1 00:00:05,906 --> 00:00:08,926 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:26,718 --> 00:00:28,612 Gud. Hvad er der sket? 3 00:00:29,888 --> 00:00:33,450 - Hej. - Hvem stjæler et stopskilt? 4 00:00:35,853 --> 00:00:38,372 - Jeg ved det. - Fjollede unger. 5 00:00:39,189 --> 00:00:42,209 - Heldigvis ikke mine. - Dine er engle. 6 00:00:43,819 --> 00:00:45,462 Det er et stærkt ord. 7 00:00:46,363 --> 00:00:48,090 Hvem var det denne gang? 8 00:00:49,241 --> 00:00:50,347 Mig. 9 00:01:38,999 --> 00:01:42,020 12 TIMER TIDLIGERE 10 00:01:42,044 --> 00:01:44,730 - "Juan og Maria tager til poolen." - "Stranden." 11 00:01:47,382 --> 00:01:51,737 - Señora Carmen ville blive skuffet. - Hun blev vist kørt over af en bus. 12 00:01:52,304 --> 00:01:55,115 - Autobus. - Greg. 13 00:01:55,599 --> 00:01:57,535 Ja, undskyld. Hun var sej. 14 00:01:57,559 --> 00:01:59,037 - Jeg burde ikke... - Nej, det er... 15 00:01:59,061 --> 00:02:00,621 Det er at snyde. 16 00:02:01,438 --> 00:02:04,458 Nej. Nej, det er det ikke... Det er... 17 00:02:10,405 --> 00:02:13,216 Gud, hvorfor har du svigtet mig? 18 00:02:14,201 --> 00:02:15,094 Greg! 19 00:02:15,118 --> 00:02:16,345 Undskyld. 20 00:02:19,289 --> 00:02:22,560 - Det gik lige så godt. - Ja. 21 00:02:22,584 --> 00:02:25,063 Vi var lige rigtige voksne. 22 00:02:25,087 --> 00:02:28,690 Ja. Men sagen er jo, at vi ligesom har et barn sammen. 23 00:02:29,174 --> 00:02:32,527 Og hvad så? Er det sådan en bøvlet gråzone? 24 00:02:33,178 --> 00:02:34,284 Lidt. 25 00:02:38,475 --> 00:02:40,410 Vi er bare fulde, ikke? 26 00:02:43,605 --> 00:02:47,959 - Jeg er faktisk ikke så fuld. - Jeg kan næsten ikke mærke det. 27 00:03:03,750 --> 00:03:04,856 Harry sover. 28 00:03:07,754 --> 00:03:11,441 Han lavede en plakat til Sara, men blev træt halvvejs. 29 00:03:12,092 --> 00:03:13,693 Der står: "Velkommen hj." 30 00:03:15,178 --> 00:03:16,405 Giv mig dem der. 31 00:03:22,978 --> 00:03:25,497 - Virkelig? - Ja. 32 00:03:29,776 --> 00:03:32,046 Sørg for at stå tidligt op, så han ikke ser dig. 33 00:03:32,070 --> 00:03:34,757 - Jeg lyver ikke for mine børn. - Okay. 34 00:03:34,781 --> 00:03:36,881 - Det er noget, du gør. - Helt ærligt, Stan. 35 00:03:37,451 --> 00:03:41,222 Hvad vil du, Ruby? Lade som om alt er okay? 36 00:03:41,246 --> 00:03:43,932 Vil du nusse? Se reality-tv? 37 00:03:44,833 --> 00:03:47,478 - Jeg lever midt i det. - Stan. 38 00:03:47,502 --> 00:03:50,523 - Nej, det, du gjorde... - Vi havde brug for pengene. 39 00:03:50,547 --> 00:03:52,023 Alle har brug for penge. 40 00:03:52,799 --> 00:03:53,942 Alle. 41 00:03:54,384 --> 00:03:58,281 Normale mennesker... Gode mennesker gør ikke, hvad du gjorde. 42 00:03:58,305 --> 00:04:00,574 Alle de nætter, hvor du sov som en sten. 43 00:04:01,016 --> 00:04:04,161 Ved siden af mig. Som en skummel løgnhals. 44 00:04:04,728 --> 00:04:07,624 - En gadebande ville slå os ihjel. - Så skulle du komme til mig! 45 00:04:07,648 --> 00:04:09,750 Jeg ville ikke involvere dig. 46 00:04:10,359 --> 00:04:11,668 Og her står vi så. 47 00:04:16,657 --> 00:04:18,343 - Hvad laver du? - Hvad? 48 00:04:18,367 --> 00:04:19,718 Hvorfor gør du det? 49 00:04:20,202 --> 00:04:23,054 Fordi du og dine veninder troede, I kunne fjerne en bande. 50 00:04:28,502 --> 00:04:30,145 De opnåede kaution. 51 00:04:36,635 --> 00:04:39,237 Hej, skat. Vi er hjemme. 52 00:04:43,517 --> 00:04:44,701 Kom nu, Beth. 53 00:04:46,186 --> 00:04:50,083 Jeg troede, du ville være mig. Det er det, det handler om, ikke? 54 00:04:50,107 --> 00:04:53,084 Du prøver at få mig buret inde. Du må have store planer. 55 00:04:53,694 --> 00:04:57,047 Men du tænkte det ikke igennem. 56 00:04:58,115 --> 00:04:59,884 Det kræver nosser, at gøre hvad jeg gør. 57 00:04:59,908 --> 00:05:01,678 Hvis du vil være konge, må du slå kongen ihjel. 58 00:05:01,702 --> 00:05:03,151 Det er middelalderligt, skat. 59 00:05:03,537 --> 00:05:06,765 Gør det ikke. Slå os ikke ihjel. 60 00:05:08,917 --> 00:05:10,477 Jeg slår ikke nogen ihjel. 61 00:05:12,796 --> 00:05:14,022 Det gør du. 62 00:05:25,308 --> 00:05:29,746 Hvad siger du? Har du det, der skal til? 63 00:05:32,482 --> 00:05:33,834 Gør det, Beth. 64 00:05:34,276 --> 00:05:36,838 - Ti stille. - Bare skyd ham. 65 00:05:36,862 --> 00:05:37,968 Ti stille. 66 00:05:42,451 --> 00:05:43,761 Hvordan ved jeg, den er ladt? 67 00:05:43,785 --> 00:05:47,473 Du mærker det på vægten. Et fuldt magasin vejer et halvt kilo. 68 00:05:47,497 --> 00:05:50,559 - Eller tryk på aftrækkeren. - Ti stille! 69 00:05:52,752 --> 00:05:53,895 Hvad laver du? 70 00:05:55,297 --> 00:05:57,524 Du troede, du kunne springe den del over? 71 00:05:58,258 --> 00:06:01,027 Det er dit problem. 72 00:06:02,012 --> 00:06:03,948 Du vil så gerne ned i snavset, 73 00:06:03,972 --> 00:06:05,907 men du vil holde hænderne rene? 74 00:06:06,349 --> 00:06:08,243 Gør det nu. 75 00:06:08,727 --> 00:06:10,079 Sæt dig ned. 76 00:06:10,103 --> 00:06:11,830 - Gør det! - Sæt dig! 77 00:06:13,607 --> 00:06:15,250 Hvad laver du? 78 00:06:16,651 --> 00:06:18,628 Hvad laver du? 79 00:06:22,908 --> 00:06:24,467 Jeg ved det ikke. 80 00:06:25,577 --> 00:06:27,971 Jeg vil bare have det overstået. 81 00:06:28,663 --> 00:06:29,769 Ja? 82 00:06:38,757 --> 00:06:39,899 Lad os slutte det. 83 00:06:41,510 --> 00:06:42,616 Rigtigt. 84 00:06:44,095 --> 00:06:46,031 Det er okay. 85 00:06:50,852 --> 00:06:52,203 Du gjorde dit bedste. 86 00:07:07,577 --> 00:07:11,056 Nu er vi okay, skat. 87 00:07:55,375 --> 00:07:57,018 Hvor har du det fra? 88 00:07:58,378 --> 00:07:59,771 Fra en af vognene. 89 00:08:02,591 --> 00:08:04,317 Det er til en patient. 90 00:08:04,968 --> 00:08:06,653 Cafeteriet var lukket. 91 00:08:07,512 --> 00:08:09,864 Du stjal en syg persons mad. 92 00:08:10,849 --> 00:08:13,868 Cafeteriet var lukket. 93 00:08:18,690 --> 00:08:21,292 Har du lyst til at strække benene lidt? 94 00:08:22,485 --> 00:08:24,254 Godt tidspunkt til en tissepause. 95 00:08:36,791 --> 00:08:38,727 Jeg... Undskyld. 96 00:08:41,296 --> 00:08:46,861 - Gud, altså. Undskyld. - Ja. Lad os... Er vi... 97 00:08:46,885 --> 00:08:49,405 - Griner vi, eller græder vi? - Jeg ved det ikke. 98 00:08:49,429 --> 00:08:52,449 - Er du glad eller ked af det? - Jeg ved det ikke. 99 00:08:53,767 --> 00:08:55,660 Det er bare idéen, at... 100 00:08:57,520 --> 00:09:01,542 Jeg kunne ikke skyde den person, som fortjente det. 101 00:09:01,566 --> 00:09:03,460 En voldelig bandeleder. 102 00:09:04,903 --> 00:09:08,173 Og så er der stakkels Dean. Han sidder der bare. 103 00:09:09,324 --> 00:09:12,177 Og så, lige pludselig... 104 00:09:12,994 --> 00:09:15,305 Snak om et drive-by. 105 00:09:17,415 --> 00:09:19,267 - Et drive-by. - Okay. 106 00:09:20,168 --> 00:09:21,936 Det er vel lidt sjovt. 107 00:09:29,719 --> 00:09:32,614 Jeg håber, jeres kære har det fint. 108 00:09:34,099 --> 00:09:36,326 - Det gør jeg. - Fru Boland. 109 00:09:36,768 --> 00:09:38,161 Til stede. 110 00:09:39,229 --> 00:09:40,914 Hun er virkelig oprevet. 111 00:09:41,773 --> 00:09:43,500 Deres mand er okay. 112 00:09:43,984 --> 00:09:46,504 En cm til højre, og den havde snittet hovedpulsåren, 113 00:09:46,528 --> 00:09:48,379 og vi ville have haft en anden snak. 114 00:09:48,947 --> 00:09:50,007 Han er ikke død? 115 00:09:50,031 --> 00:09:53,009 Nej, han har lang vej igen, men hans livstegn er stabile. 116 00:10:03,253 --> 00:10:04,896 Jeg slog ikke min mand ihjel. 117 00:10:09,175 --> 00:10:11,986 - Se lige det. - Alle tiders. 118 00:10:15,140 --> 00:10:16,533 Han slår mig ihjel. 119 00:10:22,230 --> 00:10:23,706 Sig noget. Hvad har vi? 120 00:10:24,649 --> 00:10:26,960 En grøn bønne. Kunne være edamame. 121 00:10:27,444 --> 00:10:28,550 Ned i en pose. 122 00:10:29,696 --> 00:10:31,464 Og en sut. 123 00:10:34,284 --> 00:10:35,826 - I en pose, med mærkat. - Okay. 124 00:10:38,163 --> 00:10:39,889 Strømerne har allerede gjort det. 125 00:10:49,466 --> 00:10:53,820 Jeg ved ikke, hvad de piger lovede dig, eller hvor meget du fik betalt... 126 00:10:54,304 --> 00:10:59,159 ...men vi ved begge, at du solgte derude. Stort. Forstået? 127 00:10:59,726 --> 00:11:01,369 Ja, hr. Petersen. 128 00:11:03,229 --> 00:11:05,469 Kom derned igen og find mig noget retfærdighed. 129 00:11:05,690 --> 00:11:07,208 Ja. Jeg er i gang. 130 00:11:08,318 --> 00:11:09,669 Hallo! 131 00:11:10,820 --> 00:11:12,172 Det er et gerningssted. 132 00:11:12,864 --> 00:11:14,090 Bag linjen. 133 00:11:24,709 --> 00:11:26,353 Tager du gas på mig? 134 00:11:26,377 --> 00:11:27,645 Hvordan går det? 135 00:11:28,087 --> 00:11:30,148 - Ved du, hvad klokken er? - Hvem er det? 136 00:11:30,632 --> 00:11:33,067 Det er arbejdsrelateret. Det er okay. 137 00:11:33,551 --> 00:11:35,696 Jeg vidste ikke, du havde en bofælle. 138 00:11:35,720 --> 00:11:36,905 Hvad laver du her? 139 00:11:37,639 --> 00:11:41,993 Du må nok samle dit team ret hurtigt... 140 00:11:42,435 --> 00:11:45,538 ...og sige, de overså noget. 141 00:11:48,983 --> 00:11:50,628 Jeg ser De første 48, så jeg ved... 142 00:11:50,652 --> 00:11:53,547 Du skal ikke troppe op hos mig som en sindssyg, medmindre du er sindssyg. 143 00:11:53,571 --> 00:11:54,677 Er du sindssyg? 144 00:11:55,907 --> 00:11:58,677 For hvis du er, så kommer det til at gå anderledes for sig. 145 00:11:58,701 --> 00:12:01,095 Så vil jeg ikke være flink. Forstået? 146 00:12:06,125 --> 00:12:08,479 De piger kører rundt med dig. 147 00:12:08,503 --> 00:12:11,148 De er for næsen af dig og griner ad dig. 148 00:12:11,172 --> 00:12:12,607 Skrid med dig. 149 00:12:50,295 --> 00:12:52,940 - Tid til at tage dine piller, pille. - Nej, jeg beder dig. 150 00:12:52,964 --> 00:12:55,733 - Jo, jeg beder dig. - Halløj, småfolk. 151 00:12:58,344 --> 00:12:59,607 Hej. Hvordan var din dag? 152 00:13:01,264 --> 00:13:03,491 Hvordan blev onkel Dean skudt? 153 00:13:05,393 --> 00:13:08,664 Han var i byen sent om aftenen, og nogen røvede ham. 154 00:13:08,688 --> 00:13:11,417 - Kendte du ham? - Nej! Absolut ikke. 155 00:13:11,441 --> 00:13:13,168 Det var helt tilfældigt. 156 00:13:13,192 --> 00:13:16,213 Seriøst, de ting sker hele tiden. 157 00:13:16,237 --> 00:13:18,006 - Gør de? - Jeg mener... 158 00:13:19,991 --> 00:13:24,430 Ikke hele tiden, nej. Men man ved aldrig. 159 00:13:24,454 --> 00:13:27,598 - Hvad tog de? - Ikke noget. 160 00:13:28,082 --> 00:13:31,645 - Du sagde, han blev røvet. - Tag nu dine piller, kvinde. 161 00:13:31,669 --> 00:13:32,775 Okay. 162 00:13:37,342 --> 00:13:39,278 Hvem vil have pizza? 163 00:13:39,302 --> 00:13:42,989 - Hvad hvis det er skurken? - Skurke ringer ikke på. 164 00:13:58,196 --> 00:14:00,174 Har du lige haft en uge! 165 00:14:00,198 --> 00:14:02,842 Kriminalteknisk fandt en kuglepenshætte. 166 00:14:03,952 --> 00:14:05,095 Hvilken slags kuglepen? 167 00:14:05,119 --> 00:14:06,597 Den slags der matcher blækket 168 00:14:06,621 --> 00:14:08,765 på kuverten, du efterlod til FBI. 169 00:14:11,292 --> 00:14:14,437 - Vi var virkelig forsigtige. - Ja så? Hvor forsigtige? 170 00:14:14,921 --> 00:14:17,690 - Handsker og masker og... - For der er læbestift på den. 171 00:14:19,676 --> 00:14:23,072 Prøv at være mig et øjeblik. Og gå over listen, ikke? 172 00:14:23,096 --> 00:14:28,410 Forestil dig mit fjæs, når jeg ser, at du var gidsel 173 00:14:28,434 --> 00:14:33,040 i det samme røveri, der fældede den bandeleder, du havde en lille... 174 00:14:33,064 --> 00:14:34,999 - ...du ved... - Legeaftale. 175 00:14:35,483 --> 00:14:38,878 Legeaftale med. Verden er lille. 176 00:14:39,320 --> 00:14:41,382 - Jeg køber meget mælk. - Gør du det? 177 00:14:41,406 --> 00:14:43,133 Det ville være mærkeligt, hvis jeg ikke var der. 178 00:14:43,157 --> 00:14:46,511 Jeg ville gerne have, at du kom ned forbi stationen. 179 00:14:48,079 --> 00:14:49,848 - Jeg har afgivet forklaring. - Ja. 180 00:14:49,872 --> 00:14:52,392 Men nu skal jeg bruge din dna. 181 00:14:55,253 --> 00:14:57,063 Du må hellere gå nu. 182 00:14:58,381 --> 00:15:00,108 Det er nok en god idé. 183 00:15:02,927 --> 00:15:04,487 Og jeg ringer efter en advokat. 184 00:15:05,430 --> 00:15:06,739 Bedre endnu. 185 00:15:24,407 --> 00:15:27,261 Du går ind, og du giver dem det hele. 186 00:15:27,285 --> 00:15:29,054 Skal jeg melde mig selv? 187 00:15:29,078 --> 00:15:31,724 - Jeg går med dig. - Hvorfor? 188 00:15:31,748 --> 00:15:33,976 Den der går først, får den bedste aftale. 189 00:15:34,000 --> 00:15:35,477 Sådan fungerer det. 190 00:15:35,501 --> 00:15:38,646 Vi bliver... De er ligeglade med jer. 191 00:15:39,297 --> 00:15:41,984 De vil have banden. De vil bygge en sag. 192 00:15:42,008 --> 00:15:44,653 Så du går ind og fortæller dem alt. 193 00:15:44,677 --> 00:15:46,739 Hører du? Det hele. 194 00:15:46,763 --> 00:15:50,116 Du fortæller, hvad du gjorde, hvordan du gjorde det... 195 00:15:52,143 --> 00:15:53,592 ...og hvem du gjorde det med. 196 00:15:54,228 --> 00:15:55,621 Beth og Annie? 197 00:15:58,024 --> 00:16:01,086 De har dna. Det er slut. 198 00:16:01,110 --> 00:16:02,379 Beth var min brudepige. 199 00:16:02,403 --> 00:16:05,215 Ingen har sagt, det ville blive nemt og retfærdigt. 200 00:16:05,239 --> 00:16:07,760 - Jeg passede Annie. - Du har selv redt din seng. 201 00:16:07,784 --> 00:16:08,927 Åh, gud. 202 00:16:08,951 --> 00:16:10,429 Og du har redt den godt. 203 00:16:10,453 --> 00:16:12,264 Der er puder, der er tæpper, 204 00:16:12,288 --> 00:16:14,641 - der er dyner i den. - Gud, Stan... 205 00:16:14,665 --> 00:16:16,642 Men du gjorde det for os, ikke? 206 00:16:17,043 --> 00:16:18,270 Du gjorde det for os. 207 00:16:18,294 --> 00:16:20,022 Du gjorde det for Sara. Og Basseøre. 208 00:16:20,046 --> 00:16:22,107 Det var det, du sagde, ikke? 209 00:16:22,131 --> 00:16:23,357 Ja. 210 00:16:25,885 --> 00:16:29,238 Så kom ud af det. For os. 211 00:16:35,770 --> 00:16:41,293 Jeg forstår ikke, hvorfor du brugte munden til at tage hætten af. 212 00:16:41,317 --> 00:16:45,255 Jeg holdt en pistol mod nogle personer. Jeg havde hænderne fulde. 213 00:16:45,279 --> 00:16:50,760 - Men det er så amatøragtigt. - Ja, vi er amatører. 214 00:16:51,953 --> 00:16:53,095 Hvad siger Stan? 215 00:16:56,165 --> 00:16:58,768 - Om hvad? - Om hvad vi skulle gøre. 216 00:17:00,169 --> 00:17:01,275 Ikke noget. 217 00:17:03,131 --> 00:17:05,107 Jeg må smutte. 218 00:17:05,800 --> 00:17:09,196 - Nu? - Jeg skal noget. 219 00:17:09,220 --> 00:17:13,409 Her. De er til Sara, til når hun ligger i sengen. 220 00:17:13,433 --> 00:17:14,700 Det er sødt af dig. 221 00:17:18,312 --> 00:17:20,915 - Jeg har også en lille ting. - Lad være. 222 00:17:21,399 --> 00:17:24,211 Jeg lavede det af hendes babytøj. 223 00:17:24,235 --> 00:17:25,879 Og tænkte: "Det ville være sejt, 224 00:17:25,903 --> 00:17:28,381 hvis der var citater fra hendes yndlingsforfattere." 225 00:17:29,240 --> 00:17:32,010 Hvem er du? Kan du ikke bare købe noget? 226 00:17:32,034 --> 00:17:34,554 - Det er for meget. - Det er ikke en nyre. 227 00:17:35,121 --> 00:17:37,128 Men du ved, vi også ville have gjort det. 228 00:17:38,332 --> 00:17:39,642 Tak, venner. 229 00:17:57,310 --> 00:17:58,287 "ORD HAR MAGT TV HAR MAGT 230 00:17:58,311 --> 00:18:00,086 MIN KUGLEPEN HAR MAGT." SHONDA RHIMES 231 00:18:43,314 --> 00:18:47,127 Der er en varevogn. En slags kurer. 232 00:18:47,151 --> 00:18:50,839 Den kører bevismateriale fra stationen til laboratoriet. 233 00:18:50,863 --> 00:18:54,884 Så vi venter, til fyren stopper, og så snupper vi en kuglepenshætte. 234 00:18:57,245 --> 00:18:59,264 Jeg fornemmer, I har nogle spørgsmål. 235 00:18:59,288 --> 00:19:01,099 Hvordan ved du, den ikke er sendt? 236 00:19:01,123 --> 00:19:04,770 I SVU sender de ikke beviser, før de har noget at matche med. 237 00:19:04,794 --> 00:19:07,272 - Sådan er det ikke i CSI. - Hvad gør de? 238 00:19:07,296 --> 00:19:09,775 Laboratoriet er deres kontor. Så de... 239 00:19:09,799 --> 00:19:12,277 Den serie har kørt så længe, det kan have ændret sig. 240 00:19:12,301 --> 00:19:15,613 Jeg siger bare, den hætte går ingen steder, før du har givet dna. 241 00:19:17,473 --> 00:19:20,285 Jeg kunne tage på stationen, smide jer under bussen 242 00:19:20,309 --> 00:19:22,286 og lave en god aftale for mig. 243 00:19:23,354 --> 00:19:25,122 - Ja, gør det. - Som om. 244 00:19:26,649 --> 00:19:29,669 SVU har kørt længst. 245 00:19:42,373 --> 00:19:43,350 ANKOM TIL STATIONEN OMKRING 8:30 246 00:19:43,374 --> 00:19:44,637 AFHENTNING STATIONEN 8:47 247 00:19:52,550 --> 00:19:54,443 14:00 FORLOD ASHFIELD 14:38 BENZINTANK 248 00:20:20,953 --> 00:20:22,388 Kom nu. 249 00:20:28,961 --> 00:20:30,229 Ud... 250 00:20:55,029 --> 00:20:57,590 Se lige os, der boller i en seng. 251 00:21:02,787 --> 00:21:05,514 Du burde være lidt mere begejstret for det. 252 00:21:08,501 --> 00:21:10,227 Jeg forlader Nancy. 253 00:21:11,712 --> 00:21:14,607 - Det er ikke sjovt. - Jeg laver ikke sjov. 254 00:21:16,676 --> 00:21:17,782 Hvorfor? 255 00:21:18,594 --> 00:21:20,739 Hvorfor forlader folk hinanden? 256 00:21:20,763 --> 00:21:23,908 Tja, det ved jeg ikke. Kan du fortælle mig det? 257 00:21:24,475 --> 00:21:28,288 - Tingene fungerer bare ikke længere. - Det kan ikke være derfor. 258 00:21:28,312 --> 00:21:30,999 - Hvorfor ikke? - Fordi I blev gift. 259 00:21:31,023 --> 00:21:33,752 - Ja, jeg... - Du skal have en meget lang liste 260 00:21:33,776 --> 00:21:35,379 med grundene til hvorfor. 261 00:21:35,403 --> 00:21:38,798 - Og derefter, muligvis... - Hvad hvis du er på den? 262 00:21:39,907 --> 00:21:41,258 - På hvad? - Min liste. 263 00:21:44,286 --> 00:21:45,392 Er jeg? 264 00:21:45,871 --> 00:21:46,977 Ja. 265 00:21:47,957 --> 00:21:49,063 Mor? 266 00:21:50,710 --> 00:21:51,816 Ud med dig. 267 00:21:53,587 --> 00:21:55,773 - Du er sådan en røv. - Hvad? 268 00:21:56,298 --> 00:22:00,445 Du... Du gør altid det her! Du respekterer ikke min tidsplan! 269 00:22:00,469 --> 00:22:03,073 Måske, hvis du havde en slags tidsplan, 270 00:22:03,097 --> 00:22:06,075 så kunne jeg respektere den. 271 00:22:06,517 --> 00:22:10,872 Hvis du ikke var sådan en narrøv... 272 00:22:10,896 --> 00:22:12,666 Hvad laver I? 273 00:22:12,690 --> 00:22:15,085 - Vi vidste ikke, du var hjemme. - Ja. 274 00:22:15,109 --> 00:22:18,212 - Hvorfor var døren lukket? - Vi ville ikke genere dig. 275 00:22:18,696 --> 00:22:19,840 I vidste ikke, jeg var her. 276 00:22:19,864 --> 00:22:21,841 - Vi burde se en film. - Er du sulten? 277 00:22:22,324 --> 00:22:23,843 Jeg er okay. 278 00:22:25,119 --> 00:22:26,554 - Vi ses. - Ja. 279 00:22:31,167 --> 00:22:37,856 Så... Er jeg øverst på listen, eller er jeg mere i midten? 280 00:22:38,591 --> 00:22:40,359 Du er en idiot. 281 00:22:42,011 --> 00:22:45,239 Men helt ærligt, det er en ære bare at blive nævnt. 282 00:22:52,771 --> 00:22:53,877 Travl dag? 283 00:22:54,565 --> 00:22:56,710 Jeg hentede Saras lektier. 284 00:22:56,734 --> 00:23:01,047 Jeg snakkede i øvrigt med frk. Allegra om forårsteaterstykket igen. 285 00:23:01,071 --> 00:23:02,966 Hun vil lave Løvernes Konge, fint nok. 286 00:23:02,990 --> 00:23:05,509 Men fandeme om vores søn skal spille busk. 287 00:23:06,285 --> 00:23:07,688 Hvordan ser det ud i morgen? 288 00:23:08,454 --> 00:23:11,641 Jeg skal glasere 300 donuts til logen. 289 00:23:11,665 --> 00:23:13,643 - Ja? Hvad med næste måned? - Hvad? 290 00:23:13,667 --> 00:23:14,773 Næste år? 291 00:23:15,628 --> 00:23:18,482 Bare sig, hvornår du tror, du har et øjeblik. 292 00:23:18,506 --> 00:23:20,316 Jeg tog ned på stationen. 293 00:23:21,342 --> 00:23:24,403 Bare så du ved det, er væbnet røveri ret alvorligt. 294 00:23:24,845 --> 00:23:27,114 Jeg prøvede. Jeg kunne ikke gå ind. 295 00:23:27,598 --> 00:23:29,283 Det er mindst fire fødselsdage. 296 00:23:31,977 --> 00:23:35,205 Sara i marts. Harry i september. 297 00:23:36,941 --> 00:23:39,501 Hvis du tilføjer ulovligt våben... 298 00:23:41,612 --> 00:23:44,591 - ...er det otte fødselsdage. - Det var legetøjspistoler. 299 00:23:44,615 --> 00:23:46,018 Tror du, det gør en forskel? 300 00:23:46,492 --> 00:23:48,844 Du gjorde det to gange, så vi er oppe på 16. 301 00:23:49,703 --> 00:23:52,641 Hvis de tager dig for forfalskning, og, gud forbyde de tilføjer 302 00:23:52,665 --> 00:23:55,643 kidnapning af manageren, du gemte i træhuset? 303 00:23:56,043 --> 00:23:58,312 Det er flere fødselsdage, end jeg kan tælle. 304 00:23:59,672 --> 00:24:01,732 Basseøre vil være 50. 305 00:24:04,843 --> 00:24:07,613 Tænk på det, når du drikker rosé med tøserne. 306 00:24:08,097 --> 00:24:09,406 Stan. 307 00:24:13,435 --> 00:24:15,788 Deres børn har også fødselsdage. 308 00:24:37,501 --> 00:24:38,894 Gider du lade være? 309 00:24:40,754 --> 00:24:44,191 - Jeg kan ikke ryge i spjældet. - Det kan jeg heller ikke. 310 00:24:44,842 --> 00:24:46,485 Men jeg kan virkelig ikke. 311 00:24:47,636 --> 00:24:51,907 Tingene er endelig ved ikke at være lort for mig. 312 00:24:55,686 --> 00:24:57,287 Hvornår kommer Deansie hjem? 313 00:24:59,064 --> 00:25:00,170 I morgen. 314 00:25:01,483 --> 00:25:03,001 Hvad siger du til ham? 315 00:25:06,030 --> 00:25:07,965 Se lige. Klokken to. 316 00:25:09,742 --> 00:25:11,385 Har du nogensinde set et ur? 317 00:25:12,453 --> 00:25:16,600 Alle tiders. Fint. Mange tak. Hav en god dag. Næste? 318 00:25:16,624 --> 00:25:17,730 Det er mig. 319 00:25:19,835 --> 00:25:21,313 Hej. Hvad skal det være? 320 00:25:21,337 --> 00:25:28,069 Hej, Jan. Kan du fortælle mig lidt om jeres menu? 321 00:25:28,093 --> 00:25:31,364 - Du sagde, du havde styr på det. - Det er en fin kunst. 322 00:25:31,388 --> 00:25:35,659 - Kom nu, kom nu. - Alle låse er forskellige. 323 00:25:37,144 --> 00:25:40,373 Jeg vidste ikke, der var så mange mejeriteknikker. 324 00:25:40,397 --> 00:25:44,919 Så du siger altså, at de skummer mælk til en cappuccino, 325 00:25:44,943 --> 00:25:48,173 men damper den til en latte? 326 00:25:48,197 --> 00:25:51,676 - Mere eller mindre. - Vent. Hvad er en espresso? 327 00:25:51,700 --> 00:25:53,844 Bare en meget stærk kaffe. 328 00:25:55,162 --> 00:25:58,348 Hvad bliver mon det næste, de italienere finder på? 329 00:25:59,208 --> 00:26:00,314 Okay. 330 00:26:08,759 --> 00:26:09,985 Du... 331 00:26:11,095 --> 00:26:13,948 "Fad," jeg troede... Troede du, det var øl? 332 00:26:13,972 --> 00:26:15,492 Jeg troede, det var øl. 333 00:26:15,516 --> 00:26:17,535 Men det er bare koldbrygget. Den er ny, ikke? 334 00:26:17,559 --> 00:26:18,665 Vil du have en? 335 00:26:19,144 --> 00:26:25,335 Ja, jeg vil have noget. Jeg ved ikke lige... hvad. 336 00:26:25,359 --> 00:26:28,212 - Undskyld. Er det te, deromme bagved? - Jep. 337 00:26:29,238 --> 00:26:30,827 Nu åbnede du lige helt nye døre. 338 00:26:36,912 --> 00:26:38,826 Hvorfor står der ikke "kuglepenshætte?" 339 00:26:43,585 --> 00:26:46,523 Det lader til at være kodet. Hvad er de numre? 340 00:26:46,547 --> 00:26:47,649 Tager du Apple Pay? 341 00:26:47,673 --> 00:26:49,358 - Ja. - Fantastisk. 342 00:26:50,718 --> 00:26:55,699 Godt. Hvordan downloader jeg så den? 343 00:26:55,723 --> 00:26:58,034 Gud, jeg betaler for dig. 344 00:26:58,058 --> 00:27:00,870 Hvorfor er der så meget kriminalitet? 345 00:27:00,894 --> 00:27:04,874 Kan du huske, da vi lavede det der 23andMe for noget tid siden? 346 00:27:04,898 --> 00:27:07,794 Ja. Dean var vist 90% neandertaler, ikke? 347 00:27:07,818 --> 00:27:10,547 Ja. Jo. Men man skal holde prøverne kolde, 348 00:27:10,571 --> 00:27:14,258 ellers bliver dna'en ødelagt og kan ikke bruges. 349 00:27:15,075 --> 00:27:17,761 Det er over 30 grader i dag. 350 00:27:18,287 --> 00:27:19,347 Lad os gøre det. 351 00:27:19,371 --> 00:27:20,597 Næste? 352 00:27:22,332 --> 00:27:24,393 - Hvad skal det være? - Bare en kaffe. 353 00:27:26,587 --> 00:27:28,105 Jeg kan ikke få den ud. 354 00:27:29,173 --> 00:27:31,317 Vi må væk. Vi har 30 sekunder. 355 00:27:31,341 --> 00:27:32,485 Jeg ved det. Den vil ikke... 356 00:27:32,509 --> 00:27:34,027 - Beth! Vent. - Hvad? 357 00:27:35,095 --> 00:27:36,740 VOLDTÆGTSBEVISER 358 00:27:36,764 --> 00:27:38,324 Åh, gud. 359 00:27:38,348 --> 00:27:41,743 De når aldrig til dem her, vel? 360 00:27:43,395 --> 00:27:45,664 Ingen tror alligevel på videnskab. 361 00:27:50,611 --> 00:27:53,631 Jeg fik en morgenmadstingest, en osteplatte, krus, 362 00:27:53,655 --> 00:27:59,345 en Maroon 5 jule-CD og red velvet-frappuccinoer. 363 00:27:59,369 --> 00:28:02,848 I skal altså smage dem. De er ligesom en kage-slurpee. 364 00:28:03,874 --> 00:28:05,601 Hvad så? Fik i den? 365 00:28:08,545 --> 00:28:09,980 I fik den, ikke? 366 00:28:12,299 --> 00:28:15,903 For vi snakker, at spillet er helt ude nu. Så... 367 00:28:22,392 --> 00:28:24,704 Hvordan kunne I ikke få den? 368 00:28:24,728 --> 00:28:26,622 Der var voldtægts-sæt derinde. 369 00:28:33,195 --> 00:28:34,631 Jeg er overrasket, du ringede. 370 00:28:34,655 --> 00:28:36,382 Jeg kunne ikke finde en babysitter. 371 00:28:36,406 --> 00:28:39,803 Jeg vil køre langt for kage. 372 00:28:39,827 --> 00:28:41,178 Det er en buckle. 373 00:28:42,162 --> 00:28:43,268 En hvad? 374 00:28:44,540 --> 00:28:46,142 En kage hæver. 375 00:28:46,166 --> 00:28:49,728 Med den her får frugten midten til at falde sammen. 376 00:28:50,671 --> 00:28:53,483 Skulle den være sprød, skulle der streusel ovenpå. 377 00:28:53,507 --> 00:28:55,735 Og til en cobbler ville man bruge småkagedej. 378 00:28:55,759 --> 00:28:57,112 Til en Betty, skulle man... 379 00:28:57,136 --> 00:28:58,528 Kage er godt nok til mig. 380 00:29:03,350 --> 00:29:04,493 Min mand... 381 00:29:07,938 --> 00:29:09,624 Vi går en masse igennem lige nu. 382 00:29:09,648 --> 00:29:12,292 Han blev overfaldet. Hvordan skete det? 383 00:29:12,776 --> 00:29:15,879 - Forkert sted, forkert tidspunkt. - Sådan er dit liv bare. 384 00:29:19,366 --> 00:29:21,927 Jeg må fokusere på familien lige nu. 385 00:29:23,537 --> 00:29:27,100 Jeg er sikker på, du har større fisk end en mor til fire. 386 00:29:27,124 --> 00:29:29,893 Du er meget mere end det. 387 00:29:30,377 --> 00:29:31,687 Jeg er ret kedelig. 388 00:29:33,630 --> 00:29:36,149 Er det kedeligt at arbejde for en bande? 389 00:29:43,724 --> 00:29:45,993 Det var ikke kun en legeaftale, vel? 390 00:29:53,150 --> 00:29:55,085 Jeg er meget ked af det. 391 00:29:56,153 --> 00:29:58,839 Min mor sagde altid: "Ked af det er ikke nok." 392 00:29:59,698 --> 00:30:04,720 Jeg beder dig om at lade den her ligge. 393 00:30:08,874 --> 00:30:10,142 Niksen. 394 00:30:10,792 --> 00:30:13,603 Hvad vil du? Smide mig i spjældet? 395 00:30:14,087 --> 00:30:17,065 - Måske. - Fordi jeg brugte en kuglepen? 396 00:30:17,758 --> 00:30:18,942 Bur hende inde. 397 00:30:19,384 --> 00:30:22,739 Tror du, en jury køber den? Jeg har aldrig fået en fartbøde. 398 00:30:22,763 --> 00:30:24,823 Du røvede en købmand. 399 00:30:27,935 --> 00:30:30,162 Jeg gjorde dit job for dig. 400 00:30:30,812 --> 00:30:33,333 - Undskyld? - Jeg gav dig en gave. 401 00:30:33,357 --> 00:30:37,086 Jeg afleverede den bande med en sløjfe omkring. 402 00:30:37,110 --> 00:30:38,879 Du burde takke mig. 403 00:30:40,405 --> 00:30:42,341 Ved du, hvad min mor sagde? 404 00:30:43,033 --> 00:30:45,227 "Du får, hvad du får, og du brokker dig ikke." 405 00:30:46,328 --> 00:30:47,929 Ud af mit hus. 406 00:30:57,297 --> 00:30:58,690 Jeg er allerede... 407 00:30:59,216 --> 00:31:00,322 Hallo? 408 00:31:01,551 --> 00:31:03,863 Den sæk stillede mig ikke lige om igen. 409 00:31:03,887 --> 00:31:06,199 Velkommen til Stars and Stripes Sygesikring. 410 00:31:06,223 --> 00:31:09,076 Lad os starte. Hvad kan jeg hjælpe med? 411 00:31:09,518 --> 00:31:11,370 Tale med en repræsentant. 412 00:31:11,812 --> 00:31:13,039 Jeg skal bruge flere oplysninger, 413 00:31:13,063 --> 00:31:16,375 før jeg stiller om til en af vores betroede sundhedsmedarbejdere. 414 00:31:16,942 --> 00:31:19,087 Repræsentant. 415 00:31:19,111 --> 00:31:20,088 Undskyld... 416 00:31:20,112 --> 00:31:22,090 De vil få os til at betale anti-afstødningsmedicinen, 417 00:31:22,114 --> 00:31:25,717 som burde være... Repræsentant! 418 00:31:38,005 --> 00:31:40,482 Godaften, det er Carl. Hvem taler jeg med? 419 00:31:41,675 --> 00:31:44,486 Erstatningskrav. Hallo? 420 00:32:12,372 --> 00:32:13,478 Drik ud. 421 00:32:17,544 --> 00:32:18,812 Hvad vil du? 422 00:32:20,714 --> 00:32:21,820 Du havde ret. 423 00:32:24,259 --> 00:32:26,611 - I hvad? - Det hele. 424 00:32:34,102 --> 00:32:35,245 Hvad er der? 425 00:32:37,731 --> 00:32:43,253 Kom nu, mand. Tag dig sammen. 426 00:32:48,575 --> 00:32:53,681 Det har virkelig været en lang vej. 427 00:32:53,705 --> 00:32:57,642 Det er okay. Bare træk vejret. 428 00:33:01,838 --> 00:33:06,026 Hør her. Jeg vil fælde de kvinder. 429 00:33:07,886 --> 00:33:10,655 - Ja. Ja! - Okay. 430 00:33:11,473 --> 00:33:14,409 Men jeg skal bruge din hjælp til det. 431 00:33:22,150 --> 00:33:23,460 Hvad får jeg ud af det? 432 00:33:25,821 --> 00:33:27,130 Stolthed. 433 00:33:27,614 --> 00:33:29,633 Jeg tænkte flere penge. 434 00:33:30,117 --> 00:33:33,345 Ja, okay. Eller jeg kan anholde dig. 435 00:33:35,622 --> 00:33:37,183 For hvad? 436 00:33:37,207 --> 00:33:39,268 Er der en forretningsbestyrer, 437 00:33:39,292 --> 00:33:42,938 der ikke ved, hvad der går ind og ud af hans eget pengeskab? 438 00:33:45,090 --> 00:33:47,470 Hvor meget betalte de dig for at se den anden vej? 439 00:33:50,470 --> 00:33:52,850 - Jeg godkender dine vilkår. - Det tænkte jeg nok. 440 00:33:57,310 --> 00:34:00,330 Jeg har lavet alle dine livretter. 441 00:34:01,064 --> 00:34:05,001 Kylling, kartofler, æbletærte... 442 00:34:05,485 --> 00:34:06,591 Klokken er ni. 443 00:34:08,321 --> 00:34:12,467 Det ved jeg. Jeg tænkte... Trøstemad. 444 00:34:18,206 --> 00:34:20,350 Jeg stiller det her. 445 00:34:22,085 --> 00:34:23,813 Har du set, hvad børnene har lavet? 446 00:34:25,130 --> 00:34:27,816 De ville blive hjemme fra skole. 447 00:34:28,425 --> 00:34:30,402 Hvad er der sket med stopskiltet? 448 00:34:32,345 --> 00:34:34,739 Det ved jeg ikke. Sikkert nogle unger. 449 00:34:36,224 --> 00:34:40,912 Jeg har set fem biler flyve lige igennem. 450 00:34:42,814 --> 00:34:44,457 Nogen vil komme til skade. 451 00:34:49,404 --> 00:34:50,547 Dean, jeg... 452 00:34:57,496 --> 00:35:00,057 - Skal jeg tænde for tv? - Ikke nu. 453 00:35:00,081 --> 00:35:02,142 Bare sig til. 454 00:35:06,505 --> 00:35:08,399 Se så lige her. 455 00:35:08,423 --> 00:35:11,486 Jeg har et "H" og et "S" her. Se lige. 456 00:35:11,510 --> 00:35:12,778 Det ligner et ottetal. 457 00:35:12,802 --> 00:35:14,530 Dejen flød lidt over. 458 00:35:14,554 --> 00:35:17,700 - Det ligner en snemand. - Det ligner bedstemor lidt. 459 00:35:17,724 --> 00:35:21,494 - Hvad? - Det er din mor. 460 00:35:22,020 --> 00:35:26,041 - I den der kjole, ikke? - Helt sikkert. 461 00:35:26,733 --> 00:35:28,461 I stopper med at snakke om min mor. 462 00:35:28,485 --> 00:35:30,211 Ved I hvad? Jeg spiser dem bare. 463 00:35:30,779 --> 00:35:33,965 Jeg ringer og siger, du sagde det om hende. 464 00:35:44,042 --> 00:35:45,148 Tak. 465 00:35:46,753 --> 00:35:48,021 Jeg gjorde det for dem. 466 00:35:56,888 --> 00:35:59,033 Kom, kom, kom. 467 00:35:59,057 --> 00:36:01,452 - Hvad? - Jeg har... 468 00:36:01,476 --> 00:36:06,916 Jeg har tænkt over det, og vi skulle prøve skydiving. 469 00:36:06,940 --> 00:36:08,583 Springe ud fra et fly? 470 00:36:09,067 --> 00:36:10,628 Nej. I indkøbscentret. 471 00:36:10,652 --> 00:36:14,673 De har sådan nogle store vindtunneller, hvor man kan flyve. 472 00:36:15,156 --> 00:36:17,509 - Jeg har en hemmelighed. - Hvad? 473 00:36:17,993 --> 00:36:19,929 - Jeg må ikke sige det. - Kom nu. 474 00:36:19,953 --> 00:36:21,597 Nu må du sige det. 475 00:36:21,621 --> 00:36:23,098 Nancy er gravid. 476 00:36:26,793 --> 00:36:28,603 Hun fandt ud af det i morges. 477 00:36:32,299 --> 00:36:35,944 Hun græd, og så grinede hun. Og så brækkede hun sig ud over bordet. 478 00:36:40,432 --> 00:36:43,118 Det er godt, ikke? 479 00:36:43,935 --> 00:36:45,203 Jeg mener... 480 00:36:48,189 --> 00:36:49,666 Det siger du hele tiden. 481 00:36:50,984 --> 00:36:52,168 Jeg er bare... 482 00:36:53,153 --> 00:36:56,464 Jeg er virkelig glad på deres vegne. 483 00:36:59,075 --> 00:37:00,468 Skal vi køre? 484 00:37:00,952 --> 00:37:03,556 - Hvor? - Til centret. Skydiving. 485 00:37:03,580 --> 00:37:05,016 - Til centret. - Til centret. 486 00:37:05,040 --> 00:37:06,224 Skydiving! 487 00:37:10,295 --> 00:37:12,648 Gå væk. Jeg vil ikke snakke med dig. 488 00:37:12,672 --> 00:37:14,066 Jeg ringer til strømerne. 489 00:37:14,090 --> 00:37:15,817 Spørg efter min ven Jimmy. 490 00:37:16,259 --> 00:37:18,570 Han efterforsker de kællinger, du ligger i med. 491 00:37:19,721 --> 00:37:21,364 Hvor ved du det fra? 492 00:37:22,265 --> 00:37:23,616 Jeg er hans kronvidne. 493 00:37:27,228 --> 00:37:28,955 Jeg ved ikke noget, så... 494 00:37:31,483 --> 00:37:32,876 De holdt mig udenfor. 495 00:37:33,318 --> 00:37:36,589 Det er godt. For de er virkelig i vanskeligheder. 496 00:37:36,613 --> 00:37:39,048 Fængsel, eller... 497 00:37:41,117 --> 00:37:42,223 Jeg vil bare... 498 00:37:46,623 --> 00:37:48,184 Tog du penge fra dem? 499 00:37:48,208 --> 00:37:49,314 Nej. 500 00:37:53,088 --> 00:37:54,439 Så er du på det rene. 501 00:37:58,843 --> 00:38:01,070 Jeg tog lidt... Jeg tog lidt penge fra dem. 502 00:38:05,850 --> 00:38:06,956 Hvor mange? 503 00:38:07,811 --> 00:38:09,412 Det var ikke lidt. 504 00:38:10,063 --> 00:38:11,123 Mary Pat. 505 00:38:11,147 --> 00:38:13,374 Jeg ved det. Men jeg har børn. 506 00:38:15,527 --> 00:38:17,838 Jeg ville gerne hjælpe dig. 507 00:38:17,862 --> 00:38:19,507 Fortæl dem ikke om mig. 508 00:38:19,531 --> 00:38:22,300 Jeg sværger under ed. 509 00:38:23,076 --> 00:38:25,887 Jeg skal sige sandheden, må Gud hjælpe mig. 510 00:38:26,538 --> 00:38:28,389 Jeg kan ikke ryge ind for det. 511 00:38:28,998 --> 00:38:30,893 Jeg kan ikke. Jeg beder dig. 512 00:38:30,917 --> 00:38:34,563 Kan du ikke holde mig udenfor? Så bliver jeg hos drengene. 513 00:38:34,587 --> 00:38:38,358 Jeg beder dig, Leslie. 514 00:38:46,015 --> 00:38:47,826 Tak. Tak. 515 00:38:54,441 --> 00:38:55,751 Hvad laver du? 516 00:38:55,775 --> 00:38:58,795 En mand kan ikke vidne mod sin kone. 517 00:39:01,573 --> 00:39:04,175 Glem ikke at bestille til alle! 518 00:39:04,701 --> 00:39:07,011 K-Bassen vil bare have til sig selv. 519 00:39:07,328 --> 00:39:10,974 - Bestil til dine søstre! - Og til din yndlingstante! 520 00:39:16,087 --> 00:39:17,314 Virkelig? 521 00:39:17,338 --> 00:39:19,775 - Det er alle pengene. - Jeg gav ham en tier. 522 00:39:19,799 --> 00:39:22,610 Du! Hvad med min is? Vi havde en aftale! 523 00:39:24,637 --> 00:39:25,990 Den lille snyder fik fire kugler. 524 00:39:26,014 --> 00:39:28,116 Den unge er bare så skummel. 525 00:39:30,101 --> 00:39:31,286 Vi må hellere smutte. 526 00:39:32,061 --> 00:39:34,080 Nej, lad ungen spise. 527 00:39:35,607 --> 00:39:37,083 Hvad så? Har du savnet mig? 528 00:39:38,693 --> 00:39:39,799 Nej. 529 00:39:42,530 --> 00:39:47,051 Det er ret vildt, det viser sig, vi har en fælles ven. 530 00:39:47,535 --> 00:39:48,971 Det er din fyr, ikke? 531 00:39:48,995 --> 00:39:51,849 Nej, han er ikke min fyr. Jeg ved ikke, hvorfor alle... 532 00:39:51,873 --> 00:39:53,433 Han snakker med FBI nu. 533 00:39:54,709 --> 00:39:56,604 Hvilket kunne være skidt for os alle sammen. 534 00:39:56,628 --> 00:39:58,646 Så du må tage dig af ham. 535 00:40:01,216 --> 00:40:02,483 Det er vanvittigt. 536 00:40:03,343 --> 00:40:05,780 Er det? Hvorfor? 537 00:40:05,804 --> 00:40:09,158 - For det gør vi ikke. - Det er ikke noget, vi gør. 538 00:40:09,182 --> 00:40:10,826 Og har du ikke nogen, 539 00:40:10,850 --> 00:40:14,997 som har en smule mere erfaring lige i den boldgade? 540 00:40:15,021 --> 00:40:19,084 - Jo. Men det har intet med ham at gøre. - Far. 541 00:40:19,108 --> 00:40:20,419 - Hvad så, snut? - Du sagde fem minutter. 542 00:40:20,443 --> 00:40:22,338 Ja, det gjorde jeg. 543 00:40:22,362 --> 00:40:26,759 Hvad er det, jeg altid siger, når du laver rod? 544 00:40:26,783 --> 00:40:28,384 At jeg skal rydde op. 545 00:40:29,118 --> 00:40:31,429 At du skal rydde op. 546 00:40:33,998 --> 00:40:35,600 Ikke mere voksen-snak. 547 00:40:37,001 --> 00:40:38,144 Den er til dig. 548 00:40:45,468 --> 00:40:46,574 Hvad er det? 549 00:40:47,762 --> 00:40:48,947 Hvad er det, Beth? 550 00:41:24,632 --> 00:41:26,734 Tekster af: Elisabeth Falsnæs Hansen