1
00:01:06,570 --> 00:01:08,670
- Bérgyilkos!
- Komolyan mondod?
2
00:01:09,490 --> 00:01:11,630
Nem megölni akarjuk, sittre vágni.
3
00:01:12,450 --> 00:01:13,550
Befejezhetem?
4
00:01:14,040 --> 00:01:20,060
Felbéreljük a bérgyilkost,
és Riót mártjuk be a gyilkosságért.
5
00:01:20,540 --> 00:01:22,220
Ja, így, hogy mondod...
6
00:01:22,250 --> 00:01:24,520
És kit fog kinyírni? Egy járókelőt?
7
00:01:24,550 --> 00:01:26,360
Valakit, aki beállt elé a sorba?
8
00:01:27,420 --> 00:01:28,480
Van elképzelésem.
9
00:01:28,510 --> 00:01:29,730
Azt sejtettem.
10
00:01:29,760 --> 00:01:32,320
Senki nem mondta, hogy sétagalopp lesz.
11
00:01:32,350 --> 00:01:35,070
Ha az lenne, az FBI megtette volna.
12
00:01:47,400 --> 00:01:48,500
Agykontroll.
13
00:01:49,400 --> 00:01:50,590
És feladja magát.
14
00:01:51,410 --> 00:01:52,630
Na, én lelépek.
15
00:01:52,660 --> 00:01:55,250
Lököd az ötleteket, hátha van köztük jó.
16
00:01:55,280 --> 00:01:56,710
Dolgom van reggel.
17
00:01:56,740 --> 00:01:58,720
Fontosabb, mint a nem meghalás?
18
00:01:58,750 --> 00:02:00,970
A kórház pénzügyeseivel találkozunk.
19
00:02:01,000 --> 00:02:02,270
Mihez kezdesz?
20
00:02:03,750 --> 00:02:06,940
Azt mondjuk, persze, van pénz a vesére.
21
00:02:09,050 --> 00:02:12,560
Írunk egy fedezetlen csekket,
hátha nem bukunk le a műtétig.
22
00:02:12,590 --> 00:02:14,900
- Jó terv.
- Istenben bízunk.
23
00:02:19,140 --> 00:02:20,450
Holnap telefonálok.
24
00:02:20,480 --> 00:02:22,570
A garázsba parkolj!
25
00:02:22,600 --> 00:02:24,990
Ne hagyd, hogy a lámpánál
melléd álljanak!
26
00:02:25,020 --> 00:02:26,330
Hogy akadályozzam meg?
27
00:02:26,360 --> 00:02:28,370
Lassan gurulj előre!
28
00:02:28,400 --> 00:02:30,920
- Vagy meg se állj!
- Ja, menj át a piroson!
29
00:02:32,860 --> 00:02:35,340
- Inkább nem...
- Szólok Stannek, hogy ittam.
30
00:02:35,370 --> 00:02:36,970
És nem is fogsz hazudni.
31
00:02:37,660 --> 00:02:39,640
Aludhatsz a kanapén.
32
00:02:54,180 --> 00:02:55,860
Kösz, nem maradok.
33
00:03:01,350 --> 00:03:03,990
Ha az emberemre vár,
csak az időt pazarolja.
34
00:03:04,020 --> 00:03:05,790
Mert ma este nem jön.
35
00:03:07,770 --> 00:03:09,330
Szóval a maga helyében
36
00:03:09,980 --> 00:03:12,460
visszamennék a családomhoz Baltimore-ba.
37
00:03:12,490 --> 00:03:15,000
Hagyjuk a mellébeszélést, jó?
38
00:03:15,030 --> 00:03:17,630
Nem mintha zavarna, ha fotóznak,
39
00:03:18,030 --> 00:03:19,840
de elég unalmas lehet
40
00:03:19,870 --> 00:03:22,970
egész nap engem kajtatni a semmiért.
41
00:03:23,960 --> 00:03:26,310
Csak beszélnék Eddyvel.
42
00:03:28,290 --> 00:03:29,440
Sok sikert hozzá!
43
00:03:38,010 --> 00:03:40,650
A donort levették a gépről.
44
00:03:40,680 --> 00:03:43,370
Úgyhogy egy napunk van.
45
00:03:44,140 --> 00:03:46,700
Amint szólnak, maguk aláírnak,
46
00:03:46,730 --> 00:03:49,960
befizetik a pénzt,
és Sara megy a műtőbe.
47
00:03:52,400 --> 00:03:54,370
Mennyit fedez a biztosítás?
48
00:03:54,400 --> 00:03:57,460
Az önrészük húsz százalék.
49
00:03:57,490 --> 00:03:58,880
Az mennyi is pontosan?
50
00:03:58,910 --> 00:04:01,760
87 400 dollár és 53 cent.
51
00:04:02,790 --> 00:04:03,840
Oké...
52
00:04:03,870 --> 00:04:05,220
Pontos összeg, vettem.
53
00:04:05,750 --> 00:04:08,300
Most írjuk meg a csekket, vagy...
54
00:04:08,330 --> 00:04:09,810
- Igen.
- Most azonnal?
55
00:04:09,840 --> 00:04:11,020
- Igen. Remek.
- Oké.
56
00:04:11,050 --> 00:04:12,520
- Írjuk akkor.
- Ja.
57
00:04:12,550 --> 00:04:14,150
Itt van valahol.
58
00:04:15,970 --> 00:04:18,860
- A tollam persze kifogy.
- Na ne.
59
00:04:18,890 --> 00:04:20,150
Kicsim, van nálad...
60
00:04:20,180 --> 00:04:23,070
Szerintem igen, de...
61
00:04:23,930 --> 00:04:25,660
- Ez nem toll.
- Nem.
62
00:04:25,690 --> 00:04:26,950
Ezzel nem lehet írni.
63
00:04:26,980 --> 00:04:28,870
Próbálkozhatsz, de bebukod.
64
00:04:28,900 --> 00:04:31,120
- Itt az enyém.
- Nahát!
65
00:04:31,150 --> 00:04:32,290
- Oké.
- Ja.
66
00:04:34,070 --> 00:04:35,920
Tudom, hogy idegesek.
67
00:04:35,950 --> 00:04:40,380
Mindenképpen foglalkozzanak magukkal is!
68
00:04:40,410 --> 00:04:43,590
- Jó.
- Odáig vagyunk a namaste izéért.
69
00:04:43,620 --> 00:04:45,130
Rendszeresen toljuk.
70
00:04:45,160 --> 00:04:46,380
- Csak...
- Remek.
71
00:04:46,410 --> 00:04:48,930
- Mennyi van a számlán?
- 3500 dollár.
72
00:04:49,330 --> 00:04:50,430
Go Fund Me?
73
00:04:50,710 --> 00:04:52,600
Még vagy ezer.
74
00:04:52,630 --> 00:04:54,770
Oké, még vannak lehetőségeink.
75
00:04:55,300 --> 00:04:58,060
- Éspedig?
- Hátha segít a főnököd. Hívd fel!
76
00:04:58,090 --> 00:05:00,950
Már hívtam. A neten 800 dollár van.
77
00:05:01,720 --> 00:05:03,990
- Azt mondtad, ezer.
- Tévedtem.
78
00:05:05,390 --> 00:05:09,160
Oké, a templom szervezhet
még egy autómosást vagy bolhapiacot,
79
00:05:09,190 --> 00:05:11,620
én meg kérhetek a srácoktól odabent.
80
00:05:11,650 --> 00:05:13,790
Minden segítség elkél.
81
00:05:13,820 --> 00:05:16,210
- Már segítettek.
- Akkor segítsenek megint.
82
00:05:16,240 --> 00:05:17,340
Stan...
83
00:05:18,200 --> 00:05:20,420
A bank visszapattintja a csekket.
84
00:05:20,450 --> 00:05:22,960
- De az égig!
- Tudom.
85
00:05:22,990 --> 00:05:25,590
Két év börtönt is kaphatsz érte, Ruby.
86
00:05:25,620 --> 00:05:27,300
Azt sok mindenért adnak.
87
00:05:28,710 --> 00:05:30,180
Akkor raboljunk bankot!
88
00:05:31,130 --> 00:05:32,430
Oké, csak...
89
00:05:33,920 --> 00:05:35,060
Nyugi!
90
00:05:35,090 --> 00:05:37,270
Oké? Nagy levegő!
91
00:05:40,970 --> 00:05:43,320
- Honnan van a csipsz?
- Az ülés alól.
92
00:05:43,350 --> 00:05:45,280
Adjál nekem is! Kösz!
93
00:05:45,720 --> 00:05:47,740
Finom. Figyu!
94
00:05:48,060 --> 00:05:49,860
Tudod, milyen nap a szerda?
95
00:05:49,890 --> 00:05:51,160
Elviszik a szemetet.
96
00:05:51,560 --> 00:05:52,660
Figyu!
97
00:05:53,770 --> 00:05:54,870
Ismered őt?
98
00:05:56,940 --> 00:05:58,210
Lee-ék fia lehet.
99
00:05:58,900 --> 00:06:00,300
Sose láttam.
100
00:06:01,410 --> 00:06:04,130
Szerdán van az évfordulónk.
101
00:06:05,950 --> 00:06:08,890
- Tudom.
- A húszéves.
102
00:06:09,370 --> 00:06:10,470
Azt is tudom.
103
00:06:10,500 --> 00:06:12,180
Foglalhatok asztalt.
104
00:06:12,210 --> 00:06:13,930
Ennünk azért kell.
105
00:06:13,960 --> 00:06:15,010
Dean...
106
00:06:15,040 --> 00:06:16,850
Nézd, én... El kell döntenünk.
107
00:06:16,880 --> 00:06:18,770
Ha nem fogunk...
108
00:06:20,050 --> 00:06:21,600
Akkor... Mondjuk ki.
109
00:06:21,630 --> 00:06:24,440
Mert most megrekedtünk.
Fura, köztes állapot ez,
110
00:06:24,470 --> 00:06:27,360
és én...
111
00:06:28,430 --> 00:06:30,530
Tudnom kell.
112
00:06:32,440 --> 00:06:34,070
Nem értem. Mit kell tudnod?
113
00:06:34,100 --> 00:06:36,790
Az évfordulónk egy sima szerda neked?
114
00:06:41,240 --> 00:06:42,630
Öveket becsatolni!
115
00:06:51,210 --> 00:06:53,720
- Mennyire gázos?
- Egy hete vagyok itt.
116
00:06:53,750 --> 00:06:54,850
Rühelled.
117
00:06:55,290 --> 00:06:56,390
Elvagyok.
118
00:06:57,170 --> 00:06:59,060
Minden lánynak van lova?
119
00:06:59,090 --> 00:07:02,100
A tesitanáron fityula van,
vagy speckó apácagatya?
120
00:07:02,130 --> 00:07:03,400
Nincs tornatermünk.
121
00:07:03,430 --> 00:07:05,230
Akkor nem is olyan tré hely.
122
00:07:05,260 --> 00:07:06,520
Ezt mondtam én is.
123
00:07:06,550 --> 00:07:09,610
Most apád és Nancy hozza a döntéseket,
124
00:07:09,640 --> 00:07:13,160
de ígérem,
hogy nem kell itt maradnod sokáig.
125
00:07:13,190 --> 00:07:14,370
Mennem kell.
126
00:07:15,100 --> 00:07:16,370
Hé!
127
00:07:16,860 --> 00:07:18,740
Menő vagy ebben a cuccban.
128
00:07:18,770 --> 00:07:20,370
Imádlak!
129
00:07:20,400 --> 00:07:23,420
Senki nem jobb, mint te.
130
00:07:37,210 --> 00:07:38,260
Annie Bananie.
131
00:07:38,290 --> 00:07:39,890
Bemutatom Sallyt.
132
00:07:39,920 --> 00:07:42,730
Üzletvezető-helyettesnek tanítom be.
133
00:07:43,550 --> 00:07:45,600
Mióta vagy nálunk, Sally?
134
00:07:45,630 --> 00:07:46,740
Három napja.
135
00:07:48,550 --> 00:07:49,690
Nem semmi.
136
00:07:49,720 --> 00:07:52,830
Nos, vannak született vezetők, és...
137
00:07:53,390 --> 00:07:55,610
mások meg nem azok.
138
00:07:55,640 --> 00:07:59,790
Kicsivel több dolgot kell delegálnom.
139
00:08:03,110 --> 00:08:05,710
- Miért?
- Nos, ha tudni akarod...
140
00:08:06,910 --> 00:08:08,050
Járok valakivel.
141
00:08:08,740 --> 00:08:10,760
- Különleges nő.
- Zsidó a nő?
142
00:08:15,330 --> 00:08:16,430
Nos, az?
143
00:08:17,500 --> 00:08:23,150
Nos, Annie-nek
78 cent hiánya volt tegnap.
144
00:08:24,210 --> 00:08:26,810
Megmutatom,
hogy kezeljük a problémát.
145
00:08:26,840 --> 00:08:28,240
Csak figyelj, és tanulj!
146
00:08:28,840 --> 00:08:29,940
TÁMOGASSA A GYEREKEKET!
147
00:08:33,640 --> 00:08:35,660
Hetvennyolc.
148
00:08:36,690 --> 00:08:37,790
Aztán...
149
00:08:45,280 --> 00:08:46,380
Bingó.
150
00:08:47,610 --> 00:08:50,790
Nos, a pénztárosokra oda kell figyelni.
151
00:08:50,820 --> 00:08:52,340
Különösen erre.
152
00:08:52,370 --> 00:08:54,970
A széfben annyinak kell lennie,
mint papíron.
153
00:08:56,120 --> 00:08:59,890
A halas pult a legveszélyesebb.
154
00:08:59,920 --> 00:09:01,680
Azt hiszik, ami fagyasztott,
155
00:09:01,710 --> 00:09:04,060
az friss fogásnak számít. Karácsony óta.
156
00:09:04,090 --> 00:09:05,520
Már nem is számolom,
157
00:09:05,550 --> 00:09:08,940
hány potenciális perünk lehetett volna
a ráksaláta miatt.
158
00:09:09,430 --> 00:09:10,650
- Hali!
- Na, mi van?
159
00:09:10,680 --> 00:09:11,730
A frász tört ki.
160
00:09:11,760 --> 00:09:14,070
- Van egy ötletem.
- Ne riogass sms-ben!
161
00:09:14,100 --> 00:09:16,150
Amikor fatvát mondtak ki ránk!
162
00:09:16,180 --> 00:09:18,950
Vészhelyzetben
viszont riogass nyugodtan!
163
00:09:19,810 --> 00:09:22,080
Majd szóljatok, ha befejeztétek!
164
00:09:23,650 --> 00:09:27,040
Mi az, amit mi tudunk a pasiról,
és a zsaruk nem?
165
00:09:28,070 --> 00:09:29,580
Furán hordja a kapucnit.
166
00:09:29,610 --> 00:09:30,750
Félig húzza fel.
167
00:09:30,780 --> 00:09:33,420
- El kéne döntenie, tesó.
- Ez is igaz.
168
00:09:33,450 --> 00:09:38,810
Az is, hogy a melóhelyemen mossa a pénzt
tisztára, ahogy sajnos kiderült.
169
00:09:40,290 --> 00:09:43,390
Hahó! Ezért pont sitt jár!
170
00:09:43,960 --> 00:09:45,350
Szólunk az FBI-nak.
171
00:09:45,380 --> 00:09:47,770
És mit mondunk, honnan az infó?
172
00:09:47,800 --> 00:09:53,070
Azt csak nem mondhatjuk,
hogy kiraboltuk a kócerájt, és jött Rio.
173
00:09:53,100 --> 00:09:54,360
Nem mondunk semmit.
174
00:09:55,140 --> 00:09:58,080
Csak okot adunk rá, hogy körülnézzenek.
175
00:10:01,980 --> 00:10:04,740
- Kizárt!
- Ismerős terep.
176
00:10:04,770 --> 00:10:06,410
Először bérgyilkos, most ez.
177
00:10:06,440 --> 00:10:09,620
Nyitva hagyjuk a széfet,
a rendőrök majd megoldják.
178
00:10:09,650 --> 00:10:11,670
Jézusom! Jól jönne az agykontroll!
179
00:10:11,700 --> 00:10:12,880
Senki nem számít rá!
180
00:10:12,910 --> 00:10:14,710
Ugyanott nem rabolnak kétszer!
181
00:10:14,740 --> 00:10:16,970
Nem, mert baromság.
182
00:10:17,450 --> 00:10:19,430
De egy vesét ér neked.
183
00:10:21,670 --> 00:10:25,850
Csak annyit viszünk el, amennyi
Sarának kell. A többit otthagyjuk.
184
00:10:26,670 --> 00:10:28,690
Jó, azért kicsivel több is lehet.
185
00:10:30,090 --> 00:10:31,230
Jól van na!
186
00:10:35,200 --> 00:10:36,740
Szia, régi barát!
187
00:10:46,450 --> 00:10:50,790
Oké. Alaposan felturbózták
a biztonsági rendszert.
188
00:10:50,820 --> 00:10:51,930
Mennyire alaposan?
189
00:10:52,620 --> 00:10:54,460
Három új kamera.
190
00:10:54,490 --> 00:10:55,760
Ajaj!
191
00:10:55,790 --> 00:10:58,890
És egy nagyon spéci széf.
192
00:10:59,920 --> 00:11:01,520
Mi van a kis pasiddal?
193
00:11:02,000 --> 00:11:03,400
Továbbra sem a pasim,
194
00:11:04,340 --> 00:11:07,730
és éjszaka nem melózik,
mert szerelmes lett.
195
00:11:09,130 --> 00:11:10,190
Mibe?
196
00:11:10,220 --> 00:11:13,150
- Ugye.
- És Tyler?
197
00:11:13,640 --> 00:11:15,030
Őt nem spécizték fel.
198
00:11:15,060 --> 00:11:18,120
Oké, fogyott három kilót,
így picivel gyorsabb lett.
199
00:11:18,690 --> 00:11:21,000
De most talált rá a pho-levesre.
200
00:11:21,480 --> 00:11:22,950
"Fő"-nek ejtik.
201
00:11:22,980 --> 00:11:24,580
És mi köze van ehhez?
202
00:11:24,610 --> 00:11:27,830
Hosszabb a kajaszünete.
Végigcsinálja a ceremóniát.
203
00:11:27,860 --> 00:11:28,960
Oké,
204
00:11:29,780 --> 00:11:30,880
ez hasznos.
205
00:11:31,360 --> 00:11:34,300
Ja, és minden kasszában van pánikgomb.
206
00:11:34,330 --> 00:11:36,420
- Hogy mit?
- Ja.
207
00:11:36,450 --> 00:11:40,260
- Ami a zsarukat hívja?
- Vagy a kommandót. A Gárdát. Tudom én?
208
00:11:40,290 --> 00:11:43,980
Nem nyomogattuk.
De aki jön, tíz percen belül teszi.
209
00:11:44,590 --> 00:11:48,730
És az új linóleumpadló csúszik.
210
00:11:48,760 --> 00:11:50,980
- Oké, ennyi?
- Igen.
211
00:11:51,010 --> 00:11:55,900
Ja, vannak infravörös mozgásérzékelők
a rakodóban.
212
00:11:55,930 --> 00:11:56,940
Jézusom!
213
00:11:56,970 --> 00:11:58,070
De tényleg ennyi.
214
00:11:59,060 --> 00:12:02,000
- Kivéve persze...
- Ó, ne már! Mi van még?
215
00:12:04,980 --> 00:12:05,990
Apu!
216
00:12:06,020 --> 00:12:09,210
Csak nem őrült lépések zaját hallom?
217
00:12:09,240 --> 00:12:11,250
Csak a cukorka miatt szerettek.
218
00:12:11,280 --> 00:12:13,920
Tedd vissza! Na!
219
00:12:13,950 --> 00:12:15,460
Kérlek!
220
00:12:15,490 --> 00:12:16,590
Meglepetés!
221
00:12:16,950 --> 00:12:18,590
Elviszed őket anyádhoz?
222
00:12:18,620 --> 00:12:20,510
Persze. Mi van?
223
00:12:20,540 --> 00:12:22,430
És te is maradj ott!
224
00:12:22,460 --> 00:12:24,230
- Bajban vagy?
- Igen.
225
00:12:24,790 --> 00:12:26,770
Az ugrálóváras faszi miatt?
226
00:12:28,300 --> 00:12:29,770
- Igen.
- Jézusom, Beth!
227
00:12:29,800 --> 00:12:32,560
Megoldom.
Egy életre. És aztán vége.
228
00:12:32,590 --> 00:12:33,650
Hadd segítsek!
229
00:12:33,680 --> 00:12:35,780
Valamit muszáj tennem!
230
00:12:38,060 --> 00:12:39,870
Foglalj asztalt!
231
00:12:41,350 --> 00:12:42,450
Tényleg?
232
00:12:43,140 --> 00:12:44,660
Oké, úgy lesz.
233
00:12:44,690 --> 00:12:46,370
- Sima ügy.
- Oké.
234
00:12:48,530 --> 00:12:50,080
Szeretlek benneteket!
235
00:12:50,110 --> 00:12:52,170
- Mi is téged!
- Köszönjetek el!
236
00:12:52,200 --> 00:12:53,420
Szia, anyu!
237
00:12:53,450 --> 00:12:54,550
Szia!
238
00:13:06,500 --> 00:13:08,770
- Nem kérek többet.
- Alig ettél.
239
00:13:10,210 --> 00:13:11,350
Pizzát kaphatok?
240
00:13:11,380 --> 00:13:12,440
Én is kérek!
241
00:13:12,470 --> 00:13:15,150
Kicsim, a műtét előtt csak ezt eheted.
242
00:13:15,180 --> 00:13:16,780
Engem nem műtenek.
243
00:13:19,640 --> 00:13:20,820
Tudod, mit?
244
00:13:21,930 --> 00:13:24,610
Nem is értem, mi nem ízlik ebben.
245
00:13:24,640 --> 00:13:28,370
Simán érzem rajta a hikorit.
És mézes-szárított paprikát.
246
00:13:28,400 --> 00:13:29,920
Egy kis fokhagymát.
247
00:13:33,150 --> 00:13:34,210
- Ugye?
- Aha.
248
00:13:34,240 --> 00:13:38,340
Az enyém kicsit füstös,
citrusos, oregánós cucc.
249
00:13:38,910 --> 00:13:40,180
És mi ez az íz?
250
00:13:41,330 --> 00:13:42,510
Egyértelműen pizza.
251
00:13:43,080 --> 00:13:44,470
Szalámis-ananászos.
252
00:13:44,500 --> 00:13:45,770
Édes és sós keveréke.
253
00:13:46,290 --> 00:13:47,350
Én kérek!
254
00:13:47,380 --> 00:13:48,640
El a kanállal!
255
00:13:54,630 --> 00:13:55,780
Az övék sokkal jobb!
256
00:13:59,850 --> 00:14:02,160
Na jó. Egyétek csak!
257
00:14:08,270 --> 00:14:10,330
Jó hírt kaptam ma.
258
00:14:10,360 --> 00:14:11,460
Igen?
259
00:14:11,940 --> 00:14:14,790
Megkapom az előleget.
260
00:14:15,490 --> 00:14:18,750
Nagyon durva lesz visszafizetni,
de segítenek.
261
00:14:18,780 --> 00:14:19,880
Igen?
262
00:14:20,240 --> 00:14:21,340
Igen.
263
00:14:26,540 --> 00:14:28,180
Tudod, mi ez?
264
00:14:28,210 --> 00:14:29,350
Mi?
265
00:14:29,830 --> 00:14:31,730
A bumerángod visszatért.
266
00:14:32,710 --> 00:14:34,520
Nos, az iroda Daytonben van.
267
00:14:34,550 --> 00:14:37,900
Szóval ma este el kell indulnom,
hogy reggel megkaphassam.
268
00:14:37,930 --> 00:14:39,860
Ne vezess egész éjjel!
269
00:14:39,890 --> 00:14:42,160
Nem lesz baj. Beth eljön velem.
270
00:14:46,270 --> 00:14:47,990
Én nem érzem a pizza ízét!
271
00:14:55,150 --> 00:14:58,760
Egy nap majd megértik,
mi mindent tettél értük.
272
00:15:02,370 --> 00:15:03,510
Gondolod?
273
00:15:22,930 --> 00:15:25,110
Senki ne mozduljon! Ez egy rablás!
274
00:15:25,720 --> 00:15:27,490
Gyorsan lezavarjuk!
275
00:15:27,520 --> 00:15:29,360
Azt teszik, amit mondunk!
276
00:15:29,390 --> 00:15:30,910
Ki itt a főnök?
277
00:15:31,520 --> 00:15:32,910
Mi lesz már?
278
00:15:32,940 --> 00:15:35,540
Ki itt a főnök?
279
00:15:36,280 --> 00:15:38,170
Valaki nyissa ki a száját!
280
00:15:38,990 --> 00:15:40,380
Én vagyok.
281
00:15:40,410 --> 00:15:41,510
Én.
282
00:15:45,040 --> 00:15:47,140
Gyerünk! Oda! Mi lesz már?
283
00:15:47,170 --> 00:15:51,100
Gyerünk!
284
00:15:51,130 --> 00:15:52,970
Ez az!
285
00:15:53,000 --> 00:15:54,100
Oké!
286
00:15:54,130 --> 00:15:55,770
Gyerünk!
287
00:15:55,800 --> 00:15:57,440
Maga ne!
288
00:15:57,470 --> 00:15:59,990
- Miért?
- Mert szépen kinyitja a széfet!
289
00:16:00,470 --> 00:16:02,110
Kell a kártyád.
290
00:16:03,140 --> 00:16:04,820
Sally, ne hősködj!
291
00:16:04,850 --> 00:16:06,240
Add oda nekik!
292
00:16:06,750 --> 00:16:09,530
Hé! Minden rendben lesz.
293
00:16:09,560 --> 00:16:10,580
Mindenki a földre!
294
00:16:10,610 --> 00:16:12,420
A földet nézzük! Mi lesz már?
295
00:16:13,070 --> 00:16:15,330
Ne úgy! Így! Mi lesz már?
296
00:16:15,360 --> 00:16:17,000
Mint a csendes pihenő alatt.
297
00:16:17,030 --> 00:16:18,710
Gyerünk!
298
00:16:18,740 --> 00:16:20,630
Nem akarok szemeket látni!
299
00:16:20,660 --> 00:16:24,680
Ha meglátok egyet is, közé lövök!
300
00:16:30,540 --> 00:16:31,680
Gyerünk, ribi!
301
00:16:35,590 --> 00:16:37,270
Túlspiláztad az erőszakot.
302
00:16:37,300 --> 00:16:39,230
Mert szerepben voltam!
303
00:16:39,930 --> 00:16:42,360
Nekem meg kék foltom lesz, Mr. De Niro.
304
00:16:42,760 --> 00:16:44,240
Igazinak kellett tűnnie.
305
00:16:45,350 --> 00:16:46,570
Mi lesz már?
306
00:16:46,600 --> 00:16:48,490
Próbálom, oké? Sietek.
307
00:16:48,520 --> 00:16:53,120
- Melyik az?
- Ez, de két karikára fűzte fel.
308
00:16:53,150 --> 00:16:54,990
Útban van a többi.
309
00:16:55,020 --> 00:16:57,410
- Majd én!
- Rajtad kesztyű van. Nyugi!
310
00:16:57,440 --> 00:16:58,960
Neked meg nincs körmöd.
311
00:16:58,990 --> 00:17:00,090
Jézusom, nyugi!
312
00:17:11,460 --> 00:17:12,730
Fejeket a padlóra!
313
00:17:13,710 --> 00:17:14,810
Figyelek!
314
00:17:23,510 --> 00:17:25,190
- Ott van.
- Tuti?
315
00:17:25,220 --> 00:17:26,650
Igen, látom.
316
00:17:26,680 --> 00:17:29,070
Mintha egy szőrös salátába esett volna.
317
00:17:29,100 --> 00:17:30,610
Eléred?
318
00:17:30,640 --> 00:17:32,280
Nagyon mélyen van.
319
00:17:32,310 --> 00:17:35,240
Jó hosszú karod van! Hajrá!
320
00:17:35,270 --> 00:17:36,710
Mennyi időnk van?
321
00:17:39,530 --> 00:17:40,670
Hat perc.
322
00:17:40,700 --> 00:17:42,460
Másnál van kártya?
323
00:17:57,710 --> 00:17:59,180
Lengesd a lasszót!
324
00:17:59,210 --> 00:18:00,310
Próbálom!
325
00:18:01,050 --> 00:18:02,320
Csípőből!
326
00:18:03,800 --> 00:18:05,360
Ez az!
327
00:18:06,050 --> 00:18:07,660
A seggemmel!
328
00:18:10,470 --> 00:18:12,030
Ez nagyon nem megy nekem.
329
00:18:14,940 --> 00:18:16,160
De vicces így is.
330
00:18:16,190 --> 00:18:17,750
Te vagy vicces.
331
00:18:35,420 --> 00:18:36,810
Nem tudod...
332
00:18:37,750 --> 00:18:39,180
Három perc.
333
00:18:39,210 --> 00:18:41,190
Jézusom, mindent érzek.
334
00:18:41,880 --> 00:18:42,980
Csajszi...
335
00:18:43,880 --> 00:18:45,900
Jézusom!
336
00:18:45,930 --> 00:18:47,150
Ne!
337
00:18:47,720 --> 00:18:49,900
Na, kinél van a cucc?
338
00:18:49,930 --> 00:18:51,820
Hosszú karok mindenekfelett!
339
00:18:54,980 --> 00:18:57,120
Senki ne mozduljon!
340
00:19:17,120 --> 00:19:18,230
Mehetünk.
341
00:19:31,510 --> 00:19:32,620
Annie?
342
00:19:33,310 --> 00:19:34,580
Mit művelsz?
343
00:19:38,310 --> 00:19:39,460
Ez meg honnan van?
344
00:19:40,770 --> 00:19:43,130
Tedd vissza szépen a pénzt!
345
00:19:52,240 --> 00:19:54,260
Emlékszel, betörtél egy szélvédőt,
346
00:19:54,290 --> 00:19:55,470
mert azt hitted,
347
00:19:55,500 --> 00:19:56,550
a kutya hőgutát kap?
348
00:19:56,580 --> 00:19:57,840
És egy dzseki volt?
349
00:19:57,870 --> 00:19:59,100
Igen.
350
00:19:59,130 --> 00:20:00,760
Nos, én nem köptem.
351
00:20:00,790 --> 00:20:01,970
Ez nem ugyanaz.
352
00:20:02,000 --> 00:20:03,150
Nem is lehetne?
353
00:20:04,340 --> 00:20:05,860
Tedd vissza!
354
00:20:20,860 --> 00:20:21,960
Ti erre...
355
00:20:21,990 --> 00:20:23,620
- Mozgás!
- Gyerünk!
356
00:20:23,650 --> 00:20:26,500
Nyomás!
357
00:20:31,200 --> 00:20:32,300
Gyerünk!
358
00:20:33,530 --> 00:20:35,590
Tiszta a levegő!
359
00:20:40,500 --> 00:20:42,220
Mozgás! Gyerünk!
360
00:20:42,250 --> 00:20:43,350
Mindenki kifelé!
361
00:20:44,380 --> 00:20:45,480
Gyerünk!
362
00:20:46,590 --> 00:20:50,110
Mozgás, emberek!
363
00:20:50,680 --> 00:20:53,280
Most már vége, hölgyeim. Gyerünk!
364
00:21:06,400 --> 00:21:08,830
Tyler, kérlek, ne tedd!
365
00:21:08,860 --> 00:21:09,930
Muszáj.
366
00:21:10,160 --> 00:21:11,830
- Megfelezzük!
- Nem kell!
367
00:21:11,860 --> 00:21:13,920
- A csajod leszek!
- Meleg vagyok.
368
00:21:18,160 --> 00:21:19,470
Tyler, kérlek!
369
00:21:19,500 --> 00:21:22,520
Valami csak van, amit akarsz! Bármi!
370
00:21:25,250 --> 00:21:26,850
Gyerünk!
371
00:21:26,880 --> 00:21:28,230
- Lezárni a kijáratokat!
- Kérlek!
372
00:21:29,090 --> 00:21:30,190
Hátul is!
373
00:21:32,550 --> 00:21:35,400
A teste mintha tudta volna,
mit tegyen.
374
00:21:35,430 --> 00:21:39,990
Egy mélyen lapuló reflex
indulhatott be.
375
00:21:40,020 --> 00:21:43,780
Van Damme és Bruce Lee
szerelemgyermeke. Csak halálosabb.
376
00:21:43,810 --> 00:21:45,370
Kicsit túloz.
377
00:21:45,400 --> 00:21:50,130
Nem! El sem hiszem, hogy mindvégig
egy hős mellett dolgoztam!
378
00:21:50,570 --> 00:21:52,790
- Idegesít, hogy ellógtak.
- Gratulálok!
379
00:21:52,820 --> 00:21:54,290
- Köszönöm, uram!
- Szép munka!
380
00:21:54,320 --> 00:21:55,500
Köszönöm!
381
00:21:55,530 --> 00:21:57,510
Fiam, ez remek volt.
382
00:21:57,540 --> 00:21:58,640
Köszönöm!
383
00:22:14,430 --> 00:22:15,610
Nos, mi újság?
384
00:22:15,640 --> 00:22:16,950
Erre, uram!
385
00:22:40,620 --> 00:22:42,420
TÉLIKABÁT- ÉS MELEGRUHA-GYŰJTÉS
386
00:22:42,450 --> 00:22:45,020
ÚJ ÉS ALIG HASZNÁLT GYEREKRUHÁT GYŰJTÜNK
387
00:22:57,000 --> 00:22:58,190
Mi ez a hang?
388
00:23:02,680 --> 00:23:04,280
Az egyik játékod?
389
00:23:07,890 --> 00:23:10,080
Hol vannak a robotok?
390
00:23:12,140 --> 00:23:13,790
Te sípolsz?
391
00:23:23,820 --> 00:23:24,920
Ez meg mi lehet?
392
00:23:39,050 --> 00:23:40,190
Ülj ide!
393
00:23:41,470 --> 00:23:43,610
ZSOLTÁROK
394
00:23:56,520 --> 00:23:57,620
Oké.
395
00:23:58,520 --> 00:24:01,420
Kettő, három, négy...
396
00:24:03,860 --> 00:24:07,170
Ez így 87 500 dollár.
397
00:24:07,200 --> 00:24:08,920
Sajnos nem volt kisebb címlet.
398
00:24:08,950 --> 00:24:10,050
Nem baj...
399
00:24:10,830 --> 00:24:12,300
A csekket kérik vissza?
400
00:24:12,330 --> 00:24:14,130
Hajítsa ki! Köszönöm!
401
00:24:14,160 --> 00:24:15,310
Oké.
402
00:24:17,920 --> 00:24:18,930
Hogy van?
403
00:24:18,960 --> 00:24:21,100
- Harcos, mint az anyja!
- Bemehetünk?
404
00:24:21,130 --> 00:24:23,360
Majd szólnak.
405
00:24:23,840 --> 00:24:26,270
- El sem hiszem.
- De hidd!
406
00:24:26,300 --> 00:24:29,940
Orvosok, sürgősségi... Soha többé?
407
00:24:29,970 --> 00:24:31,740
Majd fő a fejed más miatt.
408
00:24:32,640 --> 00:24:33,780
Az sanszos.
409
00:24:35,640 --> 00:24:39,200
És negyven évvel később,
a '78-as hóvihar...
410
00:24:39,230 --> 00:24:41,450
Egy nő Grand Rapidsből elmeséli,
411
00:24:41,480 --> 00:24:45,130
hogyan használták fel
ellopott adatait csalásra...
412
00:24:52,290 --> 00:24:55,800
Itt vagyok kicsim, kint.
413
00:24:55,830 --> 00:24:57,270
Jól vagy?
414
00:25:34,870 --> 00:25:36,840
A szakértők figyelmeztetnek,
hogy az adó...
415
00:25:36,870 --> 00:25:39,430
Az I-75-ös utat több helyen lezárják
416
00:25:39,460 --> 00:25:42,470
hídépítési munkák miatt.
417
00:25:42,500 --> 00:25:45,650
Az autósok egy sávot használhatnak...
418
00:26:02,270 --> 00:26:05,420
Nem tudom, hogy FBI, vagy CIA, vagy...
419
00:26:06,030 --> 00:26:09,170
Jézus, Mária, Szent József!
Tök hülye vagyok!
420
00:26:09,200 --> 00:26:11,170
- Hol ismerted meg?
- A templomban.
421
00:26:11,200 --> 00:26:14,510
- Nem mondtál neki semmit, ugye?
- Nem. Nem hinném.
422
00:26:14,950 --> 00:26:16,640
Nem tudom. Bíztam benne.
423
00:26:17,200 --> 00:26:19,220
Kedveltem, érted.
424
00:26:20,420 --> 00:26:21,760
Mekkora barom vagyok!
425
00:26:21,790 --> 00:26:23,140
Nem vagy az.
426
00:26:23,170 --> 00:26:24,350
Tessék. Ő az.
427
00:26:28,670 --> 00:26:30,150
Mary Pat...
428
00:26:31,430 --> 00:26:32,570
Mi van?
429
00:26:33,050 --> 00:26:34,610
Ehhez innod kell.
430
00:26:35,390 --> 00:26:38,700
- Délután 3-kor?
- Akkor hozok egy duplát.
431
00:26:44,190 --> 00:26:45,200
Mr. Boland?
432
00:26:45,230 --> 00:26:46,960
Kipróbálnák a Maseratit.
433
00:26:47,780 --> 00:26:49,290
Csinálja maga! Mennem kell.
434
00:26:49,320 --> 00:26:50,710
Randija van?
435
00:26:52,610 --> 00:26:53,840
Lehet.
436
00:27:25,810 --> 00:27:26,920
Mrs. Boland?
437
00:27:28,070 --> 00:27:29,170
Igen?
438
00:27:30,150 --> 00:27:31,420
Rendbe jön a férje.
439
00:27:31,950 --> 00:27:34,290
Istenem, köszönöm!
440
00:27:34,320 --> 00:27:37,090
Pár zúzódás, és a nyaka is meghúzódott.
441
00:27:37,580 --> 00:27:39,550
- Bemehetek hozzá?
- Még CT-n van.
442
00:27:39,580 --> 00:27:42,880
Egy vizsgálat nem árt.
Ha fájdalmi vannak, ezt szedje.
443
00:27:42,910 --> 00:27:45,260
Ezt szabad a sugárkezelés mellé?
444
00:27:45,290 --> 00:27:48,350
Rengeteg gyógyszert szed
a mellékhatások miatt.
445
00:27:50,150 --> 00:27:51,650
Nem értem. Mellékhatások?
446
00:27:52,130 --> 00:27:53,400
A rák miatt.
447
00:28:00,220 --> 00:28:01,740
Nem vettek tőle vért?
448
00:28:01,770 --> 00:28:02,950
De.
449
00:28:09,940 --> 00:28:12,340
- Kaphatnék egy pohár vizet?
- Persze.
450
00:28:33,920 --> 00:28:35,110
Rákos vagyok.
451
00:28:35,800 --> 00:28:37,150
Mikor tudunk többet?
452
00:28:38,180 --> 00:28:40,070
Majd a vizsgálatok után.
453
00:28:40,100 --> 00:28:41,230
Mit mondott az orvos?
454
00:28:41,260 --> 00:28:42,440
- Nem kérdés.
- Megoldom.
455
00:28:42,470 --> 00:28:43,570
Rákos vagyok.
456
00:28:46,640 --> 00:28:47,830
Mióta?
457
00:28:48,310 --> 00:28:50,000
Mióta rákos.
458
00:28:50,820 --> 00:28:55,170
...ma este, az ashwoodi
szupermarket kirablását követően.
459
00:28:55,200 --> 00:28:56,650
A rendőrség és az FBI...
460
00:28:56,680 --> 00:28:57,830
BANDATAGOKAT TARTÓZTATTAK LE
461
00:28:57,860 --> 00:29:01,380
...Wayne megyei cégeken keresztül
mosták tisztára a pénzt,
462
00:29:01,410 --> 00:29:03,340
többek között a szupermarketben is.
463
00:29:03,370 --> 00:29:06,890
A hatóságok szerint
azért emelhettek vádat,
464
00:29:06,920 --> 00:29:10,220
mert a rablók
üzenetet hagytak a nyomozóknak,
465
00:29:10,250 --> 00:29:13,220
és felhívták a figyelmüket
a pénzmosásra.
466
00:29:13,250 --> 00:29:16,020
További részletekkel
később jelentkezünk.
467
00:29:28,930 --> 00:29:30,200
Csináltam valamit.
468
00:29:32,730 --> 00:29:34,620
- Tudod, milyen az agyam.
- Ja.
469
00:29:34,650 --> 00:29:36,160
Poszttraumás sokkot kaptam.
470
00:29:36,190 --> 00:29:38,160
A faházas téma óta.
471
00:29:38,190 --> 00:29:39,670
Mondhatom?
472
00:29:42,820 --> 00:29:44,670
Ültem ma az autóban,
473
00:29:44,700 --> 00:29:49,010
és nem hajtottam le a pályáról,
hanem mentem tovább.
474
00:29:50,700 --> 00:29:52,680
És elmentem a határig.
475
00:29:54,540 --> 00:29:56,600
Aztán a barkácsüzletig.
476
00:29:57,960 --> 00:30:00,100
Beugrottál Nagy Mike-hoz?
477
00:30:00,760 --> 00:30:02,440
Hogy van a lába?
478
00:30:02,470 --> 00:30:03,980
Mit szólt?
479
00:30:04,010 --> 00:30:05,110
Nos...
480
00:30:05,890 --> 00:30:07,570
Odamentem hozzá.
481
00:30:07,600 --> 00:30:09,820
Ott ült a villástargoncán.
482
00:30:09,850 --> 00:30:13,320
Azt mondtam neki, hogy:
"Attól, hogy Rio már nincs képben,
483
00:30:13,350 --> 00:30:14,910
mi még lehetünk."
484
00:30:15,560 --> 00:30:18,490
Erre leszállt, benyúlt a zsebébe,
485
00:30:18,520 --> 00:30:22,880
elővett egy pisztolyt,
és az arcomba tolta.
486
00:30:23,610 --> 00:30:26,510
"Nem akarok
új arcokkal dolgozni Detroitban."
487
00:30:27,410 --> 00:30:29,430
Én meg erre: "Baszod,
488
00:30:30,620 --> 00:30:32,180
mi vagyunk Detroit."
489
00:30:34,000 --> 00:30:37,100
Baszod, le is lőhetett volna.
490
00:30:37,580 --> 00:30:40,190
Ami ezután jött,
még kevésbé tetszett neki.
491
00:30:41,630 --> 00:30:43,100
Választhatott.
492
00:30:43,130 --> 00:30:45,520
"Vagy velünk vagy,
493
00:30:46,340 --> 00:30:47,980
vagy magadban.
494
00:30:48,010 --> 00:30:50,070
Mi lesz, Nagy Michael?"
495
00:30:51,100 --> 00:30:53,150
"Nagy Michael?"
496
00:30:53,180 --> 00:30:57,620
És jó sokáig csak meredt rám.
497
00:30:57,650 --> 00:30:59,740
És már tökre úgy voltam vele,
498
00:30:59,770 --> 00:31:01,920
hogy ott helyben fejbe lő.
499
00:31:02,440 --> 00:31:03,580
Aztán...
500
00:31:05,190 --> 00:31:06,920
kezet ráztunk.
501
00:31:07,740 --> 00:31:09,720
És megpakolta a kocsit.
502
00:31:10,160 --> 00:31:11,380
Csajok...
503
00:31:12,200 --> 00:31:15,260
Hat doboz csomagolópapír van a kocsiban!
504
00:31:17,040 --> 00:31:18,340
Ó, baszki!
505
00:31:18,370 --> 00:31:19,980
Mondtam, hogy menő csaj!
506
00:31:21,040 --> 00:31:22,850
Ki vagy te?
507
00:31:29,930 --> 00:31:32,730
Látnotok kellene az arcotokat.
508
00:31:32,760 --> 00:31:33,860
Most mi van?
509
00:31:34,680 --> 00:31:36,280
Teljesen elfehéredtél.
510
00:31:39,190 --> 00:31:40,700
Ez tiszta kamu volt?
511
00:31:40,730 --> 00:31:42,250
Még a targonca is?
512
00:31:45,780 --> 00:31:47,210
De gondoljatok bele...
513
00:31:47,240 --> 00:31:49,710
Hát, én sajnálom, hogy nem igaz.
514
00:31:52,070 --> 00:31:53,180
Az lehet.
515
00:32:00,250 --> 00:32:01,350
Kirámolták a boltot.
516
00:32:02,290 --> 00:32:03,390
Megint.
517
00:32:05,460 --> 00:32:07,860
És rohadt ideges vagyok. Már elnézést.
518
00:32:08,340 --> 00:32:09,780
Mennyit ittál?
519
00:32:10,380 --> 00:32:11,530
El kell...
520
00:32:14,310 --> 00:32:15,410
Figyelj!
521
00:32:18,560 --> 00:32:22,490
Mondok valamit, amitől lehidalsz.
522
00:32:22,520 --> 00:32:23,740
Bűzlesz a sörtől.
523
00:32:23,770 --> 00:32:25,210
Ezek a nők...
524
00:32:26,150 --> 00:32:31,920
Tudom, hogy van valami gyanús
ügyletetek, de ők nem jó emberek.
525
00:32:31,950 --> 00:32:33,050
Valójában ők
526
00:32:33,700 --> 00:32:35,010
közönséges bűnözők.
527
00:32:35,490 --> 00:32:39,350
- Én... Mit követtek el?
- Kirabolták az üzletemet.
528
00:32:40,000 --> 00:32:41,470
Már másodjára!
529
00:32:41,500 --> 00:32:43,430
Jesszusom! Ez...
530
00:32:44,840 --> 00:32:46,060
teljes őrület!
531
00:32:46,550 --> 00:32:48,390
Tudom, hogy lesokkolt,
532
00:32:48,420 --> 00:32:53,690
és Isten látja lelkem, nem ezt érdemled,
de rossz társaságba keveredtél.
533
00:32:57,180 --> 00:32:58,820
És Annie?
534
00:33:02,020 --> 00:33:04,830
Az egy rohadék.
535
00:33:05,310 --> 00:33:07,120
Ezért akartad megerőszakolni?
536
00:33:10,490 --> 00:33:11,670
Ezt kitől hallottad?
537
00:33:12,570 --> 00:33:15,090
Attól a riherongytól? Mert nem igaz.
538
00:33:15,700 --> 00:33:16,970
Mi történt?
539
00:33:18,910 --> 00:33:20,430
Bonyolult ügy.
540
00:33:20,910 --> 00:33:22,140
Tudni akarom!
541
00:33:23,460 --> 00:33:24,560
Mi...
542
00:33:28,170 --> 00:33:30,810
- Volt köztünk valami.
- Jártatok?
543
00:33:30,840 --> 00:33:34,610
Nos... Állandóan flörtölt velem.
544
00:33:34,640 --> 00:33:36,900
Te is látod, hogy kipakolja az árut.
545
00:33:36,930 --> 00:33:40,530
Mélyen dekoltált blúzok, a tetkó...
546
00:33:41,060 --> 00:33:43,120
Csak az nincs a homlokára írva,
547
00:33:44,520 --> 00:33:45,830
hogy SZ-E-X.
548
00:33:45,860 --> 00:33:47,080
Ezért erőszakoltad meg?
549
00:33:47,110 --> 00:33:48,580
Nem, dehogyis!
550
00:33:49,900 --> 00:33:52,630
Mintha nem is figyelnél rám.
551
00:33:54,490 --> 00:33:57,170
Annie... Ő nem...
552
00:33:58,660 --> 00:33:59,880
Nem olyan, mint te.
553
00:33:59,910 --> 00:34:01,880
Nem egy jó keresztény.
554
00:34:01,910 --> 00:34:04,600
Az ilyen nők
azt a fajta figyelmet igénylik.
555
00:34:06,880 --> 00:34:08,270
- Az erőszakot?
- Nem!
556
00:34:11,170 --> 00:34:12,270
Csak...
557
00:34:14,510 --> 00:34:15,600
keményebb cuccot.
558
00:34:15,630 --> 00:34:17,190
Van különbség.
559
00:34:18,050 --> 00:34:19,660
Ismersz. Úriember vagyok.
560
00:34:20,180 --> 00:34:23,610
De amikor valaki folyamatosan hergel,
561
00:34:23,640 --> 00:34:25,200
és pontosan tudod, mivel,
562
00:34:25,230 --> 00:34:26,700
akkor megkapja, ami jár.
563
00:34:26,730 --> 00:34:29,660
Sajnálom, ha ez nem hangzik
túl romantikusan,
564
00:34:29,690 --> 00:34:32,960
de ilyen az emberi természet.
Érted, ugye?
565
00:34:33,400 --> 00:34:34,670
Ez tudomány.
566
00:34:53,590 --> 00:34:55,730
Van még mondanivalód?
567
00:34:55,760 --> 00:34:56,940
Te felvetted?
568
00:34:57,510 --> 00:35:01,360
- Miért tetted?
- Ezt én is kérdezhetném.
569
00:35:01,390 --> 00:35:03,030
Az még azelőtt volt!
570
00:35:03,560 --> 00:35:05,110
Mielőtt?
571
00:35:05,140 --> 00:35:06,450
Mielőtt kedveltelek volna.
572
00:35:09,690 --> 00:35:11,080
Kérlek, menj el!
573
00:35:19,780 --> 00:35:21,130
Azt elviszem magammal.
574
00:35:25,200 --> 00:35:28,520
Attól, hogy akarsz valamit,
még nincs jogod elvenni.
575
00:35:39,510 --> 00:35:40,940
Hoztam egy klasszikust.
576
00:35:40,970 --> 00:35:42,150
Fahéjas pálesz.
577
00:35:42,180 --> 00:35:43,570
A kedvencem!
578
00:35:43,970 --> 00:35:46,160
Bát micvákor ittam ilyet.
579
00:35:48,350 --> 00:35:50,000
Sadie-é is lassan itt van.
580
00:35:51,610 --> 00:35:52,710
A francba!
581
00:35:53,650 --> 00:35:54,700
Vének vagyunk.
582
00:35:54,730 --> 00:35:55,920
Na ja.
583
00:36:01,200 --> 00:36:03,460
Olyan boldognak tűnt!
584
00:36:03,490 --> 00:36:04,550
Hagyd abba!
585
00:36:04,580 --> 00:36:06,840
Mintha a suli egy másik bolygó lenne,
586
00:36:06,870 --> 00:36:09,140
amiről még csak nem is hallott,
587
00:36:09,170 --> 00:36:13,440
és ahol mindenki jó fej vele,
és együtt labdáznak.
588
00:36:15,590 --> 00:36:18,310
Én meg szó szerint elzártam ettől.
589
00:36:18,340 --> 00:36:19,780
De most már ott van.
590
00:36:22,800 --> 00:36:24,740
Korábban is mehetett volna.
591
00:36:33,610 --> 00:36:35,370
Megígéred, hogy nem leszel pöcs?
592
00:36:37,150 --> 00:36:38,250
Nem.
593
00:36:39,090 --> 00:36:46,010
Mégis lehet, hogy nem csak én tudom,
mi kell neki.
594
00:36:48,370 --> 00:36:50,760
- Hogy mondtad? Megismételnéd?
- Pöcs!
595
00:36:50,790 --> 00:36:53,100
Tuti nem a pálesz miatt mondod?
596
00:36:56,420 --> 00:36:57,730
Rád is szüksége van.
597
00:36:58,670 --> 00:36:59,770
És nem a pálesz.
598
00:37:00,630 --> 00:37:04,280
Pontosan ezt akartam hallani.
599
00:37:05,430 --> 00:37:06,950
"Nem a pálesz."
600
00:37:09,730 --> 00:37:14,040
Két másodperc alatt elrendeztük azt,
amiért az ügyvédek sok pénzt kérnek.
601
00:37:14,440 --> 00:37:15,620
Szintet léptünk.
602
00:37:15,650 --> 00:37:17,790
Mint a felnőtt csókák.
603
00:37:17,820 --> 00:37:22,500
Kivéve, hogy a felnőtt csókák
nem mondják, hogy "felnőtt csókák."
604
00:37:23,530 --> 00:37:24,630
Jogos.
605
00:37:30,870 --> 00:37:31,970
Mennem kéne.
606
00:37:33,790 --> 00:37:34,890
Nekem is.
607
00:37:41,590 --> 00:37:44,070
Csoki shake, csokis keksz...
608
00:37:44,640 --> 00:37:45,740
Hamburger...
609
00:37:47,050 --> 00:37:48,820
Az melyik, ami fánkos?
610
00:37:48,850 --> 00:37:50,150
A fánkburger?
611
00:37:50,180 --> 00:37:51,320
Az vadul néz ki.
612
00:37:51,350 --> 00:37:52,450
Attól még kérek.
613
00:37:53,020 --> 00:37:54,410
Állj!
614
00:37:54,440 --> 00:37:56,660
Az kéne, hogy az új veséd feladja.
615
00:37:56,690 --> 00:37:58,540
Ne terheljük meg!
616
00:37:59,070 --> 00:38:00,540
Akkor egy kis zselét?
617
00:38:00,570 --> 00:38:03,170
A zselé jó.
Abból egy vödörnyit is ehetsz.
618
00:38:04,280 --> 00:38:05,510
Szólok a nővérnek.
619
00:38:06,120 --> 00:38:07,710
Szeretlek, Bubu.
620
00:38:07,740 --> 00:38:09,050
Én is, anya!
621
00:38:18,630 --> 00:38:19,770
Majd szólok neki.
622
00:38:20,300 --> 00:38:21,980
Maradj csak az éhes manóval!
623
00:38:22,010 --> 00:38:23,110
Oké.
624
00:38:24,970 --> 00:38:26,230
Mi a baj?
625
00:38:26,260 --> 00:38:28,730
Emlékszel a pasira,
akit elkaptam pár hete?
626
00:38:28,760 --> 00:38:30,940
- Hülye bajusz? Elnézést!
- Igen?
627
00:38:30,970 --> 00:38:33,620
- Hozna egy kis zselét a 111-esbe?
- Máris.
628
00:38:34,020 --> 00:38:37,530
Szóval az FBI és a zsaruk
lekapcsolta a bandáját tegnap.
629
00:38:37,560 --> 00:38:38,960
Az jó.
630
00:38:41,650 --> 00:38:42,790
Mi van?
631
00:38:42,820 --> 00:38:44,340
Mondd meg, mit tegyek!
632
00:38:46,070 --> 00:38:47,710
- Én...
- Lebuktak,
633
00:38:47,740 --> 00:38:50,840
mert egy szupermarketen át
mosták tisztára a lóvét.
634
00:38:51,620 --> 00:38:57,020
Nem tudtunk róla, de két nő
kirabolta az üzletet pár napja.
635
00:38:58,420 --> 00:38:59,940
Kész szerencse.
636
00:39:01,670 --> 00:39:02,930
Menjünk be hozzá!
637
00:39:02,960 --> 00:39:05,400
Beth húga ott dolgozik.
638
00:39:08,010 --> 00:39:10,070
Jézusom! Ő is ott volt?
639
00:39:13,770 --> 00:39:15,110
Szóval így csináljuk?
640
00:39:15,140 --> 00:39:17,870
- Nem beszéltem vele...
- Akkor rabolták ki,
641
00:39:17,900 --> 00:39:21,000
aznap éjjel, amikor te és Beth barátnőd
642
00:39:21,480 --> 00:39:24,460
Ohióba mentetek 87 rongynyi készpénzért.
643
00:39:24,490 --> 00:39:28,050
- Egy pillanat, ugye nem...
- Nincs is vállalkozásod, ugye?
644
00:39:29,450 --> 00:39:30,590
Se főnökséged.
645
00:39:31,490 --> 00:39:33,640
Csak kamu volt az egész?
646
00:39:34,620 --> 00:39:36,180
Miből gondolod, hogy én...
647
00:39:36,210 --> 00:39:37,310
Az arcodról.
648
00:39:39,120 --> 00:39:40,220
Rá van írva.
649
00:39:43,840 --> 00:39:45,190
Értünk tettem.
650
00:39:45,840 --> 00:39:48,690
- Rendőr vagyok, Ruby!
- Nem volt választásom.
651
00:39:48,720 --> 00:39:50,860
És én most mihez kezdjek?
652
00:39:52,930 --> 00:39:54,360
Nem tudom.
653
00:39:54,390 --> 00:39:57,280
Kérdezted, mi kellene ahhoz,
hogy elhagyjalak.
654
00:39:58,520 --> 00:39:59,830
Tudtad a választ.
655
00:40:01,860 --> 00:40:03,330
És mégis megtetted.
656
00:40:16,870 --> 00:40:18,010
Szia, drágám!
657
00:40:18,040 --> 00:40:19,140
Itthon vagyunk.
658
00:40:31,970 --> 00:40:34,660
Jöttem volna hamarabb, csak lekötöttek.
659
00:40:39,060 --> 00:40:40,740
Meglepetés!
660
00:40:44,980 --> 00:40:46,120
Sajnálom, Beth!
661
00:40:47,940 --> 00:40:50,170
- Ő nem tett semmit.
- De próbált.
662
00:40:51,200 --> 00:40:52,380
Nagyon is.
663
00:40:53,450 --> 00:40:55,130
Harciasabb, mint gondoltam.
664
00:40:55,160 --> 00:40:56,550
Igaz, bajnok?
665
00:40:58,120 --> 00:41:01,010
Ó, bocs, ez zavarja?
666
00:41:01,770 --> 00:41:04,230
- Eressze el!
- Nem bírja a vér látványát?
667
00:41:05,630 --> 00:41:07,850
Azt hittem, a helyemre pályázik.
668
00:41:08,710 --> 00:41:10,350
Az egész erről szólt, nem?
669
00:41:10,380 --> 00:41:13,440
Sittre akart juttatni.
Nagy tervei lehetnek.
670
00:41:14,180 --> 00:41:17,610
Át kellett volna ám gondolni.
671
00:41:19,060 --> 00:41:20,700
Ehhez a melóhoz tök kell.
672
00:41:20,730 --> 00:41:24,960
Ha király akar lenni, meg kell ölni
a régit. A középkor óta, kedvesem.
673
00:41:26,480 --> 00:41:29,630
Kérem, ne tegye!
Ne öljön meg minket!
674
00:41:31,200 --> 00:41:34,130
Én nem ölök meg senkit.
675
00:41:36,030 --> 00:41:37,510
Majd maga.
676
00:41:54,090 --> 00:41:55,400
Nos, mit gondol?
677
00:41:57,640 --> 00:41:59,150
Vannak tökei?
678
00:42:08,070 --> 00:42:12,070
A feliratot fordította: Varga Attila