1 00:00:05,906 --> 00:00:08,926 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:34,017 --> 00:00:35,744 Jeg booket et hotellrom. 3 00:00:37,146 --> 00:00:38,914 For alibiet eller noe. 4 00:00:41,942 --> 00:00:43,048 Jentekveld. 5 00:00:44,153 --> 00:00:46,588 Vi bare legger henne i badekaret. 6 00:00:47,489 --> 00:00:52,219 Ja. Med et stort glass vin. Hun elsker det. 7 00:00:52,744 --> 00:00:57,016 Jeg har Tylenol PM. Til etterpå. Bare i tilfelle... 8 00:00:57,040 --> 00:00:58,725 - Det er greit. - ...hun ikke kan. 9 00:01:00,461 --> 00:01:02,271 Hun klarer seg bra. 10 00:01:10,929 --> 00:01:12,322 Vi vil alle klare oss bra. 11 00:01:17,478 --> 00:01:18,704 Da setter vi i gang. 12 00:01:23,609 --> 00:01:25,003 Det er ikke ham. 13 00:01:25,027 --> 00:01:27,546 - Du sa han bærer ut søppelet. - Ja. Alltid. 14 00:01:34,620 --> 00:01:36,639 - Vent. Herregud. - Herregud. 15 00:01:36,663 --> 00:01:39,057 - Ring henne. - Jeg ringer henne. 16 00:01:47,382 --> 00:01:49,296 Hun svarer ikke! Den må være på lydløs. 17 00:01:58,519 --> 00:02:00,412 Nei. 18 00:02:08,028 --> 00:02:09,134 Tyler! 19 00:02:10,364 --> 00:02:11,548 Annie? 20 00:02:27,506 --> 00:02:29,400 Hei. Annie! 21 00:02:29,424 --> 00:02:31,069 - Hallo! - Hei! 22 00:02:31,093 --> 00:02:33,988 Hei. Hva gjør du? Du stenger aldri. 23 00:02:34,012 --> 00:02:36,950 Nå som jeg er daglig leder, gjør jeg det. 24 00:02:36,974 --> 00:02:38,117 Hva med Boomer? 25 00:02:38,141 --> 00:02:40,954 Han dukket aldri opp på skiftet her om dagen, 26 00:02:40,978 --> 00:02:42,663 så jeg steppet inn. 27 00:02:43,272 --> 00:02:45,332 Har du endret håret? 28 00:02:48,652 --> 00:02:50,629 FBI fikk ham satt vekk. 29 00:02:58,370 --> 00:02:59,476 Hva betyr det? 30 00:03:00,872 --> 00:03:05,561 Sikkert varetekt eller noe. Noen mistenkte noe. 31 00:03:05,585 --> 00:03:07,270 Hvordan vet du det? 32 00:03:08,088 --> 00:03:09,773 Fordel av hjemmebane. 33 00:03:10,674 --> 00:03:12,443 Hva skjer, småen? 34 00:03:12,467 --> 00:03:14,237 Jeg vil gå til klatrestativet. 35 00:03:14,261 --> 00:03:17,573 Vil du til klatrestativet? Ser ut til at noen er der. 36 00:03:17,597 --> 00:03:20,952 - Men jeg vil. - Jeg vet hva du vil. 37 00:03:20,976 --> 00:03:23,329 Men når den gutten er ferdig, får du anledning. 38 00:03:23,353 --> 00:03:28,417 Ok? Kom igjen. Vi må alle takle litt motstand. Hygg deg. 39 00:03:29,318 --> 00:03:33,964 Lekeplasser blir ikke enklere. Kan like gjerne lære nå. 40 00:03:37,409 --> 00:03:39,428 Så du tar det herfra, da. 41 00:03:40,162 --> 00:03:41,555 Unnskyld? 42 00:03:42,789 --> 00:03:46,060 Hvis han er i varetekt og vi ikke når ham, er det over. 43 00:03:46,084 --> 00:03:48,603 Nei. Det er over når du fullfører. 44 00:03:49,338 --> 00:03:50,480 Hvordan da? 45 00:03:51,048 --> 00:03:53,108 Vær en sjefskjerring. 46 00:03:56,303 --> 00:03:57,409 Hvordan da? 47 00:03:58,388 --> 00:04:02,117 Jeg vet ikke. Få ham ut. Er han på Facebook? 48 00:04:16,573 --> 00:04:18,800 Det er altfor mange baderomsselfier. 49 00:04:23,747 --> 00:04:26,684 - Kjenner du Diandra? - Nei. 50 00:04:26,708 --> 00:04:28,018 Du vet, Diandra Diandra. 51 00:04:28,835 --> 00:04:31,189 Hun ga meg fyrverkeriet på neglene den fjerde. 52 00:04:31,213 --> 00:04:33,733 - Kalkun til høsttakkefesten. - Jepp. 53 00:04:33,757 --> 00:04:36,860 - Den gale kjæresten hennes er borte. - "Borte"? 54 00:04:37,344 --> 00:04:39,488 Bare forsvant for noen dager siden. 55 00:04:40,389 --> 00:04:41,495 Forlot han henne? 56 00:04:42,099 --> 00:04:43,533 Hun vet ikke. 57 00:04:44,476 --> 00:04:45,582 Bare forduftet? 58 00:04:46,561 --> 00:04:49,207 Stakkars jenta går fra forstanden mens hun prøver å finne ham. 59 00:04:49,231 --> 00:04:50,999 Be henne ringe meg. 60 00:04:51,733 --> 00:04:53,711 Nei, hun er for forlegen. 61 00:04:53,735 --> 00:04:56,129 Hun må melde ham savnet. 62 00:04:59,449 --> 00:05:03,470 Hva ville dere gjort for å finne ham? 63 00:05:06,039 --> 00:05:09,976 Spore mobilen. Prøve familien. 64 00:05:10,836 --> 00:05:11,896 Han har snakket med noen. 65 00:05:11,920 --> 00:05:13,416 Man må bare banke på rett dør. 66 00:05:14,423 --> 00:05:15,529 Ja, riktig. 67 00:05:15,924 --> 00:05:17,984 Jeg trenger Internett til rapporten min. 68 00:05:19,511 --> 00:05:22,197 Du må roe litt ned. 69 00:05:23,890 --> 00:05:25,158 Vær så snill? 70 00:05:26,852 --> 00:05:29,454 - Hva handler den om? - Hvor søppelet blir av. 71 00:05:30,522 --> 00:05:31,785 Greit, jeg skal logge av. 72 00:05:35,152 --> 00:05:36,258 Mistenkt. 73 00:05:46,246 --> 00:05:48,139 Det er ikke mulig. 74 00:05:48,623 --> 00:05:50,183 Går du her? 75 00:05:50,917 --> 00:05:53,229 Jeg får håret fikset hver fredag. 76 00:05:53,253 --> 00:05:56,524 Tuller du? Det er så sprøtt. 77 00:05:56,548 --> 00:05:59,859 - For en liten verden. - Ja, virkelig. 78 00:06:00,302 --> 00:06:06,409 Når jeg først snakker med deg, er alt i orden med Leslie? 79 00:06:06,433 --> 00:06:07,826 Skulle det ikke være det? 80 00:06:08,310 --> 00:06:12,498 Han har ikke vært på jobb på noen dager, så... 81 00:06:12,522 --> 00:06:15,001 Han har ikke nevnt at han er syk. 82 00:06:15,025 --> 00:06:17,420 Bra. Men du har altså snakket med ham. 83 00:06:17,444 --> 00:06:20,547 Hver kveld før sengetid. 84 00:06:21,114 --> 00:06:24,467 Si meg en sønnesønn som ville gjøre det. 85 00:06:24,951 --> 00:06:27,346 Det er ikke så mange. 86 00:06:27,370 --> 00:06:30,308 Resten av gjengen er det ikke så farlig med. 87 00:06:30,332 --> 00:06:33,311 Men Leslie er en sann gentleman. 88 00:06:33,335 --> 00:06:36,022 Han er helt klart noe for seg. 89 00:06:36,046 --> 00:06:38,900 Sjelden gutter på hans alder er så omtenksomme. 90 00:06:38,924 --> 00:06:42,028 Ja. Du vet vel ikke hvor han er? 91 00:06:42,052 --> 00:06:48,116 Sikkert med sin forlovede. Han er så snill med henne. 92 00:06:57,067 --> 00:06:58,460 Er alle i slekt? 93 00:06:59,653 --> 00:07:01,004 Det holder. 94 00:07:17,462 --> 00:07:18,481 Hei, Beetle. 95 00:07:18,505 --> 00:07:19,689 Hvor er du? 96 00:07:21,299 --> 00:07:24,070 - Det kan jeg ikke si. - Hvorfor ikke? 97 00:07:24,094 --> 00:07:26,697 Jeg er på et spesielt oppdrag. 98 00:07:26,721 --> 00:07:29,366 - Hva pokker, Leslie? - Hør her. 99 00:07:30,475 --> 00:07:33,120 Dette er på høyt nivå. 100 00:07:33,144 --> 00:07:35,289 Jeg kan ha satt livet ditt i fare ved å si så mye. 101 00:07:35,313 --> 00:07:37,041 Du legger ikke igjen en lapp engang. 102 00:07:37,065 --> 00:07:40,127 - Jeg trodde ikke du brydde deg. - Det gjør jeg. 103 00:07:40,151 --> 00:07:41,796 Og barna er så bekymret, så... 104 00:07:41,820 --> 00:07:42,880 Beklager. 105 00:07:42,904 --> 00:07:45,258 Du kan ikke bare komme og gå ut av livet deres slik. 106 00:07:45,282 --> 00:07:47,927 De forstår det ikke, så de savner deg. 107 00:07:47,951 --> 00:07:49,053 Seriøst? 108 00:07:49,077 --> 00:07:52,722 Ja, Benji ville du skulle lese for ham på senga i går kveld. 109 00:07:56,877 --> 00:07:57,983 Vel... 110 00:07:59,004 --> 00:08:02,149 Si til den lille dritten at vi tar det på FaceTime. 111 00:08:02,173 --> 00:08:04,150 Det er ikke bare ham. Jeg... 112 00:08:05,719 --> 00:08:07,320 Hva mener du? 113 00:08:10,432 --> 00:08:13,953 Jeg savner deg vel også, så... 114 00:08:13,977 --> 00:08:16,204 Herregud, Mary Pat, bare hold kjeft. 115 00:08:20,609 --> 00:08:23,712 Jeg savner deg. Veldig. 116 00:08:27,949 --> 00:08:31,512 Hør her. Ta en penn og papir. 117 00:08:31,536 --> 00:08:32,721 Ok. 118 00:08:35,415 --> 00:08:36,521 Greit. 119 00:08:40,128 --> 00:08:41,521 Jeg forstår. Jeg lover. 120 00:08:42,547 --> 00:08:46,860 Ja, jeg skal det. Ok, vi ses snart. 121 00:08:52,098 --> 00:08:54,492 Han er på Simple Stay på Grand River. 122 00:08:55,727 --> 00:08:56,995 Ekkelt. 123 00:08:58,271 --> 00:08:59,539 Takk. 124 00:09:04,194 --> 00:09:05,300 Hva skal dere gjøre? 125 00:09:07,572 --> 00:09:09,758 Når dere finner ham. 126 00:09:13,787 --> 00:09:16,139 Vi skal se til at han aldri kan plage oss mer. 127 00:09:20,377 --> 00:09:21,728 Vet dere hva? 128 00:09:24,881 --> 00:09:27,025 Jeg synes dere skal drepe ham. 129 00:09:38,311 --> 00:09:40,413 MOTELL 130 00:09:44,025 --> 00:09:46,711 Noen har helt klart blitt drept her før. 131 00:09:47,988 --> 00:09:49,464 Vent. 132 00:09:54,577 --> 00:09:56,514 Ok. Vi har ti minutter til han er tilbake. 133 00:09:56,538 --> 00:09:57,644 Greit. 134 00:10:01,751 --> 00:10:02,857 Hva gjør du? 135 00:10:04,504 --> 00:10:06,273 - Jeg skal gjøre det. - Få pistolen. 136 00:10:06,297 --> 00:10:08,566 - Det bør være meg. - Hvorfor det? 137 00:10:09,050 --> 00:10:13,364 Du har prøvd et par ganger, mester, og du klarte deg flott, 138 00:10:13,388 --> 00:10:15,282 men det er på tide å bruke A-laget. 139 00:10:15,306 --> 00:10:16,574 Bare få pistolen. 140 00:10:17,308 --> 00:10:20,663 - Kan du hoppe inn? - Jeg har brødre. Jeg... 141 00:10:20,687 --> 00:10:23,499 - Hva om det er vitner? - Kom igjen. 142 00:10:23,523 --> 00:10:25,251 Hvem som helst. En stuepike. 143 00:10:25,275 --> 00:10:27,096 Det har aldri vært noen stuepike her. 144 00:10:31,781 --> 00:10:32,967 Jeg kan ikke ha dette på deg. 145 00:10:32,991 --> 00:10:37,846 Jeg har gjort en del ting. Ok? 146 00:10:38,329 --> 00:10:40,057 Det var jeg som fikk oss hit. Jeg gjorde dette. 147 00:10:40,081 --> 00:10:43,226 Han gjorde dette. 148 00:10:45,920 --> 00:10:48,439 Den jævelen prøvde å voldta meg. 149 00:10:53,094 --> 00:10:56,115 - Hold hodet lavt. - Ja. Bank på og skyt. 150 00:10:56,139 --> 00:10:58,426 - Og kvitt deg med pistolen... - Jeg fikser det. 151 00:10:59,059 --> 00:11:00,577 Jeg fikser det. 152 00:11:16,951 --> 00:11:21,014 Det har ikke noe å si. Det er alles ansvar. 153 00:12:04,415 --> 00:12:05,767 Hva gjør du her? 154 00:12:06,251 --> 00:12:08,019 Jeg burde spørre deg om det samme. 155 00:12:14,968 --> 00:12:18,237 - Jeg var på vei, men... - Jeg har hørt det før. 156 00:12:19,305 --> 00:12:22,117 Jeg fikk ikke barnevakt, og barna var... 157 00:12:22,141 --> 00:12:24,285 Jeg skulle ringe, men... 158 00:12:25,311 --> 00:12:27,163 Jeg trodde du savnet meg. 159 00:12:29,816 --> 00:12:32,418 Men jeg liker ikke at du drikker. 160 00:12:44,998 --> 00:12:46,104 Hvor skal du? 161 00:12:55,049 --> 00:12:57,443 Kan du stoppe? Guttene sover. 162 00:13:12,400 --> 00:13:13,876 Vi booket mottakelseslokalet. 163 00:13:15,737 --> 00:13:17,506 Jeg synes du skal gå. 164 00:13:17,530 --> 00:13:19,048 Vi lagde gjestelista. 165 00:13:20,074 --> 00:13:22,511 Vi snakket med pastoren. Du valgte kake. 166 00:13:22,535 --> 00:13:24,305 Herregud, du er så full. 167 00:13:24,329 --> 00:13:28,100 Bestemor er så giret. Hun har ventet på dette hele livet. 168 00:13:28,124 --> 00:13:29,230 Demp deg. 169 00:13:29,667 --> 00:13:32,104 Vi skal gifte oss. 170 00:13:32,128 --> 00:13:33,354 Nei. 171 00:13:34,797 --> 00:13:36,274 Hvorfor sier du det? 172 00:13:39,385 --> 00:13:40,491 Jeg elsker deg ikke. 173 00:13:41,638 --> 00:13:42,947 Hvorfor sier du det? 174 00:13:43,431 --> 00:13:44,992 Du er en fryktelig person. 175 00:13:45,016 --> 00:13:46,951 - Ikke si det! - Du er det. 176 00:13:47,852 --> 00:13:51,498 Jeg hater deg. 177 00:13:51,522 --> 00:13:54,084 - Slutt. - Herregud, som jeg hater deg. 178 00:13:54,108 --> 00:13:55,214 Hold kjeft, sa jeg. 179 00:13:56,819 --> 00:14:00,506 At du sier slike ting, det er det som gjør meg sint. 180 00:14:03,576 --> 00:14:05,011 Jeg vil at du skal gå. 181 00:14:23,638 --> 00:14:25,698 Jeg skal gjøre deg så lykkelig. 182 00:14:39,529 --> 00:14:41,214 Hvor er denne fyren? 183 00:14:41,948 --> 00:14:43,717 Sikkert på en strippeklubb. 184 00:14:43,741 --> 00:14:46,052 - Hva om han tar med en tilbake? - Vær så snill. 185 00:14:46,536 --> 00:14:47,554 De er profesjonelle. 186 00:14:47,578 --> 00:14:49,472 De drar ikke hjem med noen. 187 00:14:51,124 --> 00:14:52,892 Fordi det er en spesiell kodeks? 188 00:14:56,713 --> 00:15:00,525 - Noe beit meg. - Dette stedet er så ekkelt. 189 00:15:01,676 --> 00:15:03,279 Hvor mye tror du et slikt rom koster? 190 00:15:03,303 --> 00:15:05,030 29,99 dollar. 191 00:15:05,054 --> 00:15:07,156 Kom igjen, Beth. Utelukket. 192 00:15:08,599 --> 00:15:10,661 Det er ufyselig. 193 00:15:10,685 --> 00:15:16,250 Ja, men du har Greektown og Renaissance Center og... 194 00:15:16,274 --> 00:15:18,043 Comerica Park. Ford Field. 195 00:15:18,067 --> 00:15:20,044 Det er ikke mer enn 40 dollar. 196 00:15:21,779 --> 00:15:22,885 Sjekk det. 197 00:15:24,574 --> 00:15:25,634 Gjør det du. 198 00:15:25,658 --> 00:15:28,594 Gjør det du. Jeg holder en pistol. 199 00:15:32,123 --> 00:15:34,267 Vi må vite det. 200 00:15:37,587 --> 00:15:39,647 Det er 150 dollar. 201 00:15:42,258 --> 00:15:44,318 - Per natt? - Det var det jeg sa. 202 00:16:14,082 --> 00:16:17,143 Mamma? 203 00:16:21,464 --> 00:16:24,318 - Mamma? Jeg ropte, men du kom ikke. - Hei. 204 00:16:24,342 --> 00:16:28,321 Kom her. Jeg er lei for det. Hva er det? 205 00:16:28,763 --> 00:16:31,115 - Jeg er sulten. - Er du? 206 00:16:31,557 --> 00:16:34,869 Ok. Vil du kjøpe pannekaker? 207 00:16:35,353 --> 00:16:37,163 Vet du hvor mamma har veska si? 208 00:16:37,647 --> 00:16:41,877 Du henter nøklene mine. 209 00:16:41,901 --> 00:16:44,254 Og jeg skal hente brødrene dine. 210 00:16:44,278 --> 00:16:49,383 Men vi må være kjempestille. Ok? 211 00:16:50,284 --> 00:16:51,390 Hva med ham? 212 00:16:53,121 --> 00:16:58,476 Jeg tror vi bare skal la ham sove litt. 213 00:16:59,627 --> 00:17:00,895 Ok, men vær stille. 214 00:17:17,937 --> 00:17:19,331 Jeg vet det, vennen. 215 00:17:19,355 --> 00:17:21,333 Vi skal få den bleia skiftet så snart vi kan. 216 00:17:21,357 --> 00:17:25,294 Bare gi meg et øyeblikk. Jeg lover. 217 00:17:26,195 --> 00:17:27,338 Ok. 218 00:17:41,836 --> 00:17:42,942 Hva gjør du? 219 00:17:52,555 --> 00:17:54,991 Hei. Hva i helvete? 220 00:17:56,392 --> 00:17:58,328 Hei! Åpne den pokkers døra. 221 00:17:58,352 --> 00:18:00,831 Hei! Åpne! 222 00:18:00,855 --> 00:18:02,415 Hvor har du tenkt deg? 223 00:18:04,358 --> 00:18:06,336 Dumme hurpe. Åpne den pokkers døra! 224 00:18:06,360 --> 00:18:08,754 Kom igjen. Hvor har du tenkt deg? 225 00:18:36,891 --> 00:18:38,034 Det var en ulykke. 226 00:18:40,603 --> 00:18:41,787 Vi må ringe politiet. 227 00:18:42,438 --> 00:18:45,166 Hun må ringe politiet. Vi må dra. 228 00:18:45,733 --> 00:18:47,669 Bare fortell dem at det var en ulykke. 229 00:18:47,693 --> 00:18:49,046 - Det var det. - Ja. 230 00:18:49,070 --> 00:18:51,256 Han løp bak bilen. 231 00:18:51,280 --> 00:18:53,966 - Han ba om det. - Ja. 232 00:18:58,037 --> 00:18:59,722 Altså, bortsett fra... 233 00:19:01,832 --> 00:19:03,559 Så flyttet jeg liket. 234 00:19:06,379 --> 00:19:07,356 Ok. 235 00:19:07,380 --> 00:19:09,940 Jeg ville ikke at barna skulle se det, så... 236 00:19:11,300 --> 00:19:12,653 Ingen vil si noe til det. 237 00:19:12,677 --> 00:19:14,173 - Nettopp. - Nettopp? Det er... 238 00:19:15,805 --> 00:19:18,824 Hvor la du det? 239 00:19:19,892 --> 00:19:21,620 Jeg ville ikke at det skulle lukte. 240 00:19:21,936 --> 00:19:23,042 Ok. 241 00:19:23,521 --> 00:19:26,583 Det skal visst bli så varmt i dag, så... 242 00:19:26,607 --> 00:19:28,876 - Skikkelig glohett. - Ja. 243 00:19:29,652 --> 00:19:35,925 Og Jeff pleide å jakte, så vi har en kjøttfryser. 244 00:19:39,245 --> 00:19:41,597 Det gir mening. 245 00:19:44,750 --> 00:19:48,354 Bortsett fra at han ble så oppblåst. 246 00:19:54,010 --> 00:19:56,613 Jeg tror det er på grunn av 247 00:19:56,637 --> 00:19:59,865 alle gassene som blir fanget inni? 248 00:20:04,145 --> 00:20:08,499 Så det var ikke plass. 249 00:20:12,945 --> 00:20:14,051 Hva mener du? 250 00:20:16,324 --> 00:20:21,178 Det var for mye av ham å... 251 00:20:26,125 --> 00:20:28,562 Altså... Til å begynne med. 252 00:20:28,586 --> 00:20:31,355 Å nei. 253 00:20:31,839 --> 00:20:37,528 Dere vet de elektriske knivene? De man bruker på thanksgiving? 254 00:20:42,058 --> 00:20:44,201 Mamma, vi er sultne. 255 00:20:45,061 --> 00:20:46,620 Hvem vi ha vafler? 256 00:20:57,990 --> 00:20:59,759 Fryser til kjøtt? 257 00:21:00,493 --> 00:21:02,512 Vi bør bare dra. 258 00:21:02,536 --> 00:21:05,098 - Er ikke plass til så mye kjøtt. - Hva snakker du om? 259 00:21:05,122 --> 00:21:07,434 Vi bør gå. Og politiet gjør sin jobb, 260 00:21:07,458 --> 00:21:09,978 og hun får skylden, og vi slipper unna. 261 00:21:10,002 --> 00:21:12,438 Hva snakker du om? 262 00:21:13,089 --> 00:21:15,357 Hun drepte ham, Beth. 263 00:21:15,841 --> 00:21:17,861 Vi skulle gjøre det samme. 264 00:21:17,885 --> 00:21:18,945 Ja, men vi gjorde det ikke. 265 00:21:18,969 --> 00:21:21,406 Og vi hadde iallfall ikke tenkt å kutte ham opp. 266 00:21:21,430 --> 00:21:24,617 Småvilt, kanskje? Veldig smått? 267 00:21:25,518 --> 00:21:29,998 Vi var de første hun ringte. Blir hun tatt, blir vi det også. 268 00:21:30,022 --> 00:21:31,124 Som en fasan. 269 00:21:31,148 --> 00:21:34,920 Forstår dere at hun er rene mentalpasienten? 270 00:21:34,944 --> 00:21:37,255 - Ikke sant? - Vi fikk henne til å ringe ham. 271 00:21:37,279 --> 00:21:39,007 Eller en skoghøne. 272 00:21:39,031 --> 00:21:41,717 Så hva skal vi gjøre med dette? 273 00:21:43,411 --> 00:21:44,513 Noen ideer? 274 00:21:44,537 --> 00:21:48,057 Jeg vet ikke. Vi kvitter oss med det. 275 00:21:48,624 --> 00:21:49,730 Hvor? 276 00:21:52,002 --> 00:21:54,772 Vi venter til det blir mørkt, så... 277 00:21:56,716 --> 00:21:58,359 Så finner ut av det. 278 00:22:13,315 --> 00:22:16,085 Han blir lettere å bære hvis han har tinet. 279 00:22:21,449 --> 00:22:23,385 Herregud. Jeg er så lei for det. 280 00:22:23,409 --> 00:22:27,304 Det har vært en kaotisk dag. Hva gikk jeg glipp av? 281 00:22:27,913 --> 00:22:30,516 De fant Kenny på lærerværelset. 282 00:22:32,376 --> 00:22:35,522 Det er ikke den verste forbrytelsen i verden, så... 283 00:22:35,546 --> 00:22:38,650 Han spiste noens pensjonskake. 284 00:22:38,674 --> 00:22:41,945 Er vi her fordi Kenny spiste et kakestykke? 285 00:22:41,969 --> 00:22:44,572 Han spiste mer enn et stykke. 286 00:22:45,431 --> 00:22:47,324 Han spiste hele kaka. 287 00:22:48,350 --> 00:22:49,952 Hvor mange var den til? 288 00:22:51,645 --> 00:22:52,830 Alle som jobber her. 289 00:22:56,609 --> 00:23:01,630 Min erfaring tilsier at slik atferd ofte er et rop om hjelp. 290 00:23:04,366 --> 00:23:08,387 Foregår det noe uvanlig hjemme? 291 00:23:17,379 --> 00:23:20,025 Vi må være mer til stede. Legge vekk telefonen av og til. 292 00:23:20,049 --> 00:23:21,693 Det handler ikke om telefonen. 293 00:23:21,717 --> 00:23:23,069 Jeg hørte noe på radioen om at telefoner var... 294 00:23:23,093 --> 00:23:27,199 Kanskje det har å gjøre med at et psyko gjengmedlem skjøt faren hans 295 00:23:27,223 --> 00:23:30,327 og at den tvilsomme mora løper rundt og gjør Gud vet hva. 296 00:23:30,351 --> 00:23:32,411 Hvor var du i går kveld? 297 00:23:34,104 --> 00:23:35,332 Lesesirkelen. 298 00:23:35,356 --> 00:23:37,417 Lesesirkelen. Hele natta? 299 00:23:37,441 --> 00:23:40,472 Kan vi være på et punkt nå der vi bare vet hva lesesirkel betyr? 300 00:23:41,028 --> 00:23:42,839 Du er i ferd med å blande blekemiddel med fargene. 301 00:23:42,863 --> 00:23:44,131 Vil du vaske tøyet? 302 00:23:46,450 --> 00:23:48,595 Vi finner noen som tar seg av slikt. 303 00:23:48,619 --> 00:23:50,304 Vi har ikke råd til psykolog. 304 00:23:53,582 --> 00:23:57,061 Greit. Ingen telefoner under middagen. 305 00:24:18,357 --> 00:24:21,419 "Deponiet importerer nok søppel hvert år 306 00:24:21,443 --> 00:24:24,380 til å fylle over en millioner søppelbiler." 307 00:24:24,863 --> 00:24:26,508 - Hei. - "Hvis man setter dem etter hverandre, 308 00:24:26,532 --> 00:24:30,094 vil de nå fra New York til San Francisco og tilbake." 309 00:24:30,661 --> 00:24:31,767 Går det bra? 310 00:24:33,414 --> 00:24:34,307 Lang dag. 311 00:24:34,331 --> 00:24:37,310 Se levende ut eller mist en finger. 312 00:24:37,334 --> 00:24:41,898 "Skitne bleier, plastflasker, plastposer, kaffekopper, 313 00:24:41,922 --> 00:24:44,693 sko med gummisåler, døde dyr." 314 00:24:44,717 --> 00:24:45,841 Hva gjør hun der inne? 315 00:24:46,260 --> 00:24:48,405 Jobber med rapporten om deponier. 316 00:24:48,429 --> 00:24:52,450 "Det ville ta to timer bare å gå fra den ene til den andre siden. 317 00:24:52,474 --> 00:24:55,703 Det er nesten 80 kvadratkilometer med søppel. 318 00:24:57,605 --> 00:25:01,750 Alt dumpet i østlige Michigan. Med denne farten..." 319 00:25:03,652 --> 00:25:04,758 Hva? 320 00:25:05,279 --> 00:25:07,214 Hvor sa du at dette søppelet var? 321 00:25:12,494 --> 00:25:13,804 Hei. 322 00:25:16,123 --> 00:25:18,016 Du tuller, ikke sant? 323 00:25:18,500 --> 00:25:21,311 Hvordan var jobben? Sadie er i bilen. 324 00:25:24,506 --> 00:25:25,609 Hva vil du? 325 00:25:25,633 --> 00:25:27,861 Kan du ta henne i natt? 326 00:25:27,885 --> 00:25:30,447 Så du kan knulle en annen gravid kvinnes mann? 327 00:25:30,471 --> 00:25:33,074 Jeg må ta en liten tur. 328 00:25:33,098 --> 00:25:34,451 Nå? 329 00:25:34,475 --> 00:25:39,205 Ja, en venn døde, så... 330 00:25:39,229 --> 00:25:41,290 Så leit. 331 00:25:42,566 --> 00:25:45,335 Du ville gjort det for henne, ikke meg. 332 00:25:48,697 --> 00:25:51,133 - Jeg er glad i henne. - Jeg vet det. 333 00:25:51,617 --> 00:25:54,094 Jeg er ikke glad i deg. 334 00:25:55,079 --> 00:25:56,597 Jeg vet det. 335 00:25:58,874 --> 00:25:59,980 Hei, Sades! 336 00:26:01,418 --> 00:26:02,853 Overnatting. 337 00:26:30,864 --> 00:26:32,299 Kan vi skru på noe? 338 00:26:34,410 --> 00:26:36,680 ...med vår tynnskårne carpaccio! 339 00:26:36,704 --> 00:26:39,641 Så krydret ragu av nykvernet kotelett 340 00:26:39,665 --> 00:26:40,933 fra selvslaktet dyr... 341 00:27:04,732 --> 00:27:05,838 Herregud! 342 00:27:06,150 --> 00:27:08,377 Ok. Prøv å løfte med beina. 343 00:27:08,902 --> 00:27:10,629 - Du klarer det. - Ok. 344 00:27:28,589 --> 00:27:30,567 - Nei. - Jeg vil ikke spørre. 345 00:27:30,591 --> 00:27:32,734 - Så la være. - Vi trenger hjelp. 346 00:27:34,052 --> 00:27:36,780 Vi trenger de sterk-saus-armene. 347 00:27:39,725 --> 00:27:42,912 Jeg ville gjort det om jeg kunne. Men jeg kan ikke. 348 00:27:42,936 --> 00:27:46,248 Ruby, hør her. Hva er det i morgen? 349 00:27:47,399 --> 00:27:50,252 - Søppeldag. - Så når må vi gjøre dette? 350 00:27:52,905 --> 00:27:54,011 Mor... 351 00:27:54,323 --> 00:27:56,176 Tilgi syndene mine, Herre. 352 00:27:56,200 --> 00:27:59,763 Tilgi syndene fra min ungdom og fra denne alderen. 353 00:27:59,787 --> 00:28:00,893 Det går bra. 354 00:28:01,205 --> 00:28:03,683 Det går bra. Vi er nesten framme. 355 00:28:03,707 --> 00:28:06,770 Tilgi meg kroppens og sjelas synder. 356 00:28:06,794 --> 00:28:12,108 Tilgi meg syndene jeg har gjort for å glede meg selv og andre. 357 00:28:12,132 --> 00:28:14,527 Herregud. Vent. 358 00:28:14,551 --> 00:28:16,613 - La meg ta armen under. - Du klarer det. 359 00:28:16,637 --> 00:28:19,240 Tilgi meg, Gud. Gode Gud. 360 00:28:19,264 --> 00:28:20,991 Hva gjør Harry på skolen? 361 00:28:21,683 --> 00:28:23,827 Han... Dinosaurer. 362 00:28:24,603 --> 00:28:25,705 Hva er favoritten hans? 363 00:28:25,729 --> 00:28:28,041 - Jeg besvimer. - Kom igjen. 364 00:28:28,065 --> 00:28:30,502 - Gi meg en dinosaur. Kom igjen. - Jeg vet ikke. 365 00:28:30,526 --> 00:28:35,256 - Hva med en Triceratops? Med... - Nei. 366 00:28:35,280 --> 00:28:38,259 - Pterodactylus? - T. rex. 367 00:28:38,283 --> 00:28:40,345 - Danny liker også den. - Ja? 368 00:28:40,369 --> 00:28:43,139 - Kenny også, ikke sant? Han liker den. - Ja. 369 00:28:43,163 --> 00:28:44,682 Hva er det med gutter og T. rex? 370 00:28:44,706 --> 00:28:46,266 - De er mordere. - Herregud. 371 00:28:49,002 --> 00:28:53,106 Jeg mente det ikke. Herregud. 372 00:28:54,258 --> 00:28:55,652 - Vi må slenge det oppi. - Ok. 373 00:28:55,676 --> 00:28:57,612 - La oss gjøre det. - Ok. 374 00:28:57,636 --> 00:28:58,862 Ok. 375 00:28:59,763 --> 00:29:01,658 - Ok. - Gjør det på tre. 376 00:29:01,682 --> 00:29:04,828 Vent. På tre? Eller én, to, tre, kast? 377 00:29:04,852 --> 00:29:08,498 - På tre. - Så én, to, tre, sleng? 378 00:29:08,522 --> 00:29:11,000 Nei, det er det jeg sier. Det er på fire. Er det fire eller... 379 00:29:11,024 --> 00:29:13,253 Én, to, sleng. 380 00:29:13,277 --> 00:29:14,379 - Så på tre. - Ok. 381 00:29:14,403 --> 00:29:16,088 - Siste svar. Ok. - Ok. 382 00:29:16,989 --> 00:29:18,173 - Én... - Herregud... 383 00:29:18,949 --> 00:29:21,468 ...to, tre! 384 00:29:24,621 --> 00:29:26,765 La oss bare gå. 385 00:29:37,050 --> 00:29:39,444 Sjekket du lommene hans? 386 00:29:40,554 --> 00:29:43,156 Hvordan skulle jeg det? 387 00:29:46,268 --> 00:29:49,538 Det er greit. La oss bare gå. Vær så snill. 388 00:29:51,231 --> 00:29:53,626 Vi kan ikke bare la den være her. 389 00:29:53,650 --> 00:29:56,086 De vil spore den til liket. 390 00:30:06,330 --> 00:30:07,436 Moder... 391 00:30:51,416 --> 00:30:53,018 Kan dere slutte? 392 00:30:53,961 --> 00:30:56,313 Gutter, kan dere kutte ut? Hei! 393 00:30:58,382 --> 00:31:01,361 Noen vil arrestere dere om dere fortsetter. 394 00:31:01,385 --> 00:31:03,529 - Dere skal ikke... - Gutter. 395 00:31:03,553 --> 00:31:06,491 Jeg kan anklage dere for ulydighet, hvis det hjelper. 396 00:31:06,515 --> 00:31:10,036 Hei. Beklager. Jeg ville ikke bry deg. Jeg bare... 397 00:31:10,060 --> 00:31:12,997 Gutter, kan dere... Sett dere. 398 00:31:13,021 --> 00:31:15,750 Jeg visste ikke hvem andre jeg skulle snakke med... 399 00:31:15,774 --> 00:31:17,043 Hva foregår? 400 00:31:17,067 --> 00:31:20,754 - Jeg er bekymret for Leslie. - Hvorfor det? 401 00:31:22,072 --> 00:31:24,049 Jeg tror noe ille har skjedd. 402 00:31:24,700 --> 00:31:26,511 La oss snakke på kontoret. 403 00:31:26,535 --> 00:31:28,763 Gutter, følg den greie mannen til kontoret hans. 404 00:31:28,787 --> 00:31:30,932 Og ikke rør noe mens dere er der. 405 00:31:30,956 --> 00:31:33,141 Ta... Ja, ta... Takk. 406 00:31:40,632 --> 00:31:43,193 Dette burde holde dem opptatt en stund. 407 00:31:46,680 --> 00:31:48,490 La oss bli ferdig med det. 408 00:31:52,769 --> 00:31:55,039 Hvem er det som ringer ham? 409 00:31:55,063 --> 00:31:59,084 Det er Marion. Hun har ringt ham sju ganger. 410 00:32:01,278 --> 00:32:03,839 Ikke gjør det. Annie... 411 00:32:07,617 --> 00:32:08,723 Ikke gjør det. 412 00:32:11,580 --> 00:32:13,933 Når kommer du i kveld, vennen? 413 00:32:13,957 --> 00:32:17,144 Jeg må vite når jeg skal sette steika i ovnen. 414 00:32:19,087 --> 00:32:21,607 TALEMELDING BESTEMOR 415 00:32:21,631 --> 00:32:27,155 Du kommer til å erte meg. Gjett hva jeg glemte å ta med. 416 00:32:27,179 --> 00:32:28,738 Steika! 417 00:32:35,312 --> 00:32:40,209 Ikke tenk på middagen. Du er sikkert ute og hygger deg. 418 00:32:40,233 --> 00:32:43,838 Jeg håper du bruker det fine etterbarberingsvannet vi kjøpte. 419 00:32:43,862 --> 00:32:45,297 Slutt. 420 00:32:46,406 --> 00:32:48,300 Jeg går og legger meg. 421 00:32:49,910 --> 00:32:52,387 Jeg hører sikkert fra deg i morgen. 422 00:32:53,455 --> 00:32:55,140 Vær en grei gutt. 423 00:32:56,833 --> 00:33:01,773 Om du kan ringe meg raskt når du er tilbake, selv om det er sent. 424 00:33:01,797 --> 00:33:05,484 Så rart. Jeg får ikke sove. 425 00:34:01,440 --> 00:34:02,832 MAMMA 426 00:34:57,871 --> 00:34:59,556 Beklager at jeg spiste kaka. 427 00:35:06,671 --> 00:35:08,398 Det er ikke din feil. 428 00:35:25,607 --> 00:35:26,791 Hei. 429 00:35:30,070 --> 00:35:31,296 Hvor sent jobbet du? 430 00:35:34,157 --> 00:35:36,009 Jeg gjorde noe veldig ille. 431 00:35:40,789 --> 00:35:44,100 Hva gjorde du? 432 00:35:53,176 --> 00:35:54,282 Jeg tok et hurtiglån. 433 00:35:56,555 --> 00:35:59,616 Jeg brukte sjekken din som sikkerhet og forfalsket navnet ditt. 434 00:36:05,355 --> 00:36:06,707 Hvorfor det? 435 00:36:06,731 --> 00:36:09,752 Forsikringen tok en evighet. Jeg hadde regninger. Jeg bare gikk inn... 436 00:36:09,776 --> 00:36:13,630 Det er greit. Ikke noe problem. 437 00:36:15,490 --> 00:36:17,509 Vi finner ut av det. 438 00:36:27,335 --> 00:36:29,729 - God morgen. - God morgen. 439 00:36:33,675 --> 00:36:36,736 Hva er det verste du har gjort? 440 00:36:37,220 --> 00:36:40,491 - Hva? - Det aller verste. 441 00:36:40,515 --> 00:36:43,536 Det aller verste noensinne. 442 00:36:43,560 --> 00:36:45,413 Det er ganske tidlig. 443 00:36:45,437 --> 00:36:46,830 Kom igjen, Sadie. 444 00:36:50,025 --> 00:36:52,086 Jeg jukset på en engelskprøve. 445 00:36:52,110 --> 00:36:56,674 - Hvordan gjør man det? - Vi måtte skrive egne dikt. 446 00:36:56,698 --> 00:37:00,928 Og jeg fant ikke på noe bra, så jeg bare brukte Miley Cyrus. 447 00:37:00,952 --> 00:37:03,179 - Hvilken sang? - "Wrecking Ball". 448 00:37:03,663 --> 00:37:04,769 Det er en flott sang. 449 00:37:06,124 --> 00:37:09,602 - Er jeg i trøbbel nå? - Ja. Kanskje. 450 00:37:10,378 --> 00:37:13,606 - Men du spurte. - Greit. Jeg gjør en avtale. 451 00:37:15,008 --> 00:37:19,447 Jeg lar det passere hvis du sverger å bryte der. 452 00:37:19,471 --> 00:37:20,739 Hva mener du? 453 00:37:23,683 --> 00:37:30,373 Lov meg at du aldri gjør noe verre enn det. 454 00:37:31,524 --> 00:37:32,793 - Ok. - Nei. 455 00:37:32,817 --> 00:37:37,046 Sadie, jeg mener det. Se meg i øynene og lov meg det nå. 456 00:37:39,074 --> 00:37:40,717 Jeg lover. 457 00:37:42,118 --> 00:37:44,429 Kan jeg dusje? Jeg må på skolen. 458 00:37:45,747 --> 00:37:48,057 Ja, gå og vask deg. 459 00:38:06,851 --> 00:38:08,328 Bra kamp, advokat. 460 00:38:15,485 --> 00:38:17,755 Nøkkelvitnet deres vitnet ikke denne gangen heller. 461 00:38:17,779 --> 00:38:20,215 Ser du? Du bekymrer deg for mye. 462 00:38:21,408 --> 00:38:22,904 Er det noe jeg trenger å vite? 463 00:38:24,035 --> 00:38:25,763 - Nei. - Jeg har taushetsplikt. 464 00:38:25,787 --> 00:38:28,431 - Bare bra. - Er du forsiktig? 465 00:38:29,624 --> 00:38:31,434 Alltid. 466 00:38:36,923 --> 00:38:38,358 Har du løpt? 467 00:38:39,217 --> 00:38:42,737 Hvis du med løpe mener trist gammelmanns-rusling, så ja. 468 00:38:43,221 --> 00:38:44,323 Bra for deg. 469 00:38:44,347 --> 00:38:48,159 - Ja, fysioterapien begynner å hjelpe. - Jeg fant en terapeut. 470 00:38:48,935 --> 00:38:50,803 Jeg trodde du sa at vi ikke hadde råd. 471 00:38:51,146 --> 00:38:54,083 Han er student ved Wayne State. De trenger timene, så han er billig. 472 00:38:54,107 --> 00:38:56,085 Bra. Når kan han begynne? 473 00:38:56,109 --> 00:38:57,878 Denne uka, tror jeg. 474 00:38:57,902 --> 00:38:59,964 Jeg vil bare at Kenny skal føle seg trygg igjen. 475 00:38:59,988 --> 00:39:01,094 Jeg også. 476 00:39:02,699 --> 00:39:05,051 Hva tror du om krav maga? 477 00:39:07,662 --> 00:39:10,307 Denne tøffe israelske kampstilen. 478 00:39:10,331 --> 00:39:13,476 Fysioterapeuten min sier at det får ham til å føle mer kontroll. 479 00:39:16,171 --> 00:39:18,523 - Ja, hvorfor ikke? - Bra. 480 00:39:21,092 --> 00:39:22,153 Går det bra? 481 00:39:22,177 --> 00:39:25,030 Ja, jeg har bare drukket for mye kaffe. 482 00:39:25,054 --> 00:39:29,158 Ro ned, tiger. Jeg skal trene magemusklene. 483 00:39:40,361 --> 00:39:42,797 TIL SJEFSKJERRINGA 484 00:40:47,804 --> 00:40:49,906 Tekst: Marius Theil