1
00:00:05,906 --> 00:00:08,926
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:21,713 --> 00:00:24,692
- Tog du den med?
- Den kunne ikke være derhjemme.
3
00:00:24,716 --> 00:00:26,652
Godt. Lad mig se den. Kom.
4
00:00:28,512 --> 00:00:29,618
Forsigtig.
5
00:00:33,934 --> 00:00:35,036
Helt ærligt?
6
00:00:35,060 --> 00:00:36,286
Læg den ned!
7
00:00:44,862 --> 00:00:45,968
Hvad med tirsdag?
8
00:00:47,990 --> 00:00:49,758
Sara har en tid hos lægen.
9
00:00:51,243 --> 00:00:54,304
Onsdag har jeg Sadie. Torsdag?
10
00:00:56,081 --> 00:00:58,600
Torsdag er vel okay.
11
00:01:00,294 --> 00:01:02,897
- Skal I skrive det i kalenderen?
- Nej!
12
00:01:02,921 --> 00:01:06,149
Jeg prøver at være proaktiv her, okay?
13
00:01:06,967 --> 00:01:10,821
Vi har da midlerne nu.
Så mangler vi bare en til at udføre det.
14
00:01:11,597 --> 00:01:13,783
Vi skal vel lede på Dark Web.
15
00:01:13,807 --> 00:01:16,911
I The First 48 finder de altid
en fitness-træner eller noget.
16
00:01:16,935 --> 00:01:19,456
- Hvordan kommer vi ind?
- Det ved jeg ikke.
17
00:01:19,480 --> 00:01:22,041
Det er derfor, det hedder Dark Web.
18
00:01:22,065 --> 00:01:24,210
Er jeg den eneste, der ikke vil?
19
00:01:24,234 --> 00:01:26,796
- Nej!
- Han er voldtægtsforbryder.
20
00:01:26,820 --> 00:01:29,549
- Han er en person.
- Der voldtager.
21
00:01:29,573 --> 00:01:31,842
Jeg kan ikke have den snak.
Jeg bliver dårlig.
22
00:01:35,412 --> 00:01:37,515
Velkommen til Dandy Donuts. Et øjeblik.
23
00:01:37,539 --> 00:01:39,809
Hvem behøver en donut kl. to om natten?
24
00:01:39,833 --> 00:01:43,270
- Hvorfor bad han os om det?
- For at torturere mig.
25
00:01:43,921 --> 00:01:44,981
Hvis vi venter,
26
00:01:45,005 --> 00:01:47,650
bliver han måske nervøs og gør det selv.
27
00:01:47,674 --> 00:01:48,693
Ja.
28
00:01:48,717 --> 00:01:52,489
Og så laver han en boogie-woogie
og drejer sig omkring.
29
00:01:52,513 --> 00:01:54,282
Og ved I, hvad han så ordner?
30
00:01:54,306 --> 00:01:55,412
Os.
31
00:01:56,141 --> 00:01:57,534
Ved I, hvad det er?
32
00:01:58,769 --> 00:02:02,332
- En bande-indvielse.
- For fanden da.
33
00:02:02,356 --> 00:02:05,752
- Blod ind, blod ud.
- For fanden da.
34
00:02:05,776 --> 00:02:09,588
- Det er en ting. Tro mig.
- Undskyld?
35
00:02:10,697 --> 00:02:12,215
Kan jeg bestille?
36
00:02:19,206 --> 00:02:22,060
Så skriver lægen kønnet
på en lille seddel,
37
00:02:22,084 --> 00:02:24,270
og den tager du med til bageren,
38
00:02:24,294 --> 00:02:26,481
som så laver en kage
med lyseblåt eller lyserødt...
39
00:02:26,505 --> 00:02:29,859
Ja, okay. Sadie! Tjep-tjep!
40
00:02:29,883 --> 00:02:31,819
Og hvad så, helt ærligt?
41
00:02:31,843 --> 00:02:35,489
Bare det er en sund baby, bla, bla.
Gjorde du det naturligt?
42
00:02:36,598 --> 00:02:39,743
Jeg ploppede hende ud
på toilettet til afslutningsfesten...
43
00:02:40,269 --> 00:02:41,953
Kommer hun, eller...
44
00:02:53,448 --> 00:02:54,800
Fik du min besked?
45
00:02:57,369 --> 00:02:58,475
Om hvad?
46
00:03:00,622 --> 00:03:02,724
Sadie vil stoppe med klaverundervisning.
47
00:03:04,167 --> 00:03:06,019
Det er en god idé.
48
00:03:07,713 --> 00:03:11,025
Jeg synes, hun skulle holde ud.
49
00:03:11,049 --> 00:03:14,279
Ikke hvis det ikke længere
er det rigtige for hende.
50
00:03:14,303 --> 00:03:17,156
Man stopper ikke bare noget,
fordi det bliver svært.
51
00:03:17,180 --> 00:03:20,743
Jo, man gør.
For somme tider er man bare ved vejs ende.
52
00:03:20,767 --> 00:03:22,577
Og så må man forholde sig til det.
53
00:03:25,355 --> 00:03:28,167
Hvad, hvis hun finder et andet instrument?
54
00:03:28,191 --> 00:03:30,253
Ja. Nance fatter det.
55
00:03:30,277 --> 00:03:32,212
Kan du sige, hun skal komme?
56
00:03:32,696 --> 00:03:34,965
Nej, nej. Hvis...
57
00:03:35,866 --> 00:03:39,804
- Ja, du burde... komme.
- Den solgte du godt.
58
00:03:39,828 --> 00:03:41,681
Det burde du virkelig.
59
00:03:41,705 --> 00:03:45,350
Du er den eneste anden i verden,
der har været her.
60
00:03:45,834 --> 00:03:47,018
Hvor?
61
00:03:47,419 --> 00:03:49,062
Gravid med Greg!
62
00:03:50,005 --> 00:03:51,440
Sadie, kom nu!
63
00:03:52,007 --> 00:03:54,277
Hvordan går det med Sara?
64
00:03:54,301 --> 00:03:55,862
- Fint.
- Hun har det meget bedre.
65
00:03:55,886 --> 00:03:57,696
- Så meget bedre.
- Og hvad med jer?
66
00:04:00,223 --> 00:04:03,995
- Er det en ny Jesus?
- Ja. Kan du lide ham?
67
00:04:04,019 --> 00:04:05,871
Den fungerer. Den har hele...
68
00:04:06,438 --> 00:04:08,541
Hvordan går det med jer?
69
00:04:08,565 --> 00:04:11,585
Gud har sendt jer gennem en hel del.
70
00:04:16,365 --> 00:04:19,636
Sagen er, at vi har haft det lidt svært.
71
00:04:19,660 --> 00:04:20,969
Det er min skyld.
72
00:04:21,578 --> 00:04:23,972
- Jeg brød et løfte.
- Mere end et.
73
00:04:24,790 --> 00:04:26,267
Har du været utro?
74
00:04:26,291 --> 00:04:28,603
- Det vil jeg ikke sige.
- Hvorfor ikke?
75
00:04:28,627 --> 00:04:30,730
Du løj, du luskede omkring,
76
00:04:30,754 --> 00:04:33,024
du var i lag med nogle skumle personer.
77
00:04:33,048 --> 00:04:34,776
Du gjorde ting, jeg aldrig ville gøre.
78
00:04:34,800 --> 00:04:36,277
- Godt.
- Det var klart et svigt.
79
00:04:36,301 --> 00:04:40,447
Utroskab er en af de største udfordringer,
der er i et ægteskab.
80
00:04:42,933 --> 00:04:47,954
Jeg kan fornemme afstanden,
og det er min skyld, men...
81
00:04:49,523 --> 00:04:51,484
Jeg ved ikke, hvordan jeg kan ordne det.
82
00:04:52,567 --> 00:04:54,795
Hvad mener du om det, hun sagde?
83
00:04:56,279 --> 00:04:59,384
Jeg lytter. Jeg elsker hende...
84
00:04:59,408 --> 00:05:02,928
Hun er mine børns mor. Min bedste ven.
85
00:05:04,454 --> 00:05:05,722
Sig det til hende.
86
00:05:15,006 --> 00:05:18,611
Du er min bedste ven.
Min makker på rejsen.
87
00:05:18,635 --> 00:05:20,612
Og når jeg ser på dig lige nu,
88
00:05:21,054 --> 00:05:22,489
ved jeg ikke, hvem du er.
89
00:05:28,437 --> 00:05:29,913
Er den forbi?
90
00:05:30,897 --> 00:05:33,583
- Er hvad forbi?
- Affæren?
91
00:05:34,234 --> 00:05:36,002
Ja, den er forbi.
92
00:05:37,195 --> 00:05:40,883
Gud er god, og han tilgiver.
93
00:05:40,907 --> 00:05:44,094
Og med tiden vil Stan også gøre det.
94
00:05:57,924 --> 00:06:00,110
Din ven afgiver vidneforklaring i morgen.
95
00:06:01,094 --> 00:06:03,905
Hvad fanden? Han er ikke min ven.
96
00:06:05,724 --> 00:06:07,367
Hvordan vil du gøre det?
97
00:06:14,983 --> 00:06:18,004
- Det ved jeg ikke.
- Så find ud af det.
98
00:06:18,028 --> 00:06:20,589
Jeg kan ikke bare myrde en.
Jeg er ikke psykopat.
99
00:06:22,449 --> 00:06:24,217
Ikke let at være boss.
100
00:06:28,747 --> 00:06:30,683
Jeg skal hente mine børn nu.
101
00:06:30,707 --> 00:06:34,019
Du skal skynde dig,
hvis de skal nå til spejder, ikke?
102
00:06:38,256 --> 00:06:39,774
Gør det i aften.
103
00:06:53,563 --> 00:06:54,789
Så du det skud?
104
00:06:56,191 --> 00:06:57,500
Han er helt utrolig.
105
00:06:59,736 --> 00:07:02,756
- Kan vi se Minions nu?
- Det er playoff, min ven.
106
00:07:03,949 --> 00:07:08,386
- Kom nu! Ja, lige der!
- Jeg vil se Minions.
107
00:07:11,122 --> 00:07:15,560
Hvis jeg skal være din far,
må du lære at høre efter, knægt.
108
00:07:24,344 --> 00:07:25,862
Hør efter din far.
109
00:07:30,475 --> 00:07:33,244
Ved du hvad? Du er heldig.
110
00:07:34,938 --> 00:07:37,958
- Jeg smutter lige lidt.
- Okay.
111
00:07:45,198 --> 00:07:46,304
Turner?
112
00:08:00,338 --> 00:08:02,649
- Jimbo?
- Ned på knæ.
113
00:08:07,095 --> 00:08:10,241
Hvad er det, Den onde cirkel?
Kaster I en forbandelse over mig?
114
00:08:10,265 --> 00:08:13,076
- Ned på knæ!
- Så I kan skyde mig med en vandpistol?
115
00:08:25,739 --> 00:08:26,965
Okay, hallo...
116
00:08:28,700 --> 00:08:29,806
Bare gør det.
117
00:08:31,077 --> 00:08:33,763
- Hvad sker der?
- Ingen snak. Bare skyd ham.
118
00:08:35,665 --> 00:08:38,311
Nej, jeg beder dig. Nej, nej.
119
00:08:38,335 --> 00:08:39,854
- Øjeblik.
- Tryk på aftrækkeren.
120
00:08:39,878 --> 00:08:40,855
- Kors.
- Øjeblik.
121
00:08:40,879 --> 00:08:41,898
- Skyd ham.
- Nej.
122
00:08:41,922 --> 00:08:44,942
Stol på mig. Lad ham ikke snakke.
Bare skyd ham.
123
00:08:44,966 --> 00:08:48,570
Nej, nej. Åh, gud.
124
00:08:54,935 --> 00:08:56,829
Du afgiver ikke den vidneforklaring!
125
00:08:56,853 --> 00:08:58,664
Hvad laver du?
126
00:08:58,688 --> 00:09:00,082
Han slår dig ihjel!
127
00:09:00,106 --> 00:09:03,084
Du sladrer om en bande.
Tror du, de lader dig gøre det?
128
00:09:05,278 --> 00:09:07,840
Hvem slår mig ihjel? Jer eller banden?
129
00:09:07,864 --> 00:09:11,093
Det gør vi! Beth, gør det. Kom nu!
Hvad laver du?
130
00:09:11,117 --> 00:09:13,054
- Giv mig pistolen.
- Annie...
131
00:09:13,078 --> 00:09:15,556
- Sig, hun skal give mig pistolen!
- Jeg kan ikke.
132
00:09:15,580 --> 00:09:16,641
Jeg kan ikke hjælpe dig.
133
00:09:16,665 --> 00:09:19,768
Kom nu! Beth, aftrækkeren.
134
00:09:20,710 --> 00:09:22,062
Jeg går min vej nu.
135
00:09:25,173 --> 00:09:27,692
Hvor meget? Alle har et tal.
136
00:09:29,344 --> 00:09:31,154
Men du skal forsvinde for altid.
137
00:09:35,141 --> 00:09:38,161
- Tyve tusinde.
- Beth, helt ærligt.
138
00:09:40,605 --> 00:09:43,625
- Aftale.
- Du gode gud.
139
00:09:51,825 --> 00:09:53,635
Det er to gange nu.
140
00:10:05,964 --> 00:10:09,443
Det er et stopskilt.
Det er ikke beskadiget, det er væk.
141
00:10:09,467 --> 00:10:11,320
På en vej med en million børn.
142
00:10:11,344 --> 00:10:13,988
Nogen... Nogen vil blive slået ihjel.
143
00:10:15,598 --> 00:10:17,492
Hvor er køleskabet?
144
00:10:19,060 --> 00:10:20,995
Medicinudgifterne alene er...
145
00:10:22,188 --> 00:10:24,332
- Og huslånet.
- Hvorfor sagde du intet?
146
00:10:26,192 --> 00:10:27,836
Du er nyopereret.
147
00:10:28,737 --> 00:10:31,172
- Jeg kan da gøre noget.
- Som hvad?
148
00:10:31,740 --> 00:10:34,259
Vil du slå græsplæner? Du kan knapt gå.
149
00:10:39,372 --> 00:10:40,723
Og det er min skyld.
150
00:10:42,208 --> 00:10:45,770
Så lad mig finde ud af noget.
151
00:10:46,880 --> 00:10:48,232
Er det det?
152
00:10:48,256 --> 00:10:51,068
Jeg har sat opvaskemaskinen til salg,
og terrassen...
153
00:10:51,092 --> 00:10:52,448
Det er ikke det, jeg mener.
154
00:10:53,970 --> 00:10:55,697
Det handler om ham, ikke?
155
00:10:57,390 --> 00:10:59,326
- Nej.
- Har du snakket med ham?
156
00:10:59,350 --> 00:11:00,953
- Nej.
- Har du set ham?
157
00:11:00,977 --> 00:11:02,287
Nej!
158
00:11:03,688 --> 00:11:05,832
Jeg prøver at holde os oven vande.
159
00:11:28,171 --> 00:11:30,481
KREDITLÅN
160
00:11:59,869 --> 00:12:01,969
Jeg føler mig mere snavset
end en gadeluder.
161
00:12:03,748 --> 00:12:07,435
Og strafrenterne...
De er værre end en kønssygdom.
162
00:12:11,130 --> 00:12:12,942
- Er det det?
- Mener du det?
163
00:12:12,966 --> 00:12:17,570
Det eneste, jeg har tilbage af værdi,
er mine æg.
164
00:12:18,221 --> 00:12:20,616
Så lad os sælge dem.
165
00:12:20,640 --> 00:12:23,576
Det kræver en fuld menstruationscyklus,
men tak.
166
00:12:26,396 --> 00:12:29,332
- Vi har ikke nok.
- Hvor meget?
167
00:12:30,733 --> 00:12:34,253
16.927 dollar.
168
00:12:35,572 --> 00:12:37,131
Jeg smutter.
169
00:12:38,366 --> 00:12:41,345
- Seriøst?
- Ja, jeg skal til fest?
170
00:12:41,369 --> 00:12:45,264
- Seriøst?
- Hallo, jeg ville have skudt ham.
171
00:12:46,207 --> 00:12:48,018
Jeg ved ikke,
om det er den rigtige adresse.
172
00:12:48,042 --> 00:12:49,852
Jeg søger Leslie Petersen.
173
00:12:50,920 --> 00:12:52,146
Han er min forlovede.
174
00:12:53,506 --> 00:12:56,943
- Er han hjemme?
- Nej.
175
00:12:58,052 --> 00:13:00,990
Vil du sige, Jimmy kom forbi?
Jeg er fra FBI.
176
00:13:01,014 --> 00:13:02,407
Han er lige her.
177
00:13:06,311 --> 00:13:07,788
- Jeg har været lidt medtaget.
- Manner.
178
00:13:07,812 --> 00:13:11,584
Har du hørt om IBS?
Det er kronisk. Det blusser op, og...
179
00:13:11,608 --> 00:13:14,378
Vi havde en aftale.
Vi bygger en sag, Leslie.
180
00:13:14,402 --> 00:13:18,006
Jeg skal bare bruge et par dage.
Jeg sværger.
181
00:13:18,740 --> 00:13:21,801
- Og så er jeg tilbage til normal.
- Fik de fat i dig?
182
00:13:22,535 --> 00:13:24,595
- Hvem?
- Kom nu, mand.
183
00:13:24,996 --> 00:13:26,181
Nej. Ingen fik fat i mig.
184
00:13:26,205 --> 00:13:28,433
Hvis nogen truer dig,
så skal jeg vide det.
185
00:13:33,379 --> 00:13:34,607
Det er bare en sygdom.
186
00:13:34,631 --> 00:13:39,610
- Så jeg snakker med statsadvokaten?
- Ja. Lad os gøre det.
187
00:13:44,599 --> 00:13:48,661
Tak, alle sammen, fordi I kom.
Jeg er så spændt.
188
00:13:49,938 --> 00:13:53,082
Hvor mange tror blå?
189
00:13:53,816 --> 00:13:56,836
Godt. Og hvor mange tror lyserød?
190
00:13:58,404 --> 00:14:00,423
Hvor mange er skide ligeglade?
191
00:14:00,907 --> 00:14:04,178
Lad os finde ud af det.
192
00:14:04,202 --> 00:14:07,097
Tag en dyb indånding. Okay.
193
00:14:07,121 --> 00:14:10,933
Tre, to, en...
194
00:14:11,584 --> 00:14:14,437
Jeg er så nervøs.
Jeg kan ikke vente. Klar?
195
00:14:15,254 --> 00:14:16,481
Det er en...
196
00:14:18,758 --> 00:14:19,942
Vent. Hvad er det?
197
00:14:20,635 --> 00:14:22,947
- Den er vist lidt lyserød.
- Nej, det er ingenting.
198
00:14:22,971 --> 00:14:24,405
Den er marmoreret.
199
00:14:25,139 --> 00:14:28,285
- Okay.
- Nå, festen er ødelagt.
200
00:14:28,309 --> 00:14:30,454
Nej, den er ej. Hvad skal jeg gøre?
201
00:14:30,478 --> 00:14:32,498
Jeg vil vide barnets køn.
202
00:14:32,522 --> 00:14:35,333
- Ja, klart.
- Upsedasse.
203
00:14:36,484 --> 00:14:40,005
- Hvad gav du hende?
- En flaske vin. Dig?
204
00:14:40,029 --> 00:14:42,424
En Moo Mama? Klapvognen?
205
00:14:42,448 --> 00:14:46,135
- Koster de ikke en tusse?
- Nej, jeg købte den gode til hende.
206
00:15:09,475 --> 00:15:10,581
Hvad laver du?
207
00:15:12,687 --> 00:15:15,581
- Leder efter min telefon.
- I en andens taske?
208
00:15:20,445 --> 00:15:23,090
- Hvis du absolut skal vide det.
- Undskyld.
209
00:15:23,114 --> 00:15:25,175
Jeg ville holde live i mysteriet.
210
00:15:25,199 --> 00:15:28,136
- Det tog er kørt.
- Jaså? Hvornår?
211
00:15:28,870 --> 00:15:30,848
Jeg kan sige præcis hvornår.
212
00:15:30,872 --> 00:15:33,850
Da du pruttede under vores dyne
i highschool.
213
00:15:34,334 --> 00:15:35,440
Du elskede det.
214
00:15:42,258 --> 00:15:43,609
Ringede du?
215
00:15:47,263 --> 00:15:49,449
Det er en dreng.
216
00:15:54,020 --> 00:15:56,956
- Er du glad?
- Ja.
217
00:15:58,566 --> 00:16:02,753
Men det ændrer ikke,
hvad jeg føler omkring os.
218
00:16:03,363 --> 00:16:04,839
Det ændrer alt.
219
00:16:12,163 --> 00:16:13,269
Jeg vil...
220
00:16:15,541 --> 00:16:17,853
- Jeg vil putte den her ind i mig.
- Ja.
221
00:16:17,877 --> 00:16:19,228
- Ja.
- Bare... Derinde.
222
00:16:36,020 --> 00:16:40,125
Godt. Jeg har dine 17 tusind. Og lidt til.
223
00:16:40,149 --> 00:16:45,005
- Hvad fanden er det?
- En Tesla, padde. Tjek den lige.
224
00:16:45,029 --> 00:16:48,758
- Stjal du en bil?
- Jeg har ikke stjålet noget.
225
00:16:49,992 --> 00:16:51,929
Jeg stjæler ikke en andens bil.
226
00:16:51,953 --> 00:16:54,098
Og du skyder heller ikke nogen?
227
00:16:54,122 --> 00:16:56,350
Jeg traf en beslutning i øjeblikket.
228
00:16:56,374 --> 00:16:59,936
Du traf den for os alle sammen,
og den var forkert.
229
00:17:04,298 --> 00:17:05,404
Tag nøglerne.
230
00:17:06,384 --> 00:17:10,322
Godt. Hvis du kan skaffe 20 tusind
til i morgen på en anden måde,
231
00:17:10,346 --> 00:17:13,616
- så værsgo.
- Tag nøglerne, Beth.
232
00:17:16,436 --> 00:17:18,454
Næste gang holder jeg pistolen.
233
00:17:27,864 --> 00:17:31,676
- Hej. Hvor er øllerne?
- I køleren i kælderen.
234
00:17:32,326 --> 00:17:36,514
- Det vil kun tage mig en time.
- Hvor kan jeg sælge en bil i dele?
235
00:17:38,624 --> 00:17:41,185
- Vi sælger ikke bilen.
- Det er ikke vores.
236
00:17:42,044 --> 00:17:43,897
- Hvis så?
- Det er lige meget.
237
00:17:43,921 --> 00:17:45,524
- Jeg vil gerne vide det.
- Jeg ved det ikke.
238
00:17:45,548 --> 00:17:47,192
Er det Fast and Furious?
239
00:17:47,216 --> 00:17:48,527
- Det er ham, ikke?
- Jeg har ikke tid.
240
00:17:48,551 --> 00:17:49,903
Tror han, han er Vin Diesel?
241
00:17:49,927 --> 00:17:52,114
- Jeg er ikke idiot.
- Du må bare stole på mig.
242
00:17:52,138 --> 00:17:55,451
Stole på dig?
Jeg har en kugle en cm fra min rygrad,
243
00:17:55,475 --> 00:17:58,495
fordi du ikke kan stoppe med at se ham,
og jeg skal stole på dig.
244
00:17:58,519 --> 00:18:01,081
Jeg skal stole på, at du har en god idé...
245
00:18:01,105 --> 00:18:02,875
- Lad mig hjælpe dig.
- Jeg har den.
246
00:18:02,899 --> 00:18:04,375
Jeg sagde, jeg har den!
247
00:18:23,628 --> 00:18:26,147
Snak med Dominic i service.
Han har været omkring.
248
00:18:32,220 --> 00:18:35,740
- Hvad er det for en bil?
- En Tesla.
249
00:18:36,641 --> 00:18:40,120
- Du kan ikke sælge en Tesla i dele.
- Hvorfor ikke?
250
00:18:40,144 --> 00:18:42,163
Den er som en gigantisk iPad.
251
00:18:45,816 --> 00:18:47,418
Næste gang tag en Honda.
252
00:19:07,755 --> 00:19:08,861
Hvad vil du have?
253
00:19:12,343 --> 00:19:15,529
- Tequila?
- Øverste hylde til venstre.
254
00:19:24,897 --> 00:19:28,000
Ville du ikke have en dreng? Eller...
255
00:19:29,110 --> 00:19:31,045
- Er det en dreng?
- Ups.
256
00:19:32,697 --> 00:19:36,550
Gud. Det er bare sådan noget rod.
257
00:19:38,369 --> 00:19:42,182
Skal jeg hente en af dine venner?
258
00:19:42,206 --> 00:19:43,642
De er ikke mine venner.
259
00:19:43,666 --> 00:19:46,185
De er bare kællinger,
jeg følger på Instagram.
260
00:19:47,587 --> 00:19:49,313
Så henter jeg Greg. Okay?
261
00:19:50,590 --> 00:19:53,402
- Jeg tror ikke, han vil have en baby.
- Hvad?
262
00:19:53,426 --> 00:19:55,027
Han har været underlig.
263
00:19:56,012 --> 00:19:58,864
Som om han ikke er til stede. Han er der,
264
00:19:59,599 --> 00:20:03,035
men ikke sådan rigtigt-rigtigt.
265
00:20:05,396 --> 00:20:07,373
Hvordan var han, da du var gravid?
266
00:20:08,107 --> 00:20:10,085
Han var... skræmt.
267
00:20:10,109 --> 00:20:11,544
- Ja?
- Helt sikkert.
268
00:20:12,903 --> 00:20:17,842
Men han havde også afsluttende eksamen
og teenage-akne, så...
269
00:20:20,995 --> 00:20:23,264
Hvad, hvis der er noget helt galt?
270
00:20:31,464 --> 00:20:32,940
Jeg tror, du burde...
271
00:20:33,966 --> 00:20:35,193
Du burde snakke med ham.
272
00:20:35,217 --> 00:20:38,488
Ja, for måske er det bare nerver.
273
00:20:38,512 --> 00:20:40,948
Ja. Det er det sikkert.
274
00:20:44,185 --> 00:20:45,291
Kan du...
275
00:20:46,187 --> 00:20:48,038
Kan du blive her lidt?
276
00:20:49,940 --> 00:20:51,417
- Klart.
- Okay.
277
00:21:00,201 --> 00:21:01,802
I køber meget quinoa.
278
00:21:03,037 --> 00:21:05,806
Det er en virkelig god kilde til protein.
279
00:21:20,388 --> 00:21:23,032
- Jeg må spørge dig om noget.
- Okay.
280
00:21:23,683 --> 00:21:25,201
Er Dean okay med dig nu?
281
00:21:27,144 --> 00:21:31,083
- Jeg mener, på hvilken...
- Med utroskaben og løgnene...
282
00:21:31,107 --> 00:21:33,251
Vil du nogensinde se på ham,
som du gjorde før?
283
00:21:33,275 --> 00:21:34,543
Det er anderledes.
284
00:21:36,237 --> 00:21:37,713
Det er ikke et svar.
285
00:21:38,406 --> 00:21:42,635
Da Dean snød og løj,
gjorde han det for Dean.
286
00:21:44,078 --> 00:21:45,846
Du gjorde det for familien.
287
00:21:48,207 --> 00:21:49,893
Og desuden...
288
00:21:49,917 --> 00:21:53,479
Jeg tror aldrig, jeg har set på Dean,
som du ser på Stan.
289
00:21:55,548 --> 00:21:56,857
Fandens.
290
00:22:12,356 --> 00:22:14,416
Hej. Beklager ventetiden.
291
00:22:16,777 --> 00:22:20,298
- Er der et problem?
- Vi tager den da gerne.
292
00:22:20,322 --> 00:22:21,632
Ja, vi tager den gerne.
293
00:22:22,533 --> 00:22:25,053
- Er det ikke jeres bil?
- Det er det nu.
294
00:22:25,077 --> 00:22:26,637
Hvilken bil kører I i?
295
00:22:27,121 --> 00:22:30,224
- En Tesla, skat.
- Vi skal give den gas.
296
00:22:32,710 --> 00:22:34,311
Kom nu, jeg er i klemme her.
297
00:22:35,337 --> 00:22:37,649
Fint. Honda.
298
00:22:37,673 --> 00:22:39,776
- Civic eller Accord?
- Accord.
299
00:22:39,800 --> 00:22:41,902
- Sort eller grå?
- Sort.
300
00:22:48,642 --> 00:22:49,536
Det er kun halvdelen.
301
00:22:49,560 --> 00:22:51,621
Du får resten,
når vi ved, du har forladt landet.
302
00:22:51,645 --> 00:22:53,123
Det var ikke aftalen.
303
00:22:53,147 --> 00:22:56,000
Aftalen var at slå dig ihjel.
Skal vi tilbage til den?
304
00:23:00,112 --> 00:23:02,715
- Hvordan får jeg dem?
- Vi sender dem.
305
00:23:03,157 --> 00:23:06,136
- I skal bruge min adresse.
- Sådan fungerer det.
306
00:23:06,160 --> 00:23:08,972
- Jeg vil ikke afsløre mit opholdssted.
- Så mobile pay.
307
00:23:08,996 --> 00:23:10,474
Så jeg får skattevæsenet på nakken?
308
00:23:10,498 --> 00:23:13,559
- Godt. PayPal.
- Samme problem.
309
00:23:14,084 --> 00:23:15,853
En postboks.
310
00:23:18,589 --> 00:23:19,733
- Ja. Det fungerer.
- Afgjort.
311
00:23:19,757 --> 00:23:20,899
Fint.
312
00:23:22,927 --> 00:23:24,283
Jeg rejser i morgen tidlig.
313
00:23:28,516 --> 00:23:33,788
Jeg mente det.
Hvis det ikke er os, er det dem.
314
00:23:33,812 --> 00:23:35,247
Jeg sender et postkort.
315
00:23:52,164 --> 00:23:55,726
Jeg har en tidlig vagt.
Så du står for samkørslen.
316
00:23:57,127 --> 00:23:59,397
Sofaer er til snydere.
317
00:23:59,421 --> 00:24:01,399
- Er du en snyder?
- Niks.
318
00:24:01,423 --> 00:24:03,012
- Heller ikke jeg.
- Hvad vil du?
319
00:24:03,884 --> 00:24:05,737
At du kommer tilbage i seng.
320
00:24:05,761 --> 00:24:07,113
Jeg kan ikke lade, som om det ikke skete.
321
00:24:07,137 --> 00:24:10,242
- Måske skal vi bare give den tilbage.
- Hvad mener du?
322
00:24:10,266 --> 00:24:12,118
Nyren. Måske kan vi levere den tilbage.
323
00:24:12,142 --> 00:24:13,703
Ja. Nu vrøvler du bare.
324
00:24:13,727 --> 00:24:15,330
Du kan ikke engang se på mig.
325
00:24:15,354 --> 00:24:18,165
- Du løj mig op i ansigtet.
- Jeg reddede hendes liv!
326
00:24:20,359 --> 00:24:25,339
Det var ikke Gud eller kirken,
eller tankerne eller bønnerne. Men mig.
327
00:24:26,949 --> 00:24:30,303
Og du ved ikke, hvem jeg er?
Lad mig præsentere mig.
328
00:24:30,327 --> 00:24:32,889
Jeg er den skøre kælling,
der røvede en købmand
329
00:24:32,913 --> 00:24:35,058
for at redde sit barn
og beskytte sin familie.
330
00:24:35,082 --> 00:24:37,352
Dit barn og din familie.
331
00:24:37,376 --> 00:24:38,977
Den kælling er jeg.
332
00:24:40,421 --> 00:24:41,730
Godt at møde dig.
333
00:24:44,383 --> 00:24:45,818
Og selv tak.
334
00:24:51,098 --> 00:24:54,284
Nana, det er mig. Luk op.
335
00:24:57,313 --> 00:24:59,039
Hvad er klokken?
336
00:24:59,982 --> 00:25:04,294
- Det er sent. Undskyld.
- Jeg faldt i søvn under Lykkehjulet.
337
00:25:05,237 --> 00:25:09,259
- Kan du komme igen i morgen?
- Nej. Vi må gøre det her nu.
338
00:25:09,283 --> 00:25:10,389
Hvad er det?
339
00:25:10,743 --> 00:25:13,471
- Det er en telefon.
- Jeg har en telefon.
340
00:25:13,495 --> 00:25:14,556
Men du kan ikke ringe udenbys.
341
00:25:14,580 --> 00:25:17,267
- Jeg ringer ikke udenbys.
- Det kunne du få brug for.
342
00:25:17,291 --> 00:25:19,519
Og nu kan du. Den er ubegrænset.
343
00:25:19,543 --> 00:25:22,730
Og her, tjek det lige.
344
00:25:24,048 --> 00:25:25,899
Nu kan vi se hinanden, når vi vil.
345
00:25:26,759 --> 00:25:28,945
- Du bor lige om hjørnet.
- Hvad, hvis jeg ikke gjorde?
346
00:25:28,969 --> 00:25:31,069
- Men det gør du.
- Hvis jeg nu ikke gjorde?
347
00:25:37,186 --> 00:25:39,747
Er alt okay, Leslie?
348
00:25:41,523 --> 00:25:45,544
- Ja.
- Har du problemer?
349
00:25:46,570 --> 00:25:47,676
Nej.
350
00:25:52,993 --> 00:25:56,181
Mildreds børnebørn gav hende sådan en.
351
00:25:56,205 --> 00:25:59,684
Det var nok, så de ikke behøvede
at besøge hende.
352
00:25:59,708 --> 00:26:03,312
- Brugte hun den?
- I omkring en uge.
353
00:26:03,921 --> 00:26:05,481
Så døde hun.
354
00:26:08,842 --> 00:26:12,154
Jeg kan ikke spilde min tid på
at lære en ny tingest.
355
00:26:13,389 --> 00:26:17,367
Mælk og en småkage? Lyder det godt?
356
00:26:18,268 --> 00:26:19,912
- Ja. Jo.
- Okay.
357
00:26:28,320 --> 00:26:29,506
EKSTRA REN
$32499 - EN EJER
358
00:26:29,530 --> 00:26:31,257
SUPER TILBUD!!!
359
00:26:31,281 --> 00:26:33,968
Hallo? Hvad med lidt kundeservice her?
360
00:26:33,992 --> 00:26:35,553
- Hej venner.
- Hej!
361
00:26:35,577 --> 00:26:39,516
- Hvad så, Jim? Ron. Gary.
- Velkommen tilbage.
362
00:26:39,540 --> 00:26:40,684
Hvad laver du her, hr. B?
363
00:26:40,708 --> 00:26:43,268
Sidst jeg tjekkede,
havde vi nogle biler at sælge.
364
00:26:44,169 --> 00:26:47,482
Jeg vil bare sige,
at det er godt at være tilbage.
365
00:26:47,506 --> 00:26:50,526
- Er du okay?
- Ja. Helt fin.
366
00:26:53,178 --> 00:26:54,822
Hvordan gør ungerne nu?
367
00:26:59,643 --> 00:27:03,248
Hvad laver den Vette her endnu?
368
00:27:03,272 --> 00:27:06,042
Handlen gik ikke igennem.
Noget med hans kone.
369
00:27:06,066 --> 00:27:09,963
Når dagen er omme, er den frækkert min.
370
00:27:09,987 --> 00:27:13,549
Mærk mine ord, d'herrer.
371
00:27:14,199 --> 00:27:17,302
Godt, venner. Lad os bare have...
372
00:27:17,870 --> 00:27:19,931
- Lad os have en fantastisk dag.
- Ja.
373
00:27:19,955 --> 00:27:21,974
Godt at se dig. Velkommen tilbage.
374
00:27:26,378 --> 00:27:27,896
Mor. Se lige.
375
00:27:29,506 --> 00:27:31,024
Du er dygtig.
376
00:27:33,802 --> 00:27:36,905
- Ungen har gang i meget.
- Vi vil holde ham aktiv.
377
00:27:37,765 --> 00:27:41,702
- Kan han godt lide det?
- Han er 11.
378
00:27:42,394 --> 00:27:44,247
Har man ikke lyst til noget,
379
00:27:44,271 --> 00:27:47,040
- bliver man ikke god til det.
- Opdrager du nu mine børn?
380
00:27:48,567 --> 00:27:53,922
Nej. Jeg siger bare,
at ikke alle kan være gode til alt.
381
00:27:58,786 --> 00:28:00,137
Er det det?
382
00:28:04,416 --> 00:28:05,522
Hvordan gjorde du?
383
00:28:07,169 --> 00:28:08,478
Vil du have detaljer?
384
00:28:09,379 --> 00:28:10,814
Ja tak.
385
00:28:11,715 --> 00:28:14,568
Jeg googlede
"den reneste måde at slå ihjel."
386
00:28:16,053 --> 00:28:18,406
Der er en del i hjernen, lyskontakten,
387
00:28:18,430 --> 00:28:19,615
i baghovedet.
388
00:28:20,682 --> 00:28:23,870
Jeg havde presenninger
og beskyttelsesdragter fra Emmas værelse.
389
00:28:23,894 --> 00:28:25,829
Mor! Se lige mig!
390
00:28:27,689 --> 00:28:29,207
Jeg kigger!
391
00:28:34,613 --> 00:28:36,798
Vi fik ham til at vende sig om og knæle.
392
00:28:40,160 --> 00:28:41,637
Han græd som en baby.
393
00:28:45,457 --> 00:28:47,100
Så slukkede vi hans lys.
394
00:28:48,210 --> 00:28:50,020
Hvor gjorde I af liget?
395
00:28:53,423 --> 00:28:55,192
I en taske med mursten.
396
00:28:56,301 --> 00:28:58,613
Vi lejede en båd og sejlede så langt ud.
397
00:28:58,637 --> 00:29:00,155
Og I rensede båden?
398
00:29:01,181 --> 00:29:02,700
Selvfølgelig.
399
00:29:02,724 --> 00:29:05,452
Så du kan ikke have fået meget søvn, hvad?
400
00:29:05,894 --> 00:29:08,413
Jeg er mor til fire, jeg er vant til det.
401
00:29:09,189 --> 00:29:10,582
Klart.
402
00:29:11,817 --> 00:29:13,752
Det er noget af en historie.
403
00:29:14,361 --> 00:29:15,467
Tak.
404
00:29:27,291 --> 00:29:29,309
Jeg ville ønske, den var sand.
405
00:29:31,670 --> 00:29:35,732
Ser du, man kan ikke skyde nogen
uden at bruge kugler.
406
00:29:43,265 --> 00:29:46,785
Mor! Jeg springer.
407
00:29:48,270 --> 00:29:51,790
Du bør se på. Det bliver godt.
408
00:30:01,450 --> 00:30:04,888
Den har 455 hestekræfter.
Nul til hundrede på fire sekunder.
409
00:30:04,912 --> 00:30:06,513
Vildt.
410
00:30:06,997 --> 00:30:10,267
Det er ret vildt.
411
00:30:11,335 --> 00:30:14,063
Er du okay? Du ser lidt svedig ud.
412
00:30:14,087 --> 00:30:18,400
Ja, ved siden af den her skat,
ser man let lidt svedig ud.
413
00:30:19,218 --> 00:30:21,321
Se, den kører på 22'ere.
414
00:30:21,345 --> 00:30:23,406
Ja. Du har lidt...
415
00:30:23,430 --> 00:30:25,742
Den eneste bil i verden,
den kan sammenlignes med,
416
00:30:25,766 --> 00:30:27,869
er efter min mening en Ferrari.
417
00:30:27,893 --> 00:30:30,120
Og den er hvad, fem gange så...
418
00:30:30,896 --> 00:30:34,250
...så dyr, og den er ikke
fremstillet i Amerika, så...
419
00:30:34,274 --> 00:30:37,462
Ja. Du har lidt blod der.
420
00:30:37,486 --> 00:30:40,215
Ved du hvad? Vi burde gå ind og...
421
00:30:40,239 --> 00:30:41,799
- Jeg vil...
- ...lave en handel.
422
00:30:41,823 --> 00:30:42,967
Jeg vender tilbage.
423
00:30:42,991 --> 00:30:47,847
Jeg kan ikke...
Jeg kan ikke love, den stadig er her.
424
00:30:47,871 --> 00:30:49,973
Jeg synes, du skal se en læge.
425
00:30:53,001 --> 00:30:55,562
Kan vi få lidt hjælp her?
Vi har brug for hjælp!
426
00:31:03,929 --> 00:31:06,615
Hvad sker der for ynkefesten der?
427
00:31:08,809 --> 00:31:10,327
Hun vælger bryllupskage.
428
00:31:11,728 --> 00:31:13,039
Skal hun giftes?
429
00:31:13,063 --> 00:31:15,792
Det siges, hr. Petersen
har gjort hende gravid.
430
00:31:15,816 --> 00:31:19,878
- Jeg tror nu det er kærlighed.
- Hav en god og nøjsom dag.
431
00:31:23,156 --> 00:31:24,384
Det kan jeg klare.
432
00:31:24,408 --> 00:31:25,385
BAGERI
433
00:31:25,409 --> 00:31:28,720
Store nyheder! Tillykke.
434
00:31:30,789 --> 00:31:33,934
- Kan jeg prøve citronkagen nu?
- Hvordan friede han?
435
00:31:34,376 --> 00:31:37,063
Et digt? En sang? Voldtægt?
436
00:31:37,087 --> 00:31:40,817
Jeg har intet valg, okay?
Han snakker med FBI.
437
00:31:40,841 --> 00:31:45,196
Han snakker ikke med nogen.
Han er over alle bjerge.
438
00:31:45,220 --> 00:31:46,572
Hvad?
439
00:31:46,596 --> 00:31:47,699
Han er nok i Canada,
440
00:31:47,723 --> 00:31:49,699
for det er det eneste land, han kender.
441
00:31:50,600 --> 00:31:54,372
- Han er ikke i Canada.
- Måske Mexico.
442
00:31:54,396 --> 00:31:57,249
Han bookede festlokalerne
for en time siden.
443
00:31:59,151 --> 00:32:03,672
- Og betalte kontant, ikke?
- Han inviterede hele min kirke.
444
00:32:05,615 --> 00:32:10,178
Kære kunder, glem ikke
at tjekke tavlen med ugens tilbud.
445
00:32:25,802 --> 00:32:29,198
Jeg har ringet og ringet om det skilt.
446
00:32:29,222 --> 00:32:30,328
Jeg ved det.
447
00:32:35,520 --> 00:32:37,122
Ingen vil nogensinde lave det.
448
00:32:50,786 --> 00:32:51,892
Hej Karl.
449
00:32:56,083 --> 00:33:00,896
Kan du huske, da du ville have fri
til dit barns teaterstykke,
450
00:33:01,755 --> 00:33:06,069
og jeg fik dig til at blive på overtid...
og så betalte jeg ikke for det?
451
00:33:06,093 --> 00:33:12,199
I stedet for trak jeg dig i løn, fordi
nogen have ladet kølerummet stå åbent?
452
00:33:16,770 --> 00:33:18,038
Det var mig.
453
00:33:19,189 --> 00:33:24,252
Men jeg kunne ikke sige det,
for jeg vidste, du ville blive pissesur.
454
00:33:27,322 --> 00:33:29,508
Hvor pissesur er du, Karl?
455
00:33:36,873 --> 00:33:39,560
Der var tre eller fire af dem.
456
00:33:39,584 --> 00:33:42,313
De dukkede op ud af ingenting.
457
00:33:42,337 --> 00:33:43,773
Det sker ikke igen.
458
00:33:43,797 --> 00:33:46,775
Om jeg selv skal levere dig til retten,
så gør jeg det.
459
00:33:48,218 --> 00:33:51,029
- Alle tiders.
- Du har mit ord.
460
00:33:54,099 --> 00:33:56,199
Lad os få fat i nogen,
der kan gøre dig ren.
461
00:34:11,700 --> 00:34:12,926
Giv mig pistolen.
462
00:34:13,535 --> 00:34:14,679
Jeg har den ikke.
463
00:34:14,703 --> 00:34:16,888
- Hvad mener du?
- Jeg afleverede den.
464
00:34:17,539 --> 00:34:18,682
Hvorfor gjorde du det?
465
00:34:20,000 --> 00:34:23,562
Jeg har børn.
Jeg vil ikke have en pistol i huset.
466
00:34:24,921 --> 00:34:26,858
Så bruger jeg bare Stans.
467
00:34:26,882 --> 00:34:28,358
Han er strømer, Annie.
468
00:34:32,345 --> 00:34:35,074
Lad os tage til Walmart, så køber jeg en,
469
00:34:35,098 --> 00:34:36,576
- i håndkøb, eller noget.
- Virkelig?
470
00:34:36,600 --> 00:34:37,493
Ja, virkelig.
471
00:34:37,517 --> 00:34:39,954
Vil du vente en uge på tilladelsen?
472
00:34:39,978 --> 00:34:42,331
For fanden. Jeg slår ham ihjel.
473
00:34:42,355 --> 00:34:46,835
Den åndssvage,
klynkende lille pikansjos...
474
00:34:47,652 --> 00:34:49,714
Jeg slår ham ihjel.
475
00:34:49,738 --> 00:34:51,506
Jeg slår ham ihjel i hele fjæset.
476
00:34:56,912 --> 00:34:58,305
Er du okay?
477
00:35:17,432 --> 00:35:19,492
Jeg aner ikke, hvad der foregår.
478
00:35:45,835 --> 00:35:47,687
Jeg har snakket med ham.
479
00:35:48,171 --> 00:35:49,524
Og?
480
00:35:49,548 --> 00:35:51,858
Han sagde, der var en anden.
481
00:36:01,476 --> 00:36:04,788
- Du kan begynde at hive ankeret op.
- Forstået. Hiver ankeret.
482
00:36:09,901 --> 00:36:13,130
Conrad, bare overtag ankeret.
483
00:36:13,154 --> 00:36:15,967
- Og João, kom ind på broen.
- Forstået.
484
00:36:15,991 --> 00:36:17,342
Jeg må vide en ting.
485
00:36:21,705 --> 00:36:24,809
- I lyset af din glimrende arbejdsindsats.
- Ja.
486
00:36:24,833 --> 00:36:27,311
Er kaptajn Sandy stadig hård ved Conrad?
487
00:36:27,335 --> 00:36:28,978
Hvor mange gæster er oppe?
488
00:36:29,462 --> 00:36:31,107
Hun kører hårdt på ham.
489
00:36:31,131 --> 00:36:33,650
Hun må virkelig se at slappe lidt af.
490
00:36:34,718 --> 00:36:37,196
Hun lod João lægge til kaj.
491
00:36:37,220 --> 00:36:38,573
Hvad? Det er Conrads job.
492
00:36:38,597 --> 00:36:41,199
- Det ved jeg.
- Det er ret ondt.
493
00:36:44,978 --> 00:36:46,706
Gider du skrue lidt op?
494
00:36:46,730 --> 00:36:49,457
Vi har en til styrbord.
495
00:36:50,233 --> 00:36:51,502
Du bør få tjekket din hørelse.
496
00:36:51,526 --> 00:36:52,461
Forstået. Tak.
497
00:36:52,485 --> 00:36:53,591
Hvad sagde du?
498
00:36:58,867 --> 00:37:01,679
Kan I komme herover og tømme affaldet?
499
00:37:01,703 --> 00:37:02,887
Forstået.
500
00:37:14,758 --> 00:37:18,778
- Det er et drømmescenario for dig.
- Ja. Jeg er kaptajn nu.
501
00:37:22,390 --> 00:37:25,828
Jeg vædder på, det var en af
de farma-ludere, han arbejder med.
502
00:37:25,852 --> 00:37:27,330
Deres korte nederdele.
503
00:37:27,354 --> 00:37:29,373
De prøver altid at score læger.
504
00:37:29,397 --> 00:37:30,582
Greg er ikke læge.
505
00:37:31,066 --> 00:37:33,127
Han sælger bolle-piller.
506
00:37:33,151 --> 00:37:35,420
Der måtte ske noget slemt før eller siden.
507
00:37:36,363 --> 00:37:37,839
Det er ikke din skyld.
508
00:37:38,448 --> 00:37:41,176
Jeg føler mig så dum.
509
00:37:44,788 --> 00:37:47,015
Vil du høre den skinbarlige sandhed?
510
00:37:49,167 --> 00:37:54,564
Det øjeblik, du ser barnets ansigt,
er alt andet ligegyldigt.
511
00:37:56,966 --> 00:38:02,073
Jeg hører, du revnede så meget,
at man kunne parkere en lastbil der.
512
00:38:02,097 --> 00:38:05,116
Det ligner en sovepose
med lynlåsen revet af.
513
00:38:06,059 --> 00:38:07,165
Hundrede procent.
514
00:38:09,020 --> 00:38:11,748
Og lad mig ikke begynde
på dine brystvorter.
515
00:38:13,817 --> 00:38:17,630
Mine ligner allerede pølser.
Er det normalt?
516
00:38:17,654 --> 00:38:21,300
Forestil dig,
du lægger dem i en tørreovn i syv uger.
517
00:38:21,324 --> 00:38:23,636
Og så giver dem til hunden.
518
00:38:23,660 --> 00:38:27,096
- Og så, ja...
- De havde ikke flere med kanel, så...
519
00:39:51,164 --> 00:39:53,434
Jeg kan ikke gøre det længere.
520
00:39:53,458 --> 00:39:54,767
Hvilket?
521
00:39:56,085 --> 00:39:57,191
Lyve.
522
00:39:58,171 --> 00:40:01,816
Jeg lyver for min familie,
for mine venner,
523
00:40:02,300 --> 00:40:04,152
for FBI...
524
00:40:05,178 --> 00:40:06,487
...for dig.
525
00:40:07,639 --> 00:40:09,991
Jeg kan ikke holde styr på det.
526
00:40:10,725 --> 00:40:13,453
Og jeg kan ikke skjule mig. Ikke for dig.
527
00:40:16,439 --> 00:40:19,000
Og jeg kan heller ikke slå nogen ihjel.
528
00:40:23,655 --> 00:40:25,632
Jeg er så træt.
529
00:40:28,368 --> 00:40:33,224
Jeg tror ikke, jeg har sovet en hel nat
i over to måneder.
530
00:40:33,248 --> 00:40:35,433
At kende dig er som at have en nyfødt.
531
00:40:51,850 --> 00:40:53,326
Vil du slå mig ihjel?
532
00:41:03,361 --> 00:41:05,004
Jeg vil lære dig det.
533
00:41:41,482 --> 00:41:43,584
Tekster af: Elisabeth Falsnæs Hansen