1 00:00:51,055 --> 00:00:53,974 "NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:01:19,666 --> 00:01:21,293 호텔방 예약했어 3 00:01:22,794 --> 00:01:24,462 나름 알리바이 만들려고 4 00:01:27,591 --> 00:01:28,466 여자들끼리 논 걸로 5 00:01:29,801 --> 00:01:32,137 베스는 그냥 욕조에 넣자 6 00:01:33,138 --> 00:01:37,767 응, 큰 와인잔도 쥐여주고 그거 좋아하거든 7 00:01:38,393 --> 00:01:42,605 저녁용 타이레놀도 준비했어 혹시 잠 못 들면... 8 00:01:42,689 --> 00:01:44,274 - 잘했네, 잘했어 - 먹으라고 9 00:01:46,109 --> 00:01:47,819 베스는 괜찮을 거야 10 00:01:56,578 --> 00:01:57,871 우리 다 괜찮을 거야 11 00:02:03,126 --> 00:02:04,252 나온다 12 00:02:09,257 --> 00:02:10,592 그 자식이 아니야 13 00:02:10,675 --> 00:02:13,094 - 쓰레기는 그놈 담당이라며? - 항상 그랬어 14 00:02:20,268 --> 00:02:22,228 - 잠깐만, 어떡해 - 세상에나 15 00:02:22,312 --> 00:02:24,606 - 전화 걸어 - 걸고 있어 16 00:02:33,031 --> 00:02:34,741 안 받아, 무음인가 봐 17 00:02:44,167 --> 00:02:45,960 아냐, 안 돼 18 00:02:53,677 --> 00:02:54,594 타일러! 19 00:02:56,012 --> 00:02:57,097 애니? 20 00:03:13,154 --> 00:03:14,989 안녕, 애니! 21 00:03:15,073 --> 00:03:16,658 {\an8}- 안녕하세요 - 이야! 22 00:03:16,741 --> 00:03:19,577 {\an8}안녕, 뭐 해요? 문 닫은 적 없잖아요 23 00:03:19,661 --> 00:03:22,539 {\an8}지금 매니저 대행이라서요 24 00:03:22,622 --> 00:03:23,707 {\an8}부머는요? 25 00:03:23,790 --> 00:03:26,543 {\an8}며칠 전에 출근 안 했길래 26 00:03:26,626 --> 00:03:28,211 {\an8}내가 대신 나선 거죠 27 00:03:28,920 --> 00:03:30,880 {\an8}머리 바꿨어요? 28 00:03:34,300 --> 00:03:36,177 {\an8}FBI가 빼돌렸어 29 00:03:44,018 --> 00:03:44,936 {\an8}그게 무슨 뜻이야? 30 00:03:46,521 --> 00:03:51,151 {\an8}보호 감호 같은 거지 누군가 낌새를 챈 거야 31 00:03:51,234 --> 00:03:52,819 그런 걸 어떻게 알아? 32 00:03:53,736 --> 00:03:55,321 홈구장 어드밴티지 33 00:03:56,322 --> 00:03:58,032 {\an8}왔냐, 아들? 34 00:03:58,116 --> 00:03:59,826 {\an8}구름다리 하고 싶어 35 00:03:59,909 --> 00:04:03,163 {\an8}구름다리 하고 싶어? 근데 딴 사람이 하고 있네 36 00:04:03,246 --> 00:04:06,541 {\an8}- 그래도 하고 싶어 - 하고 싶은 건 아는데 37 00:04:06,624 --> 00:04:08,918 {\an8}앞사람 다 하고 내려오면 해 38 00:04:09,002 --> 00:04:13,965 {\an8}알았지? 가봐 참을 줄도 알아야지, 재밌게 놀아 39 00:04:14,966 --> 00:04:19,512 {\an8}놀이터라고 우습게 보면 안 돼 질서를 터득해야지 40 00:04:23,057 --> 00:04:24,976 {\an8}여기서부턴 그쪽이 맡아 41 00:04:25,810 --> 00:04:27,103 {\an8}뭐라고? 42 00:04:28,438 --> 00:04:31,649 {\an8}그놈이 감금 상태면 우린 접근 못 하잖아, 끝났어 43 00:04:31,733 --> 00:04:34,152 {\an8}아니, 일을 마쳐야 끝나지 44 00:04:34,986 --> 00:04:36,029 어떻게? 45 00:04:36,696 --> 00:04:38,656 센 년이 돼봐 46 00:04:41,951 --> 00:04:42,869 {\an8}어떻게? 47 00:04:44,037 --> 00:04:47,665 {\an8}글쎄? 그놈 캐봐 페이스북 하나? 48 00:05:02,222 --> 00:05:04,349 순 화장실 셀카뿐이네 49 00:05:09,395 --> 00:05:12,273 - 디앤드라 알지? - 디앤드라? 아니 50 00:05:12,357 --> 00:05:13,566 그 디앤드라 말이야 51 00:05:14,484 --> 00:05:16,778 {\an8}독립기념일엔 불꽃놀이 네일 해주고 52 00:05:16,861 --> 00:05:19,322 {\an8}- 추수감사절엔 칠면조 네일 해준 - 아, 그래 53 00:05:19,405 --> 00:05:22,408 {\an8}- 똘끼 남친이 사라졌대 - 사라지다니? 54 00:05:22,992 --> 00:05:25,036 {\an8}며칠 전에 바람처럼 종적을 감췄다네? 55 00:05:26,037 --> 00:05:26,996 여친을 찬 거야? 56 00:05:27,747 --> 00:05:29,082 본인도 모르더라고 57 00:05:30,124 --> 00:05:30,959 그냥 잠적? 58 00:05:32,210 --> 00:05:34,796 {\an8}그 남자 찾는다고 정신줄 놨더라니까 59 00:05:34,879 --> 00:05:36,548 {\an8}나한테 전화하라고 해 60 00:05:37,382 --> 00:05:39,300 아니, 창피해할 거야 61 00:05:39,384 --> 00:05:41,678 실종 신고는 하는 게 낫지 62 00:05:45,098 --> 00:05:49,018 {\an8}찾겠다고 나선다면 어떤 방법을 쓰게 돼? 63 00:05:51,688 --> 00:05:55,525 {\an8}휴대폰 추적, 가족 만나보기 64 00:05:56,484 --> 00:05:57,485 {\an8}누군가한텐 말했을 테니까 65 00:05:57,569 --> 00:05:58,945 {\an8}문만 제대로 두드리면 돼 66 00:06:00,071 --> 00:06:00,989 그렇구나 67 00:06:01,573 --> 00:06:03,533 발표할 자료 찾게 인터넷 좀 68 00:06:05,159 --> 00:06:07,745 자, 방금 한 말이 좀 짧은 것 같지? 69 00:06:09,539 --> 00:06:10,707 {\an8}쓸게요 70 00:06:12,500 --> 00:06:15,003 - 주제가 뭔데? - '쓰레기는 어디로 가나?' 71 00:06:16,170 --> 00:06:17,005 그래, 난 다 썼어 72 00:06:20,800 --> 00:06:21,801 의심은 해봐야지 73 00:06:31,894 --> 00:06:33,688 어머! 세상에! 말도 안 돼 74 00:06:34,272 --> 00:06:35,732 여기 다니세요? 75 00:06:36,566 --> 00:06:38,818 금요일마다 머리하러 와요 76 00:06:38,901 --> 00:06:42,113 진짜요? 이런 우연이! 77 00:06:42,196 --> 00:06:45,408 - 세상 참 좁네요 - 네, 정말요 78 00:06:45,950 --> 00:06:51,998 만난 김에 여쭐게요 레슬리는 별일 없는 거죠? 79 00:06:52,081 --> 00:06:53,374 별일 있을 게 뭐 있어요? 80 00:06:53,958 --> 00:06:58,087 출근 안 한 지 며칠 됐거든요 그래서... 81 00:06:58,171 --> 00:07:00,590 아프단 얘긴 없었는데 82 00:07:00,673 --> 00:07:03,009 다행이네요 그럼 얘긴 해보신 거네요? 83 00:07:03,092 --> 00:07:06,095 매일 밤 자기 전에 하죠 84 00:07:06,763 --> 00:07:10,016 그런 손자 있으면 나와 보라고 해요 85 00:07:10,600 --> 00:07:12,935 흔치는 않겠죠 86 00:07:13,019 --> 00:07:15,897 다른 손주들은 거기서 거긴데 87 00:07:15,980 --> 00:07:18,900 레슬리는 진짜 신사예요 88 00:07:18,983 --> 00:07:21,611 정말 남다른 분이죠 89 00:07:21,694 --> 00:07:24,489 그 나이에 그렇게 사려 깊은 남자 드물어요 90 00:07:24,572 --> 00:07:27,617 네, 어디 있는지는 모르세요? 91 00:07:27,700 --> 00:07:33,665 약혼자랑 있을 거예요 얼마나 깨를 볶는지 92 00:07:42,715 --> 00:07:44,008 다 친척이었어? 93 00:07:45,301 --> 00:07:46,552 그만 볼래 94 00:08:03,111 --> 00:08:04,070 안녕, 비틀 95 00:08:04,153 --> 00:08:05,238 어디 있어요? 96 00:08:06,948 --> 00:08:09,659 - 말 못 해요 - 왜요? 97 00:08:09,742 --> 00:08:12,286 특별한 임무를 수행 중이라서 98 00:08:12,370 --> 00:08:14,914 - 대체 뭔데요, 레슬리? - 저기 99 00:08:16,124 --> 00:08:18,710 이건 아주 고차원적인 거예요 100 00:08:18,793 --> 00:08:20,878 자세히 말했다간 당신 목숨이 위험해져요 101 00:08:20,962 --> 00:08:22,630 메모 하나 안 남겼잖아요 102 00:08:22,714 --> 00:08:25,717 - 신경 안 쓸 줄 알았는데 - 어떻게 안 써요 103 00:08:25,800 --> 00:08:27,385 애들도 걱정하고... 104 00:08:27,468 --> 00:08:28,469 미안해요 105 00:08:28,553 --> 00:08:30,847 내키는 대로 나타났다 사라지면 안 되죠 106 00:08:30,930 --> 00:08:33,516 애들은 이해 못 해요 보고 싶어 한다고요 107 00:08:33,599 --> 00:08:34,642 진짜요? 108 00:08:34,726 --> 00:08:38,271 네, 벤지가 어젯밤에 아저씨가 동화책 읽어주면 좋겠다고 했어요 109 00:08:42,525 --> 00:08:43,484 그게... 110 00:08:44,652 --> 00:08:47,739 그 녀석한테 영상 통화 하자고 말해줘요 111 00:08:47,822 --> 00:08:49,699 벤지만이 아니라 나도... 112 00:08:51,367 --> 00:08:52,869 무슨 뜻이에요? 113 00:08:56,080 --> 00:08:59,542 나도 당신이 보고 싶은 거 같아요 114 00:08:59,625 --> 00:09:01,753 뭐라니, 메리 팻 주책이야 115 00:09:06,257 --> 00:09:09,260 나도 보고 싶어요, 많이 116 00:09:13,598 --> 00:09:17,101 그럼... 종이랑 펜 준비해요 117 00:09:17,185 --> 00:09:18,269 알았어요 118 00:09:21,064 --> 00:09:22,065 네 119 00:09:25,777 --> 00:09:27,070 알아요, 약속해요 120 00:09:28,196 --> 00:09:32,408 네, 그럴게요 그래요, 곧 만나요 121 00:09:37,747 --> 00:09:40,041 그랜드 리버의 심플 스테이래요 122 00:09:41,375 --> 00:09:42,543 역겨워 123 00:09:43,920 --> 00:09:45,088 고마워요 124 00:09:49,842 --> 00:09:50,718 어쩔 거예요? 125 00:09:53,221 --> 00:09:55,306 그 사람 찾으면요 126 00:09:59,435 --> 00:10:01,687 다신 우리 못 괴롭히게 못 박아야죠 127 00:10:06,025 --> 00:10:07,276 저기요 128 00:10:10,530 --> 00:10:12,573 그냥 죽이세요 129 00:10:22,460 --> 00:10:24,462 "모텔" 130 00:10:28,174 --> 00:10:30,760 여기서 이미 누구 하나 죽었다에 한 표 131 00:10:32,136 --> 00:10:33,512 잠깐만 132 00:10:38,726 --> 00:10:40,603 순찰차 다시 올 때까지 10분이야 133 00:10:40,686 --> 00:10:41,520 그래 134 00:10:45,900 --> 00:10:46,734 뭐 하는 거야? 135 00:10:48,653 --> 00:10:50,363 - 내가 하려고 - 총 이리 줘 136 00:10:50,446 --> 00:10:52,615 - 내가 해야지 - 왜? 137 00:10:53,199 --> 00:10:57,453 헛스윙만 두 번 하셨잖아 강타자님, 애는 썼는데 138 00:10:57,536 --> 00:10:59,372 에이스가 나설 때야 139 00:10:59,455 --> 00:11:00,623 총 나한테 줘 140 00:11:01,457 --> 00:11:04,752 - 좀 끼어들어 봐 - 난 남자 형제뿐이라서... 141 00:11:04,835 --> 00:11:07,588 - 목격자 있으면 어쩌게? - 왜 이래 142 00:11:07,672 --> 00:11:09,340 하다못해 메이드라도 143 00:11:09,423 --> 00:11:11,050 여긴 메이드 같은 거 없어 144 00:11:15,930 --> 00:11:17,056 너한테 떠넘길 순 없어 145 00:11:17,139 --> 00:11:21,894 저기, 나 경험 좀 있어, 알아? 146 00:11:22,478 --> 00:11:24,146 이 상황까지 만든 건 나야 147 00:11:24,230 --> 00:11:27,274 아니, 그놈이 만든 거야 148 00:11:30,069 --> 00:11:32,488 개새끼가 날 강간하려고 했어 149 00:11:37,243 --> 00:11:40,204 - 고개 푹 숙이고 가 - 그다음 노크하고 쏘고 150 00:11:40,287 --> 00:11:42,415 - 총 버리는 거 잊지 말고 - 알아 151 00:11:43,207 --> 00:11:44,625 알았다고 152 00:12:01,100 --> 00:12:05,062 상관없어, 우리 모두의 책임이야 153 00:12:48,564 --> 00:12:49,815 여기서 뭐 해요? 154 00:12:50,399 --> 00:12:52,067 당신이야말로 뭐 해요? 155 00:12:59,116 --> 00:13:02,286 - 나가려던 참인데... - 많이 듣던 소린데 156 00:13:03,454 --> 00:13:06,207 베이비시터가 안 와서 애들이... 157 00:13:06,290 --> 00:13:08,334 그래서 전화하려고 했어요 158 00:13:09,460 --> 00:13:11,212 내가 보고 싶다더니 159 00:13:13,964 --> 00:13:16,467 당신 술 취하면 정말 싫어요 160 00:13:29,146 --> 00:13:29,980 어디 가요? 161 00:13:39,198 --> 00:13:41,492 그만해요, 애들 깨요 162 00:13:56,549 --> 00:13:57,925 피로연장도 예약했잖아요 163 00:13:59,885 --> 00:14:01,595 그만 가줘요 164 00:14:01,679 --> 00:14:03,097 하객 명단도 작성했고 165 00:14:04,223 --> 00:14:06,600 목사님께 부탁도 드렸고 케이크도 골랐으면서! 166 00:14:06,684 --> 00:14:08,394 세상에, 너무 취했어요 167 00:14:08,477 --> 00:14:12,189 할머니가 얼마나 신나셨는데 이 날만을 기다리며 사셨어요 168 00:14:12,273 --> 00:14:13,232 목소리 낮춰요 169 00:14:13,816 --> 00:14:16,193 우린 결혼하는 거예요 170 00:14:16,277 --> 00:14:17,403 아니, 안 해요 171 00:14:18,946 --> 00:14:20,322 왜 그런 말을 하죠? 172 00:14:23,534 --> 00:14:24,493 당신을 사랑하지 않아요 173 00:14:25,786 --> 00:14:26,996 왜 그런 말을 해요? 174 00:14:27,580 --> 00:14:29,081 당신은 끔찍한 사람이에요 175 00:14:29,164 --> 00:14:31,000 - 그런 말 하지 마요! - 사실인걸요 176 00:14:32,001 --> 00:14:35,588 당신이 싫어요, 정말로 177 00:14:35,671 --> 00:14:38,173 - 그만해 - 당신이 얼마나 싫은지 몰라요 178 00:14:38,257 --> 00:14:39,258 닥치라고! 179 00:14:40,968 --> 00:14:44,555 당신이 그런 말 하면 미쳐버릴 것 같거든? 180 00:14:47,725 --> 00:14:49,059 그만 가줘요 181 00:15:07,786 --> 00:15:09,747 내가 행복하게 해줄게요 182 00:15:23,677 --> 00:15:25,262 이 인간 어디 간 거야? 183 00:15:26,096 --> 00:15:27,806 스트립 클럽이나 갔겠지 184 00:15:27,890 --> 00:15:30,100 - 한 명 달고 오면 어쩌지? - 왜 이래 185 00:15:30,684 --> 00:15:31,644 그 사람들 프로야 186 00:15:31,727 --> 00:15:33,520 아무나 따라나서지 않아 187 00:15:35,272 --> 00:15:36,941 행동 강령이 있어서? 188 00:15:40,861 --> 00:15:44,573 - 뭐가 물었어 - 여기 참 끔찍하다 189 00:15:45,824 --> 00:15:47,368 이런 방은 얼마쯤 할까? 190 00:15:47,451 --> 00:15:49,119 29.99달러 191 00:15:49,203 --> 00:15:51,205 베스, 말도 안 돼 192 00:15:52,748 --> 00:15:54,750 토할 것 같아 193 00:15:54,833 --> 00:16:00,339 응, 근데 그릭타운이나 르네상스 센터나... 194 00:16:00,422 --> 00:16:02,132 코메리카 파크, 포드 필드 195 00:16:02,216 --> 00:16:04,093 40달러 이상은 안 돼 196 00:16:05,928 --> 00:16:06,762 검색해봐 197 00:16:08,722 --> 00:16:09,723 네가 검색해 198 00:16:09,807 --> 00:16:12,643 검색해봐, 난 총 들고 있잖아 199 00:16:16,271 --> 00:16:18,315 꼭 알아야겠니? 200 00:16:21,735 --> 00:16:23,696 150달러야 201 00:16:26,407 --> 00:16:28,367 - 일박에? - 거봐 202 00:16:58,230 --> 00:17:01,191 엄마? 엄마 203 00:17:01,984 --> 00:17:04,653 엄마? 엄마 204 00:17:05,612 --> 00:17:08,407 - 엄마? 불렀는데 왜 안 와? - 쉿 205 00:17:08,490 --> 00:17:12,369 이리 와, 괜찮아 미안해, 왜 그래? 206 00:17:12,911 --> 00:17:15,164 - 나 배고파 - 그래? 207 00:17:15,706 --> 00:17:18,917 그래, 팬케이크 먹을래? 그래? 208 00:17:19,501 --> 00:17:21,211 엄마 가방 어딨는지 알지? 209 00:17:21,795 --> 00:17:25,966 그래, 거기서 엄마 차 열쇠 꺼내 210 00:17:26,050 --> 00:17:28,343 엄마는 딴 애들 깨울 건데 211 00:17:28,427 --> 00:17:33,432 중요한 게 있어 진짜 진짜 조용히 해야 돼 212 00:17:34,433 --> 00:17:35,392 아저씨는? 213 00:17:37,269 --> 00:17:42,524 아저씨는 좀 더 주무시게 하는 게 좋을 것 같아 214 00:17:43,776 --> 00:17:44,943 조용히 나가 215 00:18:02,086 --> 00:18:03,420 알아, 아가 216 00:18:03,504 --> 00:18:05,422 상황 되면 바로 기저귀 갈아줄게 217 00:18:05,506 --> 00:18:09,343 조금만 기다려줘, 약속할게 218 00:18:10,344 --> 00:18:11,386 됐다 219 00:18:16,016 --> 00:18:16,850 됐어 220 00:18:19,853 --> 00:18:20,854 됐어 221 00:18:25,984 --> 00:18:26,819 뭐 하는 거예요? 222 00:18:36,703 --> 00:18:39,039 이봐요, 무슨 짓이죠? 223 00:18:40,541 --> 00:18:42,417 이봐! 문 못 열어! 224 00:18:42,501 --> 00:18:44,920 이봐! 열어! 225 00:18:45,003 --> 00:18:46,463 어디 가시게? 226 00:18:49,507 --> 00:18:51,425 멍청한 년! 당장 열어! 227 00:18:51,509 --> 00:18:53,803 열어! 어딜 가겠다고? 228 00:19:18,539 --> 00:19:19,582 사고였어요 229 00:19:20,751 --> 00:19:21,836 경찰에 신고해야지 230 00:19:22,587 --> 00:19:25,214 저분이 하셔야지, 우린 가자 231 00:19:25,882 --> 00:19:27,758 경찰에 사고였다고 말해요 232 00:19:27,842 --> 00:19:29,135 - 사고 맞아요 - 네 233 00:19:29,218 --> 00:19:31,345 차에 뛰어든 사람 탓이죠 234 00:19:31,429 --> 00:19:34,015 - 죽으려고 작정한 거지 - 네 235 00:19:38,186 --> 00:19:39,770 다만... 236 00:19:41,981 --> 00:19:43,608 내가 시신을 옮겼다는 거 237 00:19:46,527 --> 00:19:47,445 그래요 238 00:19:47,528 --> 00:19:49,989 애들이 보면 안 되니까요 239 00:19:51,449 --> 00:19:52,742 거기 토 달 사람 없어요 240 00:19:52,825 --> 00:19:54,160 - 그래 - 맞지? 그건... 241 00:19:55,953 --> 00:19:58,873 어디에... 뒀어요? 242 00:20:00,041 --> 00:20:01,209 냄새 풍기면 안 되잖아요 243 00:20:02,084 --> 00:20:03,085 네 244 00:20:03,669 --> 00:20:06,672 오늘 날도 뜨거울 것 같고 245 00:20:06,756 --> 00:20:08,925 - 지글지글하죠 - 네 246 00:20:09,800 --> 00:20:15,973 제프가 사냥을 했어서 고기 냉동고가 있어요 247 00:20:19,393 --> 00:20:21,646 뭐, 여전히 말은 되네요 248 00:20:24,899 --> 00:20:28,402 네, 다만 너무 부풀어 올랐어요 249 00:20:34,158 --> 00:20:36,702 아마도 그게... 250 00:20:36,786 --> 00:20:39,914 몸 안에 가스가 갇혀서일 거예요 251 00:20:44,293 --> 00:20:48,547 그냥은 안 들어가겠더라고요 252 00:20:53,094 --> 00:20:54,053 무슨 뜻이에요? 253 00:20:56,472 --> 00:21:01,227 거기 넣기엔 몸이 너무 컸어요 254 00:21:06,274 --> 00:21:08,651 처음엔... 그렇더라고요 255 00:21:08,734 --> 00:21:11,404 아냐, 설마... 256 00:21:11,988 --> 00:21:17,576 그 왜... 전기 칼 있죠? 추수감사절에 쓰는 257 00:21:22,206 --> 00:21:24,250 엄마, 우리 배고파 258 00:21:25,209 --> 00:21:26,669 그래, 와플 먹을 사람? 259 00:21:38,139 --> 00:21:39,807 저게 고기 냉동고? 260 00:21:40,641 --> 00:21:42,601 우리 그냥 가자 261 00:21:42,685 --> 00:21:45,187 - 얼마 안 들어가겠네 - 무슨 소리야? 262 00:21:45,271 --> 00:21:47,523 그냥 가자고, 나머진 경찰에 맡겨 263 00:21:47,606 --> 00:21:50,067 죄지은 건 저 여자야 우린 아무 짓도 안 했어 264 00:21:50,151 --> 00:21:52,486 무슨 말 같지도 않은 소리야? 265 00:21:53,237 --> 00:21:55,406 저 여자가 놈을 죽였어, 베스 266 00:21:55,990 --> 00:21:57,950 우리도 똑같이 하려고 했어 267 00:21:58,034 --> 00:21:59,035 하지만 안 했지 268 00:21:59,118 --> 00:22:01,495 토막 내는 건 꿈도 안 꿨고 269 00:22:01,579 --> 00:22:04,665 작은 사냥감용이겠지? 진짜 작은 거 270 00:22:05,666 --> 00:22:10,087 맨 먼저 우리한테 전화했어 저 여자 잡히면 우리도 잡혀 271 00:22:10,171 --> 00:22:11,213 꿩이나 들어갈까 272 00:22:11,297 --> 00:22:15,009 저 여자 제대로 정신병자인 거 모르겠어? 273 00:22:15,092 --> 00:22:17,345 - 응? - 우리가 놈한테 전화하게 시켰어 274 00:22:17,428 --> 00:22:19,096 아니면 뇌조? 275 00:22:19,180 --> 00:22:21,766 그래서 이걸 어쩌자고? 276 00:22:23,559 --> 00:22:24,602 의견 없어? 277 00:22:24,685 --> 00:22:28,105 나도 몰라, 치워야겠지 278 00:22:28,773 --> 00:22:29,607 어디로? 279 00:22:32,151 --> 00:22:34,820 그야 어두워질 때까지 기다렸다가... 280 00:22:36,864 --> 00:22:38,407 그때 생각해봐야지 281 00:22:53,464 --> 00:22:56,133 해동돼야 운반하기 수월할 거야 282 00:23:01,597 --> 00:23:03,474 세상에, 너무 죄송해요 283 00:23:03,557 --> 00:23:07,353 너무 어수선한 하루였어요 무슨 일인가요? 284 00:23:08,062 --> 00:23:10,564 케니가 교사 전용 라운지에서 붙잡혔대 285 00:23:12,525 --> 00:23:15,611 어마어마하게 큰 죄는 아니네요 286 00:23:15,694 --> 00:23:18,739 누군가의 은퇴 케이크를 먹었고 287 00:23:18,823 --> 00:23:22,034 케니가 케이크 한 조각 먹었다고 부르신 거예요? 288 00:23:22,118 --> 00:23:24,620 그게... 한 조각이 아니었어 289 00:23:25,579 --> 00:23:27,373 하나를 다 먹었습니다 290 00:23:28,499 --> 00:23:30,000 몇 명분 케이크였는데요? 291 00:23:31,794 --> 00:23:32,878 교직원 전체가 먹을 거였죠 292 00:23:36,757 --> 00:23:41,679 제 경험상 이런 행동은 도움을 구하는 외침입니다 293 00:23:44,515 --> 00:23:48,435 댁에서 특별한 일이 벌어지고 있나요? 294 00:23:57,528 --> 00:24:00,114 대화를 좀 더 해야겠어 휴대폰은 좀 내려놓고 295 00:24:00,197 --> 00:24:01,782 휴대폰 때문이 아니야 296 00:24:01,866 --> 00:24:03,159 라디오에서 들었는데 휴대폰이... 297 00:24:03,242 --> 00:24:07,288 사이코 갱이 자기 아빠를 총으로 쏜 것 때문일지도 몰라 298 00:24:07,371 --> 00:24:10,416 뭐 하고 다니는지 수상한 엄마 때문일 수도 있고 299 00:24:10,499 --> 00:24:12,459 어젯밤엔 어디 갔었어? 300 00:24:14,253 --> 00:24:15,421 북 클럽 301 00:24:15,504 --> 00:24:17,506 그걸 밤새도록? 302 00:24:17,590 --> 00:24:20,176 북 클럽이 뭔지 알 때도 되지 않았어? 303 00:24:21,177 --> 00:24:22,928 색깔 옷에 표백제 넣게? 304 00:24:23,012 --> 00:24:24,180 당신이 빨래할래? 305 00:24:26,599 --> 00:24:28,684 이런 문제에 적합한 전문가를 찾아보자 306 00:24:28,767 --> 00:24:30,352 정신과에 갈 돈은 없어 307 00:24:33,731 --> 00:24:37,109 좋아, 저녁 먹을 때 휴대폰 금지 308 00:24:58,505 --> 00:25:01,508 '쓰레기 매립지에 매년 유입되는 고형 폐기물은' 309 00:25:01,592 --> 00:25:04,428 '쓰레기차 백만여 대를 채울 정도입니다' 310 00:25:05,012 --> 00:25:06,597 - 여보 - '그 트럭을 일렬로 세우면' 311 00:25:06,680 --> 00:25:10,142 '뉴욕시에서 샌프란시스코까지 갔다가 돌아오는 거리죠' 312 00:25:10,809 --> 00:25:11,644 괜찮아? 313 00:25:13,562 --> 00:25:14,396 힘든 날이었어 314 00:25:14,480 --> 00:25:17,399 정신 차려, 손가락 잘릴라 315 00:25:17,483 --> 00:25:21,987 '더러운 기저귀, 플라스틱병 비닐봉지, 커피 컵' 316 00:25:22,071 --> 00:25:24,782 '고무창 구두, 동물 사체' 317 00:25:24,865 --> 00:25:25,824 쟤 뭐 하는 거야? 318 00:25:26,408 --> 00:25:28,494 쓰레기 매립지에 관한 발표 연습 319 00:25:28,577 --> 00:25:32,539 '한쪽 끝에서 다른 쪽 끝까지 걸어서 2시간 걸리죠' 320 00:25:32,623 --> 00:25:35,751 '77.7제곱킬로미터에 달하는 양입니다' 321 00:25:37,753 --> 00:25:41,799 '다 이곳 미시간 동부에 버려져서 이 속도면...' 322 00:25:43,801 --> 00:25:44,718 왜? 323 00:25:45,427 --> 00:25:47,263 이 쓰레기가 어디 있다고? 324 00:25:52,643 --> 00:25:53,852 저기... 325 00:25:56,272 --> 00:25:58,065 지금 장난하는 거죠? 326 00:25:58,649 --> 00:26:01,360 일은 어땠어요? 세이디가 차에 있어요 327 00:26:04,655 --> 00:26:05,698 원하는 게 뭐죠? 328 00:26:05,781 --> 00:26:07,950 세이디 하룻밤만 재워줄 수 있어요? 329 00:26:08,033 --> 00:26:10,536 다른 임신한 여자 남편이랑 떡치게요? 330 00:26:10,619 --> 00:26:13,163 차로 멀리 다녀와야 해서요 331 00:26:13,247 --> 00:26:14,540 지금? 332 00:26:14,623 --> 00:26:19,295 네, 친구가 갑자기 세상을 떠나서... 333 00:26:19,378 --> 00:26:21,338 참으로 안됐네요 334 00:26:22,715 --> 00:26:25,384 세이디를 위해서 해줘요 내가 아니라 335 00:26:28,846 --> 00:26:31,181 - 난 세이디 사랑해요 - 알아요 336 00:26:31,765 --> 00:26:34,143 당신은 사랑하지 않아요 337 00:26:35,227 --> 00:26:36,645 알죠 338 00:26:39,023 --> 00:26:39,857 세이즈! 339 00:26:41,567 --> 00:26:42,901 자고 갈래? 340 00:27:11,013 --> 00:27:12,348 뭐 좀 켜면 안 돼? 341 00:27:14,558 --> 00:27:16,769 ...얇게 썬 소고기 카르파초죠! 342 00:27:16,852 --> 00:27:19,730 방금 잡은 소로 직접 만든 라구도 맛보세요 343 00:27:19,813 --> 00:27:20,981 직접 도축해... 344 00:27:40,880 --> 00:27:41,714 돌겠네! 345 00:27:41,798 --> 00:27:43,925 좋아, 다리로 받쳐 346 00:27:44,551 --> 00:27:46,177 - 할 수 있어 - 그래 347 00:28:04,237 --> 00:28:06,156 - 싫어 - 나도 부탁하기 싫어 348 00:28:06,239 --> 00:28:08,283 - 그럼 하지 마 - 도움이 필요해 349 00:28:09,701 --> 00:28:12,329 강한 소스 팔이 필요하다고 350 00:28:15,373 --> 00:28:18,501 할 수 있으면 하겠지만 못 한다니까 351 00:28:18,585 --> 00:28:21,796 루비, 여기 좀 봐 내일 무슨 날이야? 352 00:28:23,048 --> 00:28:25,800 - 쓰레기 버리는 날 - 그럼 이거 언제 해야 해? 353 00:28:28,553 --> 00:28:29,387 이런 ㅆ... 354 00:28:29,971 --> 00:28:31,765 제 죄를 용서하소서, 주여 355 00:28:31,848 --> 00:28:35,352 젊은 시절의 죄와 지금의 죄를 용서하소서 356 00:28:35,435 --> 00:28:36,269 괜찮아 357 00:28:36,853 --> 00:28:39,272 좋아, 거의 다 왔어 358 00:28:39,356 --> 00:28:42,359 제 몸의 죄와 영혼의 죄를 용서하소서 359 00:28:42,442 --> 00:28:47,697 저와 남을 기쁘게 하기 위해 저지른 죄를 용서하소서 360 00:28:47,781 --> 00:28:50,116 엄마야, 잠깐만 있어봐 361 00:28:50,200 --> 00:28:52,202 - 팔 좀 집어넣고 - 됐어 362 00:28:52,285 --> 00:28:54,829 용서하소서, 인자하신 주님 363 00:28:54,913 --> 00:28:56,539 해리는 요새 뭐 배워? 364 00:28:57,332 --> 00:28:59,376 걔는... 공룡 365 00:29:00,251 --> 00:29:01,294 뭘 제일 좋아해? 366 00:29:01,378 --> 00:29:03,630 - 기절할 것 같아 - 정신 차려 367 00:29:03,713 --> 00:29:06,091 - 어떤 공룡 좋아하냐고 - 나도 몰라 368 00:29:06,174 --> 00:29:10,845 - 트리케라톱스? - 그거 아니야 369 00:29:10,929 --> 00:29:13,848 - 익룡? - 티라노, 티라노사우루스 370 00:29:13,932 --> 00:29:15,934 - 대니도 그거 좋아해 - 그래? 371 00:29:16,017 --> 00:29:18,728 - 케니도 그렇지? 케니는... - 응 372 00:29:18,812 --> 00:29:20,272 남자애들 티라노라면 환장해 373 00:29:20,355 --> 00:29:21,815 - 다 죽이고 다니거든 - 맙소사 374 00:29:24,651 --> 00:29:28,655 아니야, 그런 뜻 아니었어 세상에 375 00:29:29,906 --> 00:29:31,241 - 던져서 집어넣자 - 그래 376 00:29:31,324 --> 00:29:33,201 - 하는 거야 - 그래 377 00:29:33,285 --> 00:29:34,411 좋아 378 00:29:35,412 --> 00:29:37,247 - 알았어 - 셋에 하는 거야 379 00:29:37,330 --> 00:29:40,417 잠깐만 하나, 둘, 셋 다음에 던지라고? 380 00:29:40,500 --> 00:29:44,087 - 셋에 - 하나, 둘, 셋, 휙? 381 00:29:44,170 --> 00:29:46,589 그럼 넷에 던지는 거잖아 그런 거야? 382 00:29:46,673 --> 00:29:48,842 하나, 둘, 휙 383 00:29:48,925 --> 00:29:49,968 - 세 번째에 휙 - 알았어 384 00:29:50,051 --> 00:29:51,636 - 이제 된 거지? - 그래 385 00:29:52,637 --> 00:29:53,722 - 하나 - 세상에 386 00:29:54,597 --> 00:29:57,017 둘, 셋! 387 00:30:00,270 --> 00:30:02,314 됐어, 이제 가자 388 00:30:12,699 --> 00:30:14,993 저놈 주머니 확인했어? 389 00:30:16,202 --> 00:30:18,705 무슨 수로 저놈 주머니를 확인했겠냐? 390 00:30:21,916 --> 00:30:25,086 괜찮아, 맞지? 그냥 가자, 제발 391 00:30:26,880 --> 00:30:29,215 이 상태론 못 가지 392 00:30:29,299 --> 00:30:31,634 시신을 추적할 거야 393 00:30:41,978 --> 00:30:42,812 이런 ㅆ... 394 00:31:27,065 --> 00:31:28,566 그만들 못 해? 395 00:31:29,609 --> 00:31:31,861 얘들아, 그만 좀 해! 396 00:31:34,030 --> 00:31:36,950 좀... 계속 그러면 경찰 아저씨가 잡아가 397 00:31:37,033 --> 00:31:39,119 - 당장 그만... - 얘들아! 398 00:31:39,202 --> 00:31:42,080 공중 법규 위반으로 잡아넣는 수가 있다 399 00:31:42,163 --> 00:31:45,625 안녕하세요, 죄송해요 바쁘신데 번거롭게... 400 00:31:45,708 --> 00:31:48,586 얘들아, 좀... 가서 앉아 있어 401 00:31:48,670 --> 00:31:51,339 달리 상의할 사람이 없어서요 402 00:31:51,423 --> 00:31:52,632 무슨 일 있어요? 403 00:31:52,715 --> 00:31:56,302 - 레슬리가 걱정돼요 - 왜요? 404 00:31:57,720 --> 00:31:59,597 나쁜 일이 생긴 것 같아요 405 00:32:00,348 --> 00:32:02,100 들어가서 말씀하시죠 406 00:32:02,183 --> 00:32:04,352 얘들아, 아저씨 방으로 들어가 407 00:32:04,436 --> 00:32:06,521 아무거나 만지고 그러면 안 돼 408 00:32:06,604 --> 00:32:08,690 이거 좀... 고맙다 409 00:32:16,281 --> 00:32:18,741 이러면 시간 좀 벌 수 있겠지 410 00:32:22,328 --> 00:32:24,038 그냥 끝내버리자 411 00:32:28,418 --> 00:32:30,628 누가 자꾸 전화하는 거야? 412 00:32:30,712 --> 00:32:34,632 매리언이야, 일곱 번은 했나 봐 413 00:32:36,926 --> 00:32:39,387 안 돼, 애니... 414 00:32:43,266 --> 00:32:44,267 하지 마 415 00:32:47,228 --> 00:32:49,522 오늘 몇 시에 오니, 아가? 416 00:32:49,606 --> 00:32:52,692 오븐에 고기를 언제 넣을지 알아야 해서 417 00:32:54,736 --> 00:32:57,197 {\an8}"음성 메시지 할머니" 418 00:32:57,280 --> 00:33:02,744 얘가 사람 애태우네 내가 뭘 까먹고 안 샀게? 419 00:33:02,827 --> 00:33:04,287 고기! 420 00:33:10,960 --> 00:33:15,798 저녁은 걱정 마 좋은 시간 보내고 있겠지? 421 00:33:15,882 --> 00:33:19,427 저번에 같이 산 향수 뿌리고 다니니? 422 00:33:19,511 --> 00:33:20,845 그만해 423 00:33:22,055 --> 00:33:23,848 난 그만 자러 가마 424 00:33:25,558 --> 00:33:27,936 내일은 꼭 연락 주려무나 425 00:33:29,103 --> 00:33:30,688 걱정 끼치지 말고 426 00:33:32,482 --> 00:33:37,362 들어오면 잠깐 전화 줄래? 늦은 시간이라도 괜찮아 427 00:33:37,445 --> 00:33:41,032 이상도 하지 도통 잠이 안 오네 428 00:34:35,588 --> 00:34:36,881 "엄마" 429 00:35:32,019 --> 00:35:33,604 케이크 먹어서 미안해 430 00:35:40,820 --> 00:35:42,446 네 잘못 아니야 431 00:35:59,755 --> 00:36:00,840 여보 432 00:36:04,218 --> 00:36:05,344 일을 몇 시까지 한 거야? 433 00:36:08,306 --> 00:36:10,057 끔찍한 짓을 저질렀어 434 00:36:14,937 --> 00:36:18,149 무슨 짓인데? 435 00:36:27,325 --> 00:36:28,284 급전 대출 받았어 436 00:36:30,703 --> 00:36:33,664 당신 수표를 담보로 썼고 당신 이름도 위조했어 437 00:36:39,503 --> 00:36:40,796 왜? 438 00:36:40,880 --> 00:36:43,841 보험은 오래 걸리고 돈 낼 건 많아서 그냥... 439 00:36:43,925 --> 00:36:47,678 그래, 괜찮아 별일 아니야 440 00:36:49,639 --> 00:36:51,557 같이 해결하자 441 00:37:01,484 --> 00:37:03,778 - 좋은 아침 - 좋은 아침 442 00:37:07,823 --> 00:37:10,785 네가 해본 최악의 일은 뭐였어? 443 00:37:11,369 --> 00:37:14,580 - 뭐? - 완전 최악의 일 444 00:37:14,664 --> 00:37:17,625 태어나서 저지른 최악의 일 445 00:37:17,708 --> 00:37:19,502 아침부터 뭐야? 446 00:37:19,585 --> 00:37:20,878 말해봐, 세이디 447 00:37:24,173 --> 00:37:26,175 영어 시험을 베껴서 냈어 448 00:37:26,259 --> 00:37:30,763 - 그게 어떻게 가능해? - 원래 자작시를 쓰는 건데 449 00:37:30,846 --> 00:37:35,017 마땅히 떠오르는 게 없어서 마일리 사이러스 곡을 썼어 450 00:37:35,101 --> 00:37:37,228 - 어떤 곡? - '레킹 볼' 451 00:37:37,812 --> 00:37:38,688 명곡이지 452 00:37:40,273 --> 00:37:43,651 - 나 혼나고 있는 거야? - 그래, 어쩌면 453 00:37:44,527 --> 00:37:47,655 - 물어보니까 말한 거야 - 알았다, 합의 보자 454 00:37:49,156 --> 00:37:53,536 혼 안 낼 테니까 거기서 끝낸다고 맹세해 455 00:37:53,619 --> 00:37:54,787 무슨 뜻이야? 456 00:37:57,832 --> 00:38:04,422 약속해줘, 그것보다 나쁜 짓은 절대 하지 않겠다고, 알았지? 457 00:38:05,673 --> 00:38:06,882 - 알았어 - 아니 458 00:38:06,966 --> 00:38:11,095 세이디, 장난 아니야 내 눈 보면서 지금 약속해 459 00:38:13,222 --> 00:38:14,765 약속해 460 00:38:16,267 --> 00:38:18,477 샤워해도 돼? 학교 가야 하는데 461 00:38:19,895 --> 00:38:22,106 그래, 깨끗이 씻고 와 462 00:38:41,000 --> 00:38:42,376 좋은 경기였습니다, 변호사님 463 00:38:49,633 --> 00:38:51,844 핵심 증인이 또 증언에 안 나왔대요 464 00:38:51,927 --> 00:38:54,263 봐요, 걱정 마시라니까 465 00:38:55,556 --> 00:38:56,599 내가 또 알아야 할 건? 466 00:38:58,184 --> 00:38:59,852 - 없습니다 - 의뢰인의 비밀은 보장돼요 467 00:38:59,935 --> 00:39:02,480 - 괜찮습니다 - 조심하고 있죠? 468 00:39:03,773 --> 00:39:05,483 언제나요 469 00:39:11,072 --> 00:39:12,406 조깅하고 온 거야? 470 00:39:13,366 --> 00:39:16,786 우울한 중년이 발 질질 끌며 걷는 것도 조깅으로 쳐준다면 471 00:39:17,370 --> 00:39:18,412 잘했네 472 00:39:18,496 --> 00:39:22,208 - 물리치료가 효과를 보네 - 상담사 찾았어 473 00:39:23,084 --> 00:39:24,710 그럴 돈 없다고 하더니 474 00:39:25,294 --> 00:39:28,172 웨인주립대 대학원생이고 실습하는 거라 가격이 싸 475 00:39:28,255 --> 00:39:30,174 잘됐네, 언제부터 할 수 있대? 476 00:39:30,257 --> 00:39:31,967 아마 이번 주부터 477 00:39:32,051 --> 00:39:34,053 케니가 안정을 찾았으면 좋겠네 478 00:39:34,136 --> 00:39:35,137 그러게 479 00:39:35,221 --> 00:39:36,764 "엘리자베스" 480 00:39:36,847 --> 00:39:39,100 크라브 마가는 어떨까? 481 00:39:41,811 --> 00:39:44,397 터프한 이스라엘 격투술인데 482 00:39:44,480 --> 00:39:47,525 물리치료사 말이 그걸 하면 통제력이 생긴대 483 00:39:50,319 --> 00:39:52,571 - 하지, 뭐 - 그래 484 00:39:55,241 --> 00:39:56,242 당신 괜찮아? 485 00:39:56,325 --> 00:39:59,120 응, 커피를 너무 마셨나 봐 486 00:39:59,203 --> 00:40:03,207 살살 해, 난 복근 운동 하러 가 487 00:40:14,510 --> 00:40:16,846 "센 년에게 바침" 488 00:41:21,952 --> 00:41:23,954 자막: 김현경