1
00:00:05,906 --> 00:00:08,926
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:26,718 --> 00:00:28,612
Herregud. Hva skjedde?
3
00:00:29,888 --> 00:00:33,450
- Hei.
- Hvem stjeler et stoppskilt?
4
00:00:35,853 --> 00:00:38,372
- Jeg vet det.
- Dumme barn.
5
00:00:39,189 --> 00:00:42,209
- Ikke mine, gudskjelov.
- Dine er engler.
6
00:00:43,819 --> 00:00:45,462
Det er et sterkt ord, Elaine.
7
00:00:46,363 --> 00:00:48,090
Hvem var det denne gangen?
8
00:00:49,241 --> 00:00:50,347
Meg.
9
00:01:27,237 --> 00:01:30,299
JEG VILLE FORETRUKKET HÅNDVERK
10
00:01:38,999 --> 00:01:42,020
TOLV TIMER TIDLIGERE
11
00:01:42,044 --> 00:01:44,730
- "Juan og Maria går til bassenget."
- "Stranda".
12
00:01:45,964 --> 00:01:47,070
Ok.
13
00:01:47,382 --> 00:01:51,737
- Señora Carmen ville blitt så skuffet.
- Hørte hun ble truffet av en buss.
14
00:01:52,304 --> 00:01:55,115
- Autobus.
- Greg.
15
00:01:55,599 --> 00:01:57,535
Nei. Hun var veldig grei.
16
00:01:57,559 --> 00:01:59,037
- Jeg burde ikke...
- Nei, det er...
17
00:01:59,061 --> 00:02:00,621
Dette er utroskap.
18
00:02:01,438 --> 00:02:04,458
Nei, ikke dette. Dette er det...
19
00:02:10,405 --> 00:02:13,216
Å Gud, hvorfor har du forlatt meg?
20
00:02:14,201 --> 00:02:15,094
Greg!
21
00:02:15,118 --> 00:02:16,345
Beklager.
22
00:02:19,289 --> 00:02:22,560
- Vi var så godt i gang.
- Jeg vet det.
23
00:02:22,584 --> 00:02:25,063
Vi var ordentlige voksne.
24
00:02:25,087 --> 00:02:28,690
Men vi har et barn sammen.
25
00:02:29,174 --> 00:02:32,527
Hva så? Er det en vanskelig gråsone?
26
00:02:33,178 --> 00:02:34,284
På en måte.
27
00:02:38,475 --> 00:02:40,410
Vi er bare dritings, ikke sant?
28
00:02:43,605 --> 00:02:47,959
- Jeg er faktisk ikke så dritings.
- Jeg er knapt pussa.
29
00:03:03,750 --> 00:03:04,856
Harry sover.
30
00:03:07,754 --> 00:03:11,441
Han lagde en plakat til Sara,
men ble trøtt halvveis.
31
00:03:12,092 --> 00:03:13,693
Det står: "Velkommen H."
32
00:03:15,178 --> 00:03:16,405
Gi meg dem.
33
00:03:22,978 --> 00:03:25,497
- Seriøst?
- Ja.
34
00:03:29,776 --> 00:03:32,046
Stå opp tidlig, så han ikke ser deg.
35
00:03:32,070 --> 00:03:34,757
- Jeg lyver ikke for barna mine.
- Ok.
36
00:03:34,781 --> 00:03:36,550
- Det er din metode.
- Herre...
37
00:03:37,451 --> 00:03:41,222
Hva vil du, Ruby?
Skal vi late som om ingenting er galt?
38
00:03:41,246 --> 00:03:43,932
Vil du kose? Se på reality-TV?
39
00:03:44,833 --> 00:03:47,478
- Jeg lever faktisk i det.
- Stan.
40
00:03:47,502 --> 00:03:50,523
- Nei, det du gjorde...
- Vi trengte pengene.
41
00:03:50,547 --> 00:03:52,023
Alle trenger penger.
42
00:03:52,799 --> 00:03:53,942
Alle.
43
00:03:54,384 --> 00:03:58,281
Men normale, gode mennesker...
de gjør ikke det du gjorde.
44
00:03:58,305 --> 00:04:00,574
Alle de nettene sov du som et barn.
45
00:04:01,016 --> 00:04:04,161
Ved siden av meg. Den tvilsomme løgneren.
46
00:04:04,728 --> 00:04:07,624
- En gjeng skulle drepe oss.
- Da kommer du til meg!
47
00:04:07,648 --> 00:04:09,750
Jeg ville ikke involvere deg.
48
00:04:10,359 --> 00:04:11,668
Og her er vi.
49
00:04:16,657 --> 00:04:18,343
- Hva gjør du?
- Hva?
50
00:04:18,367 --> 00:04:19,718
Hvorfor gjør du det?
51
00:04:20,202 --> 00:04:23,186
Fordi du og venninnene trodde
dere kunne få en gjeng i fengsel.
52
00:04:28,502 --> 00:04:30,145
De fikk kausjon.
53
00:04:36,635 --> 00:04:39,237
Hallo, kjære. Vi er hjemme.
54
00:04:43,517 --> 00:04:44,701
Kom igjen, Beth.
55
00:04:46,186 --> 00:04:50,083
Jeg trodde du ville være meg.
Det er det det handler om, hva?
56
00:04:50,107 --> 00:04:53,084
Prøver å få meg buret inne.
Du må ha store planer.
57
00:04:53,694 --> 00:04:57,047
Men du tenkte ikke gjennom alt.
58
00:04:58,115 --> 00:04:59,884
Det krever baller å gjøre det jeg gjør.
59
00:04:59,908 --> 00:05:01,678
Vil du være konge, må du drepe kongen.
60
00:05:01,702 --> 00:05:03,136
Rå saker.
61
00:05:03,578 --> 00:05:06,765
Ikke gjør dette.
Ikke drep oss, vær så snill.
62
00:05:08,917 --> 00:05:10,477
Jeg skal ikke drepe noen.
63
00:05:12,796 --> 00:05:14,022
Du skal det.
64
00:05:25,308 --> 00:05:29,746
Så hva tror du? Har du det som trengs?
65
00:05:32,482 --> 00:05:33,834
Gjør det, Beth.
66
00:05:34,276 --> 00:05:36,838
- Hold kjeft.
- Bare skyt ham.
67
00:05:36,862 --> 00:05:37,968
Hold kjeft.
68
00:05:42,451 --> 00:05:43,761
Hvordan vet jeg at den er ladet?
69
00:05:43,785 --> 00:05:47,473
På grunn av vekta.
Et fullt magasin veier en halv kilo.
70
00:05:47,497 --> 00:05:50,559
- Eller du kan bare trekke av.
- Dean, hold kjeft!
71
00:05:52,752 --> 00:05:53,895
Hva gjør du?
72
00:05:55,297 --> 00:05:57,524
Du trodde du kunne hoppe over dette?
73
00:05:58,258 --> 00:06:01,027
Det er problemet ditt.
74
00:06:02,012 --> 00:06:03,948
Du vil involvere deg i all skitten,
75
00:06:03,972 --> 00:06:05,907
men du vil ha rene hender?
76
00:06:06,349 --> 00:06:08,243
Gjør det, Beth. Vær så snill.
77
00:06:08,727 --> 00:06:10,079
Sett deg.
78
00:06:10,103 --> 00:06:11,830
- Gjør det, Beth.
- Sett deg!
79
00:06:13,607 --> 00:06:15,250
Hva gjør du, Beth?
80
00:06:16,651 --> 00:06:18,628
Hva gjør du, Elizabeth?
81
00:06:22,908 --> 00:06:24,467
Jeg vet ikke.
82
00:06:25,577 --> 00:06:27,971
Jeg vil bare at det skal være over.
83
00:06:28,663 --> 00:06:29,769
Ja?
84
00:06:36,421 --> 00:06:37,527
Ok.
85
00:06:38,757 --> 00:06:40,067
La oss få en slutt på det.
86
00:06:41,510 --> 00:06:42,616
Virkelig.
87
00:06:44,095 --> 00:06:46,031
Det er greit.
88
00:06:50,852 --> 00:06:52,203
Du gjorde ditt beste.
89
00:07:07,577 --> 00:07:11,056
Nå er det i orden, vennen.
90
00:07:55,375 --> 00:07:57,018
Hvor fikk du det fra?
91
00:07:58,378 --> 00:07:59,771
En av de små vognene.
92
00:08:02,591 --> 00:08:04,317
Det er til en pasient.
93
00:08:04,968 --> 00:08:06,653
Kafeteriaen var stengt.
94
00:08:07,512 --> 00:08:09,864
Du stjal en syk persons mat.
95
00:08:10,849 --> 00:08:13,868
Kafeteriaen var stengt.
96
00:08:18,690 --> 00:08:21,292
Vil du reise deg og strekke litt på beina?
97
00:08:22,485 --> 00:08:24,254
Godt tidspunkt for en tissepause.
98
00:08:35,707 --> 00:08:36,767
Ok.
99
00:08:36,791 --> 00:08:38,727
Jeg er så... Beklager.
100
00:08:41,296 --> 00:08:46,861
- Herregud. Jeg er så lei for det.
- Ja. La oss... Skal vi...
101
00:08:46,885 --> 00:08:49,405
- Ler eller gråter vi?
- Jeg vet ikke.
102
00:08:49,429 --> 00:08:52,449
- Er du glad eller trist?
- Jeg vet ikke.
103
00:08:53,767 --> 00:08:55,660
Det er bare tanken på...
104
00:08:57,520 --> 00:09:01,542
Jeg klarte ikke å skyte
personen som fortjente det.
105
00:09:01,566 --> 00:09:03,460
Den voldelige gjenglederen.
106
00:09:04,903 --> 00:09:08,173
Og så er det stakkars Dean.
Han bare satt der.
107
00:09:09,324 --> 00:09:12,177
Og så, plutselig...
108
00:09:12,994 --> 00:09:15,305
Snakk om drive-by.
109
00:09:17,415 --> 00:09:19,267
- Drive-by.
- Ok.
110
00:09:20,168 --> 00:09:21,936
Jeg antar det er morsomt.
111
00:09:29,719 --> 00:09:32,614
Jeg håper alt er bra med deres kjære.
112
00:09:34,099 --> 00:09:36,326
- Jeg gjør det.
- Mrs. Boland.
113
00:09:36,768 --> 00:09:38,161
Til stede.
114
00:09:39,229 --> 00:09:40,914
Hun er virkelig lei seg.
115
00:09:41,773 --> 00:09:43,500
Mannen din vil klare seg bra.
116
00:09:43,984 --> 00:09:46,504
Et par cm til høyre,
og kula hadde truffet hovedpulsåren.
117
00:09:46,528 --> 00:09:48,379
Hadde blitt en annen samtale.
118
00:09:48,947 --> 00:09:50,007
Er han ikke død?
119
00:09:50,031 --> 00:09:53,009
Nei, han var langt på vei,
men han er stabil.
120
00:10:03,253 --> 00:10:04,896
Jeg drepte ikke mannen min.
121
00:10:09,175 --> 00:10:11,986
- Ser man det.
- Så bra.
122
00:10:15,140 --> 00:10:16,533
Han kommer til å drepe meg.
123
00:10:22,230 --> 00:10:23,706
Snakk. Hva handler det om?
124
00:10:24,649 --> 00:10:26,960
En grønn bønne. Kan være edamame.
125
00:10:27,444 --> 00:10:28,550
Beslaglegg.
126
00:10:29,696 --> 00:10:31,464
Og en smokk.
127
00:10:34,284 --> 00:10:35,802
- Beslaglegg, merk den.
- Ok.
128
00:10:38,163 --> 00:10:40,217
Politiet har allerede gjort dette, Leslie.
129
00:10:49,466 --> 00:10:53,820
Jeg vet ikke hva de jentene lovet deg
eller hvor mye du fikk betalt...
130
00:10:54,304 --> 00:10:59,159
...men vi vet begge at du sviktet her.
Skikkelig. Skjønner du?
131
00:10:59,726 --> 00:11:01,369
Ja, Mr. Petersen.
132
00:11:03,229 --> 00:11:05,236
Gå ned igjen og skaff litt rettferdighet.
133
00:11:05,690 --> 00:11:07,511
Jeg skal ta meg av det, Mr. Petersen.
134
00:11:08,318 --> 00:11:09,669
Hei!
135
00:11:10,820 --> 00:11:12,172
Dette er et åsted.
136
00:11:12,864 --> 00:11:14,090
Bak sperringen.
137
00:11:24,709 --> 00:11:26,353
Tuller du?
138
00:11:26,377 --> 00:11:28,063
Hvordan har du hatt det, Jimmy?
139
00:11:28,087 --> 00:11:30,148
- Vet du hvor mye klokka er?
- Hvem er det?
140
00:11:30,632 --> 00:11:33,067
Det er en jobbgreie. Jeg fikser det.
141
00:11:33,551 --> 00:11:35,696
Jeg visste ikke at du hadde en romkamerat.
142
00:11:35,720 --> 00:11:36,905
Hva gjør du her?
143
00:11:37,639 --> 00:11:41,993
Du bør samle teamet ditt raskt...
144
00:11:42,435 --> 00:11:45,538
...og fortelle dem at de overså noe.
145
00:11:48,983 --> 00:11:50,628
Jeg ser på The First 48, så...
146
00:11:50,652 --> 00:11:53,547
Du kommer ikke hjem til meg som en galning
hvis du ikke er gal.
147
00:11:53,571 --> 00:11:54,677
Er du gal, Leslie?
148
00:11:55,907 --> 00:11:58,677
For hvis du er det,
ender dette annerledes.
149
00:11:58,701 --> 00:12:01,095
Jeg vil ikke være så fornuftig. Skjønner?
150
00:12:06,125 --> 00:12:08,479
De jentene narrer deg.
151
00:12:08,503 --> 00:12:11,148
De er rett foran nesa di,
ler så de rister.
152
00:12:11,172 --> 00:12:12,607
Kom deg ut.
153
00:12:48,251 --> 00:12:50,271
VELKOMMEN HJEM
SARA!
154
00:12:50,295 --> 00:12:52,940
- På tide å ta pillene, pillen.
- Nei. Vær så snill.
155
00:12:52,964 --> 00:12:55,693
- Jo. Vær så snill.
- Hei, dere små.
156
00:12:55,717 --> 00:12:56,823
- Hei.
- Hei.
157
00:12:58,344 --> 00:12:59,487
Hvordan var dagen?
158
00:13:01,264 --> 00:13:03,491
Hvordan ble onkel Dean skutt?
159
00:13:05,393 --> 00:13:08,664
Han var i sentrum sent på kvelden,
og noen ranet ham.
160
00:13:08,688 --> 00:13:11,417
- Kjente du fyren?
- Nei! Absolutt ikke.
161
00:13:11,441 --> 00:13:13,168
Det var helt tilfeldig.
162
00:13:13,192 --> 00:13:16,213
Slikt skjer hele tida.
163
00:13:16,237 --> 00:13:18,006
- Gjør det?
- Jeg mener...
164
00:13:19,991 --> 00:13:24,430
Ikke hele tida. Men man vet aldri.
165
00:13:24,454 --> 00:13:27,598
- Hva tok de?
- Ingenting.
166
00:13:28,082 --> 00:13:31,645
- Du sa han ble ranet.
- Ta pillene dine, kvinne.
167
00:13:31,669 --> 00:13:32,775
Greit.
168
00:13:37,342 --> 00:13:39,278
Hvem vil ha pizza?
169
00:13:39,302 --> 00:13:42,989
- Hva om det er skurken?
- Skurker ringer ikke på.
170
00:13:54,609 --> 00:13:56,085
Hei.
171
00:13:58,196 --> 00:14:00,174
Litt av en uke du har hatt!
172
00:14:00,198 --> 00:14:02,842
Etterforskerne fant
en pennehette i butikken.
173
00:14:03,952 --> 00:14:05,095
Hva slags penn?
174
00:14:05,119 --> 00:14:06,597
Den som passer til blekket
175
00:14:06,621 --> 00:14:08,765
på konvolutten du ga til FBI.
176
00:14:11,292 --> 00:14:14,437
- Vi var veldig forsiktige.
- Ja? Hvor forsiktige?
177
00:14:14,921 --> 00:14:17,690
- Hansker, masker og...
- For det er leppestift på den.
178
00:14:19,676 --> 00:14:23,072
Vær meg et øyeblikk. Ser gjennom lista.
179
00:14:23,096 --> 00:14:28,410
Se for deg ansiktet mitt
når jeg ser at du var gissel
180
00:14:28,434 --> 00:14:33,040
i det ranet der gjengmedlemmet
du hadde en liten...
181
00:14:33,064 --> 00:14:34,999
- ...du vet...
- Playdate.
182
00:14:35,483 --> 00:14:38,878
Playdate med. Verden er liten.
183
00:14:39,320 --> 00:14:41,382
- Jeg kjøper mye melk.
- Sier du det?
184
00:14:41,406 --> 00:14:43,133
Hadde vært rart om jeg ikke var der.
185
00:14:43,157 --> 00:14:46,511
Mrs. Boland, jeg vil gjerne
at du kommer til stasjonen.
186
00:14:48,079 --> 00:14:49,848
- Jeg har uttalt meg.
- Ja.
187
00:14:49,872 --> 00:14:52,392
Men nå trenger jeg en DNA-prøve.
188
00:14:55,253 --> 00:14:57,063
Jeg ser helst at du drar.
189
00:14:58,381 --> 00:15:00,108
Det er sikkert en god idé.
190
00:15:02,927 --> 00:15:04,487
Og jeg ringer advokat.
191
00:15:05,430 --> 00:15:06,739
Enda bedre.
192
00:15:24,407 --> 00:15:27,261
Du skal dra ned dit og gi dem alt.
193
00:15:27,285 --> 00:15:29,054
Vil du at jeg skal tilstå?
194
00:15:29,078 --> 00:15:31,724
- Jeg blir med deg.
- Hvorfor det?
195
00:15:31,748 --> 00:15:33,976
Den første får den beste avtalen.
196
00:15:34,000 --> 00:15:35,477
Sånn fungerer det.
197
00:15:35,501 --> 00:15:38,646
De bryr seg ikke om deg.
198
00:15:39,297 --> 00:15:41,984
De vil ta gjengen. De vil bygge saken sin.
199
00:15:42,008 --> 00:15:44,653
Så dra dit og fortell dem alt.
200
00:15:44,677 --> 00:15:46,739
Hører du? Alt sammen.
201
00:15:46,763 --> 00:15:50,116
Fortell dem hva du gjorde,
hvordan du gjorde det...
202
00:15:52,143 --> 00:15:53,592
...og hvem du gjorde det med?
203
00:15:54,228 --> 00:15:55,621
Beth og Annie?
204
00:15:58,024 --> 00:16:01,086
De har DNA. Dette er over.
205
00:16:01,110 --> 00:16:02,379
Beth var brudepiken min.
206
00:16:02,403 --> 00:16:05,215
Men ingen sa dette
skulle bli pent og rettferdig, Ruby.
207
00:16:05,239 --> 00:16:07,760
- Jeg satt barnevakt for Annie.
- Du må re din egen seng.
208
00:16:07,784 --> 00:16:08,927
Herregud.
209
00:16:08,951 --> 00:16:10,429
Og du gjorde det bra.
210
00:16:10,453 --> 00:16:12,264
Den har puter og pledd.
211
00:16:12,288 --> 00:16:14,641
- Det er dyner i den.
- Herregud. Stan.
212
00:16:14,665 --> 00:16:16,642
Men du gjorde det for oss, hva?
213
00:16:17,043 --> 00:16:18,270
For oss. For meg.
214
00:16:18,294 --> 00:16:20,022
For Sara. For Lite penger.
215
00:16:20,046 --> 00:16:22,148
Det var det du sa, ikke sant?
216
00:16:25,885 --> 00:16:29,238
Da kommer du deg ut av det. For oss.
217
00:16:35,770 --> 00:16:41,293
Jeg forstår ikke hvorfor du bruker munnen
for å ta av en pennehette.
218
00:16:41,317 --> 00:16:45,255
Fordi jeg hadde en pistol rettet mot folk.
Hendene fulle.
219
00:16:45,279 --> 00:16:50,760
- Ja, men det er så amatørmessig.
- Ja. Vi er amatører.
220
00:16:51,953 --> 00:16:53,095
Hva sier Stan?
221
00:16:56,165 --> 00:16:58,768
- Om hva?
- Om hva vi burde gjøre.
222
00:17:00,169 --> 00:17:01,275
Ingenting.
223
00:17:03,131 --> 00:17:05,107
Dere, jeg må gå.
224
00:17:05,800 --> 00:17:09,196
- Nå?
- Ja, jeg har et ærend.
225
00:17:09,220 --> 00:17:13,409
Her. Disse er til Sara,
mens hun er sengeliggende.
226
00:17:13,433 --> 00:17:14,700
Så snilt.
227
00:17:18,312 --> 00:17:20,915
- Ja, jeg har også noe.
- Nei, vær så snill.
228
00:17:21,399 --> 00:17:24,211
Lagde den av de gamle babyklærne hennes,
de du ga meg.
229
00:17:24,235 --> 00:17:25,879
Så tenkte jeg: "Hadde det ikke vært kult
230
00:17:25,903 --> 00:17:28,381
om det var sitat
fra favorittforfatterne hennes?"
231
00:17:29,240 --> 00:17:32,010
Hvem er du?
Kan du ikke bare gå i en butikk?
232
00:17:32,034 --> 00:17:34,554
- Det er for mye.
- Det er ikke en nyre.
233
00:17:35,121 --> 00:17:37,014
Men du vet at vi ville gjort det også.
234
00:17:38,332 --> 00:17:39,642
Takk skal dere ha.
235
00:17:57,310 --> 00:17:58,287
"ORD HAR MAKT
TV HAR MAKT
236
00:17:58,311 --> 00:17:59,900
MIN PENN HAR MAKT."
SHONDA RHIMES
237
00:18:29,175 --> 00:18:33,029
SØK
DIAGNOSTIKK
238
00:18:43,314 --> 00:18:47,127
Det er en varebil.
Og det er en slags transporttjeneste.
239
00:18:47,151 --> 00:18:50,839
Og de tar beviset fra stasjonen til laben.
240
00:18:50,863 --> 00:18:54,884
Så vi venter til denne fyren stopper
og får tak i en pennehette.
241
00:18:57,245 --> 00:18:59,264
Jeg aner at dere har spørsmål.
242
00:18:59,288 --> 00:19:01,099
Hvordan vet du at den ikke er sendt alt?
243
00:19:01,123 --> 00:19:04,770
På Spesialavsnittet sender de ikke bevis
før de har en match.
244
00:19:04,794 --> 00:19:07,272
- Men det er ikke det de gjør på CSI.
- Hva gjør de?
245
00:19:07,296 --> 00:19:09,775
Laben er kontoret deres. Så de bare...
246
00:19:09,799 --> 00:19:12,277
Serien har gått i så mange sesonger.
Det kan ha endret seg.
247
00:19:12,301 --> 00:19:15,613
Den hetten skal ingen steder
før du har avgitt prøven.
248
00:19:17,473 --> 00:19:20,285
Eller jeg kan bare dra ned til stasjonen,
angi dere,
249
00:19:20,309 --> 00:19:22,286
og få en bra avtale selv.
250
00:19:23,354 --> 00:19:25,122
- Ja, vær så snill.
- Særlig.
251
00:19:26,649 --> 00:19:29,669
Spesialavsnittet har gått lengst.
252
00:19:33,698 --> 00:19:35,841
DETROIT POLITIDISTRIKT
27. STASJON
253
00:19:42,373 --> 00:19:43,350
ANKOM STASJONEN RUNDT 08.30
254
00:19:43,374 --> 00:19:44,684
HENTES VED STASJONEN 08.47
255
00:19:52,550 --> 00:19:54,697
14.00 - FORLOT ASHFIELD
14.38 - BENSINSTASJON
256
00:20:21,454 --> 00:20:22,560
Kom igjen.
257
00:20:28,961 --> 00:20:30,229
Ute...
258
00:20:55,029 --> 00:20:57,590
Se på oss. Knuller i en seng.
259
00:21:02,787 --> 00:21:05,514
Jeg synes du burde være
litt mer begeistret.
260
00:21:08,501 --> 00:21:10,227
Jeg skal forlate Nancy.
261
00:21:11,712 --> 00:21:14,607
- Det er ikke morsomt.
- Jeg tuller ikke.
262
00:21:16,676 --> 00:21:17,782
Hvorfor det?
263
00:21:18,594 --> 00:21:20,739
Hvorfor går folk fra hverandre?
264
00:21:20,763 --> 00:21:23,908
Jeg vet ikke, Greg. Kan ikke du si det?
265
00:21:24,475 --> 00:21:28,288
- Ting fungerer ikke lenger.
- Nei. Det kan ikke være det.
266
00:21:28,312 --> 00:21:30,999
- Hvorfor ikke?
- Fordi du giftet deg.
267
00:21:31,023 --> 00:21:33,752
- Ja. Jeg...
- Du må ha en lang liste
268
00:21:33,776 --> 00:21:35,379
med veldig gode grunner.
269
00:21:35,403 --> 00:21:38,798
- Og så, kanskje bare da...
- Ok, hva om du var med på den?
270
00:21:39,907 --> 00:21:41,258
- På hva da?
- Lista mi.
271
00:21:44,286 --> 00:21:45,392
Er jeg det?
272
00:21:45,871 --> 00:21:46,977
Ja.
273
00:21:47,957 --> 00:21:49,063
Mamma?
274
00:21:50,710 --> 00:21:51,816
Kom deg ut.
275
00:21:53,587 --> 00:21:55,773
- Du er en drittsekk.
- Hva?
276
00:21:56,298 --> 00:22:00,445
Du gjør alltid dette.
Du respekterer aldri tidsplanen min!
277
00:22:00,469 --> 00:22:03,073
Hvis du hadde hatt en tidsplan,
278
00:22:03,097 --> 00:22:06,075
ville jeg kanskje kunnet respektere den.
279
00:22:06,517 --> 00:22:10,872
Hvis du ikke var
slik en drittsekk-taper...
280
00:22:10,896 --> 00:22:12,666
Hva gjør dere?
281
00:22:12,690 --> 00:22:15,085
- Vi visste ikke at du var hjemme.
- Ja.
282
00:22:15,109 --> 00:22:18,212
- Hvorfor var døra lukket?
- Vi ville ikke bry deg.
283
00:22:18,696 --> 00:22:19,840
Dere visste ikke at jeg var hjemme.
284
00:22:19,864 --> 00:22:21,841
- Vi bør se en film.
- Er du sulten?
285
00:22:22,324 --> 00:22:23,843
Ellers takk.
286
00:22:25,119 --> 00:22:26,554
- Vi ses.
- Ja.
287
00:22:31,167 --> 00:22:37,856
Er jeg på toppen av lista eller i midten?
288
00:22:38,591 --> 00:22:40,359
Du er en idiot.
289
00:22:42,011 --> 00:22:45,239
For å være ærlig
er det en ære bare å være nominert.
290
00:22:52,771 --> 00:22:53,877
Travel dag?
291
00:22:54,565 --> 00:22:56,710
Jeg fikk med Saras lekser.
292
00:22:56,734 --> 00:23:01,047
Forresten snakket jeg
med frøken Allegra om vårspillet.
293
00:23:01,071 --> 00:23:02,966
Vil hun sette opp Løvenes konge, ok.
294
00:23:02,990 --> 00:23:05,509
Men ikke pokker
om vår sønn skal spille en busk.
295
00:23:06,285 --> 00:23:07,641
Hvordan ser morgendagen ut?
296
00:23:08,454 --> 00:23:11,641
Jeg har 300 donuter
jeg skal dyppe for Rotary.
297
00:23:11,665 --> 00:23:13,643
- Ja? Hva med neste måned?
- Hva?
298
00:23:13,667 --> 00:23:14,773
Neste år?
299
00:23:15,628 --> 00:23:18,482
Bare si ifra nå du har et minutt ledig.
300
00:23:18,506 --> 00:23:20,316
Jeg dro på stasjonen.
301
00:23:21,342 --> 00:23:24,403
Bare så du vet det,
er væpnet ran klasse A.
302
00:23:24,845 --> 00:23:27,114
Jeg prøvde. Klarte ikke å gå inn.
303
00:23:27,598 --> 00:23:29,283
Minst fire bursdager.
304
00:23:31,977 --> 00:23:35,205
Sara i mars. Harry i september.
305
00:23:36,941 --> 00:23:39,501
Legg til ulovlig våpen, det er...
306
00:23:41,612 --> 00:23:44,591
- ...åtte bursdager du går glipp av.
- Vi brukte lekevåpen.
307
00:23:44,615 --> 00:23:46,008
Tror du de bryr seg?
308
00:23:46,492 --> 00:23:48,965
Og dere gjorde det to ganger,
så nå er vi oppe i 16.
309
00:23:49,703 --> 00:23:52,641
Tar de deg for forfalskning og, Gud forby,
310
00:23:52,665 --> 00:23:55,643
å kidnappe sjefen dere gjemte i trehytta?
311
00:23:56,043 --> 00:23:58,312
Flere bursdager enn jeg kan telle.
312
00:23:59,672 --> 00:24:01,732
Lite penger vil fylle 50 år.
313
00:24:04,843 --> 00:24:07,613
Tenk på det mens du drikker rosévin
med venninnene.
314
00:24:08,097 --> 00:24:09,406
Stan.
315
00:24:13,435 --> 00:24:15,788
Deres barn har også bursdager.
316
00:24:37,501 --> 00:24:38,894
Kan du la være?
317
00:24:40,754 --> 00:24:44,191
- Jeg kan ikke havne i fengsel.
- Ikke jeg heller.
318
00:24:44,842 --> 00:24:46,485
Jeg kan virkelig ikke det.
319
00:24:47,636 --> 00:24:51,907
Omsider er ikke situasjonen
helt for jævlig for meg.
320
00:24:55,686 --> 00:24:57,287
Når kommer Deansie hjem?
321
00:24:59,064 --> 00:25:00,170
I morgen.
322
00:25:01,483 --> 00:25:03,001
Hva vil du si til ham?
323
00:25:06,030 --> 00:25:07,965
Se der. Klokka to.
324
00:25:09,742 --> 00:25:11,385
Har du sett en klokke før?
325
00:25:12,453 --> 00:25:16,600
Flott. Mange takk. Ha en fin dag. Neste.
326
00:25:16,624 --> 00:25:17,730
Det er meg.
327
00:25:19,835 --> 00:25:21,313
Hva kan jeg hjelpe deg med?
328
00:25:21,337 --> 00:25:28,069
Hallo, Jan.
Kan du fortelle meg litt om menyen deres?
329
00:25:28,093 --> 00:25:31,364
- Du sa du kunne dette.
- Det er en edel kunst.
330
00:25:31,388 --> 00:25:35,659
- Kom igjen.
- Alle låser er forskjellige.
331
00:25:37,144 --> 00:25:40,373
Jeg ante ikke
at det var så mange meieriteknikker.
332
00:25:40,397 --> 00:25:44,919
Så det du sier er at de skummer
melka når de lager cappuccino,
333
00:25:44,943 --> 00:25:48,173
men de damper den til en latte?
334
00:25:48,197 --> 00:25:51,676
- Mer eller mindre, ja.
- Så hva er en espresso?
335
00:25:51,700 --> 00:25:53,844
Bare en veldig sterk kaffe.
336
00:25:55,162 --> 00:25:58,348
Hva finner italienerne
på neste gang? Hva?
337
00:25:59,208 --> 00:26:00,314
Greit.
338
00:26:08,759 --> 00:26:09,985
Du...
339
00:26:11,095 --> 00:26:13,948
Det står "fat", og jeg trodde...
Trodde du at det var øl?
340
00:26:13,972 --> 00:26:15,492
Jeg trodde det. Morsomt.
341
00:26:15,516 --> 00:26:17,535
Men det er bare kaldbrygget.
Den er ny, ikke sant?
342
00:26:17,559 --> 00:26:18,665
Vil du ha en?
343
00:26:19,144 --> 00:26:25,335
Ja, jeg vil ha noe.
Jeg vet bare ikke akkurat... hva.
344
00:26:25,359 --> 00:26:28,212
- Unnskyld. Er det te der bak?
- Jepp.
345
00:26:29,238 --> 00:26:30,589
Nå endret du alt.
346
00:26:36,912 --> 00:26:38,966
Hvorfor kan jeg ikke bare si "pennehette"?
347
00:26:43,585 --> 00:26:46,523
Det virker som om alt er kodet.
Hva er disse tallene?
348
00:26:46,547 --> 00:26:47,649
Tar dere Apple Pay?
349
00:26:47,673 --> 00:26:49,358
- Ja.
- Utrolig. Ok.
350
00:26:50,718 --> 00:26:55,699
Ok. Hvordan laster jeg det ned?
351
00:26:55,723 --> 00:26:58,034
Herregud. Jeg skal betale for deg.
352
00:26:58,058 --> 00:27:00,870
Hvorfor er det så mye kriminalitet?
353
00:27:00,894 --> 00:27:04,874
Husker du da vi hadde
den 23andMe-greia for en tid tilbake?
354
00:27:04,898 --> 00:27:07,794
Ja. Var ikke Dean 90 prosent neandertaler?
355
00:27:07,818 --> 00:27:10,547
Jo. Men du måtte holde pinnene kalde,
356
00:27:10,571 --> 00:27:14,258
ellers kunne DNA-et umiddelbart brytes ned
og bli ubrukelig.
357
00:27:15,075 --> 00:27:17,761
Det er over 30 grader ute i dag.
358
00:27:18,287 --> 00:27:19,347
La oss gjøre det.
359
00:27:19,371 --> 00:27:20,597
Neste i køen?
360
00:27:22,332 --> 00:27:24,393
- Hva vil du ha?
- Bare en kaffe.
361
00:27:26,587 --> 00:27:28,105
Jeg får den ikke ut.
362
00:27:29,173 --> 00:27:31,317
Herregud. Vi må gå. Vi har 30 sekunder.
363
00:27:31,341 --> 00:27:32,485
Ja. Men den...
364
00:27:32,509 --> 00:27:34,027
- Beth! Vent.
- Hva?
365
00:27:35,095 --> 00:27:36,740
SEKSUELT OVERGREP BEVIS
366
00:27:36,764 --> 00:27:38,324
Herregud.
367
00:27:38,348 --> 00:27:41,703
De kommer aldri så langt, ikke sant?
368
00:27:41,727 --> 00:27:43,371
Herregud.
369
00:27:43,395 --> 00:27:45,623
Ingen tror på vitenskap lenger.
370
00:27:45,647 --> 00:27:47,332
Herregud.
371
00:27:50,611 --> 00:27:53,631
Jeg har en frokostgreie,
en osteplate, reisekopper,
372
00:27:53,655 --> 00:27:59,345
en Maroon 5 Holiday-CD
og Red Velvet-frappuccinoer.
373
00:27:59,369 --> 00:28:02,848
Dere må smake på disse.
De smaker som kake-Slurpee.
374
00:28:03,874 --> 00:28:05,601
Hva skjer? Fikk dere tak i den?
375
00:28:08,545 --> 00:28:09,980
Dere fikk tak i den?
376
00:28:12,299 --> 00:28:15,903
For ellers er det virkelig over. Så...
377
00:28:22,392 --> 00:28:24,704
Hvorfor fikk dere ikke tak i den?
378
00:28:24,728 --> 00:28:26,622
Det var voldtektsbevis der inne.
379
00:28:33,195 --> 00:28:34,631
Overraskende at du ringte.
380
00:28:34,655 --> 00:28:36,382
Takk for at du kom.
Jeg fant ikke barnevakt.
381
00:28:36,406 --> 00:28:39,803
Jeg kjører hvor som helst for kake.
382
00:28:39,827 --> 00:28:41,178
Dette er en spenne.
383
00:28:42,162 --> 00:28:43,268
Unnskyld?
384
00:28:44,540 --> 00:28:46,142
En kake hever seg.
385
00:28:46,166 --> 00:28:49,728
Med denne blir frukten i midten
en slags spenne.
386
00:28:50,671 --> 00:28:53,483
Om du vil ha den sprø,
tar du strøssel oppå.
387
00:28:53,507 --> 00:28:55,735
Og du vil lage en cobbler,
bruker du kjeks.
388
00:28:55,759 --> 00:28:57,112
Om du vil lage en betty...
389
00:28:57,136 --> 00:28:58,528
Kake holder for meg.
390
00:29:03,350 --> 00:29:04,493
Mannen min...
391
00:29:07,938 --> 00:29:09,624
Vi går gjennom mye nå.
392
00:29:09,648 --> 00:29:12,292
Ja. Hørte han ble ranet.
Hvordan skjedde det?
393
00:29:12,776 --> 00:29:15,879
- Galt sted til gal tid.
- Historien om livet ditt.
394
00:29:19,366 --> 00:29:21,927
Jeg må fokusere på familien nå.
395
00:29:23,537 --> 00:29:27,100
Du har sikkert større forbrytere å ta
enn en firebarnsmor.
396
00:29:27,124 --> 00:29:29,893
Kom igjen. Du er mye mer enn det.
397
00:29:30,377 --> 00:29:31,780
Nei, jeg er ganske kjedelig.
398
00:29:33,630 --> 00:29:36,149
Hva er kjedelig med å jobbe
for en farlig gjeng?
399
00:29:43,724 --> 00:29:45,993
Det var aldri bare en playdate, hva?
400
00:29:53,150 --> 00:29:55,085
Jeg er så lei for det.
401
00:29:56,153 --> 00:29:58,839
Mamma pleide å si:
"Beklagelse holder ikke."
402
00:29:59,698 --> 00:30:04,720
Jeg ber deg,
vær så snill, bare dropp dette.
403
00:30:08,874 --> 00:30:10,142
Det kan jeg ikke.
404
00:30:10,792 --> 00:30:13,603
Hva vil du? Vil du kaste meg i fengsel?
405
00:30:14,087 --> 00:30:17,065
- Kanskje.
- Fordi jeg brukte en penn i en butikk?
406
00:30:17,758 --> 00:30:18,942
Send henne i fengsel.
407
00:30:19,384 --> 00:30:22,739
Tror du juryen kjøper det?
Jeg har aldri fått fartsbot.
408
00:30:22,763 --> 00:30:24,957
Du ranet en dagligvareforretning,
Mrs. Boland.
409
00:30:27,935 --> 00:30:30,162
Jeg gjorde jobben for deg.
410
00:30:30,812 --> 00:30:33,333
- Unnskyld?
- Jeg ga deg en gave.
411
00:30:33,357 --> 00:30:37,086
Jeg ga deg den gjengen
med en stor sløyfe på.
412
00:30:37,110 --> 00:30:38,879
Du burde takke meg.
413
00:30:40,405 --> 00:30:42,341
Og vet du hva mora mi pleide å si?
414
00:30:43,033 --> 00:30:45,135
"Du får det du får, og tar ikke på vei."
415
00:30:46,328 --> 00:30:47,929
Så kom deg ut av huset mitt.
416
00:30:57,297 --> 00:30:58,690
Jeg har allerede...
417
00:30:59,216 --> 00:31:00,322
Hallo?
418
00:31:01,551 --> 00:31:03,863
Ikke si hurpa overførte meg igjen.
419
00:31:03,887 --> 00:31:06,199
Velkommen til
Stars and Stripes helsegruppe
420
00:31:06,223 --> 00:31:09,076
Vi setter i gang.
Hva kan jeg hjelpe deg med?
421
00:31:09,518 --> 00:31:11,370
Snakke med en representant.
422
00:31:11,812 --> 00:31:13,039
Jeg trenger mer informasjon
423
00:31:13,063 --> 00:31:16,375
før jeg kan sette deg over
til en av våre ansatte.
424
00:31:16,942 --> 00:31:19,087
Representant.
425
00:31:19,111 --> 00:31:20,088
Beklager...
426
00:31:20,112 --> 00:31:22,090
De prøver å ta betalt
for antirejeksjonsmedisinen
427
00:31:22,114 --> 00:31:25,717
som skal være... Representant!
428
00:31:38,005 --> 00:31:40,482
God kveld, dette er Carl.
Hvem snakker jeg med?
429
00:31:41,675 --> 00:31:44,486
Erstatning. Hallo?
430
00:32:12,372 --> 00:32:13,478
Drikk opp.
431
00:32:17,544 --> 00:32:18,812
Hva vil du med meg?
432
00:32:20,714 --> 00:32:21,820
Du hadde rett.
433
00:32:24,259 --> 00:32:26,611
- Om hva da?
- Om alt sammen.
434
00:32:34,102 --> 00:32:35,245
Hva for noe?
435
00:32:37,731 --> 00:32:43,253
Kom igjen. Ta deg sammen. Leslie.
436
00:32:48,575 --> 00:32:53,681
Det har bare vært en lang prosess.
437
00:32:53,705 --> 00:32:57,642
Ok. Det går bra. Bare pust.
438
00:33:01,838 --> 00:33:06,026
Hør her, Leslie. Jeg skal ta disse damene.
439
00:33:07,886 --> 00:33:10,655
- Ja. Ja!
- Ok.
440
00:33:11,473 --> 00:33:14,409
Ja. Men jeg vil trenge din hjelp. Ok?
441
00:33:22,150 --> 00:33:23,460
Hva får jeg ut av det?
442
00:33:25,821 --> 00:33:27,130
Stolthet som borger.
443
00:33:27,614 --> 00:33:29,633
Jeg tenkte snarere på penger.
444
00:33:30,117 --> 00:33:33,345
Ok. Eller jeg bare arresterer deg.
445
00:33:35,622 --> 00:33:37,183
Særlig. For hva da?
446
00:33:37,207 --> 00:33:39,268
Prøver du å si at det finnes en butikksjef
447
00:33:39,292 --> 00:33:42,938
som ikke vet nøyaktig
hva som går inn og ut av safen hans?
448
00:33:45,090 --> 00:33:47,317
Hvor mye betalte de deg for å overse det?
449
00:33:50,470 --> 00:33:52,697
- Jeg godtar betingelsene.
- Antok det.
450
00:33:57,310 --> 00:34:00,330
Jeg lagde alle favorittene dine.
451
00:34:01,064 --> 00:34:05,001
Grillet kylling, potetgryte, eplepai...
452
00:34:05,485 --> 00:34:06,591
Klokka er 09.00.
453
00:34:08,321 --> 00:34:12,467
Jeg vet det.
Jeg tenkte bare... litt kosemat.
454
00:34:18,206 --> 00:34:20,350
Jeg setter det her.
455
00:34:22,085 --> 00:34:23,603
Så du det barna lagde?
456
00:34:25,130 --> 00:34:27,816
De ville være hjemme,
men jeg fikk deg til å dra.
457
00:34:28,425 --> 00:34:30,402
Hva skjedde med stoppskiltet?
458
00:34:32,345 --> 00:34:34,739
Sikkert en unge som har tatt det.
459
00:34:36,224 --> 00:34:40,912
Jeg har sett fem biler rase forbi.
460
00:34:42,814 --> 00:34:44,457
Noen vil bli skadet.
461
00:34:49,404 --> 00:34:50,547
Dean, jeg...
462
00:34:57,496 --> 00:35:00,057
- Skal jeg skru på TV-en?
- Ikke akkurat nå.
463
00:35:00,081 --> 00:35:02,142
Ok. Bare gi lyd.
464
00:35:06,505 --> 00:35:08,399
Greit. Se her.
465
00:35:08,423 --> 00:35:11,486
Jeg har en "H" og en "S". Se.
466
00:35:11,510 --> 00:35:12,778
- Ser mer ut som et åttetall.
- Ja.
467
00:35:12,802 --> 00:35:14,530
Røra rant litt over. Det er grunnen.
468
00:35:14,554 --> 00:35:17,700
- Det ser ut som en snømann.
- Ser litt ut som bestemor.
469
00:35:17,724 --> 00:35:21,494
- Hva?
- Det er mora di.
470
00:35:22,020 --> 00:35:26,041
- I den sommerkjolen?
- Ja.
471
00:35:26,733 --> 00:35:28,461
Slutt å snakke om mora mi.
472
00:35:28,485 --> 00:35:30,211
Greit. Jeg spiser disse.
473
00:35:30,779 --> 00:35:33,965
Jeg skal ringe henne og si
at du sa det, Lite penger.
474
00:35:44,042 --> 00:35:45,148
Takk.
475
00:35:46,753 --> 00:35:48,021
Jeg gjorde det for dem.
476
00:35:54,219 --> 00:35:56,404
- Hei!
- Hei!
477
00:35:56,888 --> 00:35:59,033
Kom igjen.
478
00:35:59,057 --> 00:36:01,452
- Hva?
- Jeg har bare... jeg har...
479
00:36:01,476 --> 00:36:06,916
Jeg har tenkt mye på dette,
og vi burde hoppe i fallskjerm.
480
00:36:06,940 --> 00:36:08,583
Hoppe ut av et fly?
481
00:36:09,067 --> 00:36:10,628
Nei. Til handlesenteret.
482
00:36:10,652 --> 00:36:14,673
De har sånne rør, og du kan fly.
483
00:36:15,156 --> 00:36:17,509
- Jeg har en hemmelighet.
- Hva er det?
484
00:36:17,993 --> 00:36:19,929
- Jeg kan ikke si det.
- Kom igjen.
485
00:36:19,953 --> 00:36:21,597
Nå må du si det. Hva er det?
486
00:36:21,621 --> 00:36:23,098
Nancy er gravid.
487
00:36:25,750 --> 00:36:26,769
Jøss.
488
00:36:26,793 --> 00:36:28,603
Hun fant det ut i morges.
489
00:36:30,797 --> 00:36:31,903
Jøss.
490
00:36:32,299 --> 00:36:35,944
Hun gråt, så lo hun.
Og så spydde hun på disken.
491
00:36:37,512 --> 00:36:38,618
Jøss!
492
00:36:40,432 --> 00:36:43,118
Det er bra, ikke sant? De har prøvd lenge.
493
00:36:43,935 --> 00:36:45,203
Jeg mener...
494
00:36:46,563 --> 00:36:47,706
...jøss.
495
00:36:48,189 --> 00:36:49,666
Du gjentar det.
496
00:36:50,984 --> 00:36:52,168
Ja, jeg bare...
497
00:36:53,153 --> 00:36:56,464
Jeg er bare glad på deres vegne.
498
00:36:57,282 --> 00:36:58,388
Så...
499
00:36:59,075 --> 00:37:00,468
...vil du dra?
500
00:37:00,952 --> 00:37:03,556
- Hvor?
- Til handlesenteret. Hoppe i fallskjerm.
501
00:37:03,580 --> 00:37:05,016
- Til handlesenteret!
- Til handlesenteret!
502
00:37:05,040 --> 00:37:06,224
Hoppe i fallskjerm!
503
00:37:10,295 --> 00:37:12,648
Gå. Jeg sa jeg ikke ville snakke med deg.
504
00:37:12,672 --> 00:37:14,066
Jeg ringer politiet.
505
00:37:14,090 --> 00:37:15,817
Spør etter kompisen min Jimmy.
506
00:37:16,259 --> 00:37:18,570
Han etterforsker
hurpene du er involvert med.
507
00:37:19,721 --> 00:37:21,364
Hvordan vet du det?
508
00:37:22,265 --> 00:37:23,616
Jeg er nøkkelvitnet.
509
00:37:27,228 --> 00:37:28,955
Jeg vet ingenting, så...
510
00:37:29,564 --> 00:37:30,670
Ok.
511
00:37:31,483 --> 00:37:32,876
De holdt meg utenfor.
512
00:37:33,318 --> 00:37:36,589
Bra, for de er i skikkelig trøbbel.
513
00:37:36,613 --> 00:37:39,048
Fengsel, eller...
514
00:37:41,117 --> 00:37:42,223
Jeg bare...
515
00:37:46,623 --> 00:37:48,184
Mottar du penger fra dem?
516
00:37:48,208 --> 00:37:49,314
Nei.
517
00:37:53,088 --> 00:37:54,439
Da er det greit.
518
00:37:58,843 --> 00:38:01,070
Jeg tok litt penger.
519
00:38:05,850 --> 00:38:06,956
Hvor mye?
520
00:38:07,811 --> 00:38:09,412
Det var ikke ikke så mye.
521
00:38:10,063 --> 00:38:11,123
Mary Pat.
522
00:38:11,147 --> 00:38:13,374
Jeg vet det. Men jeg har barn.
523
00:38:15,527 --> 00:38:17,838
- Gid jeg kunne hjelpe.
- Vær så snill.
524
00:38:17,862 --> 00:38:19,507
Nei, ikke fortell om meg.
525
00:38:19,531 --> 00:38:22,300
Jeg må vitne under ed.
526
00:38:23,076 --> 00:38:25,887
Jeg må si sannheten, så Gud hjelpe meg.
527
00:38:26,538 --> 00:38:28,389
Jeg kan ikke i havne i fengsel.
528
00:38:28,998 --> 00:38:30,893
Vær så snill. Jeg kan ikke...
529
00:38:30,917 --> 00:38:34,563
Kan du ikke holde meg utenfor?
Så kan jeg bli hos guttene?
530
00:38:34,587 --> 00:38:38,358
Vær så snill?
531
00:38:38,800 --> 00:38:40,151
Ok.
532
00:38:46,015 --> 00:38:47,826
Takk.
533
00:38:54,441 --> 00:38:55,751
Hva gjør du?
534
00:38:55,775 --> 00:38:58,795
En mann kan ikke vitne mot kona si.
535
00:39:01,573 --> 00:39:04,175
Ikke glem å bestille til alle!
536
00:39:04,701 --> 00:39:07,011
Herregud. K-Bear tenker på seg selv.
537
00:39:07,328 --> 00:39:10,974
- Bestill til søstrene dine!
- Og favoritt-tanta di!
538
00:39:16,087 --> 00:39:17,314
Seriøst?
539
00:39:17,338 --> 00:39:19,775
- Det er alle pengene.
- Jeg ga ham ti spenn.
540
00:39:19,799 --> 00:39:22,610
Hva med Frog-Popen min?
Vi hadde en avtale!
541
00:39:24,637 --> 00:39:25,990
Svindleren fikk fire skjeer.
542
00:39:26,014 --> 00:39:28,116
Den gutten er tvilsom.
543
00:39:30,101 --> 00:39:31,286
Vi bør gå.
544
00:39:32,061 --> 00:39:34,080
Nei, la gutten spise.
545
00:39:35,607 --> 00:39:37,103
Står til? Har dere savnet meg?
546
00:39:38,693 --> 00:39:39,799
Nei.
547
00:39:42,530 --> 00:39:47,051
Det viser seg at vi har en felles venn.
548
00:39:47,535 --> 00:39:48,971
Det er kompisen deres, ikke sant?
549
00:39:48,995 --> 00:39:51,849
Nei, han er ikke det.
Vet ikke hvorfor alle...
550
00:39:51,873 --> 00:39:53,433
Han snakker med FBI nå.
551
00:39:54,709 --> 00:39:56,604
Som kan være ille for oss alle.
552
00:39:56,628 --> 00:39:58,646
Så dere må ta dere av ham.
553
00:40:01,216 --> 00:40:02,483
Det er vanvittig.
554
00:40:03,343 --> 00:40:05,780
Er det det? Hvorfor det?
555
00:40:05,804 --> 00:40:09,158
- Fordi vi ikke gjør det.
- Ja, vi gjør ikke slikt.
556
00:40:09,182 --> 00:40:10,826
Dessuten, har ikke du noen
557
00:40:10,850 --> 00:40:14,997
som er litt mer erfarne med slike ting?
558
00:40:15,021 --> 00:40:19,084
- Jo. Men det er deres oppgave.
- Pappa.
559
00:40:19,108 --> 00:40:20,419
- Står til, pappa?
- Du sa fem minutter.
560
00:40:20,443 --> 00:40:22,338
Du har rett. Jeg gjorde det.
561
00:40:22,362 --> 00:40:26,759
Hva er det jeg forteller deg
når du roter det til?
562
00:40:26,783 --> 00:40:28,384
At jeg må ordne opp.
563
00:40:29,118 --> 00:40:31,429
At du må ordne opp.
564
00:40:33,998 --> 00:40:35,773
Kom igjen. Ikke noe mer voksensnakk.
565
00:40:37,001 --> 00:40:38,144
Det gjelder dere.
566
00:40:45,468 --> 00:40:46,574
Hva er det?
567
00:40:47,762 --> 00:40:48,947
Hva er det, Beth?
568
00:41:24,632 --> 00:41:26,734
Tekst: Marius Theil