1
00:00:05,906 --> 00:00:08,926
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:25,551 --> 00:00:28,320
BIBELEN
3
00:02:59,329 --> 00:03:01,391
Hva har du på kalenderen i dag?
4
00:03:01,415 --> 00:03:02,766
Bare det vanlige.
5
00:03:03,250 --> 00:03:05,520
Dagligvarer, kjøring, rensing.
6
00:03:05,544 --> 00:03:07,437
Ingen lesesirkel?
7
00:03:08,297 --> 00:03:09,403
Nei.
8
00:03:10,090 --> 00:03:11,817
Dårlig valg denne måneden?
9
00:03:12,676 --> 00:03:14,528
Bare en krimthriller.
10
00:03:16,930 --> 00:03:18,698
Den ble altfor dyster.
11
00:03:19,349 --> 00:03:20,659
Ganske morsomt.
12
00:03:24,479 --> 00:03:26,958
Der er hun. Hvordan føles det?
13
00:03:26,982 --> 00:03:29,751
Vi må feire. Du klarte det.
14
00:03:30,485 --> 00:03:32,087
Du er sjef nå.
15
00:03:33,155 --> 00:03:34,673
Hei, kan vi få et par...
16
00:03:35,324 --> 00:03:39,095
Hva drikker du? Sommer-rosé eller noe?
17
00:03:39,119 --> 00:03:40,512
Klokka er 10.00.
18
00:03:41,246 --> 00:03:43,474
Damen vil ha en tørr Chardonnay.
19
00:03:43,498 --> 00:03:45,268
Takk, jeg blir ikke.
20
00:03:45,292 --> 00:03:48,563
Er du sikker? Jeg gir deg
nøklene til kongedømmet her.
21
00:03:48,587 --> 00:03:49,564
Hvorfor det?
22
00:03:49,588 --> 00:03:52,941
Jeg er ferdig. På tide med noe nytt.
23
00:03:53,675 --> 00:03:55,193
Nei, hvorfor meg?
24
00:03:57,220 --> 00:03:58,947
Du kunne blitt noe.
25
00:03:59,431 --> 00:04:00,824
Jeg vil ikke bli noe.
26
00:04:01,308 --> 00:04:03,869
Nei? Hva vil du bli, da?
27
00:04:04,436 --> 00:04:06,538
Brannmann? Astronaut?
28
00:04:07,022 --> 00:04:08,373
Jeg vet ikke.
29
00:04:09,399 --> 00:04:10,709
Et godt menneske.
30
00:04:11,485 --> 00:04:14,212
Nei, du er mye mer interessant enn det.
31
00:04:15,530 --> 00:04:16,716
Du kjenner ikke meg.
32
00:04:16,740 --> 00:04:18,425
Jeg tror jeg gjør det.
33
00:04:19,910 --> 00:04:21,386
Jeg drikker ikke rosévin.
34
00:04:23,664 --> 00:04:26,641
Kan vi få en bourbon? Med is.
35
00:04:40,055 --> 00:04:42,533
- Hvis du ombestemmer deg...
- Jeg gjør ikke det.
36
00:04:42,557 --> 00:04:44,006
Kongedømmet står i ditt navn.
37
00:04:48,021 --> 00:04:51,793
Ikke slå ut baconfettet.
Jeg bruker det i matlagingen.
38
00:04:51,817 --> 00:04:52,923
Den er grei.
39
00:04:58,240 --> 00:04:59,508
Hva er dette?
40
00:05:00,158 --> 00:05:03,763
Det er til Leslie.
Han tar seg av økonomien.
41
00:05:03,787 --> 00:05:06,473
Her står det "siste advarsel".
42
00:05:07,040 --> 00:05:08,725
Han ordner det.
43
00:05:11,628 --> 00:05:14,649
Marion, det står at du blir kastet ut.
44
00:05:14,673 --> 00:05:16,733
Han fikser det.
45
00:05:17,300 --> 00:05:21,446
"Gratulerende handling. 12 bokstaver."
46
00:05:22,222 --> 00:05:25,826
Hva om han ikke kan fikse det?
47
00:05:26,685 --> 00:05:27,994
Fordi...
48
00:05:28,729 --> 00:05:30,748
Han er ikke her nå.
49
00:05:30,772 --> 00:05:32,958
Han kommer tilbake.
50
00:05:33,900 --> 00:05:36,753
Han må det. Han gjør alt for meg.
51
00:05:42,492 --> 00:05:43,843
Klapp på ryggen.
52
00:05:44,744 --> 00:05:46,222
Unnskyld?
53
00:05:46,246 --> 00:05:49,099
Gratulerende handling. 12 bokstaver?
54
00:05:52,669 --> 00:05:55,689
Ser man det, frøken Smart.
55
00:05:57,257 --> 00:05:58,858
Det er det de kaller meg.
56
00:06:09,686 --> 00:06:11,204
Hva skjer?
57
00:06:11,897 --> 00:06:16,169
Herberge. Ungdomshjem. Kirkerom.
58
00:06:16,193 --> 00:06:18,838
Spread the Joy Detroit vil bare ha
peanøttsmør og syltetøysandwich.
59
00:06:18,862 --> 00:06:21,757
Jeg er for et tema, men seriøst?
60
00:06:21,781 --> 00:06:23,341
Får hjemløse være kresne?
61
00:06:33,376 --> 00:06:34,482
Går det bra?
62
00:06:37,297 --> 00:06:38,648
Jeg er en smart mann.
63
00:06:44,095 --> 00:06:45,156
Ok.
64
00:06:45,180 --> 00:06:48,742
Jeg har sunn fornuft.
Jeg gjennomskuer tøv.
65
00:06:49,726 --> 00:06:53,580
Men der sto jeg i Quik Cas-køen,
66
00:06:54,523 --> 00:06:56,918
med uniform og alt,
klar til å fortelle disse tåpene
67
00:06:56,942 --> 00:06:59,587
at selv om vi kan se ut
som hvem som helst,
68
00:06:59,611 --> 00:07:00,796
er vi ikke det.
69
00:07:00,820 --> 00:07:02,256
- Det stemmer.
- Det stemmer.
70
00:07:02,280 --> 00:07:03,758
Og de kan spare søppelet til den neste
71
00:07:03,782 --> 00:07:07,093
med "lettlurt" skrevet i panna,
for det er ikke meg. Ikke i dag.
72
00:07:10,497 --> 00:07:11,640
Hva skjedde?
73
00:07:13,625 --> 00:07:14,768
Jeg gikk ut.
74
00:07:16,461 --> 00:07:17,567
Stanley...
75
00:07:19,923 --> 00:07:21,692
Med et nytt lån som dekker det første.
76
00:07:21,716 --> 00:07:25,613
Stanley Lamont Hill,
vi fikk nettopp ny EOB.
77
00:07:25,637 --> 00:07:27,530
Jeg tror tilmed jeg kan ha takket.
78
00:07:28,557 --> 00:07:30,492
Du store... Hva skal vi gjøre?
79
00:07:32,102 --> 00:07:33,828
Kanskje best å beholde maisen.
80
00:07:45,615 --> 00:07:47,510
Man må bruke penger for å tjene penger.
81
00:07:47,534 --> 00:07:50,137
Disse bankfolkene forstår bare ikke.
82
00:07:50,161 --> 00:07:52,265
Hvordan kan dette skje igjen?
83
00:07:52,289 --> 00:07:53,766
Det kalles investering.
84
00:07:53,790 --> 00:07:55,977
- Herregud.
- Det tar et minutt.
85
00:07:56,001 --> 00:07:58,604
Jeg tok blikket fra ballen.
Jeg lærte å gå igjen.
86
00:07:58,628 --> 00:08:00,647
Så skyt meg. Å, vent.
87
00:08:01,131 --> 00:08:02,275
Herregud.
88
00:08:02,299 --> 00:08:06,279
- Det ser mye verre ut enn det er.
- De tar alt!
89
00:08:06,303 --> 00:08:09,699
- Ja, men vi har fortsatt Corvetten.
- Det er én bil!
90
00:08:09,723 --> 00:08:11,576
Ja, men jeg skal selge den Corvetten,
91
00:08:11,600 --> 00:08:13,703
og oppdatere med pengene.
92
00:08:13,727 --> 00:08:15,371
Ikke sant? Og så er det halloween.
93
00:08:15,395 --> 00:08:18,207
Og vi har alle de høstpromoene
og Spooktacular.
94
00:08:18,231 --> 00:08:21,292
Folk elsker Spooktacular.
Vi skal selge enheter...
95
00:08:23,612 --> 00:08:25,588
Jeg må vise dere noe.
96
00:09:00,273 --> 00:09:01,379
Jeg vet det.
97
00:09:03,860 --> 00:09:06,337
- Jeg vet det.
- Falske?
98
00:09:07,155 --> 00:09:08,261
Ja.
99
00:09:09,366 --> 00:09:12,218
- Og han vil ikke ha en andel?
- Nei.
100
00:09:13,703 --> 00:09:14,888
Hvor mye?
101
00:09:16,665 --> 00:09:18,058
Mye.
102
00:09:21,211 --> 00:09:23,981
Så jeg vurderte å hvitvaske litt.
103
00:09:24,005 --> 00:09:26,316
- Bare for å komme ovenpå?
- Hvor lenge?
104
00:09:26,800 --> 00:09:28,109
Hva?
105
00:09:28,677 --> 00:09:30,361
Hvor lenge har du hatt dette?
106
00:09:31,513 --> 00:09:32,740
Ikke så lenge.
107
00:09:32,764 --> 00:09:34,075
Dette her?
108
00:09:34,099 --> 00:09:36,993
Så du bare...
Hadde du ikke tenkt til å si det, eller...
109
00:09:37,560 --> 00:09:38,704
Dette er 20 000.
110
00:09:38,728 --> 00:09:40,206
Jeg sier det nå.
111
00:09:40,230 --> 00:09:42,750
Ja, nå som du er i trøbbel.
112
00:09:42,774 --> 00:09:44,377
Er du seriøs?
113
00:09:44,401 --> 00:09:45,795
"Er du seriøs?"
114
00:09:45,819 --> 00:09:47,880
Seksti tusen her.
115
00:09:47,904 --> 00:09:51,217
Ikke noe poeng.
Jeg prøvde å telle dem i flere uker.
116
00:09:51,241 --> 00:09:52,509
Vent.
117
00:09:53,326 --> 00:09:54,886
Sa du "flere uker"?
118
00:09:55,370 --> 00:09:57,139
Jeg prøvde å beskytte dere.
119
00:09:57,163 --> 00:10:00,017
Mot hva da? Mot å bli rik og lykkelig?
120
00:10:00,041 --> 00:10:03,646
Vi fikk dette av å drepe en mann.
121
00:10:03,670 --> 00:10:06,648
- Vi har ikke drept noen.
- Nei.
122
00:10:07,757 --> 00:10:09,901
Vi bare kastet ham.
123
00:10:12,721 --> 00:10:17,492
I en søppelbøtte, som en gammel madrass.
124
00:10:21,187 --> 00:10:23,706
Så vi hvitvasker det vi trenger og...
125
00:10:24,691 --> 00:10:26,334
Og så brenner vi resten.
126
00:10:26,818 --> 00:10:28,461
Vil du vite hva jeg tenker?
127
00:10:31,031 --> 00:10:32,465
Du er ikke min sjef.
128
00:10:36,953 --> 00:10:38,059
Ja.
129
00:10:58,141 --> 00:10:59,535
Hei. Jeg har returer.
130
00:10:59,559 --> 00:11:01,035
Jeg har returer.
131
00:11:01,519 --> 00:11:02,621
Jeg har returer.
132
00:11:02,645 --> 00:11:04,457
- Alt sammen?
- Ja.
133
00:11:04,481 --> 00:11:08,377
Bruden fikk kalde føtter i siste øyeblikk.
Du vil ikke tro dramaet.
134
00:11:08,401 --> 00:11:11,087
Neste gang noen ber meg til et bryllup,
135
00:11:11,571 --> 00:11:12,715
er svaret nei.
136
00:11:12,739 --> 00:11:14,425
Jeg må bare se legitimasjon.
137
00:11:14,449 --> 00:11:15,717
Hvorfor?
138
00:11:17,118 --> 00:11:18,763
Jeg har kvitteringen. Det er...
139
00:11:18,787 --> 00:11:20,597
Returpraksisen vår er endret.
140
00:11:21,206 --> 00:11:23,766
- Siden når?
- For omtrent en måned siden.
141
00:11:25,335 --> 00:11:26,441
Mrs. Hill?
142
00:11:31,716 --> 00:11:33,110
Er det et problem?
143
00:11:33,134 --> 00:11:34,944
Vi vet hva du har gjort.
144
00:11:35,428 --> 00:11:36,654
Southfield.
145
00:11:37,680 --> 00:11:39,574
Sterling Heights.
146
00:11:40,058 --> 00:11:41,409
Livonia.
147
00:11:41,935 --> 00:11:43,161
Pontiac.
148
00:11:43,686 --> 00:11:45,247
Allen Park.
149
00:11:45,271 --> 00:11:48,209
Du har systematisk kjøpt og levert tilbake
150
00:11:48,233 --> 00:11:50,461
over hele sørøstlige Michigan.
151
00:11:50,485 --> 00:11:53,214
Vil du anklage meg for noe?
Sett i gang, lille mann.
152
00:11:53,238 --> 00:11:56,925
For advokaten min
vil kjøre deg så hardt...
153
00:12:05,792 --> 00:12:06,898
Beth.
154
00:12:07,544 --> 00:12:11,439
Hei. Skulle spørre etter fotballen.
Hva ble det til angående...
155
00:12:12,131 --> 00:12:14,193
Jeg plasserte deg på desserter med Sandy.
156
00:12:14,217 --> 00:12:16,403
Vi kan snakke om dette senere.
157
00:12:16,427 --> 00:12:20,031
Root-beer-floater, diett for lærere,
og tre dusin cupcakes.
158
00:12:20,890 --> 00:12:24,077
Ingen plastikktopping.
Og alt må være uten nøtter.
159
00:12:25,311 --> 00:12:27,873
Du føler deg sikkert som en stor,
sterk, mannlig mann.
160
00:12:27,897 --> 00:12:29,333
Som en skikkelig kul fyr,
161
00:12:29,357 --> 00:12:32,670
som trakasserer lojale kunder
som en patetisk liten dritt...
162
00:12:32,694 --> 00:12:34,337
Du blir ikke arrestert.
163
00:12:36,364 --> 00:12:38,174
Du kan bare ikke handle her mer.
164
00:12:46,708 --> 00:12:47,814
Takk.
165
00:13:00,805 --> 00:13:02,281
Hva pokker, Annie?
166
00:13:03,516 --> 00:13:06,036
- Hva vil du?
- Jeg vil at du skal svare på en SMS.
167
00:13:06,060 --> 00:13:08,830
- Det er mye som skjer nå.
- Ja, for meg også.
168
00:13:09,564 --> 00:13:13,502
Du kjenner kona di?
Din gravide kone? Ja, hun vet det.
169
00:13:13,526 --> 00:13:14,753
Ja, jeg er klar over det. Takk.
170
00:13:14,777 --> 00:13:17,255
Så jeg tror det er over.
171
00:13:17,864 --> 00:13:19,590
Vi kan ikke synke lavere.
172
00:13:20,909 --> 00:13:23,137
- Hva med dette?
- Kutt ut.
173
00:13:23,161 --> 00:13:24,722
Jeg vil være sammen med deg.
174
00:13:24,746 --> 00:13:26,807
- Nei.
- Jo, jeg vil forlate min gravide kone,
175
00:13:26,831 --> 00:13:29,025
og jeg vil bare være
sammen med deg og bare...
176
00:13:30,209 --> 00:13:33,896
Jeg vil drikke peppermynte-schnapps
og bare se på deg en stund.
177
00:13:35,632 --> 00:13:36,983
Du får ikke det.
178
00:13:37,759 --> 00:13:39,766
Vet du hva jeg alltid har elsket med deg?
179
00:13:40,553 --> 00:13:42,405
- Vær så snill.
- Øyebrynene dine.
180
00:13:45,808 --> 00:13:47,828
- Nei.
- Jo.
181
00:13:47,852 --> 00:13:49,370
Jeg får ikke nok av dem.
182
00:13:57,111 --> 00:13:59,338
Hva gjør du med alt dette?
183
00:14:00,031 --> 00:14:01,299
Selger det.
184
00:14:02,116 --> 00:14:03,760
Vil du kjøpe en Vitamix?
185
00:14:04,369 --> 00:14:05,970
Jeg bor på et motell.
186
00:14:06,454 --> 00:14:09,849
Ja, men det spinner så fort
at det kan lage suppe.
187
00:14:14,879 --> 00:14:16,981
Si hva du vil at jeg skal gjøre.
188
00:14:34,691 --> 00:14:36,000
Hva gjør du?
189
00:14:39,654 --> 00:14:41,966
Gråter bare av min egen skjermsparer.
190
00:14:41,990 --> 00:14:44,550
- Helt vanlig.
- Ikke sant?
191
00:14:48,121 --> 00:14:50,598
Se på det.
192
00:14:51,207 --> 00:14:53,851
- Så søtt.
- Små mennesker.
193
00:14:55,253 --> 00:14:57,355
BOLAND AUTO
194
00:14:58,548 --> 00:14:59,857
Jeg er så lei for det.
195
00:15:03,303 --> 00:15:04,409
Jeg vet det.
196
00:15:06,973 --> 00:15:10,576
Jeg rotet det skikkelig til. Igjen.
197
00:15:18,276 --> 00:15:19,382
Kom her.
198
00:15:25,491 --> 00:15:27,428
- Nei!
- Alt må være anonymt.
199
00:15:27,452 --> 00:15:28,679
Det er fullstendig utelukket.
200
00:15:28,703 --> 00:15:29,888
Bruk falskt navn.
201
00:15:29,912 --> 00:15:32,057
Husker du da jeg hadde penis?
For jeg har ikke det.
202
00:15:32,081 --> 00:15:33,767
- Dean.
- Hvordan var det? Var det fint?
203
00:15:33,791 --> 00:15:36,353
Jeg mener å huske at det hadde
noe å gjøre med å lage barn.
204
00:15:36,377 --> 00:15:37,271
Ok.
205
00:15:37,295 --> 00:15:39,648
- Hva? Fyren skjøt meg, Beth.
- Jeg vet det.
206
00:15:39,672 --> 00:15:42,234
Og nå vil du bruke pengene hans
til å betale regningene våre.
207
00:15:42,258 --> 00:15:44,695
- Dette er vår vei ut.
- Med hans skitne penger.
208
00:15:44,719 --> 00:15:47,363
- Det er mine penger.
- Ja? Hva gjorde du for dem?
209
00:15:47,930 --> 00:15:48,824
En jobb.
210
00:15:48,848 --> 00:15:50,783
Er det det du kaller det nå?
211
00:15:51,934 --> 00:15:53,454
Tro meg, jeg fortjente dem.
212
00:15:53,478 --> 00:15:55,539
Hvis du bare kunne gi meg litt tid.
213
00:15:55,563 --> 00:15:58,834
Til hva da, Dean? Selge Corvetten?
214
00:15:58,858 --> 00:16:00,586
Jeg kunne finne en plan B.
215
00:16:00,610 --> 00:16:03,796
Vi har forlatt plan B for flere år siden.
216
00:16:04,322 --> 00:16:07,758
Det er dette som gjenstår.
217
00:16:10,495 --> 00:16:11,804
Jeg hater den fyren.
218
00:16:12,830 --> 00:16:14,223
Jeg hater pengene hans.
219
00:16:16,542 --> 00:16:17,648
Dean...
220
00:16:20,505 --> 00:16:22,064
...dette er ikke penger ennå.
221
00:16:23,007 --> 00:16:24,942
Du må gjøre det til penger.
222
00:16:31,557 --> 00:16:32,663
Hvordan?
223
00:16:33,142 --> 00:16:34,702
Du vet hva du er flink til.
224
00:16:35,978 --> 00:16:37,288
Du selger biler.
225
00:16:44,737 --> 00:16:48,717
Jeg har 10 000 i espressomaskiner på eBay.
226
00:16:48,741 --> 00:16:49,926
Vil du sitte?
227
00:16:51,577 --> 00:16:54,972
Snart selger jeg dette fra bagasjerommet
på motorveien.
228
00:16:56,791 --> 00:16:58,477
Jeg gjorde noe.
229
00:16:58,501 --> 00:17:01,647
Jeg får elveblest hver gang du sier det.
230
00:17:01,671 --> 00:17:03,357
Det var derfor jeg ba deg sitte.
231
00:17:03,381 --> 00:17:04,858
Vet du hva som ville hjelpe?
232
00:17:04,882 --> 00:17:08,529
Hvis du bare sa det rett ut
istedenfor å la tankene mine vandre.
233
00:17:08,553 --> 00:17:10,363
Jeg ga Dean pengene.
234
00:17:11,139 --> 00:17:14,243
Han kjøper med falske og selger for ekte,
og vi tar en andel.
235
00:17:14,267 --> 00:17:16,744
- Biler for kontanter?
- Hva tror du?
236
00:17:17,979 --> 00:17:19,288
Hvor mye ga du ham?
237
00:17:20,565 --> 00:17:21,916
Mer enn litt.
238
00:17:23,568 --> 00:17:25,170
Hun vil gå fra konseptene.
239
00:17:25,194 --> 00:17:27,755
Det er bare papir
hvis vi ikke kan hvitvaske dem.
240
00:17:28,614 --> 00:17:29,720
Greit.
241
00:17:31,242 --> 00:17:33,387
- Ok, kanskje vi ikke skal si det.
- Hun er søstera di.
242
00:17:33,411 --> 00:17:35,429
Jeg vet det, men jeg hater å be deg lyve.
243
00:17:36,080 --> 00:17:39,225
Vi kastet en mann i søpla.
244
00:17:40,543 --> 00:17:42,311
Vi kommer til å brenne resten.
245
00:17:43,004 --> 00:17:44,480
Tror du han takler det?
246
00:17:45,173 --> 00:17:46,607
Det er det han gjør.
247
00:17:52,555 --> 00:17:54,491
SUPERSALG - NYE VARER!!!
248
00:17:54,515 --> 00:17:59,288
Nei. Dette er en 3,6 liters V-6.
249
00:17:59,312 --> 00:18:00,621
Hva er forskjellen?
250
00:18:01,105 --> 00:18:03,375
- Omtrent 60 hestekrefter.
- Ok.
251
00:18:03,399 --> 00:18:08,046
Jeg kan alltids selge deg en større bil,
men min jobb er å gi deg det du vil ha.
252
00:18:08,070 --> 00:18:10,424
Hvor mye trenger jeg
for at den bare skal kjøre vanlig?
253
00:18:10,448 --> 00:18:13,552
Unnskyld. Mr. B?
Jeg har en kandidat til Corvetten.
254
00:18:13,576 --> 00:18:14,845
Kan du unnskylde meg?
255
00:18:14,869 --> 00:18:17,264
- Jeg er straks tilbake.
- Ok.
256
00:18:17,288 --> 00:18:20,350
Det ordner seg. Mamma skal skaffe...
257
00:18:20,374 --> 00:18:22,519
Jeg har samme bilen. Her.
258
00:18:22,543 --> 00:18:25,271
Takk. Liker du den?
259
00:18:25,796 --> 00:18:27,774
For meg er den perfekt.
260
00:18:27,798 --> 00:18:30,319
Hvor mange hester
eller hva det er kjøpte du?
261
00:18:30,343 --> 00:18:34,322
Et sted mellom null og jeg bryr meg ikke.
262
00:18:35,264 --> 00:18:37,364
- Men det er dette jeg elsker med den.
- Ja?
263
00:18:39,227 --> 00:18:41,746
Denne går rett ned.
264
00:18:43,231 --> 00:18:45,792
- Og du kan ha vogna der.
- Kult.
265
00:18:45,816 --> 00:18:48,504
Og ser du det festet?
Det er et nytt system for babyseter,
266
00:18:48,528 --> 00:18:51,006
som gjør det kjempeenkelt
når du har hendene fulle.
267
00:18:51,030 --> 00:18:52,423
- Som er alltid.
- Alltid.
268
00:18:53,241 --> 00:18:54,301
Og koppholderne.
269
00:18:54,325 --> 00:18:56,970
De er der du trenger dem
til barnekopper og slikt.
270
00:18:56,994 --> 00:18:59,223
Tilmed en på dashbordet
som kan vippes fram.
271
00:18:59,247 --> 00:19:01,307
Tror du jeg kan ta en prøvetur?
272
00:19:02,124 --> 00:19:04,895
- Jeg jobber ikke her, men...
- Unnskyld.
273
00:19:04,919 --> 00:19:07,814
Jeg kan ikke la deg gjøre det.
274
00:19:07,838 --> 00:19:10,025
Jeg snakket med min fyr innen finans,
275
00:19:10,049 --> 00:19:12,694
og den som gir mest for pengene,
er den rakkeren rett der borte.
276
00:19:12,718 --> 00:19:13,779
Ikke minivanen.
277
00:19:13,803 --> 00:19:17,073
Samme pris,
men dobbelt så mye bil under panseret.
278
00:19:17,723 --> 00:19:20,077
Jeg må få denne hjem.
279
00:19:20,101 --> 00:19:22,246
Jeg forstår. Her. Tenk på det.
280
00:19:22,270 --> 00:19:26,040
Dette er kortet mitt.
Snakk med mannen din.
281
00:19:28,150 --> 00:19:30,336
Takk for at du kommer innom Boland Auto.
282
00:19:38,578 --> 00:19:40,931
Det var snilt av Gloria å komme på besøk.
283
00:19:40,955 --> 00:19:44,850
De hadde med coleslaw
og ble i fem minutter.
284
00:19:53,509 --> 00:19:58,489
Men jeg er glad for
at du fikk møte oldebarnet ditt.
285
00:19:59,181 --> 00:20:02,284
Det er en av oss.
286
00:20:04,812 --> 00:20:07,498
Kan du ta den? Jeg har noe i ovnen.
287
00:20:13,654 --> 00:20:15,131
Hvorfor gjør du dette?
288
00:20:15,948 --> 00:20:17,843
Hun har to dager igjen.
289
00:20:17,867 --> 00:20:19,052
Hva feiler det deg?
290
00:20:19,076 --> 00:20:20,846
- Det er bygningen, ikke meg.
- Hør her.
291
00:20:20,870 --> 00:20:24,016
Jeg skal skaffe pengene.
Jeg trenger bare litt mer tid.
292
00:20:24,040 --> 00:20:26,100
Vi har allerede gitt henne seks måneder.
293
00:20:27,627 --> 00:20:30,022
Nei, men sønnesønnen betaler leien.
294
00:20:30,046 --> 00:20:31,814
Ikke det siste året.
295
00:20:33,507 --> 00:20:35,276
Jævel.
296
00:20:40,890 --> 00:20:42,784
- Hei.
- Hvordan klarte vi oss?
297
00:20:42,808 --> 00:20:45,996
Flott. Ja, kjempefint.
298
00:20:46,020 --> 00:20:47,372
Ja?
299
00:20:47,396 --> 00:20:50,416
Så mange prøveturer.
300
00:20:51,734 --> 00:20:52,840
Hvor mange?
301
00:20:53,235 --> 00:20:55,546
Alle ville ha en selfie.
302
00:20:56,155 --> 00:20:57,549
Nei, hvor mange solgte vi?
303
00:20:57,573 --> 00:21:01,011
Det hadde ikke overrasket meg
om Boland Auto trendet nå.
304
00:21:01,035 --> 00:21:02,971
Vi fikk så mange bites.
305
00:21:02,995 --> 00:21:05,057
Alt handler om sosiale medier.
306
00:21:05,081 --> 00:21:07,934
Å få navnet vårt ut, vekke oppmerksomhet.
307
00:21:07,958 --> 00:21:09,561
Og ballonger.
308
00:21:09,585 --> 00:21:12,522
Folk undervurderer ballongers kraft.
309
00:21:12,546 --> 00:21:13,732
Litt av en gorilla.
310
00:21:13,756 --> 00:21:17,110
Ja, man ser den fra motorveien.
Den trekker dem til seg.
311
00:21:17,134 --> 00:21:18,486
Hvor mye kostet den?
312
00:21:21,514 --> 00:21:24,200
Man kan ikke vurdere slikt i tall.
313
00:21:25,059 --> 00:21:26,165
Nettopp.
314
00:21:27,353 --> 00:21:28,756
Stol på meg, jeg fikser det.
315
00:21:29,647 --> 00:21:31,040
Det går flott!
316
00:21:44,412 --> 00:21:46,096
Ikke vær sint på meg.
317
00:21:46,622 --> 00:21:47,765
Ok.
318
00:21:48,624 --> 00:21:50,351
Jeg rotet det til.
319
00:21:52,378 --> 00:21:53,484
Ok.
320
00:21:58,843 --> 00:22:01,737
Mannen er laget av unnskyldninger.
321
00:22:02,388 --> 00:22:05,617
Første gang vi nesten gikk under,
skyldte han på boligkrisen.
322
00:22:05,641 --> 00:22:07,661
Jeg trodde det var 11. september.
323
00:22:07,685 --> 00:22:11,248
Du har rett. Han brukte det også.
324
00:22:11,272 --> 00:22:14,668
Ja. Og så var det selvfølgelig
California-brannene.
325
00:22:14,692 --> 00:22:17,170
- Ingen kjøper biler.
- I Detroit?
326
00:22:17,194 --> 00:22:20,257
Det ga ingen mening. Og jeg gikk på.
327
00:22:20,281 --> 00:22:22,424
Og Brexit? Jeg mener...
328
00:22:23,367 --> 00:22:24,885
Han har aldri brukt Brexit.
329
00:22:28,497 --> 00:22:31,225
Hvorfor vil jeg at han skal ha svaret?
330
00:22:34,170 --> 00:22:36,647
Fordi han er mann.
331
00:22:37,882 --> 00:22:39,651
Vi må slutte med det der.
332
00:22:39,675 --> 00:22:43,070
Det er jo ikke bare hans feil.
333
00:22:44,054 --> 00:22:46,908
Det er det snilleste du har sagt om ham.
334
00:22:46,932 --> 00:22:48,826
Han er Dean.
335
00:22:49,351 --> 00:22:52,456
Han er Deansie. Han vil alltid være Dean.
336
00:22:52,480 --> 00:22:54,332
Han er den han er.
337
00:22:54,356 --> 00:22:55,833
Han er Dean.
338
00:22:58,235 --> 00:23:01,131
Jeg vet ingenting om biler.
339
00:23:01,155 --> 00:23:05,050
Du visste ikke noe
om å rane en matbutikk heller.
340
00:24:07,096 --> 00:24:09,199
- Hva er det?
- Nei, jeg er bare overrasket.
341
00:24:09,223 --> 00:24:11,076
Kan jeg ikke ta deg med på middag?
342
00:24:11,100 --> 00:24:13,495
Tuller du? Jo. Selvfølgelig kan du det.
343
00:24:13,519 --> 00:24:15,245
Dette er utrolig.
344
00:24:17,731 --> 00:24:18,837
Dean.
345
00:24:20,359 --> 00:24:21,835
Beth.
346
00:24:23,112 --> 00:24:26,049
Jeg tror bilforhandleren
kan bli flott igjen.
347
00:24:26,073 --> 00:24:27,092
Ja, jeg også.
348
00:24:27,116 --> 00:24:29,261
Nei, jeg mener virkelig flott.
349
00:24:29,285 --> 00:24:30,636
Ja. Jeg også.
350
00:24:34,290 --> 00:24:35,641
Jeg har noen ideer.
351
00:24:36,208 --> 00:24:37,559
Vil dere ha noe å drikke?
352
00:24:38,294 --> 00:24:41,814
- Vi vil ta en titt på vinlisten.
- Perfekt.
353
00:24:44,133 --> 00:24:46,278
- Jeg tenkte at i dag...
- Vent litt.
354
00:24:46,302 --> 00:24:49,739
Veldig raskt. Hva er dagens spesial?
355
00:24:49,763 --> 00:24:52,325
Ferske blåskjell, kokt i hvitvinssjy,
356
00:24:52,349 --> 00:24:53,951
servert med grillet brød.
357
00:24:55,311 --> 00:24:57,538
- Kommer tilbake med listen.
- Takk.
358
00:24:59,982 --> 00:25:03,837
Jeg vet at du elsker sportsbiler.
359
00:25:03,861 --> 00:25:05,963
Og det er morsomt og flott.
360
00:25:06,530 --> 00:25:10,093
Men jeg tror vi ignorerer
51 prosent av befolkningen.
361
00:25:10,117 --> 00:25:11,970
Dagens høres bra ut, ikke sant?
362
00:25:11,994 --> 00:25:14,097
Hvis vi retter oss mer mot kvinner,
363
00:25:14,121 --> 00:25:16,141
tror jeg vi virkelig kan øke salget.
364
00:25:16,165 --> 00:25:18,226
Vi hadde ikke trengt
å finne opp hjulet på nytt.
365
00:25:18,250 --> 00:25:22,020
Vi kunne ha barnepass
for kvinner som shopper.
366
00:25:22,921 --> 00:25:26,484
Vi kan ha en barnesetefyr
som installerer på stedet.
367
00:25:26,508 --> 00:25:28,361
De har grillede short-ribs.
368
00:25:28,385 --> 00:25:29,571
Jeg tror ikke de hadde det sist...
369
00:25:29,595 --> 00:25:30,864
Dean.
370
00:25:30,888 --> 00:25:31,994
Beklager.
371
00:25:32,765 --> 00:25:36,201
Beklager. Ok. Rette oss mot kvinner.
372
00:25:37,728 --> 00:25:39,039
Hva tror du?
373
00:25:39,063 --> 00:25:42,500
Jeg synes du var glimrende denne uka.
374
00:25:42,524 --> 00:25:45,170
- Du briljerte.
- Ja?
375
00:25:45,194 --> 00:25:47,631
Du solgte flere biler
enn vår beste fyr, så...
376
00:25:47,655 --> 00:25:48,632
- Er det sant?
- Ja.
377
00:25:48,656 --> 00:25:51,051
Det var utrolig.
378
00:25:51,075 --> 00:25:56,890
Og jeg ville aldri
fortelle deg hvordan man oppdrar barn.
379
00:25:56,914 --> 00:25:59,768
Du lager de sandwichene,
380
00:25:59,792 --> 00:26:04,606
de søte små sandwichene med ansikt
og små olivener til øyne?
381
00:26:04,630 --> 00:26:08,068
Og jeg tror du bruker en pepperkakeform?
382
00:26:08,092 --> 00:26:10,904
Jeg ville aldri
383
00:26:10,928 --> 00:26:13,365
tenke på å bruke en pepperkakeform
til en sandwich.
384
00:26:13,389 --> 00:26:16,117
Jeg tenker "pepperkakeform"
og tenker bare "pepperkaker".
385
00:26:16,141 --> 00:26:18,827
Vi er et flott team.
386
00:26:20,229 --> 00:26:21,289
Hvorfor det?
387
00:26:21,313 --> 00:26:25,209
Fordi vi begge har vår egen superkraft.
388
00:26:25,984 --> 00:26:27,836
Hvorfor vil du ødelegge det?
389
00:26:29,613 --> 00:26:33,634
Vil du ta en flaske chard?
390
00:26:35,327 --> 00:26:36,804
Bourbon med is.
391
00:26:40,958 --> 00:26:42,100
Neste!
392
00:26:46,171 --> 00:26:49,359
Ruby Hill, kundenummer 46829.
393
00:26:49,383 --> 00:26:52,820
Det ser ut til at du har
en delinnbetaling grunnet...
394
00:26:56,432 --> 00:26:57,534
Hva er det?
395
00:26:57,558 --> 00:27:01,413
Hovedsummen, rentene og gebyrene.
396
00:27:01,437 --> 00:27:06,291
Verdigheten, lykken og sjela mi.
397
00:27:21,749 --> 00:27:23,393
NEDBETALT
398
00:27:23,417 --> 00:27:25,478
Ha en fin dag.
399
00:27:25,502 --> 00:27:26,896
Vi ses neste måned.
400
00:27:26,920 --> 00:27:28,564
Jeg kommer ikke tilbake.
401
00:27:29,298 --> 00:27:32,360
- Alle kommer tilbake.
- Alle unntatt meg.
402
00:27:32,384 --> 00:27:33,694
Samme det.
403
00:27:36,263 --> 00:27:40,368
Ta en god titt. For du vil aldri
se dette ansiktet igjen.
404
00:27:40,392 --> 00:27:43,370
Ok. Men jeg vil det.
405
00:27:44,313 --> 00:27:45,582
Du vil ikke det.
406
00:27:45,606 --> 00:27:48,917
- Jeg tror det.
- Jeg vet du ikke vil det.
407
00:27:49,359 --> 00:27:51,879
Unnskyld meg. Er du ferdig?
408
00:27:53,989 --> 00:27:56,050
- Hvor mye?
- Unnskyld?
409
00:27:56,074 --> 00:27:57,801
Hvor mye trenger du?
410
00:27:59,119 --> 00:28:01,179
To hundre til min sønns resept.
411
00:28:01,830 --> 00:28:03,975
- Gratulerer med dagen.
- Takk.
412
00:28:03,999 --> 00:28:07,604
- Hei. Nei, du kan ikke gjøre det.
- Bare se.
413
00:28:07,628 --> 00:28:09,272
Velkommen til Rubys bank.
414
00:28:09,296 --> 00:28:10,732
La meg se hva du har.
415
00:28:10,756 --> 00:28:13,610
Jeg tror dette skal holde. God hanukka.
416
00:28:13,634 --> 00:28:15,153
Hei, slutt!
417
00:28:15,177 --> 00:28:16,403
Hva med deg?
418
00:28:18,138 --> 00:28:20,782
Feliz Navidad.
419
00:28:22,142 --> 00:28:24,829
- Gracias.
- De nada. Jeg kan fortsette hele dagen.
420
00:28:24,853 --> 00:28:27,456
Nei, du skal ikke fortsette hele dagen.
Kom deg ut.
421
00:28:28,232 --> 00:28:29,292
Vil du at jeg skal dra?
422
00:28:29,316 --> 00:28:31,543
Jeg vil ikke se deg her igjen.
423
00:28:32,444 --> 00:28:33,550
Avtale.
424
00:28:35,989 --> 00:28:38,885
Du har automatisk innbetaling nå.
425
00:28:38,909 --> 00:28:42,347
Så de vil bare trekke
alle dine månedlige utgifter.
426
00:28:42,371 --> 00:28:45,515
- For TV og husleia...
- Hva med permanentene mine?
427
00:28:46,166 --> 00:28:50,396
Jeg skal se til at det blir penger
til en månedlig frisørvisitt.
428
00:28:50,420 --> 00:28:53,273
Jeg drar ukentlig med Gladis og jentene.
429
00:28:54,466 --> 00:28:55,859
Da sier vi ukentlig.
430
00:28:57,719 --> 00:28:59,780
Ok. Vær så god.
431
00:29:00,764 --> 00:29:03,785
Og jeg henter deg i morgen tidlig.
432
00:29:03,809 --> 00:29:05,161
Hvorfor det?
433
00:29:05,185 --> 00:29:06,287
Øyelegen.
434
00:29:06,311 --> 00:29:07,664
Må jeg?
435
00:29:07,688 --> 00:29:09,290
Du må sjekke den grå stæren.
436
00:29:09,314 --> 00:29:13,377
- Jeg vil ikke operere.
- Jente, du skal.
437
00:29:17,531 --> 00:29:20,092
Han stjal fra meg, ikke sant?
438
00:29:29,418 --> 00:29:31,436
Vi ses i morgen, Mar.
439
00:29:43,974 --> 00:29:45,080
Så godt.
440
00:29:46,602 --> 00:29:49,204
Vil du dra hjem?
441
00:29:51,231 --> 00:29:52,337
Nei.
442
00:30:20,761 --> 00:30:22,487
Hvordan fant du dette stedet?
443
00:30:25,098 --> 00:30:26,366
En venn.
444
00:30:27,017 --> 00:30:28,910
Det er skikkelig kult.
445
00:30:31,647 --> 00:30:33,081
Jeg skal kjøpe en til.
446
00:30:33,690 --> 00:30:36,001
Hei, kan jeg få en til...
447
00:30:37,361 --> 00:30:39,755
Unnskyld. Hei, kan jeg få...
448
00:30:43,617 --> 00:30:46,261
Unnskyld meg. Jeg trenger en...
449
00:30:48,163 --> 00:30:52,268
Servicen er litt uprofesjonell.
450
00:30:52,292 --> 00:30:53,685
Hei, kan jeg få en...
451
00:30:55,295 --> 00:30:57,939
- Jeg kommer straks tilbake.
- Ok.
452
00:32:13,749 --> 00:32:15,308
Du er ingenting her inne.
453
00:32:58,877 --> 00:33:01,688
- Kan jeg stikke innom butikken?
- Nei.
454
00:33:12,808 --> 00:33:13,914
Jeg bare løper inn.
455
00:33:15,102 --> 00:33:16,208
Ja.
456
00:33:40,043 --> 00:33:41,353
Trenger du noe?
457
00:33:42,921 --> 00:33:45,148
Bare vaskemiddel og tannkrem.
458
00:33:53,890 --> 00:33:56,159
Det er ikke noe gøy å drikke alene.
459
00:34:00,355 --> 00:34:02,582
Nei, jeg lyver. Det er det.
460
00:34:03,066 --> 00:34:04,752
Jeg trodde vi skulle spare på den.
461
00:34:04,776 --> 00:34:06,879
Vil du ha en spesiell anledning?
462
00:34:06,903 --> 00:34:12,092
Hva med at gutten din
får jobben tilbake som handlesentervakt.
463
00:34:12,576 --> 00:34:13,718
Du hater den jobben.
464
00:34:14,369 --> 00:34:17,430
Nå vil jeg hate den om natta og i helgene.
465
00:34:18,331 --> 00:34:21,351
- Ikke faen.
- Nei. Ikke ødelegg stemningen.
466
00:34:22,752 --> 00:34:23,858
Drikk.
467
00:34:25,380 --> 00:34:27,691
Du skal aldri bli
handlesenter-politimann igjen.
468
00:34:31,470 --> 00:34:32,779
Hva er dette?
469
00:34:35,932 --> 00:34:38,578
Har du betalt alt?
470
00:34:38,602 --> 00:34:39,786
Ja.
471
00:34:40,770 --> 00:34:44,457
- Med hvilke penger?
- Jeg skal si det senere.
472
00:34:44,983 --> 00:34:46,294
Har du ranet en butikk?
473
00:34:46,318 --> 00:34:48,212
Jeg skal si det i morgen.
474
00:34:48,236 --> 00:34:51,631
- Hva gjorde du?
- Ikke ødelegg stemningen. Drikk.
475
00:35:15,764 --> 00:35:18,576
Du tror du elsker øyebrynene mine,
476
00:35:18,600 --> 00:35:21,162
men det er bare fordi kona di
har plukket sine til døde
477
00:35:21,186 --> 00:35:22,788
og nå har hun ingenting igjen.
478
00:35:22,812 --> 00:35:26,209
Så for deg er de
en sexy, eksotisk fantasi.
479
00:35:26,233 --> 00:35:31,130
Men Greg, en dag vil du våkne
og se på meg,
480
00:35:31,154 --> 00:35:34,383
og de vil ikke være
en sexy, eksotisk fantasi.
481
00:35:34,407 --> 00:35:36,426
De vil bare være øyebryn.
482
00:35:36,993 --> 00:35:40,096
Du vil ikke se dem i ansiktet mitt lenger.
483
00:35:44,292 --> 00:35:46,353
Har du fortsatt lyst på taco?
484
00:35:48,838 --> 00:35:52,902
Vi har vært her før.
Vi vet hvordan dette ender.
485
00:35:52,926 --> 00:35:54,361
Hvordan ender det?
486
00:35:55,011 --> 00:35:57,072
Fullstendig blodbad.
487
00:35:58,848 --> 00:36:00,076
Sannsynligvis.
488
00:36:00,100 --> 00:36:03,162
Scarface-aktig blodbad.
489
00:36:03,186 --> 00:36:05,705
Som fortsatt er verdens beste film.
490
00:36:19,828 --> 00:36:20,934
Jeg kan ikke.
491
00:36:26,084 --> 00:36:27,190
Ok.
492
00:36:29,045 --> 00:36:30,188
Jeg er lei for det.
493
00:36:32,924 --> 00:36:34,030
Jeg også.
494
00:36:53,278 --> 00:36:54,422
Dere, jeg sverger,
495
00:36:54,446 --> 00:36:57,008
dere må skifte undertøy før skolen.
496
00:36:57,032 --> 00:36:58,466
Det er kjempeekkelt.
497
00:36:59,409 --> 00:37:00,927
- Hei.
- Passer det dårlig?
498
00:37:01,786 --> 00:37:04,514
Ja. Jeg mener, alltid, men kom inn.
499
00:37:09,669 --> 00:37:11,272
Vil du ha kaffe eller noe?
500
00:37:11,296 --> 00:37:13,441
Jeg har tenkt på det du sa.
501
00:37:13,465 --> 00:37:15,943
Samme det. Jeg tror ikke jeg har, så...
502
00:37:15,967 --> 00:37:16,902
Det går bra.
503
00:37:16,926 --> 00:37:18,821
Ok. Hva sa jeg?
504
00:37:18,845 --> 00:37:21,574
Om at Leslie virket nervøs
før han forsvant?
505
00:37:21,598 --> 00:37:23,450
Ja, jeg sa det. Jepp.
506
00:37:24,684 --> 00:37:25,994
Du har mye på gang.
507
00:37:26,645 --> 00:37:29,622
- Ja.
- Jeg er sulten.
508
00:37:30,065 --> 00:37:34,002
Kan du gi meg et øyeblikk? Takk.
509
00:37:35,153 --> 00:37:36,379
Leslie, altså.
510
00:37:36,905 --> 00:37:42,011
Ja. Han virket virkelig redd.
511
00:37:42,035 --> 00:37:45,640
Som om han trodde
at noen var ute etter ham eller noe.
512
00:37:45,664 --> 00:37:46,806
Denne fyren?
513
00:37:47,916 --> 00:37:50,102
- Kan vi få saftis?
- Jeg vet ikke.
514
00:37:50,126 --> 00:37:52,146
- Mamma!
- Jeg er opptatt.
515
00:37:52,170 --> 00:37:54,147
Kan du gå og se selv?
516
00:37:55,632 --> 00:37:57,901
Har du sett denne fyren med Leslie?
517
00:37:58,802 --> 00:37:59,904
Hvem er han?
518
00:37:59,928 --> 00:38:02,238
Han er en vi følger med på.
519
00:38:02,806 --> 00:38:05,159
Tror du han har noe med...
520
00:38:05,183 --> 00:38:07,870
- Vet ikke hvor de er!
- Sikkert i fryseren.
521
00:38:07,894 --> 00:38:10,081
- Nei.
- Beklager. Jeg må gå.
522
00:38:10,105 --> 00:38:12,165
Du tok dem ut da du la pappa der!
523
00:38:13,733 --> 00:38:15,418
Så hvor er de?
524
00:39:06,953 --> 00:39:08,263
Pengene er borte.
525
00:39:10,206 --> 00:39:11,766
Han tok dem tilbake.
526
00:39:16,129 --> 00:39:17,438
Hvorfor det?
527
00:39:20,759 --> 00:39:22,110
Han gjorde endringer.
528
00:39:27,682 --> 00:39:30,828
Jeg sitter her.
529
00:39:30,852 --> 00:39:32,287
Jeg prøver å finne ut
530
00:39:33,521 --> 00:39:36,751
hvem som kjøper en neonfarget Corvette
med interiør av strutseskinn.
531
00:39:36,775 --> 00:39:39,711
Og jeg tror jeg har funnet det ut.
532
00:39:41,237 --> 00:39:42,505
Ingen.
533
00:39:44,199 --> 00:39:45,718
Hva gjør du?
534
00:39:45,742 --> 00:39:47,428
Har du ikke sagt det?
535
00:39:47,452 --> 00:39:48,678
Hva da?
536
00:39:52,040 --> 00:39:53,433
Har du ikke sagt det?
537
00:39:54,709 --> 00:39:56,060
Nei.
538
00:39:57,462 --> 00:39:59,314
Kom igjen. Det er for bra.
539
00:39:59,798 --> 00:40:01,691
Fortalt hva da, Beth?
540
00:40:03,843 --> 00:40:04,986
Ikke.
541
00:40:10,683 --> 00:40:12,203
Vi er partnere nå.
542
00:40:12,227 --> 00:40:13,703
Hva snakker han om?
543
00:40:17,357 --> 00:40:18,959
Jeg skal skaffe kapital,
544
00:40:18,983 --> 00:40:22,253
og dere skal hvitvaske dem
med disse harry bøttene.
545
00:40:22,987 --> 00:40:24,298
Det var ikke avtalen.
546
00:40:24,322 --> 00:40:25,716
Trenger du et memo?
547
00:40:25,740 --> 00:40:27,593
Greit. Ny avtale.
548
00:40:27,617 --> 00:40:30,011
Nå tar jeg 30 prosent.
549
00:40:30,995 --> 00:40:32,555
Du kan dra til helvete.
550
00:40:33,122 --> 00:40:34,228
Greit.
551
00:40:35,834 --> 00:40:36,940
Ok.
552
00:40:42,924 --> 00:40:44,108
Nei.
553
00:40:44,801 --> 00:40:46,903
- Nei, ikke gjør det!
- Ikke! Herregud.
554
00:40:47,595 --> 00:40:50,074
- Førti prosent.
- Jeg ringer politiet.
555
00:40:50,098 --> 00:40:51,992
- Unnskyld.
- Du kan ikke det, Dean.
556
00:40:52,016 --> 00:40:53,618
Faen heller!
557
00:40:56,479 --> 00:40:58,498
- Femti?
- Slutt!
558
00:40:59,691 --> 00:41:01,751
- Ta det opp med HR.
- Hvem er HR?
559
00:41:03,528 --> 00:41:04,634
Meg.
560
00:41:05,822 --> 00:41:07,216
Nei.
561
00:41:07,240 --> 00:41:08,509
Nei!
562
00:41:08,533 --> 00:41:10,843
Du kan få hva du vil! Bare slutt!
563
00:41:14,914 --> 00:41:16,808
Seksti prosent?
564
00:41:17,584 --> 00:41:18,810
Greit.
565
00:41:21,880 --> 00:41:23,481
La oss tjene litt penger.
566
00:41:53,995 --> 00:41:56,097
Tekst: Marius Theil