1
00:00:05,906 --> 00:00:08,926
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:26,718 --> 00:00:28,612
Gud. Hvad er der sket?
3
00:00:29,888 --> 00:00:33,450
- Hej.
- Hvem stjæler et stopskilt?
4
00:00:35,853 --> 00:00:38,372
- Jeg ved det.
- Fjollede unger.
5
00:00:39,189 --> 00:00:42,209
- Heldigvis ikke mine.
- Dine er engle.
6
00:00:43,819 --> 00:00:45,462
Det er et stærkt ord.
7
00:00:46,363 --> 00:00:48,090
Hvem var det denne gang?
8
00:00:49,241 --> 00:00:50,347
Mig.
9
00:01:38,999 --> 00:01:42,020
12 TIMER TIDLIGERE
10
00:01:42,044 --> 00:01:44,730
- "Juan og Maria tager til poolen."
- "Stranden."
11
00:01:47,382 --> 00:01:51,737
- Señora Carmen ville blive skuffet.
- Hun blev vist kørt over af en bus.
12
00:01:52,304 --> 00:01:55,115
- Autobus.
- Greg.
13
00:01:55,599 --> 00:01:57,535
Ja, undskyld. Hun var sej.
14
00:01:57,559 --> 00:01:59,037
- Jeg burde ikke...
- Nej, det er...
15
00:01:59,061 --> 00:02:00,621
Det er at snyde.
16
00:02:01,438 --> 00:02:04,458
Nej. Nej, det er det ikke... Det er...
17
00:02:10,405 --> 00:02:13,216
Gud, hvorfor har du svigtet mig?
18
00:02:14,201 --> 00:02:15,094
Greg!
19
00:02:15,118 --> 00:02:16,345
Undskyld.
20
00:02:19,289 --> 00:02:22,560
- Det gik lige så godt.
- Ja.
21
00:02:22,584 --> 00:02:25,063
Vi var lige rigtige voksne.
22
00:02:25,087 --> 00:02:28,690
Ja. Men sagen er jo,
at vi ligesom har et barn sammen.
23
00:02:29,174 --> 00:02:32,527
Og hvad så?
Er det sådan en bøvlet gråzone?
24
00:02:33,178 --> 00:02:34,284
Lidt.
25
00:02:38,475 --> 00:02:40,410
Vi er bare fulde, ikke?
26
00:02:43,605 --> 00:02:47,959
- Jeg er faktisk ikke så fuld.
- Jeg kan næsten ikke mærke det.
27
00:03:03,750 --> 00:03:04,856
Harry sover.
28
00:03:07,754 --> 00:03:11,441
Han lavede en plakat til Sara,
men blev træt halvvejs.
29
00:03:12,092 --> 00:03:13,693
Der står: "Velkommen hj."
30
00:03:15,178 --> 00:03:16,405
Giv mig dem der.
31
00:03:22,978 --> 00:03:25,497
- Virkelig?
- Ja.
32
00:03:29,776 --> 00:03:32,046
Sørg for at stå tidligt op,
så han ikke ser dig.
33
00:03:32,070 --> 00:03:34,757
- Jeg lyver ikke for mine børn.
- Okay.
34
00:03:34,781 --> 00:03:36,881
- Det er noget, du gør.
- Helt ærligt, Stan.
35
00:03:37,451 --> 00:03:41,222
Hvad vil du, Ruby?
Lade som om alt er okay?
36
00:03:41,246 --> 00:03:43,932
Vil du nusse? Se reality-tv?
37
00:03:44,833 --> 00:03:47,478
- Jeg lever midt i det.
- Stan.
38
00:03:47,502 --> 00:03:50,523
- Nej, det, du gjorde...
- Vi havde brug for pengene.
39
00:03:50,547 --> 00:03:52,023
Alle har brug for penge.
40
00:03:52,799 --> 00:03:53,942
Alle.
41
00:03:54,384 --> 00:03:58,281
Normale mennesker...
Gode mennesker gør ikke, hvad du gjorde.
42
00:03:58,305 --> 00:04:00,574
Alle de nætter, hvor du sov som en sten.
43
00:04:01,016 --> 00:04:04,161
Ved siden af mig. Som en skummel løgnhals.
44
00:04:04,728 --> 00:04:07,624
- En gadebande ville slå os ihjel.
- Så skulle du komme til mig!
45
00:04:07,648 --> 00:04:09,750
Jeg ville ikke involvere dig.
46
00:04:10,359 --> 00:04:11,668
Og her står vi så.
47
00:04:16,657 --> 00:04:18,343
- Hvad laver du?
- Hvad?
48
00:04:18,367 --> 00:04:19,718
Hvorfor gør du det?
49
00:04:20,202 --> 00:04:23,054
Fordi du og dine veninder troede,
I kunne fjerne en bande.
50
00:04:28,502 --> 00:04:30,145
De opnåede kaution.
51
00:04:36,635 --> 00:04:39,237
Hej, skat. Vi er hjemme.
52
00:04:43,517 --> 00:04:44,701
Kom nu, Beth.
53
00:04:46,186 --> 00:04:50,083
Jeg troede, du ville være mig.
Det er det, det handler om, ikke?
54
00:04:50,107 --> 00:04:53,084
Du prøver at få mig buret inde.
Du må have store planer.
55
00:04:53,694 --> 00:04:57,047
Men du tænkte det ikke igennem.
56
00:04:58,115 --> 00:04:59,884
Det kræver nosser, at gøre hvad jeg gør.
57
00:04:59,908 --> 00:05:01,678
Hvis du vil være konge,
må du slå kongen ihjel.
58
00:05:01,702 --> 00:05:03,151
Det er middelalderligt, skat.
59
00:05:03,537 --> 00:05:06,765
Gør det ikke. Slå os ikke ihjel.
60
00:05:08,917 --> 00:05:10,477
Jeg slår ikke nogen ihjel.
61
00:05:12,796 --> 00:05:14,022
Det gør du.
62
00:05:25,308 --> 00:05:29,746
Hvad siger du? Har du det, der skal til?
63
00:05:32,482 --> 00:05:33,834
Gør det, Beth.
64
00:05:34,276 --> 00:05:36,838
- Ti stille.
- Bare skyd ham.
65
00:05:36,862 --> 00:05:37,968
Ti stille.
66
00:05:42,451 --> 00:05:43,761
Hvordan ved jeg, den er ladt?
67
00:05:43,785 --> 00:05:47,473
Du mærker det på vægten.
Et fuldt magasin vejer et halvt kilo.
68
00:05:47,497 --> 00:05:50,559
- Eller tryk på aftrækkeren.
- Ti stille!
69
00:05:52,752 --> 00:05:53,895
Hvad laver du?
70
00:05:55,297 --> 00:05:57,524
Du troede, du kunne springe den del over?
71
00:05:58,258 --> 00:06:01,027
Det er dit problem.
72
00:06:02,012 --> 00:06:03,948
Du vil så gerne ned i snavset,
73
00:06:03,972 --> 00:06:05,907
men du vil holde hænderne rene?
74
00:06:06,349 --> 00:06:08,243
Gør det nu.
75
00:06:08,727 --> 00:06:10,079
Sæt dig ned.
76
00:06:10,103 --> 00:06:11,830
- Gør det!
- Sæt dig!
77
00:06:13,607 --> 00:06:15,250
Hvad laver du?
78
00:06:16,651 --> 00:06:18,628
Hvad laver du?
79
00:06:22,908 --> 00:06:24,467
Jeg ved det ikke.
80
00:06:25,577 --> 00:06:27,971
Jeg vil bare have det overstået.
81
00:06:28,663 --> 00:06:29,769
Ja?
82
00:06:38,757 --> 00:06:39,899
Lad os slutte det.
83
00:06:41,510 --> 00:06:42,616
Rigtigt.
84
00:06:44,095 --> 00:06:46,031
Det er okay.
85
00:06:50,852 --> 00:06:52,203
Du gjorde dit bedste.
86
00:07:07,577 --> 00:07:11,056
Nu er vi okay, skat.
87
00:07:55,375 --> 00:07:57,018
Hvor har du det fra?
88
00:07:58,378 --> 00:07:59,771
Fra en af vognene.
89
00:08:02,591 --> 00:08:04,317
Det er til en patient.
90
00:08:04,968 --> 00:08:06,653
Cafeteriet var lukket.
91
00:08:07,512 --> 00:08:09,864
Du stjal en syg persons mad.
92
00:08:10,849 --> 00:08:13,868
Cafeteriet var lukket.
93
00:08:18,690 --> 00:08:21,292
Har du lyst til at strække benene lidt?
94
00:08:22,485 --> 00:08:24,254
Godt tidspunkt til en tissepause.
95
00:08:36,791 --> 00:08:38,727
Jeg... Undskyld.
96
00:08:41,296 --> 00:08:46,861
- Gud, altså. Undskyld.
- Ja. Lad os... Er vi...
97
00:08:46,885 --> 00:08:49,405
- Griner vi, eller græder vi?
- Jeg ved det ikke.
98
00:08:49,429 --> 00:08:52,449
- Er du glad eller ked af det?
- Jeg ved det ikke.
99
00:08:53,767 --> 00:08:55,660
Det er bare idéen, at...
100
00:08:57,520 --> 00:09:01,542
Jeg kunne ikke skyde den person,
som fortjente det.
101
00:09:01,566 --> 00:09:03,460
En voldelig bandeleder.
102
00:09:04,903 --> 00:09:08,173
Og så er der stakkels Dean.
Han sidder der bare.
103
00:09:09,324 --> 00:09:12,177
Og så, lige pludselig...
104
00:09:12,994 --> 00:09:15,305
Snak om et drive-by.
105
00:09:17,415 --> 00:09:19,267
- Et drive-by.
- Okay.
106
00:09:20,168 --> 00:09:21,936
Det er vel lidt sjovt.
107
00:09:29,719 --> 00:09:32,614
Jeg håber, jeres kære har det fint.
108
00:09:34,099 --> 00:09:36,326
- Det gør jeg.
- Fru Boland.
109
00:09:36,768 --> 00:09:38,161
Til stede.
110
00:09:39,229 --> 00:09:40,914
Hun er virkelig oprevet.
111
00:09:41,773 --> 00:09:43,500
Deres mand er okay.
112
00:09:43,984 --> 00:09:46,504
En cm til højre,
og den havde snittet hovedpulsåren,
113
00:09:46,528 --> 00:09:48,379
og vi ville have haft en anden snak.
114
00:09:48,947 --> 00:09:50,007
Han er ikke død?
115
00:09:50,031 --> 00:09:53,009
Nej, han har lang vej igen,
men hans livstegn er stabile.
116
00:10:03,253 --> 00:10:04,896
Jeg slog ikke min mand ihjel.
117
00:10:09,175 --> 00:10:11,986
- Se lige det.
- Alle tiders.
118
00:10:15,140 --> 00:10:16,533
Han slår mig ihjel.
119
00:10:22,230 --> 00:10:23,706
Sig noget. Hvad har vi?
120
00:10:24,649 --> 00:10:26,960
En grøn bønne. Kunne være edamame.
121
00:10:27,444 --> 00:10:28,550
Ned i en pose.
122
00:10:29,696 --> 00:10:31,464
Og en sut.
123
00:10:34,284 --> 00:10:35,826
- I en pose, med mærkat.
- Okay.
124
00:10:38,163 --> 00:10:39,889
Strømerne har allerede gjort det.
125
00:10:49,466 --> 00:10:53,820
Jeg ved ikke, hvad de piger lovede dig,
eller hvor meget du fik betalt...
126
00:10:54,304 --> 00:10:59,159
...men vi ved begge, at du solgte derude.
Stort. Forstået?
127
00:10:59,726 --> 00:11:01,369
Ja, hr. Petersen.
128
00:11:03,229 --> 00:11:05,469
Kom derned igen
og find mig noget retfærdighed.
129
00:11:05,690 --> 00:11:07,208
Ja. Jeg er i gang.
130
00:11:08,318 --> 00:11:09,669
Hallo!
131
00:11:10,820 --> 00:11:12,172
Det er et gerningssted.
132
00:11:12,864 --> 00:11:14,090
Bag linjen.
133
00:11:24,709 --> 00:11:26,353
Tager du gas på mig?
134
00:11:26,377 --> 00:11:27,645
Hvordan går det?
135
00:11:28,087 --> 00:11:30,148
- Ved du, hvad klokken er?
- Hvem er det?
136
00:11:30,632 --> 00:11:33,067
Det er arbejdsrelateret. Det er okay.
137
00:11:33,551 --> 00:11:35,696
Jeg vidste ikke, du havde en bofælle.
138
00:11:35,720 --> 00:11:36,905
Hvad laver du her?
139
00:11:37,639 --> 00:11:41,993
Du må nok samle dit team ret hurtigt...
140
00:11:42,435 --> 00:11:45,538
...og sige, de overså noget.
141
00:11:48,983 --> 00:11:50,628
Jeg ser De første 48, så jeg ved...
142
00:11:50,652 --> 00:11:53,547
Du skal ikke troppe op hos mig
som en sindssyg, medmindre du er sindssyg.
143
00:11:53,571 --> 00:11:54,677
Er du sindssyg?
144
00:11:55,907 --> 00:11:58,677
For hvis du er, så kommer det til
at gå anderledes for sig.
145
00:11:58,701 --> 00:12:01,095
Så vil jeg ikke være flink. Forstået?
146
00:12:06,125 --> 00:12:08,479
De piger kører rundt med dig.
147
00:12:08,503 --> 00:12:11,148
De er for næsen af dig og griner ad dig.
148
00:12:11,172 --> 00:12:12,607
Skrid med dig.
149
00:12:50,295 --> 00:12:52,940
- Tid til at tage dine piller, pille.
- Nej, jeg beder dig.
150
00:12:52,964 --> 00:12:55,733
- Jo, jeg beder dig.
- Halløj, småfolk.
151
00:12:58,344 --> 00:12:59,607
Hej. Hvordan var din dag?
152
00:13:01,264 --> 00:13:03,491
Hvordan blev onkel Dean skudt?
153
00:13:05,393 --> 00:13:08,664
Han var i byen sent om aftenen,
og nogen røvede ham.
154
00:13:08,688 --> 00:13:11,417
- Kendte du ham?
- Nej! Absolut ikke.
155
00:13:11,441 --> 00:13:13,168
Det var helt tilfældigt.
156
00:13:13,192 --> 00:13:16,213
Seriøst, de ting sker hele tiden.
157
00:13:16,237 --> 00:13:18,006
- Gør de?
- Jeg mener...
158
00:13:19,991 --> 00:13:24,430
Ikke hele tiden, nej. Men man ved aldrig.
159
00:13:24,454 --> 00:13:27,598
- Hvad tog de?
- Ikke noget.
160
00:13:28,082 --> 00:13:31,645
- Du sagde, han blev røvet.
- Tag nu dine piller, kvinde.
161
00:13:31,669 --> 00:13:32,775
Okay.
162
00:13:37,342 --> 00:13:39,278
Hvem vil have pizza?
163
00:13:39,302 --> 00:13:42,989
- Hvad hvis det er skurken?
- Skurke ringer ikke på.
164
00:13:58,196 --> 00:14:00,174
Har du lige haft en uge!
165
00:14:00,198 --> 00:14:02,842
Kriminalteknisk fandt en kuglepenshætte.
166
00:14:03,952 --> 00:14:05,095
Hvilken slags kuglepen?
167
00:14:05,119 --> 00:14:06,597
Den slags der matcher blækket
168
00:14:06,621 --> 00:14:08,765
på kuverten, du efterlod til FBI.
169
00:14:11,292 --> 00:14:14,437
- Vi var virkelig forsigtige.
- Ja så? Hvor forsigtige?
170
00:14:14,921 --> 00:14:17,690
- Handsker og masker og...
- For der er læbestift på den.
171
00:14:19,676 --> 00:14:23,072
Prøv at være mig et øjeblik.
Og gå over listen, ikke?
172
00:14:23,096 --> 00:14:28,410
Forestil dig mit fjæs, når jeg ser,
at du var gidsel
173
00:14:28,434 --> 00:14:33,040
i det samme røveri, der fældede
den bandeleder, du havde en lille...
174
00:14:33,064 --> 00:14:34,999
- ...du ved...
- Legeaftale.
175
00:14:35,483 --> 00:14:38,878
Legeaftale med. Verden er lille.
176
00:14:39,320 --> 00:14:41,382
- Jeg køber meget mælk.
- Gør du det?
177
00:14:41,406 --> 00:14:43,133
Det ville være mærkeligt,
hvis jeg ikke var der.
178
00:14:43,157 --> 00:14:46,511
Jeg ville gerne have,
at du kom ned forbi stationen.
179
00:14:48,079 --> 00:14:49,848
- Jeg har afgivet forklaring.
- Ja.
180
00:14:49,872 --> 00:14:52,392
Men nu skal jeg bruge din dna.
181
00:14:55,253 --> 00:14:57,063
Du må hellere gå nu.
182
00:14:58,381 --> 00:15:00,108
Det er nok en god idé.
183
00:15:02,927 --> 00:15:04,487
Og jeg ringer efter en advokat.
184
00:15:05,430 --> 00:15:06,739
Bedre endnu.
185
00:15:24,407 --> 00:15:27,261
Du går ind, og du giver dem det hele.
186
00:15:27,285 --> 00:15:29,054
Skal jeg melde mig selv?
187
00:15:29,078 --> 00:15:31,724
- Jeg går med dig.
- Hvorfor?
188
00:15:31,748 --> 00:15:33,976
Den der går først, får den bedste aftale.
189
00:15:34,000 --> 00:15:35,477
Sådan fungerer det.
190
00:15:35,501 --> 00:15:38,646
Vi bliver... De er ligeglade med jer.
191
00:15:39,297 --> 00:15:41,984
De vil have banden. De vil bygge en sag.
192
00:15:42,008 --> 00:15:44,653
Så du går ind og fortæller dem alt.
193
00:15:44,677 --> 00:15:46,739
Hører du? Det hele.
194
00:15:46,763 --> 00:15:50,116
Du fortæller, hvad du gjorde,
hvordan du gjorde det...
195
00:15:52,143 --> 00:15:53,592
...og hvem du gjorde det med.
196
00:15:54,228 --> 00:15:55,621
Beth og Annie?
197
00:15:58,024 --> 00:16:01,086
De har dna. Det er slut.
198
00:16:01,110 --> 00:16:02,379
Beth var min brudepige.
199
00:16:02,403 --> 00:16:05,215
Ingen har sagt,
det ville blive nemt og retfærdigt.
200
00:16:05,239 --> 00:16:07,760
- Jeg passede Annie.
- Du har selv redt din seng.
201
00:16:07,784 --> 00:16:08,927
Åh, gud.
202
00:16:08,951 --> 00:16:10,429
Og du har redt den godt.
203
00:16:10,453 --> 00:16:12,264
Der er puder, der er tæpper,
204
00:16:12,288 --> 00:16:14,641
- der er dyner i den.
- Gud, Stan...
205
00:16:14,665 --> 00:16:16,642
Men du gjorde det for os, ikke?
206
00:16:17,043 --> 00:16:18,270
Du gjorde det for os.
207
00:16:18,294 --> 00:16:20,022
Du gjorde det for Sara. Og Basseøre.
208
00:16:20,046 --> 00:16:22,107
Det var det, du sagde, ikke?
209
00:16:22,131 --> 00:16:23,357
Ja.
210
00:16:25,885 --> 00:16:29,238
Så kom ud af det. For os.
211
00:16:35,770 --> 00:16:41,293
Jeg forstår ikke, hvorfor du brugte munden
til at tage hætten af.
212
00:16:41,317 --> 00:16:45,255
Jeg holdt en pistol mod nogle personer.
Jeg havde hænderne fulde.
213
00:16:45,279 --> 00:16:50,760
- Men det er så amatøragtigt.
- Ja, vi er amatører.
214
00:16:51,953 --> 00:16:53,095
Hvad siger Stan?
215
00:16:56,165 --> 00:16:58,768
- Om hvad?
- Om hvad vi skulle gøre.
216
00:17:00,169 --> 00:17:01,275
Ikke noget.
217
00:17:03,131 --> 00:17:05,107
Jeg må smutte.
218
00:17:05,800 --> 00:17:09,196
- Nu?
- Jeg skal noget.
219
00:17:09,220 --> 00:17:13,409
Her. De er til Sara,
til når hun ligger i sengen.
220
00:17:13,433 --> 00:17:14,700
Det er sødt af dig.
221
00:17:18,312 --> 00:17:20,915
- Jeg har også en lille ting.
- Lad være.
222
00:17:21,399 --> 00:17:24,211
Jeg lavede det af hendes babytøj.
223
00:17:24,235 --> 00:17:25,879
Og tænkte: "Det ville være sejt,
224
00:17:25,903 --> 00:17:28,381
hvis der var citater
fra hendes yndlingsforfattere."
225
00:17:29,240 --> 00:17:32,010
Hvem er du? Kan du ikke bare købe noget?
226
00:17:32,034 --> 00:17:34,554
- Det er for meget.
- Det er ikke en nyre.
227
00:17:35,121 --> 00:17:37,128
Men du ved, vi også ville have gjort det.
228
00:17:38,332 --> 00:17:39,642
Tak, venner.
229
00:17:57,310 --> 00:17:58,287
"ORD HAR MAGT
TV HAR MAGT
230
00:17:58,311 --> 00:18:00,086
MIN KUGLEPEN HAR MAGT."
SHONDA RHIMES
231
00:18:43,314 --> 00:18:47,127
Der er en varevogn. En slags kurer.
232
00:18:47,151 --> 00:18:50,839
Den kører bevismateriale
fra stationen til laboratoriet.
233
00:18:50,863 --> 00:18:54,884
Så vi venter, til fyren stopper,
og så snupper vi en kuglepenshætte.
234
00:18:57,245 --> 00:18:59,264
Jeg fornemmer, I har nogle spørgsmål.
235
00:18:59,288 --> 00:19:01,099
Hvordan ved du, den ikke er sendt?
236
00:19:01,123 --> 00:19:04,770
I SVU sender de ikke beviser,
før de har noget at matche med.
237
00:19:04,794 --> 00:19:07,272
- Sådan er det ikke i CSI.
- Hvad gør de?
238
00:19:07,296 --> 00:19:09,775
Laboratoriet er deres kontor. Så de...
239
00:19:09,799 --> 00:19:12,277
Den serie har kørt så længe,
det kan have ændret sig.
240
00:19:12,301 --> 00:19:15,613
Jeg siger bare, den hætte
går ingen steder, før du har givet dna.
241
00:19:17,473 --> 00:19:20,285
Jeg kunne tage på stationen,
smide jer under bussen
242
00:19:20,309 --> 00:19:22,286
og lave en god aftale for mig.
243
00:19:23,354 --> 00:19:25,122
- Ja, gør det.
- Som om.
244
00:19:26,649 --> 00:19:29,669
SVU har kørt længst.
245
00:19:42,373 --> 00:19:43,350
ANKOM TIL STATIONEN OMKRING 8:30
246
00:19:43,374 --> 00:19:44,637
AFHENTNING STATIONEN 8:47
247
00:19:52,550 --> 00:19:54,443
14:00 FORLOD ASHFIELD
14:38 BENZINTANK
248
00:20:20,953 --> 00:20:22,388
Kom nu.
249
00:20:28,961 --> 00:20:30,229
Ud...
250
00:20:55,029 --> 00:20:57,590
Se lige os, der boller i en seng.
251
00:21:02,787 --> 00:21:05,514
Du burde være
lidt mere begejstret for det.
252
00:21:08,501 --> 00:21:10,227
Jeg forlader Nancy.
253
00:21:11,712 --> 00:21:14,607
- Det er ikke sjovt.
- Jeg laver ikke sjov.
254
00:21:16,676 --> 00:21:17,782
Hvorfor?
255
00:21:18,594 --> 00:21:20,739
Hvorfor forlader folk hinanden?
256
00:21:20,763 --> 00:21:23,908
Tja, det ved jeg ikke.
Kan du fortælle mig det?
257
00:21:24,475 --> 00:21:28,288
- Tingene fungerer bare ikke længere.
- Det kan ikke være derfor.
258
00:21:28,312 --> 00:21:30,999
- Hvorfor ikke?
- Fordi I blev gift.
259
00:21:31,023 --> 00:21:33,752
- Ja, jeg...
- Du skal have en meget lang liste
260
00:21:33,776 --> 00:21:35,379
med grundene til hvorfor.
261
00:21:35,403 --> 00:21:38,798
- Og derefter, muligvis...
- Hvad hvis du er på den?
262
00:21:39,907 --> 00:21:41,258
- På hvad?
- Min liste.
263
00:21:44,286 --> 00:21:45,392
Er jeg?
264
00:21:45,871 --> 00:21:46,977
Ja.
265
00:21:47,957 --> 00:21:49,063
Mor?
266
00:21:50,710 --> 00:21:51,816
Ud med dig.
267
00:21:53,587 --> 00:21:55,773
- Du er sådan en røv.
- Hvad?
268
00:21:56,298 --> 00:22:00,445
Du... Du gør altid det her!
Du respekterer ikke min tidsplan!
269
00:22:00,469 --> 00:22:03,073
Måske, hvis du havde en slags tidsplan,
270
00:22:03,097 --> 00:22:06,075
så kunne jeg respektere den.
271
00:22:06,517 --> 00:22:10,872
Hvis du ikke var sådan en narrøv...
272
00:22:10,896 --> 00:22:12,666
Hvad laver I?
273
00:22:12,690 --> 00:22:15,085
- Vi vidste ikke, du var hjemme.
- Ja.
274
00:22:15,109 --> 00:22:18,212
- Hvorfor var døren lukket?
- Vi ville ikke genere dig.
275
00:22:18,696 --> 00:22:19,840
I vidste ikke, jeg var her.
276
00:22:19,864 --> 00:22:21,841
- Vi burde se en film.
- Er du sulten?
277
00:22:22,324 --> 00:22:23,843
Jeg er okay.
278
00:22:25,119 --> 00:22:26,554
- Vi ses.
- Ja.
279
00:22:31,167 --> 00:22:37,856
Så... Er jeg øverst på listen,
eller er jeg mere i midten?
280
00:22:38,591 --> 00:22:40,359
Du er en idiot.
281
00:22:42,011 --> 00:22:45,239
Men helt ærligt, det er en ære
bare at blive nævnt.
282
00:22:52,771 --> 00:22:53,877
Travl dag?
283
00:22:54,565 --> 00:22:56,710
Jeg hentede Saras lektier.
284
00:22:56,734 --> 00:23:01,047
Jeg snakkede i øvrigt med frk. Allegra
om forårsteaterstykket igen.
285
00:23:01,071 --> 00:23:02,966
Hun vil lave Løvernes Konge, fint nok.
286
00:23:02,990 --> 00:23:05,509
Men fandeme om vores søn skal spille busk.
287
00:23:06,285 --> 00:23:07,688
Hvordan ser det ud i morgen?
288
00:23:08,454 --> 00:23:11,641
Jeg skal glasere 300 donuts til logen.
289
00:23:11,665 --> 00:23:13,643
- Ja? Hvad med næste måned?
- Hvad?
290
00:23:13,667 --> 00:23:14,773
Næste år?
291
00:23:15,628 --> 00:23:18,482
Bare sig, hvornår du tror,
du har et øjeblik.
292
00:23:18,506 --> 00:23:20,316
Jeg tog ned på stationen.
293
00:23:21,342 --> 00:23:24,403
Bare så du ved det,
er væbnet røveri ret alvorligt.
294
00:23:24,845 --> 00:23:27,114
Jeg prøvede. Jeg kunne ikke gå ind.
295
00:23:27,598 --> 00:23:29,283
Det er mindst fire fødselsdage.
296
00:23:31,977 --> 00:23:35,205
Sara i marts. Harry i september.
297
00:23:36,941 --> 00:23:39,501
Hvis du tilføjer ulovligt våben...
298
00:23:41,612 --> 00:23:44,591
- ...er det otte fødselsdage.
- Det var legetøjspistoler.
299
00:23:44,615 --> 00:23:46,018
Tror du, det gør en forskel?
300
00:23:46,492 --> 00:23:48,844
Du gjorde det to gange,
så vi er oppe på 16.
301
00:23:49,703 --> 00:23:52,641
Hvis de tager dig for forfalskning,
og, gud forbyde de tilføjer
302
00:23:52,665 --> 00:23:55,643
kidnapning af manageren,
du gemte i træhuset?
303
00:23:56,043 --> 00:23:58,312
Det er flere fødselsdage,
end jeg kan tælle.
304
00:23:59,672 --> 00:24:01,732
Basseøre vil være 50.
305
00:24:04,843 --> 00:24:07,613
Tænk på det,
når du drikker rosé med tøserne.
306
00:24:08,097 --> 00:24:09,406
Stan.
307
00:24:13,435 --> 00:24:15,788
Deres børn har også fødselsdage.
308
00:24:37,501 --> 00:24:38,894
Gider du lade være?
309
00:24:40,754 --> 00:24:44,191
- Jeg kan ikke ryge i spjældet.
- Det kan jeg heller ikke.
310
00:24:44,842 --> 00:24:46,485
Men jeg kan virkelig ikke.
311
00:24:47,636 --> 00:24:51,907
Tingene er endelig ved
ikke at være lort for mig.
312
00:24:55,686 --> 00:24:57,287
Hvornår kommer Deansie hjem?
313
00:24:59,064 --> 00:25:00,170
I morgen.
314
00:25:01,483 --> 00:25:03,001
Hvad siger du til ham?
315
00:25:06,030 --> 00:25:07,965
Se lige. Klokken to.
316
00:25:09,742 --> 00:25:11,385
Har du nogensinde set et ur?
317
00:25:12,453 --> 00:25:16,600
Alle tiders. Fint. Mange tak.
Hav en god dag. Næste?
318
00:25:16,624 --> 00:25:17,730
Det er mig.
319
00:25:19,835 --> 00:25:21,313
Hej. Hvad skal det være?
320
00:25:21,337 --> 00:25:28,069
Hej, Jan. Kan du fortælle mig lidt
om jeres menu?
321
00:25:28,093 --> 00:25:31,364
- Du sagde, du havde styr på det.
- Det er en fin kunst.
322
00:25:31,388 --> 00:25:35,659
- Kom nu, kom nu.
- Alle låse er forskellige.
323
00:25:37,144 --> 00:25:40,373
Jeg vidste ikke,
der var så mange mejeriteknikker.
324
00:25:40,397 --> 00:25:44,919
Så du siger altså,
at de skummer mælk til en cappuccino,
325
00:25:44,943 --> 00:25:48,173
men damper den til en latte?
326
00:25:48,197 --> 00:25:51,676
- Mere eller mindre.
- Vent. Hvad er en espresso?
327
00:25:51,700 --> 00:25:53,844
Bare en meget stærk kaffe.
328
00:25:55,162 --> 00:25:58,348
Hvad bliver mon det næste,
de italienere finder på?
329
00:25:59,208 --> 00:26:00,314
Okay.
330
00:26:08,759 --> 00:26:09,985
Du...
331
00:26:11,095 --> 00:26:13,948
"Fad," jeg troede...
Troede du, det var øl?
332
00:26:13,972 --> 00:26:15,492
Jeg troede, det var øl.
333
00:26:15,516 --> 00:26:17,535
Men det er bare koldbrygget.
Den er ny, ikke?
334
00:26:17,559 --> 00:26:18,665
Vil du have en?
335
00:26:19,144 --> 00:26:25,335
Ja, jeg vil have noget.
Jeg ved ikke lige... hvad.
336
00:26:25,359 --> 00:26:28,212
- Undskyld. Er det te, deromme bagved?
- Jep.
337
00:26:29,238 --> 00:26:30,827
Nu åbnede du lige helt nye døre.
338
00:26:36,912 --> 00:26:38,826
Hvorfor står der ikke "kuglepenshætte?"
339
00:26:43,585 --> 00:26:46,523
Det lader til at være kodet.
Hvad er de numre?
340
00:26:46,547 --> 00:26:47,649
Tager du Apple Pay?
341
00:26:47,673 --> 00:26:49,358
- Ja.
- Fantastisk.
342
00:26:50,718 --> 00:26:55,699
Godt. Hvordan downloader jeg så den?
343
00:26:55,723 --> 00:26:58,034
Gud, jeg betaler for dig.
344
00:26:58,058 --> 00:27:00,870
Hvorfor er der så meget kriminalitet?
345
00:27:00,894 --> 00:27:04,874
Kan du huske, da vi lavede det der 23andMe
for noget tid siden?
346
00:27:04,898 --> 00:27:07,794
Ja. Dean var vist 90% neandertaler, ikke?
347
00:27:07,818 --> 00:27:10,547
Ja. Jo. Men man skal holde prøverne kolde,
348
00:27:10,571 --> 00:27:14,258
ellers bliver dna'en ødelagt
og kan ikke bruges.
349
00:27:15,075 --> 00:27:17,761
Det er over 30 grader i dag.
350
00:27:18,287 --> 00:27:19,347
Lad os gøre det.
351
00:27:19,371 --> 00:27:20,597
Næste?
352
00:27:22,332 --> 00:27:24,393
- Hvad skal det være?
- Bare en kaffe.
353
00:27:26,587 --> 00:27:28,105
Jeg kan ikke få den ud.
354
00:27:29,173 --> 00:27:31,317
Vi må væk. Vi har 30 sekunder.
355
00:27:31,341 --> 00:27:32,485
Jeg ved det. Den vil ikke...
356
00:27:32,509 --> 00:27:34,027
- Beth! Vent.
- Hvad?
357
00:27:35,095 --> 00:27:36,740
VOLDTÆGTSBEVISER
358
00:27:36,764 --> 00:27:38,324
Åh, gud.
359
00:27:38,348 --> 00:27:41,743
De når aldrig til dem her, vel?
360
00:27:43,395 --> 00:27:45,664
Ingen tror alligevel på videnskab.
361
00:27:50,611 --> 00:27:53,631
Jeg fik en morgenmadstingest,
en osteplatte, krus,
362
00:27:53,655 --> 00:27:59,345
en Maroon 5 jule-CD
og red velvet-frappuccinoer.
363
00:27:59,369 --> 00:28:02,848
I skal altså smage dem.
De er ligesom en kage-slurpee.
364
00:28:03,874 --> 00:28:05,601
Hvad så? Fik i den?
365
00:28:08,545 --> 00:28:09,980
I fik den, ikke?
366
00:28:12,299 --> 00:28:15,903
For vi snakker,
at spillet er helt ude nu. Så...
367
00:28:22,392 --> 00:28:24,704
Hvordan kunne I ikke få den?
368
00:28:24,728 --> 00:28:26,622
Der var voldtægts-sæt derinde.
369
00:28:33,195 --> 00:28:34,631
Jeg er overrasket, du ringede.
370
00:28:34,655 --> 00:28:36,382
Jeg kunne ikke finde en babysitter.
371
00:28:36,406 --> 00:28:39,803
Jeg vil køre langt for kage.
372
00:28:39,827 --> 00:28:41,178
Det er en buckle.
373
00:28:42,162 --> 00:28:43,268
En hvad?
374
00:28:44,540 --> 00:28:46,142
En kage hæver.
375
00:28:46,166 --> 00:28:49,728
Med den her får frugten
midten til at falde sammen.
376
00:28:50,671 --> 00:28:53,483
Skulle den være sprød,
skulle der streusel ovenpå.
377
00:28:53,507 --> 00:28:55,735
Og til en cobbler
ville man bruge småkagedej.
378
00:28:55,759 --> 00:28:57,112
Til en Betty, skulle man...
379
00:28:57,136 --> 00:28:58,528
Kage er godt nok til mig.
380
00:29:03,350 --> 00:29:04,493
Min mand...
381
00:29:07,938 --> 00:29:09,624
Vi går en masse igennem lige nu.
382
00:29:09,648 --> 00:29:12,292
Han blev overfaldet. Hvordan skete det?
383
00:29:12,776 --> 00:29:15,879
- Forkert sted, forkert tidspunkt.
- Sådan er dit liv bare.
384
00:29:19,366 --> 00:29:21,927
Jeg må fokusere på familien lige nu.
385
00:29:23,537 --> 00:29:27,100
Jeg er sikker på,
du har større fisk end en mor til fire.
386
00:29:27,124 --> 00:29:29,893
Du er meget mere end det.
387
00:29:30,377 --> 00:29:31,687
Jeg er ret kedelig.
388
00:29:33,630 --> 00:29:36,149
Er det kedeligt at arbejde for en bande?
389
00:29:43,724 --> 00:29:45,993
Det var ikke kun en legeaftale, vel?
390
00:29:53,150 --> 00:29:55,085
Jeg er meget ked af det.
391
00:29:56,153 --> 00:29:58,839
Min mor sagde altid:
"Ked af det er ikke nok."
392
00:29:59,698 --> 00:30:04,720
Jeg beder dig om at lade den her ligge.
393
00:30:08,874 --> 00:30:10,142
Niksen.
394
00:30:10,792 --> 00:30:13,603
Hvad vil du? Smide mig i spjældet?
395
00:30:14,087 --> 00:30:17,065
- Måske.
- Fordi jeg brugte en kuglepen?
396
00:30:17,758 --> 00:30:18,942
Bur hende inde.
397
00:30:19,384 --> 00:30:22,739
Tror du, en jury køber den?
Jeg har aldrig fået en fartbøde.
398
00:30:22,763 --> 00:30:24,823
Du røvede en købmand.
399
00:30:27,935 --> 00:30:30,162
Jeg gjorde dit job for dig.
400
00:30:30,812 --> 00:30:33,333
- Undskyld?
- Jeg gav dig en gave.
401
00:30:33,357 --> 00:30:37,086
Jeg afleverede den bande
med en sløjfe omkring.
402
00:30:37,110 --> 00:30:38,879
Du burde takke mig.
403
00:30:40,405 --> 00:30:42,341
Ved du, hvad min mor sagde?
404
00:30:43,033 --> 00:30:45,227
"Du får, hvad du får,
og du brokker dig ikke."
405
00:30:46,328 --> 00:30:47,929
Ud af mit hus.
406
00:30:57,297 --> 00:30:58,690
Jeg er allerede...
407
00:30:59,216 --> 00:31:00,322
Hallo?
408
00:31:01,551 --> 00:31:03,863
Den sæk stillede mig ikke lige om igen.
409
00:31:03,887 --> 00:31:06,199
Velkommen til
Stars and Stripes Sygesikring.
410
00:31:06,223 --> 00:31:09,076
Lad os starte. Hvad kan jeg hjælpe med?
411
00:31:09,518 --> 00:31:11,370
Tale med en repræsentant.
412
00:31:11,812 --> 00:31:13,039
Jeg skal bruge flere oplysninger,
413
00:31:13,063 --> 00:31:16,375
før jeg stiller om til en af vores
betroede sundhedsmedarbejdere.
414
00:31:16,942 --> 00:31:19,087
Repræsentant.
415
00:31:19,111 --> 00:31:20,088
Undskyld...
416
00:31:20,112 --> 00:31:22,090
De vil få os til at betale
anti-afstødningsmedicinen,
417
00:31:22,114 --> 00:31:25,717
som burde være... Repræsentant!
418
00:31:38,005 --> 00:31:40,482
Godaften, det er Carl. Hvem taler jeg med?
419
00:31:41,675 --> 00:31:44,486
Erstatningskrav. Hallo?
420
00:32:12,372 --> 00:32:13,478
Drik ud.
421
00:32:17,544 --> 00:32:18,812
Hvad vil du?
422
00:32:20,714 --> 00:32:21,820
Du havde ret.
423
00:32:24,259 --> 00:32:26,611
- I hvad?
- Det hele.
424
00:32:34,102 --> 00:32:35,245
Hvad er der?
425
00:32:37,731 --> 00:32:43,253
Kom nu, mand. Tag dig sammen.
426
00:32:48,575 --> 00:32:53,681
Det har virkelig været en lang vej.
427
00:32:53,705 --> 00:32:57,642
Det er okay. Bare træk vejret.
428
00:33:01,838 --> 00:33:06,026
Hør her. Jeg vil fælde de kvinder.
429
00:33:07,886 --> 00:33:10,655
- Ja. Ja!
- Okay.
430
00:33:11,473 --> 00:33:14,409
Men jeg skal bruge din hjælp til det.
431
00:33:22,150 --> 00:33:23,460
Hvad får jeg ud af det?
432
00:33:25,821 --> 00:33:27,130
Stolthed.
433
00:33:27,614 --> 00:33:29,633
Jeg tænkte flere penge.
434
00:33:30,117 --> 00:33:33,345
Ja, okay. Eller jeg kan anholde dig.
435
00:33:35,622 --> 00:33:37,183
For hvad?
436
00:33:37,207 --> 00:33:39,268
Er der en forretningsbestyrer,
437
00:33:39,292 --> 00:33:42,938
der ikke ved, hvad der går ind
og ud af hans eget pengeskab?
438
00:33:45,090 --> 00:33:47,470
Hvor meget betalte de dig
for at se den anden vej?
439
00:33:50,470 --> 00:33:52,850
- Jeg godkender dine vilkår.
- Det tænkte jeg nok.
440
00:33:57,310 --> 00:34:00,330
Jeg har lavet alle dine livretter.
441
00:34:01,064 --> 00:34:05,001
Kylling, kartofler, æbletærte...
442
00:34:05,485 --> 00:34:06,591
Klokken er ni.
443
00:34:08,321 --> 00:34:12,467
Det ved jeg. Jeg tænkte... Trøstemad.
444
00:34:18,206 --> 00:34:20,350
Jeg stiller det her.
445
00:34:22,085 --> 00:34:23,813
Har du set, hvad børnene har lavet?
446
00:34:25,130 --> 00:34:27,816
De ville blive hjemme fra skole.
447
00:34:28,425 --> 00:34:30,402
Hvad er der sket med stopskiltet?
448
00:34:32,345 --> 00:34:34,739
Det ved jeg ikke. Sikkert nogle unger.
449
00:34:36,224 --> 00:34:40,912
Jeg har set fem biler flyve lige igennem.
450
00:34:42,814 --> 00:34:44,457
Nogen vil komme til skade.
451
00:34:49,404 --> 00:34:50,547
Dean, jeg...
452
00:34:57,496 --> 00:35:00,057
- Skal jeg tænde for tv?
- Ikke nu.
453
00:35:00,081 --> 00:35:02,142
Bare sig til.
454
00:35:06,505 --> 00:35:08,399
Se så lige her.
455
00:35:08,423 --> 00:35:11,486
Jeg har et "H" og et "S" her. Se lige.
456
00:35:11,510 --> 00:35:12,778
Det ligner et ottetal.
457
00:35:12,802 --> 00:35:14,530
Dejen flød lidt over.
458
00:35:14,554 --> 00:35:17,700
- Det ligner en snemand.
- Det ligner bedstemor lidt.
459
00:35:17,724 --> 00:35:21,494
- Hvad?
- Det er din mor.
460
00:35:22,020 --> 00:35:26,041
- I den der kjole, ikke?
- Helt sikkert.
461
00:35:26,733 --> 00:35:28,461
I stopper med at snakke om min mor.
462
00:35:28,485 --> 00:35:30,211
Ved I hvad? Jeg spiser dem bare.
463
00:35:30,779 --> 00:35:33,965
Jeg ringer og siger,
du sagde det om hende.
464
00:35:44,042 --> 00:35:45,148
Tak.
465
00:35:46,753 --> 00:35:48,021
Jeg gjorde det for dem.
466
00:35:56,888 --> 00:35:59,033
Kom, kom, kom.
467
00:35:59,057 --> 00:36:01,452
- Hvad?
- Jeg har...
468
00:36:01,476 --> 00:36:06,916
Jeg har tænkt over det,
og vi skulle prøve skydiving.
469
00:36:06,940 --> 00:36:08,583
Springe ud fra et fly?
470
00:36:09,067 --> 00:36:10,628
Nej. I indkøbscentret.
471
00:36:10,652 --> 00:36:14,673
De har sådan nogle store vindtunneller,
hvor man kan flyve.
472
00:36:15,156 --> 00:36:17,509
- Jeg har en hemmelighed.
- Hvad?
473
00:36:17,993 --> 00:36:19,929
- Jeg må ikke sige det.
- Kom nu.
474
00:36:19,953 --> 00:36:21,597
Nu må du sige det.
475
00:36:21,621 --> 00:36:23,098
Nancy er gravid.
476
00:36:26,793 --> 00:36:28,603
Hun fandt ud af det i morges.
477
00:36:32,299 --> 00:36:35,944
Hun græd, og så grinede hun.
Og så brækkede hun sig ud over bordet.
478
00:36:40,432 --> 00:36:43,118
Det er godt, ikke?
479
00:36:43,935 --> 00:36:45,203
Jeg mener...
480
00:36:48,189 --> 00:36:49,666
Det siger du hele tiden.
481
00:36:50,984 --> 00:36:52,168
Jeg er bare...
482
00:36:53,153 --> 00:36:56,464
Jeg er virkelig glad på deres vegne.
483
00:36:59,075 --> 00:37:00,468
Skal vi køre?
484
00:37:00,952 --> 00:37:03,556
- Hvor?
- Til centret. Skydiving.
485
00:37:03,580 --> 00:37:05,016
- Til centret.
- Til centret.
486
00:37:05,040 --> 00:37:06,224
Skydiving!
487
00:37:10,295 --> 00:37:12,648
Gå væk. Jeg vil ikke snakke med dig.
488
00:37:12,672 --> 00:37:14,066
Jeg ringer til strømerne.
489
00:37:14,090 --> 00:37:15,817
Spørg efter min ven Jimmy.
490
00:37:16,259 --> 00:37:18,570
Han efterforsker de kællinger,
du ligger i med.
491
00:37:19,721 --> 00:37:21,364
Hvor ved du det fra?
492
00:37:22,265 --> 00:37:23,616
Jeg er hans kronvidne.
493
00:37:27,228 --> 00:37:28,955
Jeg ved ikke noget, så...
494
00:37:31,483 --> 00:37:32,876
De holdt mig udenfor.
495
00:37:33,318 --> 00:37:36,589
Det er godt.
For de er virkelig i vanskeligheder.
496
00:37:36,613 --> 00:37:39,048
Fængsel, eller...
497
00:37:41,117 --> 00:37:42,223
Jeg vil bare...
498
00:37:46,623 --> 00:37:48,184
Tog du penge fra dem?
499
00:37:48,208 --> 00:37:49,314
Nej.
500
00:37:53,088 --> 00:37:54,439
Så er du på det rene.
501
00:37:58,843 --> 00:38:01,070
Jeg tog lidt...
Jeg tog lidt penge fra dem.
502
00:38:05,850 --> 00:38:06,956
Hvor mange?
503
00:38:07,811 --> 00:38:09,412
Det var ikke lidt.
504
00:38:10,063 --> 00:38:11,123
Mary Pat.
505
00:38:11,147 --> 00:38:13,374
Jeg ved det. Men jeg har børn.
506
00:38:15,527 --> 00:38:17,838
Jeg ville gerne hjælpe dig.
507
00:38:17,862 --> 00:38:19,507
Fortæl dem ikke om mig.
508
00:38:19,531 --> 00:38:22,300
Jeg sværger under ed.
509
00:38:23,076 --> 00:38:25,887
Jeg skal sige sandheden,
må Gud hjælpe mig.
510
00:38:26,538 --> 00:38:28,389
Jeg kan ikke ryge ind for det.
511
00:38:28,998 --> 00:38:30,893
Jeg kan ikke. Jeg beder dig.
512
00:38:30,917 --> 00:38:34,563
Kan du ikke holde mig udenfor?
Så bliver jeg hos drengene.
513
00:38:34,587 --> 00:38:38,358
Jeg beder dig, Leslie.
514
00:38:46,015 --> 00:38:47,826
Tak. Tak.
515
00:38:54,441 --> 00:38:55,751
Hvad laver du?
516
00:38:55,775 --> 00:38:58,795
En mand kan ikke vidne mod sin kone.
517
00:39:01,573 --> 00:39:04,175
Glem ikke at bestille til alle!
518
00:39:04,701 --> 00:39:07,011
K-Bassen vil bare have til sig selv.
519
00:39:07,328 --> 00:39:10,974
- Bestil til dine søstre!
- Og til din yndlingstante!
520
00:39:16,087 --> 00:39:17,314
Virkelig?
521
00:39:17,338 --> 00:39:19,775
- Det er alle pengene.
- Jeg gav ham en tier.
522
00:39:19,799 --> 00:39:22,610
Du! Hvad med min is? Vi havde en aftale!
523
00:39:24,637 --> 00:39:25,990
Den lille snyder fik fire kugler.
524
00:39:26,014 --> 00:39:28,116
Den unge er bare så skummel.
525
00:39:30,101 --> 00:39:31,286
Vi må hellere smutte.
526
00:39:32,061 --> 00:39:34,080
Nej, lad ungen spise.
527
00:39:35,607 --> 00:39:37,083
Hvad så? Har du savnet mig?
528
00:39:38,693 --> 00:39:39,799
Nej.
529
00:39:42,530 --> 00:39:47,051
Det er ret vildt, det viser sig,
vi har en fælles ven.
530
00:39:47,535 --> 00:39:48,971
Det er din fyr, ikke?
531
00:39:48,995 --> 00:39:51,849
Nej, han er ikke min fyr.
Jeg ved ikke, hvorfor alle...
532
00:39:51,873 --> 00:39:53,433
Han snakker med FBI nu.
533
00:39:54,709 --> 00:39:56,604
Hvilket kunne være skidt
for os alle sammen.
534
00:39:56,628 --> 00:39:58,646
Så du må tage dig af ham.
535
00:40:01,216 --> 00:40:02,483
Det er vanvittigt.
536
00:40:03,343 --> 00:40:05,780
Er det? Hvorfor?
537
00:40:05,804 --> 00:40:09,158
- For det gør vi ikke.
- Det er ikke noget, vi gør.
538
00:40:09,182 --> 00:40:10,826
Og har du ikke nogen,
539
00:40:10,850 --> 00:40:14,997
som har en smule mere erfaring
lige i den boldgade?
540
00:40:15,021 --> 00:40:19,084
- Jo. Men det har intet med ham at gøre.
- Far.
541
00:40:19,108 --> 00:40:20,419
- Hvad så, snut?
- Du sagde fem minutter.
542
00:40:20,443 --> 00:40:22,338
Ja, det gjorde jeg.
543
00:40:22,362 --> 00:40:26,759
Hvad er det, jeg altid siger,
når du laver rod?
544
00:40:26,783 --> 00:40:28,384
At jeg skal rydde op.
545
00:40:29,118 --> 00:40:31,429
At du skal rydde op.
546
00:40:33,998 --> 00:40:35,600
Ikke mere voksen-snak.
547
00:40:37,001 --> 00:40:38,144
Den er til dig.
548
00:40:45,468 --> 00:40:46,574
Hvad er det?
549
00:40:47,762 --> 00:40:48,947
Hvad er det, Beth?
550
00:41:24,632 --> 00:41:26,734
Tekster af: Elisabeth Falsnæs Hansen