1
00:00:05,906 --> 00:00:09,076
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:17,209 --> 00:00:18,144
Vi hyrer en lejemorder.
3
00:00:18,168 --> 00:00:19,461
Mener du det?
4
00:00:20,129 --> 00:00:22,422
Han behøver ikke dø. Han skal i fængsel.
5
00:00:23,090 --> 00:00:24,346
Lad mig tale ud.
6
00:00:24,675 --> 00:00:30,847
Vi hyrer en lejemorder, og så får vi Rio
hængt op på det mord, lejemorderen begår.
7
00:00:31,181 --> 00:00:32,867
Når du siger det sådan...
8
00:00:32,891 --> 00:00:35,161
Hvem skal lejemorderen myrde?
En tilfældig uskyldig?
9
00:00:35,185 --> 00:00:37,249
En, som springer køen over i Starbucks?
10
00:00:38,063 --> 00:00:39,124
Der er egnede kandidater.
11
00:00:39,148 --> 00:00:40,375
Det tænkte jeg nok.
12
00:00:40,399 --> 00:00:42,961
Ingen har sagt, det ville blive let.
13
00:00:42,985 --> 00:00:45,862
Ellers ville FBI have gjort det.
14
00:00:58,041 --> 00:00:59,297
Hjernevask.
15
00:01:00,043 --> 00:01:01,378
Han melder sig selv.
16
00:01:02,045 --> 00:01:03,273
Jeg har fået nok.
17
00:01:03,297 --> 00:01:05,900
Vi brainstormer.
Vi kommer med idéer og vurderer dem.
18
00:01:05,924 --> 00:01:07,360
Jeg skal noget i morgen.
19
00:01:07,384 --> 00:01:09,362
Noget vigtigere end at blive myrdet?
20
00:01:09,386 --> 00:01:11,614
Vi skal møde finansieringsfolk
fra hospitalet.
21
00:01:11,638 --> 00:01:13,056
Hvad vil I gøre?
22
00:01:14,391 --> 00:01:17,728
Sige, vi kan betale for nyren.
23
00:01:19,688 --> 00:01:23,209
Skrive en check, som de først opdager,
er dækningsløs, når hun bliver opereret.
24
00:01:23,233 --> 00:01:25,694
- Det er en god plan.
- Held og lykke.
25
00:01:29,781 --> 00:01:31,092
Jeg ringer i morgen.
26
00:01:31,116 --> 00:01:33,219
Kør ind i garagen.
For en sikkerheds skyld.
27
00:01:33,243 --> 00:01:35,638
Ja, og lad ingen stoppe
ved siden af ved et lyskryds.
28
00:01:35,662 --> 00:01:36,973
Hvordan skal jeg gøre det?
29
00:01:36,997 --> 00:01:39,017
Bliv ved med at køre fremad.
30
00:01:39,041 --> 00:01:40,018
Stop slet ikke.
31
00:01:40,042 --> 00:01:41,710
Kør over for rødt.
32
00:01:43,503 --> 00:01:44,397
Vil du...
33
00:01:44,421 --> 00:01:45,982
Jeg siger til Stan, jeg drak for meget.
34
00:01:46,006 --> 00:01:47,758
Du behøver ikke lyve.
35
00:01:48,300 --> 00:01:50,427
Du kan sove på sofaen.
36
00:02:04,816 --> 00:02:06,651
Nej, jeg bliver her ikke.
37
00:02:11,990 --> 00:02:14,636
Hvis du venter på min knægt,
spilder du tiden.
38
00:02:14,660 --> 00:02:16,578
Han kommer ikke i aften.
39
00:02:18,413 --> 00:02:20,123
Så hvis jeg var dig,
40
00:02:20,624 --> 00:02:23,102
tog jeg hjem til min
dejlige familie i Baltimore.
41
00:02:23,126 --> 00:02:25,647
Lad os sige tingene lige ud.
42
00:02:25,671 --> 00:02:28,423
Jeg har ikke noget imod at blive filmet,
43
00:02:28,674 --> 00:02:30,485
men det må være kedeligt
44
00:02:30,509 --> 00:02:33,762
at jagte mig i hele byen
uden at finde en skid.
45
00:02:34,596 --> 00:02:37,098
Jeg tror, jeg selv vil tale med Eddy.
46
00:02:38,934 --> 00:02:40,227
Held og lykke.
47
00:02:48,652 --> 00:02:51,297
Nyredonoren fik
slukket for respiratoren i går.
48
00:02:51,321 --> 00:02:54,157
Så vi har under 24 timer.
49
00:02:54,783 --> 00:02:57,345
Når vi får besked, skriver I under.
50
00:02:57,369 --> 00:03:00,747
Så indsætter vi pengene,
og Sara køres på operationsbordet.
51
00:03:03,041 --> 00:03:05,019
Hvor meget dækker forsikringen?
52
00:03:05,043 --> 00:03:08,106
Egenbetalingen var 20 % efter fradraget.
53
00:03:08,130 --> 00:03:09,524
Og den er på hvad?
54
00:03:09,548 --> 00:03:12,551
87.400,53 dollars.
55
00:03:13,427 --> 00:03:14,487
Okay...
56
00:03:14,511 --> 00:03:16,012
Meget præcist.
57
00:03:16,388 --> 00:03:18,950
Skal vi så skrive en check nu, eller...
58
00:03:18,974 --> 00:03:20,451
- Det ville være fint.
- Ja? Lige nu.
59
00:03:20,475 --> 00:03:21,661
- Ja. Super.
- Ja. Selvfølgelig.
60
00:03:21,685 --> 00:03:23,162
- Det gør vi.
- Ja.
61
00:03:23,186 --> 00:03:24,938
Ja. Det har hun hørt.
62
00:03:26,606 --> 00:03:29,502
- Min pen er tørret ud.
- Er den?
63
00:03:29,526 --> 00:03:30,795
- Skat, har du en...
- Hør...
64
00:03:30,819 --> 00:03:33,863
Jeg tror, jeg har en... Nej, vent.
65
00:03:34,573 --> 00:03:36,301
- Du er ikke en pen.
- Nej.
66
00:03:36,325 --> 00:03:37,594
Den kan ikke skrive.
67
00:03:37,618 --> 00:03:39,512
Du kan forsøge, men det virker ikke.
68
00:03:39,536 --> 00:03:41,764
- Du kan bruge min.
- Sådan.
69
00:03:41,788 --> 00:03:43,081
- Okay.
- Ja.
70
00:03:44,708 --> 00:03:46,561
Det kan gøre én nervøs.
71
00:03:46,585 --> 00:03:51,024
Sørg for at bruge tid på
at passe på jer selv.
72
00:03:51,048 --> 00:03:54,235
- Ja.
- Ja. Vi gør meget ud af namaste.
73
00:03:54,259 --> 00:03:55,778
Ja, jævnligt.
74
00:03:55,802 --> 00:03:57,030
- Nå...
- Fint.
75
00:03:57,054 --> 00:03:59,723
- Hvor meget er der?
- 3.500 dollars.
76
00:03:59,973 --> 00:04:01,326
Sponsorsiden?
77
00:04:01,350 --> 00:04:03,244
Vent lidt. Omtrent 1.000?
78
00:04:03,268 --> 00:04:05,562
Okay. Vi har stadig muligheder.
79
00:04:05,937 --> 00:04:06,831
Såsom?
80
00:04:06,855 --> 00:04:08,708
Ring til ledelsen igen.
81
00:04:08,732 --> 00:04:11,735
Er gjort. Og på sponsorsiden er der 800.
82
00:04:12,361 --> 00:04:14,779
- Du sagde 1.000.
- Jeg tog fejl.
83
00:04:16,031 --> 00:04:19,802
Kirken kan organisere en bilvask til
84
00:04:19,826 --> 00:04:22,263
eller et loppemarked.
Jeg kan bede kollegerne om penge.
85
00:04:22,287 --> 00:04:24,432
Vi kan stemme dørklokker,
men folk må spytte i kassen.
86
00:04:24,456 --> 00:04:25,350
Det har de gjort.
87
00:04:25,374 --> 00:04:26,851
Så må de spytte mere op.
88
00:04:26,875 --> 00:04:28,131
Stan...
89
00:04:28,835 --> 00:04:31,064
- Denne check bliver afvist.
- Ja.
90
00:04:31,088 --> 00:04:32,690
Den bliver ikke bare afvist,
vi får den i hovedet.
91
00:04:32,714 --> 00:04:33,608
Jeg ved det.
92
00:04:33,632 --> 00:04:36,235
Checkrytteri giver to års fængsel.
93
00:04:36,259 --> 00:04:38,094
Det giver mange ting.
94
00:04:39,346 --> 00:04:41,271
Så kan vi lige så godt røve en bank.
95
00:04:41,765 --> 00:04:43,224
Okay. Prøv nu...
96
00:04:44,559 --> 00:04:45,703
Fald ned.
97
00:04:45,727 --> 00:04:48,063
Okay? Træk vejret.
98
00:04:51,608 --> 00:04:52,960
Hvor har du pomfritter fra?
99
00:04:52,984 --> 00:04:53,961
Under sædet.
100
00:04:53,985 --> 00:04:56,071
Giv mig en. Tak.
101
00:04:56,363 --> 00:04:57,256
Lækkert.
102
00:04:57,280 --> 00:04:58,675
Hejsa.
103
00:04:58,699 --> 00:05:00,510
Gæt, hvad onsdag er.
104
00:05:00,534 --> 00:05:01,952
Affaldsdag.
105
00:05:02,202 --> 00:05:03,458
Hør.
106
00:05:04,413 --> 00:05:05,669
Ved du, hvem det er?
107
00:05:07,582 --> 00:05:09,000
Måske ham Lee?
108
00:05:09,543 --> 00:05:11,086
Jeg har aldrig set ham før.
109
00:05:12,045 --> 00:05:14,923
Onsdag... er vores bryllupsdag.
110
00:05:16,591 --> 00:05:19,678
- Det ved jeg.
- Det er vores 20-års bryllupsdag.
111
00:05:20,011 --> 00:05:21,114
Det ved jeg.
112
00:05:21,138 --> 00:05:22,824
Jeg kunne bestille bord.
113
00:05:22,848 --> 00:05:24,575
Vi skal jo have noget at spise.
114
00:05:24,599 --> 00:05:25,660
Dean...
115
00:05:25,684 --> 00:05:27,495
Jeg... Vi må beslutte os.
116
00:05:27,519 --> 00:05:29,562
Hvis vi ikke skal...
117
00:05:30,689 --> 00:05:32,250
Så bør vi sige det.
118
00:05:32,274 --> 00:05:35,086
Lige nu sidder vi fast
i et ingenmandsland,
119
00:05:35,110 --> 00:05:38,154
og jeg...
120
00:05:39,072 --> 00:05:41,324
Jeg må vide det.
121
00:05:43,076 --> 00:05:44,720
Undskyld. Du må vide hvad?
122
00:05:44,744 --> 00:05:47,580
Er det vores bryllupsdag
eller bare onsdag?
123
00:05:51,877 --> 00:05:53,420
Spænd selen, venner.
124
00:06:01,845 --> 00:06:04,365
- Hvor slemt er det?
- Der er kun gået en uge.
125
00:06:04,389 --> 00:06:05,645
Du hader det.
126
00:06:05,932 --> 00:06:07,188
Det er fint.
127
00:06:07,809 --> 00:06:09,704
Har alle pigerne heste?
128
00:06:09,728 --> 00:06:12,748
Har idrætslæreren
nonnedragt på eller nonneshorts?
129
00:06:12,772 --> 00:06:14,041
Vi har ikke idræt.
130
00:06:14,065 --> 00:06:15,877
Det lyder ikke så slemt.
131
00:06:15,901 --> 00:06:17,170
Det sagde jeg også.
132
00:06:17,194 --> 00:06:20,256
Far og Nancy bestemmer lige nu,
133
00:06:20,280 --> 00:06:23,801
men jeg lover dig,
du ikke skal gå her ret meget længere.
134
00:06:23,825 --> 00:06:25,160
Jeg må smutte.
135
00:06:25,744 --> 00:06:27,162
Hør.
136
00:06:27,496 --> 00:06:29,390
Du ser sej ud i jakkesættet.
137
00:06:29,414 --> 00:06:31,017
- Elsker dig.
- Elsker dig.
138
00:06:31,041 --> 00:06:34,210
Over alt i verden.
139
00:06:47,849 --> 00:06:48,910
Annie Bananie.
140
00:06:48,934 --> 00:06:50,536
Du skal møde Sally.
141
00:06:50,560 --> 00:06:53,521
Jeg træner hende til at blive souschef.
142
00:06:54,189 --> 00:06:56,250
Hvornår begyndte du?
143
00:06:56,274 --> 00:06:57,530
For tre dage siden.
144
00:06:59,194 --> 00:07:00,338
Sikke en forfremmelse.
145
00:07:00,362 --> 00:07:03,615
Nogle mennesker er fødte ledere, og...
146
00:07:04,032 --> 00:07:06,260
...andre er ikke.
147
00:07:06,284 --> 00:07:10,580
Jeg må begynde at uddelegere mere.
148
00:07:13,750 --> 00:07:14,644
Hvorfor?
149
00:07:14,668 --> 00:07:16,503
Hvis du vil vide det, så...
150
00:07:17,546 --> 00:07:18,838
...dater jeg en.
151
00:07:19,381 --> 00:07:20,274
Hun er meget speciel.
152
00:07:20,298 --> 00:07:21,554
Er hun jøde?
153
00:07:25,971 --> 00:07:27,227
Er hun?
154
00:07:28,139 --> 00:07:33,937
Der manglede 78 cent i Annies kasse i går.
155
00:07:34,855 --> 00:07:37,458
Nu skal du se, hvordan vi ordner det.
156
00:07:37,482 --> 00:07:39,025
Se godt efter.
157
00:07:39,484 --> 00:07:40,740
STØT BØRNENE
158
00:07:44,281 --> 00:07:46,449
Otteoghalvfjerds.
159
00:07:47,325 --> 00:07:48,581
Og så...
160
00:07:58,253 --> 00:08:01,440
Så du må holde godt øje med kassepigerne.
161
00:08:01,464 --> 00:08:02,984
Især hende her.
162
00:08:03,008 --> 00:08:05,760
Så kontanterne i boksen
passer med bonerne.
163
00:08:06,761 --> 00:08:10,533
Det kan gå virkelig galt i fiskedisken.
164
00:08:10,557 --> 00:08:12,326
De mener, alt på is
165
00:08:12,350 --> 00:08:14,704
er "friskfanget",
selvom det har ligget der siden jul.
166
00:08:14,728 --> 00:08:16,163
Det er utroligt,
167
00:08:16,187 --> 00:08:19,732
hvor mange retssager om krabbesalat,
jeg har forhindret.
168
00:08:20,066 --> 00:08:21,294
- Hej.
- Hvad sker der?
169
00:08:21,318 --> 00:08:22,378
Du skræmte os.
170
00:08:22,402 --> 00:08:23,379
Jeg har en idé.
171
00:08:23,403 --> 00:08:24,714
Sms ikke "112".
172
00:08:24,738 --> 00:08:26,799
Der er udstedt en fatwa mod os.
173
00:08:26,823 --> 00:08:29,742
Medmindre det er en nødsituation.
174
00:08:30,452 --> 00:08:32,871
Sig til, når det er min tur.
175
00:08:34,289 --> 00:08:37,834
Hvad er det, vi ved om ham fyren,
som politiet ikke ved?
176
00:08:38,710 --> 00:08:40,229
Hans hætte sidder underligt.
177
00:08:40,253 --> 00:08:41,397
Halvt på, halvt af.
178
00:08:41,421 --> 00:08:43,065
Beslut dig, kammerat.
179
00:08:43,089 --> 00:08:44,066
Det er rigtigt.
180
00:08:44,090 --> 00:08:49,596
Han hvidvasker også penge på mit arbejde.
Det fandt vi ud af på den hårde måde.
181
00:08:50,931 --> 00:08:54,184
Forstår i? Folk kommer
i fængsel for den slags.
182
00:08:54,601 --> 00:08:55,995
Vi kan sige det til din FBI-fyr.
183
00:08:56,019 --> 00:08:58,414
Hvad hvis han spørger,
hvor vi ved det fra?
184
00:08:58,438 --> 00:09:03,711
Vi kan ikke sige, vi røvede butikken
og fik mere, end vi ventede.
185
00:09:03,735 --> 00:09:05,755
Vi behøver ikke fortælle ham noget.
186
00:09:05,779 --> 00:09:08,865
Vi skal bare give
dem grund til at efterforske.
187
00:09:12,619 --> 00:09:13,512
Fandeme nej!
188
00:09:13,536 --> 00:09:15,389
Det er allerede velkendt.
189
00:09:15,413 --> 00:09:17,058
Idéen er lige så dårlig som lejemorderen.
190
00:09:17,082 --> 00:09:20,269
Vi skal bare åbne boksen.
Så ordner politiet resten.
191
00:09:20,293 --> 00:09:22,313
Hjernevask har aldrig lydt bedre.
192
00:09:22,337 --> 00:09:23,522
De forventer det ikke.
193
00:09:23,546 --> 00:09:25,358
Ingen røver samme sted to gange.
194
00:09:25,382 --> 00:09:27,759
Nej, for det er dumt.
195
00:09:28,093 --> 00:09:30,220
Men I får jeres nyre.
196
00:09:32,305 --> 00:09:36,643
Vi skulle tage præcis nok til Sara
og efterlade resten til FBI.
197
00:09:37,310 --> 00:09:39,479
Vi kunne tage lidt mere.
198
00:09:40,730 --> 00:09:42,023
Okay.
199
00:09:45,902 --> 00:09:47,528
På den igen.
200
00:09:56,705 --> 00:09:57,682
Okay.
201
00:09:57,706 --> 00:10:01,060
Butikken har opgraderet sikkerheden.
202
00:10:01,084 --> 00:10:02,340
Hvor meget?
203
00:10:02,877 --> 00:10:04,730
Tre nye kameraer.
204
00:10:04,754 --> 00:10:06,023
Jøsses.
205
00:10:06,047 --> 00:10:09,300
Og en ny, højteknologisk boks.
206
00:10:10,176 --> 00:10:11,928
Hvad med din fyr fra træhytten?
207
00:10:12,262 --> 00:10:13,805
Han er stadig ikke min fyr.
208
00:10:14,597 --> 00:10:18,142
Og han arbejder ikke om aftenen,
for han er forelsket.
209
00:10:19,394 --> 00:10:20,454
I hvad?
210
00:10:20,478 --> 00:10:23,564
- Ja?
- Hvad med Tyler?
211
00:10:23,898 --> 00:10:25,292
Han er ikke opgraderet.
212
00:10:25,316 --> 00:10:28,528
Men han har tabt tre kilo,
så han løber måske lidt hurtigere.
213
00:10:28,945 --> 00:10:31,406
Men han har også opdaget pho-suppe.
214
00:10:31,740 --> 00:10:33,217
Det udtales "fø".
215
00:10:33,241 --> 00:10:34,844
Hvad er der med pho?
216
00:10:34,868 --> 00:10:38,097
Længere middagspauser
til den vietnamesiske ceremoni.
217
00:10:38,121 --> 00:10:39,377
Okay.
218
00:10:40,040 --> 00:10:41,296
Det hjælper.
219
00:10:41,624 --> 00:10:44,562
Og der er alarmknapper ved hver kasse.
220
00:10:44,586 --> 00:10:46,689
- Vent, hvad?
- Ja.
221
00:10:46,713 --> 00:10:50,526
- Som tilkalder politiet?
- Eller SWAT, hjemmeværnet eller noget.
222
00:10:50,550 --> 00:10:51,444
Vi har aldrig brugt dem.
223
00:10:51,468 --> 00:10:54,387
Uanset hvad, kommer de på ti minutter.
224
00:10:54,846 --> 00:10:58,993
Og nye linoleumsgulve... meget glatte.
225
00:10:59,017 --> 00:11:00,327
Var det det hele?
226
00:11:00,351 --> 00:11:01,245
Ja.
227
00:11:01,269 --> 00:11:06,167
Bortset fra infrarøde bevægelsessensorer
ved lastepladsen.
228
00:11:06,191 --> 00:11:07,209
Milde Moses.
229
00:11:07,233 --> 00:11:08,489
Men det er det.
230
00:11:09,319 --> 00:11:12,405
- Bortset fra...
- Åh gud. Hvad nu?
231
00:11:15,241 --> 00:11:16,260
Far?
232
00:11:16,284 --> 00:11:19,472
Hvad? Hvad er det for nogle skøre fodtrin?
233
00:11:19,496 --> 00:11:21,515
I elsker mig kun for slikket.
234
00:11:21,539 --> 00:11:24,185
Læg slikket tilbage.
235
00:11:24,209 --> 00:11:25,918
Læg det tilbage.
236
00:11:27,212 --> 00:11:28,856
Kan du aflevere børnene
hos din mor i aften?
237
00:11:28,880 --> 00:11:30,775
Ja. Hvad er der?
238
00:11:30,799 --> 00:11:32,693
Og måske bør du overnatte der.
239
00:11:32,717 --> 00:11:34,635
- Har du problemer?
- Ja.
240
00:11:35,053 --> 00:11:37,180
Er det hoppeborgsfyren?
241
00:11:38,556 --> 00:11:40,034
- Ja.
- Åh gud. Beth.
242
00:11:40,058 --> 00:11:41,035
Jeg ordner det.
243
00:11:41,059 --> 00:11:42,828
Og så er det hele overstået.
244
00:11:42,852 --> 00:11:43,913
Lad mig hjælpe.
245
00:11:43,937 --> 00:11:46,189
Jeg må gøre noget for at hjælpe.
246
00:11:48,316 --> 00:11:50,276
Hvorfor bestiller du ikke bord?
247
00:11:51,611 --> 00:11:52,867
Virkelig?
248
00:11:53,404 --> 00:11:54,924
Ja, okay. Det gør jeg.
249
00:11:54,948 --> 00:11:56,783
- Det kan jeg godt.
- Ja.
250
00:11:58,785 --> 00:12:00,346
Jeg elsker jer.
251
00:12:00,370 --> 00:12:02,431
- Vi elsker også dig.
- Sig farvel til mor.
252
00:12:02,455 --> 00:12:03,682
- Farvel, mor.
- Farvel.
253
00:12:03,706 --> 00:12:04,962
- Farvel.
- Farvel.
254
00:12:16,761 --> 00:12:19,180
- Jeg er færdig.
- Du har næsten intet spist.
255
00:12:20,473 --> 00:12:21,617
Må jeg få pizza?
256
00:12:21,641 --> 00:12:22,701
Også mig.
257
00:12:22,725 --> 00:12:25,412
Nej. Du må ikke
spise andet før operationen.
258
00:12:25,436 --> 00:12:27,188
Jeg skal ikke opereres.
259
00:12:29,899 --> 00:12:31,234
Ved I hvad?
260
00:12:32,193 --> 00:12:34,880
Jeg aner ikke, hvad I taler om, for...
261
00:12:34,904 --> 00:12:38,634
Jeg kan smage valnøddetræ.
Lidt honningchili.
262
00:12:38,658 --> 00:12:40,326
Måske lidt hvidløg.
263
00:12:43,413 --> 00:12:44,473
- Ikke?
- Ja.
264
00:12:44,497 --> 00:12:48,751
Der er røgsmag, citron og oregano i.
265
00:12:49,168 --> 00:12:50,721
Ved du, hvad det smager som?
266
00:12:51,588 --> 00:12:52,922
Pizza.
267
00:12:53,339 --> 00:12:54,733
Pepperoni og ananas.
268
00:12:54,757 --> 00:12:56,175
Salt og sødt lækkeri.
269
00:12:56,551 --> 00:12:57,611
Jeg vil smage.
270
00:12:57,635 --> 00:12:59,053
Ikke tale om.
271
00:13:04,893 --> 00:13:06,185
Deres er bedre.
272
00:13:10,106 --> 00:13:12,567
Okay. Bare spis løs.
273
00:13:18,531 --> 00:13:20,593
Jeg har gode nyheder i dag.
274
00:13:20,617 --> 00:13:21,873
Virkelig?
275
00:13:22,201 --> 00:13:25,204
Ledelsen gav mig et forskud.
276
00:13:25,747 --> 00:13:29,018
Det bliver svært at betale tilbage,
men de vil hjælpe.
277
00:13:29,042 --> 00:13:30,298
Virkelig?
278
00:13:30,501 --> 00:13:31,757
Ja.
279
00:13:36,799 --> 00:13:38,444
Ved du, hvad det er?
280
00:13:38,468 --> 00:13:39,760
Hvad?
281
00:13:40,094 --> 00:13:42,251
Det er din boomerang, der kommer tilbage.
282
00:13:42,972 --> 00:13:44,783
Regnskabsafdelingen ligger i Dayton.
283
00:13:44,807 --> 00:13:48,162
Så der henter jeg pengene i aften.
284
00:13:48,186 --> 00:13:50,122
Du skal ikke køre hele natten alene.
285
00:13:50,146 --> 00:13:52,565
Det skal nok gå. Beth tager med.
286
00:13:56,527 --> 00:13:58,404
Det smager ikke af pizza.
287
00:14:05,411 --> 00:14:09,165
En dag indser de,
hvor langt du vil gå for dem.
288
00:14:12,627 --> 00:14:13,920
Tror du det?
289
00:14:33,189 --> 00:14:35,525
Stå stille! Det er et røveri!
290
00:14:35,984 --> 00:14:37,753
Det vil gå hurtigt og nemt.
291
00:14:37,777 --> 00:14:39,630
Gør, som vi siger, så sker der ikke noget.
292
00:14:39,654 --> 00:14:41,322
Hvem bestemmer her?
293
00:14:41,781 --> 00:14:43,175
Fart på!
294
00:14:43,199 --> 00:14:45,952
Jeg sagde: "Hvem bestemmer her?"
295
00:14:46,536 --> 00:14:48,579
Spyt så ud.
296
00:14:49,247 --> 00:14:50,641
Det er mig.
297
00:14:50,665 --> 00:14:51,921
Jeg bestemmer.
298
00:14:54,877 --> 00:14:55,771
Kom så.
299
00:14:55,795 --> 00:14:56,981
Derover! Fart på!
300
00:14:57,005 --> 00:15:00,943
Kom så...
301
00:15:00,967 --> 00:15:02,820
Okay.
302
00:15:02,844 --> 00:15:03,946
Okay. Sådan.
303
00:15:03,970 --> 00:15:05,614
Kom så.
304
00:15:05,638 --> 00:15:07,283
Ikke dig.
305
00:15:07,307 --> 00:15:09,976
- Hvorfor?
- Du skal åbne kontantboksen.
306
00:15:10,310 --> 00:15:12,103
Giv mig dit nøglekort.
307
00:15:12,979 --> 00:15:14,665
Spil nu ikke helt.
308
00:15:14,689 --> 00:15:16,232
Giv dem, hvad de beder om.
309
00:15:16,691 --> 00:15:17,626
Hør.
310
00:15:17,650 --> 00:15:19,378
Det skal nok gå. Afsted.
311
00:15:19,402 --> 00:15:20,421
Alle ned på gulvet.
312
00:15:20,445 --> 00:15:22,405
Ansigtet nedad. Kom så.
313
00:15:22,905 --> 00:15:25,175
Ikke sådan der. Kom så. Sådan her.
314
00:15:25,199 --> 00:15:26,844
Som en middagslur.
315
00:15:26,868 --> 00:15:28,554
Kom så.
316
00:15:28,578 --> 00:15:30,472
Jeg vil ikke se nogen øjne.
317
00:15:30,496 --> 00:15:34,667
Hvis jeg gør,
så skyder jeg jer en kugle for panden!
318
00:15:40,381 --> 00:15:41,674
Af sted, so.
319
00:15:45,428 --> 00:15:47,114
Hvorfor så overdrevet?
320
00:15:47,138 --> 00:15:49,223
Jeg levede mig ind i det.
321
00:15:49,766 --> 00:15:52,351
Hr. De Niro, nu får jeg et blåt mærke.
322
00:15:52,602 --> 00:15:54,228
Det skal virke realistisk.
323
00:15:55,188 --> 00:15:56,415
Skynd dig nu.
324
00:15:56,439 --> 00:15:58,334
Jeg gør det så hurtigt, jeg kan.
325
00:15:58,358 --> 00:15:59,251
Hvilken én er det?
326
00:15:59,275 --> 00:16:02,963
Den her, men der er en ring i en ring.
327
00:16:02,987 --> 00:16:04,840
Og der er bibliotekskort...
328
00:16:04,864 --> 00:16:07,259
- Her, lad mig prøve.
- Nej. Du har handsker på. Rolig nu.
329
00:16:07,283 --> 00:16:08,802
Du har ingen negle. Lad nu mig...
330
00:16:08,826 --> 00:16:10,082
Slap nu af!
331
00:16:21,297 --> 00:16:22,715
Ned med hovedet.
332
00:16:23,549 --> 00:16:24,805
Jeg kigger.
333
00:16:33,351 --> 00:16:35,037
- Der er det.
- Er du sikker?
334
00:16:35,061 --> 00:16:36,497
Ja. Jeg kigger på det.
335
00:16:36,521 --> 00:16:38,916
Det er, som om
det faldt ned i en pelssalat.
336
00:16:38,940 --> 00:16:40,459
Kan du nå det?
337
00:16:40,483 --> 00:16:42,127
Der er langt ned.
338
00:16:42,151 --> 00:16:45,089
Men du har de der lange sovsearme. Kom nu.
339
00:16:45,113 --> 00:16:46,697
Hvor lang tid har vi?
340
00:16:49,367 --> 00:16:50,511
Seks minutter.
341
00:16:50,535 --> 00:16:52,453
Har en anden ikke et kort?
342
00:17:07,552 --> 00:17:09,029
Kom. Sving lassoen, tøs.
343
00:17:09,053 --> 00:17:10,309
Jeg prøver.
344
00:17:10,888 --> 00:17:12,306
Brug hofterne.
345
00:17:13,641 --> 00:17:15,351
Sådan.
346
00:17:15,893 --> 00:17:17,645
Ja. Med røven.
347
00:17:20,314 --> 00:17:22,024
Jeg er dårlig til det.
348
00:17:24,777 --> 00:17:26,004
Men det er sjovt.
349
00:17:26,028 --> 00:17:27,738
Du er sjov.
350
00:17:45,256 --> 00:17:46,799
Kan du...
351
00:17:47,592 --> 00:17:49,027
Tre minutter.
352
00:17:49,051 --> 00:17:51,178
Åh gud. Jeg kan mærke det hele.
353
00:17:51,721 --> 00:17:52,977
Mand...
354
00:17:53,723 --> 00:17:55,742
Åh gud.
355
00:17:55,766 --> 00:17:57,143
Nej!
356
00:17:57,560 --> 00:17:59,746
Hvem har det... jord?
357
00:17:59,770 --> 00:18:01,814
Lange sovsearme!
358
00:18:04,817 --> 00:18:07,111
Rør jer ikke. Tæl får.
359
00:18:26,964 --> 00:18:28,220
Vi er klar.
360
00:18:41,354 --> 00:18:42,610
Annie?
361
00:18:43,147 --> 00:18:44,565
Hvad laver du?
362
00:18:48,152 --> 00:18:49,445
Hvornår fik du den?
363
00:18:50,613 --> 00:18:53,115
Læg alle de penge tilbage nu.
364
00:19:02,083 --> 00:19:04,102
Husker du, da du knuste ruden i en Prius,
365
00:19:04,126 --> 00:19:05,312
fordi du troede,
der sad en hund på bagsædet,
366
00:19:05,336 --> 00:19:06,396
som ville dø af hedeslag,
367
00:19:06,420 --> 00:19:07,689
men som var en læderjakke?
368
00:19:07,713 --> 00:19:08,941
Ja.
369
00:19:08,965 --> 00:19:10,609
Det fortalte jeg ingen om.
370
00:19:10,633 --> 00:19:11,818
Det er ikke det samme.
371
00:19:11,842 --> 00:19:13,209
Kunne det ikke være det?
372
00:19:14,178 --> 00:19:15,846
Læg dem tilbage.
373
00:19:30,695 --> 00:19:31,588
I skal...
374
00:19:31,612 --> 00:19:33,465
- Kom så...
- Nu.
375
00:19:33,489 --> 00:19:36,492
- Afsted!
- Nu. Afsted!
376
00:19:41,038 --> 00:19:42,294
Kom så!
377
00:19:43,374 --> 00:19:45,584
- Intet her!
- Intet her!
378
00:19:50,339 --> 00:19:52,067
Kom så! Afsted!
379
00:19:52,091 --> 00:19:53,347
Ud, allesammen!
380
00:19:54,218 --> 00:19:55,474
Kom så!
381
00:19:56,429 --> 00:20:00,099
- Afsted!
- Okay, folkens. Afsted!
382
00:20:00,516 --> 00:20:03,269
I er i sikkerhed. Kom.
383
00:20:16,240 --> 00:20:18,677
Tyler. Det er ikke det, du vil.
384
00:20:18,701 --> 00:20:19,595
Jeg har intet valg.
385
00:20:19,619 --> 00:20:21,680
- Vi deler dem.
- Jeg vil ikke.
386
00:20:21,704 --> 00:20:23,914
- Vi bliver kærester.
- Jeg er homo.
387
00:20:28,002 --> 00:20:29,313
Vær nu sød.
388
00:20:29,337 --> 00:20:32,506
Der må være noget, du ønsker.
Hvad som helst.
389
00:20:35,092 --> 00:20:36,695
- Afsted!
- Afsted!
390
00:20:36,719 --> 00:20:38,504
- Bloker den udgang.
- Vær nu sød.
391
00:20:38,929 --> 00:20:40,185
Tjek ude bagved!
392
00:20:42,391 --> 00:20:45,245
Hans krop vidste, hvad den skulle gøre.
393
00:20:45,269 --> 00:20:49,833
Som en instinktiv refleks,
der ventede på at blive brugt.
394
00:20:49,857 --> 00:20:53,629
Som Van Damme, der møder Bruce Lee,
men mere dødbringende.
395
00:20:53,653 --> 00:20:55,213
Hun overdriver lidt.
396
00:20:55,237 --> 00:20:57,924
Nej. Jeg fatter ikke, at jeg al den tid
397
00:20:57,948 --> 00:21:00,117
har arbejdet sammen med en helt.
398
00:21:00,409 --> 00:21:01,720
Jeg er ærgerlig over, de slap væk.
399
00:21:01,744 --> 00:21:02,638
Tillykke.
400
00:21:02,662 --> 00:21:04,139
- Tak.
- Godt gået.
401
00:21:04,163 --> 00:21:05,349
Tak.
402
00:21:05,373 --> 00:21:07,351
Du klarede det godt, knægt.
403
00:21:07,375 --> 00:21:08,631
Tak.
404
00:21:24,266 --> 00:21:25,452
Goddag.
405
00:21:25,476 --> 00:21:26,936
Denne vej.
406
00:21:50,459 --> 00:21:52,270
VINTERTØJSINDSAMLING
407
00:21:52,294 --> 00:21:55,005
VI INDSAMLER NYT OG LET BRUGT BØRNETØJ
408
00:22:06,434 --> 00:22:07,768
Hvad er det for en lyd?
409
00:22:12,106 --> 00:22:13,857
Er det en af dine legesager?
410
00:22:17,319 --> 00:22:19,655
Hvor er robotterne, far gav dig?
411
00:22:21,574 --> 00:22:23,367
Er det dig, der bipper?
412
00:22:33,252 --> 00:22:34,508
Hvad er det?
413
00:22:48,476 --> 00:22:49,768
Kom her, skat.
414
00:22:50,895 --> 00:22:53,188
SALMEBOG
415
00:23:05,951 --> 00:23:07,207
Okay.
416
00:23:07,953 --> 00:23:10,998
To, tre, fire...
417
00:23:13,292 --> 00:23:16,605
Det er 87.500.
418
00:23:16,629 --> 00:23:18,356
Jeg har ikke mindre sedler.
419
00:23:18,380 --> 00:23:19,636
Det er ikke...
420
00:23:20,257 --> 00:23:21,735
Vil du have en kvittering?
421
00:23:21,759 --> 00:23:23,570
Makuler den bare. Tak.
422
00:23:23,594 --> 00:23:24,887
Okay.
423
00:23:27,389 --> 00:23:28,366
Hvordan har hun det?
424
00:23:28,390 --> 00:23:30,535
- Hun er en kriger, som sin mor.
- Kan vi besøge hende?
425
00:23:30,559 --> 00:23:32,936
De ringer, når det skal ske.
426
00:23:33,270 --> 00:23:35,707
- Jeg fatter ikke, vi er her.
- Fat det.
427
00:23:35,731 --> 00:23:39,377
Læger, hasteindlæggelser...
Stopper det alt sammen nu?
428
00:23:39,401 --> 00:23:41,320
Nej, du finder nye bekymringer.
429
00:23:42,071 --> 00:23:43,363
Det gør jeg.
430
00:23:45,074 --> 00:23:48,637
Og fyrre år senere
huskes snestormen i '78 stadig...
431
00:23:48,661 --> 00:23:50,889
I aften står en kvinde
fra Grand Rapids frem,
432
00:23:50,913 --> 00:23:54,708
efter hendes oplysninger
blev brugt i et svindel...
433
00:24:01,715 --> 00:24:05,237
Jeg er her
Skat? Jeg holder ude foran
434
00:24:05,261 --> 00:24:06,845
Er du okay?
435
00:24:44,300 --> 00:24:46,278
Eksperter siger, man bør selvangive...
436
00:24:46,302 --> 00:24:48,863
Der kommer flere motorvejslukninger,
437
00:24:48,887 --> 00:24:51,908
når broprojektet udvides mod syd.
438
00:24:51,932 --> 00:24:55,227
Kun et spor vil være åbent ved...
439
00:25:11,702 --> 00:25:14,997
Jeg ved ikke,
om han er fra FBI eller CIA eller...
440
00:25:15,456 --> 00:25:18,602
Jøsses, jeg føler mig så dum.
441
00:25:18,626 --> 00:25:20,604
- Hvor mødte du ham?
- I kirken.
442
00:25:20,628 --> 00:25:24,089
- Du sagde ikke noget, vel?
- Nej. Det tror jeg ikke.
443
00:25:24,381 --> 00:25:26,352
Jeg ved det ikke. Jeg stolede på ham.
444
00:25:26,634 --> 00:25:28,802
Jeg kunne godt lide ham.
445
00:25:29,845 --> 00:25:31,197
Jeg er en idiot.
446
00:25:31,221 --> 00:25:32,574
Nej, du er ej.
447
00:25:32,598 --> 00:25:33,932
Der. Det er ham.
448
00:25:38,103 --> 00:25:39,730
Mary Pat...
449
00:25:40,856 --> 00:25:42,149
Hvad?
450
00:25:42,483 --> 00:25:44,192
Du får brug for en drink.
451
00:25:44,818 --> 00:25:48,280
- Klokken er kun 15.
- Så må vi have en dobbelt.
452
00:25:53,619 --> 00:25:54,638
Hr. Boland?
453
00:25:54,662 --> 00:25:56,538
Nogen vil prøvekøre Maseratien.
454
00:25:57,206 --> 00:25:58,725
Ordner du det? Jeg må hjem.
455
00:25:58,749 --> 00:26:00,292
Skal du på date?
456
00:26:02,044 --> 00:26:03,420
Måske.
457
00:26:35,244 --> 00:26:36,500
Fru Boland?
458
00:26:37,496 --> 00:26:38,752
Ja.
459
00:26:39,581 --> 00:26:40,999
Han klarer det.
460
00:26:41,375 --> 00:26:43,728
Åh gud. Tak.
461
00:26:43,752 --> 00:26:46,672
Et par trykkede ribben og lidt piskesmæld.
462
00:26:47,005 --> 00:26:47,899
Må jeg besøge ham?
463
00:26:47,923 --> 00:26:48,983
Han er til imagografi.
464
00:26:49,007 --> 00:26:52,320
Vi laver en CT-scanning.
Dette er mod smerterne.
465
00:26:52,344 --> 00:26:54,698
Og det forstyrrer ikke strålebehandlingen?
466
00:26:54,722 --> 00:26:57,933
Han får så mange piller mod følgerne.
467
00:26:59,518 --> 00:27:01,228
Følgerne af hvad?
468
00:27:01,562 --> 00:27:02,980
Af kræften.
469
00:27:09,653 --> 00:27:11,172
Har I taget blodprøver?
470
00:27:11,196 --> 00:27:12,531
Ja.
471
00:27:19,371 --> 00:27:21,915
- Må jeg få noget vand?
- Selvfølgelig.
472
00:27:43,353 --> 00:27:44,688
Jeg har kræft.
473
00:27:45,230 --> 00:27:46,783
Hvornår får du mere at vide?
474
00:27:47,608 --> 00:27:49,502
Efter konsultationen.
475
00:27:49,526 --> 00:27:50,670
Hvad sagde lægen?
476
00:27:50,694 --> 00:27:51,880
- Der er ingen tvivl.
- Jeg ordner det.
477
00:27:51,904 --> 00:27:53,160
Det er kræft.
478
00:27:56,074 --> 00:27:57,409
Siden hvornår?
479
00:27:57,743 --> 00:27:59,578
Siden han fik kræft.
480
00:28:00,245 --> 00:28:02,474
...i aften, efter røveriet
481
00:28:02,498 --> 00:28:04,601
i et Fine & Frugal-supermarked.
482
00:28:04,625 --> 00:28:06,186
Lokalpolitiet og FBI siger...
483
00:28:06,210 --> 00:28:07,270
BANDEMEDLEMMER SIGTET
FOR SVINDEL
484
00:28:07,294 --> 00:28:10,815
...de hvidvaskede penge
gennem butikker i Wayne County,
485
00:28:10,839 --> 00:28:12,776
blandt andet Fine & Frugal.
486
00:28:12,800 --> 00:28:16,321
Politiet kunne rejse sigtelse,
487
00:28:16,345 --> 00:28:19,657
efter et tip fra røvere
ledte efterforskerne
488
00:28:19,681 --> 00:28:22,660
på sporet af bandens
ulovlige pengeaktiviteter.
489
00:28:22,684 --> 00:28:25,604
Vi følger historien tæt.
490
00:28:37,991 --> 00:28:39,409
Jeg har gjort noget.
491
00:28:41,787 --> 00:28:43,681
- Du ved, hvad jeg tænker på.
- Ja.
492
00:28:43,705 --> 00:28:45,225
Jeg får traumer.
493
00:28:45,249 --> 00:28:47,227
Den træhytte giver mig mareridt.
494
00:28:47,251 --> 00:28:48,877
Vil I høre det?
495
00:28:51,880 --> 00:28:53,733
Jeg kørte på motorvejen i dag,
496
00:28:53,757 --> 00:28:58,220
og i stedet for at køre fra ved Gratiot,
fortsatte jeg ligeud.
497
00:28:59,763 --> 00:29:01,890
Jeg kørte helt til grænsen.
498
00:29:03,600 --> 00:29:05,811
Og så kørte jeg til hobbybutikken.
499
00:29:07,020 --> 00:29:09,314
Besøgte du Store Mike?
500
00:29:09,815 --> 00:29:11,501
Hvordan går det med foden?
501
00:29:11,525 --> 00:29:13,044
Hvad sagde han?
502
00:29:13,068 --> 00:29:14,324
Tja...
503
00:29:14,945 --> 00:29:16,631
Jeg gik lige hen til ham.
504
00:29:16,655 --> 00:29:18,883
Han sad på sin gaffeltruck.
505
00:29:18,907 --> 00:29:22,387
Jeg sagde: "Hør her.
Bare fordi Rio er ude af billedet,
506
00:29:22,411 --> 00:29:24,121
behøver vi ikke være det."
507
00:29:24,621 --> 00:29:27,559
Og han steg ned og stak hånden i lommen,
508
00:29:27,583 --> 00:29:32,087
og satte en stor,
fed pistol for panden af mig.
509
00:29:32,671 --> 00:29:35,898
Og så sagde han: "Jeg vil ikke handle
med nye aktører i Detroit."
510
00:29:36,466 --> 00:29:38,635
Og jeg sagde: "Tøs,
511
00:29:39,678 --> 00:29:41,388
vi er Detroit."
512
00:29:43,056 --> 00:29:46,309
Tøs. Han kunne have skudt dig.
513
00:29:46,643 --> 00:29:49,396
Ja, han kunne ikke lide det næste.
514
00:29:50,689 --> 00:29:52,167
Jeg gav ham et valg.
515
00:29:52,191 --> 00:29:54,734
Jeg sagde: "Enten er du med os,
516
00:29:55,402 --> 00:29:57,046
eller du er alene.
517
00:29:57,070 --> 00:29:59,281
Hvad vælger du, Store Michael?"
518
00:30:00,157 --> 00:30:02,218
- "Store Michael..."
- "Store Michael..."
519
00:30:02,242 --> 00:30:06,681
Han stirrede på mig i lang tid.
520
00:30:06,705 --> 00:30:08,808
Jeg tænkte: "Okay. Nu sker det.
521
00:30:08,832 --> 00:30:11,126
I det mindste dør jeg ærefuldt."
522
00:30:11,501 --> 00:30:12,794
Og så...
523
00:30:14,254 --> 00:30:16,131
...gav han mig hånden.
524
00:30:16,798 --> 00:30:18,925
Og så fyldte han bilen.
525
00:30:19,218 --> 00:30:20,594
Venner.
526
00:30:21,261 --> 00:30:24,473
Jeg har seks store kasser
med indpakningspapir i bilen.
527
00:30:26,099 --> 00:30:27,410
Hold da fest.
528
00:30:27,434 --> 00:30:29,186
Jeg sagde, hun var sej.
529
00:30:30,103 --> 00:30:32,063
Hvem er du lige nu?
530
00:30:38,987 --> 00:30:41,799
I skulle se jeres ansigter.
531
00:30:41,823 --> 00:30:43,079
Hov, hvad?
532
00:30:43,742 --> 00:30:45,494
Dit er blegere end normalt.
533
00:30:48,247 --> 00:30:49,766
Var det hele opdigtet?
534
00:30:49,790 --> 00:30:51,458
Selv gaffeltrucken?
535
00:30:54,836 --> 00:30:56,272
Kan I se det for jer?
536
00:30:56,296 --> 00:30:58,924
Det er lidt trist, det ikke er sandt.
537
00:31:01,134 --> 00:31:02,390
Det kunne det være.
538
00:31:09,309 --> 00:31:10,565
Vi blev røvet.
539
00:31:11,353 --> 00:31:12,609
Igen.
540
00:31:14,523 --> 00:31:17,067
Og jeg er skidesur. Undskyld sproget.
541
00:31:17,401 --> 00:31:18,985
Hvor meget har du drukket?
542
00:31:19,444 --> 00:31:20,737
Jeg må...
543
00:31:23,365 --> 00:31:24,621
Hør.
544
00:31:27,619 --> 00:31:31,557
Jeg må fortælle dig noget rystende.
545
00:31:31,581 --> 00:31:32,809
Du lugter som et bryggeri.
546
00:31:32,833 --> 00:31:34,417
De her kvinder...
547
00:31:35,210 --> 00:31:38,564
Jeg ved, du laver noget skummelt med dem,
548
00:31:38,588 --> 00:31:40,984
men de er ikke gode mennesker.
549
00:31:41,008 --> 00:31:42,264
Faktisk
550
00:31:42,759 --> 00:31:44,219
er de forbrydere.
551
00:31:44,553 --> 00:31:48,557
- Jeg... Hvad har de gjort?
- De har røvet min butik.
552
00:31:49,057 --> 00:31:50,535
For anden gang.
553
00:31:50,559 --> 00:31:52,644
Kors. Det er...
554
00:31:53,895 --> 00:31:55,272
...så skørt.
555
00:31:55,605 --> 00:31:57,458
Jeg ved, det er chokerende,
556
00:31:57,482 --> 00:32:02,904
og det fortjener du ikke,
men du er havnet i dårligt selskab.
557
00:32:06,241 --> 00:32:08,034
Hvad med Annie?
558
00:32:11,079 --> 00:32:14,040
Hun er en taber.
559
00:32:14,374 --> 00:32:16,334
Så du forsøgte at voldtage hende?
560
00:32:19,546 --> 00:32:20,959
Hvem har fortalt dig det?
561
00:32:21,631 --> 00:32:24,301
Var det den møgso?
For det var ikke det, der skete.
562
00:32:24,760 --> 00:32:26,177
Hvad skete der?
563
00:32:27,971 --> 00:32:29,639
Det er indviklet.
564
00:32:29,973 --> 00:32:31,349
Jeg vil vide det.
565
00:32:32,517 --> 00:32:33,773
Vi...
566
00:32:37,230 --> 00:32:39,876
- Vi havde noget kørende.
- Datede I?
567
00:32:39,900 --> 00:32:43,671
Hun flirtede med mig hele tiden.
568
00:32:43,695 --> 00:32:45,965
Hun viser gerne varerne frem.
569
00:32:45,989 --> 00:32:49,743
De dybe udskæringer og tatoveringen...
570
00:32:50,118 --> 00:32:52,329
Det er en levende reklame for...
571
00:32:53,580 --> 00:32:54,891
S-E-X.
572
00:32:54,915 --> 00:32:56,142
Du voldtog hende altså?
573
00:32:56,166 --> 00:32:57,792
Nej.
574
00:32:58,960 --> 00:33:01,838
Du lytter jo ikke engang til mig.
575
00:33:03,548 --> 00:33:06,384
Annie... Altså, hun er ikke...
576
00:33:07,719 --> 00:33:08,946
Hun er ikke som dig.
577
00:33:08,970 --> 00:33:10,948
Hun er ikke en god kristen som dig.
578
00:33:10,972 --> 00:33:13,808
Den slags piger
vil have den slags opmærksomhed.
579
00:33:15,936 --> 00:33:17,479
- Voldtægt?
- Nej!
580
00:33:20,232 --> 00:33:21,488
Bare...
581
00:33:23,568 --> 00:33:24,670
...hård sex.
582
00:33:24,694 --> 00:33:26,404
Der er forskel.
583
00:33:27,114 --> 00:33:28,865
Jeg er en gentleman.
584
00:33:29,241 --> 00:33:32,678
Men når en narrefisse som hende
provokerer mig,
585
00:33:32,702 --> 00:33:34,263
og du ved, hvad jeg taler om,
586
00:33:34,287 --> 00:33:35,765
så giver jeg hende, hvad hun beder om.
587
00:33:35,789 --> 00:33:38,726
Undskyld, hvis det ikke
er kønt eller romantisk,
588
00:33:38,750 --> 00:33:42,170
men det er menneskets natur. Ikke?
589
00:33:42,462 --> 00:33:43,880
Det er videnskab.
590
00:34:02,649 --> 00:34:04,794
Er der noget, du vil tilføje?
591
00:34:04,818 --> 00:34:06,152
Optog du mig?
592
00:34:06,570 --> 00:34:10,425
- Hvorfor dog det?
- Det kunne jeg spørge dig om.
593
00:34:10,449 --> 00:34:12,242
Det var før.
594
00:34:12,617 --> 00:34:14,178
Før hvad?
595
00:34:14,202 --> 00:34:15,662
Før jeg kunne lide dig.
596
00:34:18,748 --> 00:34:20,291
Du må hellere gå.
597
00:34:28,842 --> 00:34:30,343
Jeg vil have den tilbage.
598
00:34:34,264 --> 00:34:37,726
Fordi man vil have noget,
har man ikke ret til at tage det.
599
00:34:48,570 --> 00:34:50,006
Som i gamle dage.
600
00:34:50,030 --> 00:34:51,215
Kanelsnaps.
601
00:34:51,239 --> 00:34:52,782
Min yndlings.
602
00:34:53,033 --> 00:34:55,368
Det er som til en bat mitzvah.
603
00:34:57,412 --> 00:34:59,205
Sadie er næsten den alder.
604
00:35:00,665 --> 00:35:01,921
Pokkers.
605
00:35:02,709 --> 00:35:03,769
Vi er gamle.
606
00:35:03,793 --> 00:35:05,128
Mand.
607
00:35:10,258 --> 00:35:12,528
Hun så så glad ud.
608
00:35:12,552 --> 00:35:13,613
Hold nu op.
609
00:35:13,637 --> 00:35:15,907
Som om der var en ukendt planet,
610
00:35:15,931 --> 00:35:18,201
der hed Saint Anne's,
611
00:35:18,225 --> 00:35:22,645
hvor alle kan lide hende,
og de spiller hackysack.
612
00:35:24,648 --> 00:35:27,376
Og jeg har holdt hende væk fra det.
613
00:35:27,400 --> 00:35:28,985
Hun er der nu.
614
00:35:31,863 --> 00:35:34,020
Hun kunne have været der for længe siden.
615
00:35:42,666 --> 00:35:44,584
Lover du, du ikke er et røvhul?
616
00:35:46,211 --> 00:35:47,467
Nej.
617
00:35:48,046 --> 00:35:55,220
Måske er jeg ikke den eneste,
som ved, hvad der er bedst for hende.
618
00:35:57,430 --> 00:35:59,825
- Undskyld. Kan du gentage det?
- Røvhul!
619
00:35:59,849 --> 00:36:02,310
Jeg vil bare sikre mig,
det ikke er snapsen.
620
00:36:05,480 --> 00:36:06,940
Hun behøver også dig.
621
00:36:07,732 --> 00:36:08,988
Ikke snapsen.
622
00:36:09,693 --> 00:36:13,488
Det er præcis, hvad jeg gerne ville høre.
623
00:36:14,489 --> 00:36:16,157
"Ikke snapsen."
624
00:36:18,785 --> 00:36:23,248
På to sekunder har vi gjort det,
man betaler advokater millioner for.
625
00:36:23,498 --> 00:36:24,684
Vi tog os sammen.
626
00:36:24,708 --> 00:36:26,852
Som seje voksne gør.
627
00:36:26,876 --> 00:36:31,714
Ja. Men seje voksne
siger ikke "seje voksne".
628
00:36:32,591 --> 00:36:33,847
Det er rigtigt.
629
00:36:39,931 --> 00:36:41,187
Jeg bør gå.
630
00:36:42,851 --> 00:36:44,107
Også jeg.
631
00:36:50,650 --> 00:36:53,278
Chokolademilkshakes, cookies...
632
00:36:53,695 --> 00:36:54,951
Burgere...
633
00:36:56,114 --> 00:36:57,883
Hvad hedder den med donut-brød?
634
00:36:57,907 --> 00:36:59,218
Donut-burgeren?
635
00:36:59,242 --> 00:37:00,386
De ser klamme ud.
636
00:37:00,410 --> 00:37:01,666
Jeg vil have en nu.
637
00:37:02,078 --> 00:37:03,472
Okay.
638
00:37:03,496 --> 00:37:05,725
Nej. Din nye nyre giver op.
639
00:37:05,749 --> 00:37:07,750
Ja. Det bør vi lade være med.
640
00:37:08,126 --> 00:37:09,604
Må jeg få mere Jell-O?
641
00:37:09,628 --> 00:37:12,380
Spis Jell-O, til du bliver blå i hovedet.
642
00:37:13,340 --> 00:37:14,800
Jeg henter sygeplejersken.
643
00:37:15,175 --> 00:37:16,777
Jeg elsker dig, skatter.
644
00:37:16,801 --> 00:37:18,261
Jeg elsker dig, mor.
645
00:37:27,687 --> 00:37:28,980
Jeg ordner det.
646
00:37:29,356 --> 00:37:31,042
Du kan blive hos Slikmund.
647
00:37:31,066 --> 00:37:32,322
Ja.
648
00:37:34,027 --> 00:37:35,296
Hvad er der galt?
649
00:37:35,320 --> 00:37:37,798
Husker du fyren, jeg anholdt for nylig?
650
00:37:37,822 --> 00:37:39,091
Ham med det sære overskæg?
651
00:37:39,115 --> 00:37:40,009
- Undskyld.
- Ja?
652
00:37:40,033 --> 00:37:42,827
- Kan vi få lidt Jell-O til 111?
- Ja, da.
653
00:37:43,078 --> 00:37:46,599
Ja... FBI og DPD
anholdt hans bande i går aftes.
654
00:37:46,623 --> 00:37:48,166
Det var godt.
655
00:37:50,877 --> 00:37:51,854
Hvad?
656
00:37:51,878 --> 00:37:53,546
Sig, hvad jeg skal gøre.
657
00:37:55,131 --> 00:37:56,776
- Jeg...
- Vi fangede dem,
658
00:37:56,800 --> 00:38:00,053
fordi de hvidvaskede penge
via et supermarked, og...
659
00:38:00,679 --> 00:38:02,114
...vi vidste det kun,
660
00:38:02,138 --> 00:38:06,225
fordi to kvinder røvede stedet
for et par dage siden.
661
00:38:07,477 --> 00:38:09,145
Det var heldigt.
662
00:38:10,730 --> 00:38:11,999
Hun bør ikke være alene.
663
00:38:12,023 --> 00:38:14,609
Beths lillesøster arbejder i butikken.
664
00:38:17,070 --> 00:38:19,280
Åh gud. Var hun der?
665
00:38:22,826 --> 00:38:24,178
Er det sådan, du vil sige?
666
00:38:24,202 --> 00:38:26,931
- Jeg har ikke talt med hende...
- Det er samme butik,
667
00:38:26,955 --> 00:38:30,208
samme aften, hvor du og din ven, Beth,
668
00:38:30,542 --> 00:38:33,521
skulle til Ohio
for at hente 87.000 i kontanter.
669
00:38:33,545 --> 00:38:37,256
- Hov. Tror du...
- Der er intet firma, vel?
670
00:38:38,508 --> 00:38:39,801
Ingen ledelse?
671
00:38:40,552 --> 00:38:42,845
Det hele var pis og papir, ikke?
672
00:38:43,680 --> 00:38:45,241
Hvordan kan du tro...
673
00:38:45,265 --> 00:38:46,521
Dit ansigt.
674
00:38:48,184 --> 00:38:49,440
Lige nu.
675
00:38:52,897 --> 00:38:54,399
Det var for os.
676
00:38:54,899 --> 00:38:57,753
- Jeg er politibetjent.
- Jeg havde intet valg.
677
00:38:57,777 --> 00:39:00,071
Hvad fanden skal jeg gøre?
678
00:39:01,990 --> 00:39:03,426
Det ved jeg ikke.
679
00:39:03,450 --> 00:39:06,494
Du spurgte,
hvad der kunne få mig til at smutte.
680
00:39:07,579 --> 00:39:09,038
Du kendte svaret.
681
00:39:10,915 --> 00:39:12,542
Og du gjorde det alligevel.
682
00:39:25,930 --> 00:39:27,074
Hejsa, skat.
683
00:39:27,098 --> 00:39:28,354
Vi er hjemme.
684
00:39:41,029 --> 00:39:43,865
Jeg ville være kommet før,
men jeg blev forhindret.
685
00:39:54,042 --> 00:39:55,334
Undskyld, Beth.
686
00:39:57,003 --> 00:39:59,380
- Han har ikke gjort noget.
- Han prøvede.
687
00:40:00,256 --> 00:40:01,591
Han prøvede.
688
00:40:02,509 --> 00:40:04,195
Han er stærkere, end jeg troede.
689
00:40:04,219 --> 00:40:05,762
Ikke også, mester?
690
00:40:07,180 --> 00:40:10,224
Undskyld, generer det dig?
691
00:40:10,725 --> 00:40:11,619
Slip ham.
692
00:40:11,643 --> 00:40:13,436
Kan du ikke tåle blod?
693
00:40:14,687 --> 00:40:17,065
Jeg troede, du ville være mig.
694
00:40:17,774 --> 00:40:19,418
Var det ikke meningen?
695
00:40:19,442 --> 00:40:22,653
At få mig buret inde.
Du må have store planer.
696
00:40:23,238 --> 00:40:26,824
Men du tænkte det ikke nok igennem.
697
00:40:28,117 --> 00:40:29,762
Det her kræver nosser.
698
00:40:29,786 --> 00:40:34,165
Vil du være kongen, må du dræbe kongen.
Ligesom i middelalderen, skat.
699
00:40:35,542 --> 00:40:36,894
Gør ikke det her.
700
00:40:36,918 --> 00:40:38,836
Dræb os ikke.
701
00:40:40,255 --> 00:40:43,341
Jeg skal ikke dræbe nogen.
702
00:40:45,093 --> 00:40:46,719
Men det skal du.
703
00:41:03,152 --> 00:41:04,612
Hvad tænker du?
704
00:41:06,698 --> 00:41:08,282
Har du, hvad der kræves?
705
00:41:41,733 --> 00:41:43,985
Tekster af: Lotte Udsen