1 00:01:06,570 --> 00:01:08,670 - Bérgyilkos! - Komolyan mondod? 2 00:01:09,490 --> 00:01:11,630 Nem megölni akarjuk, sittre vágni. 3 00:01:12,450 --> 00:01:13,550 Befejezhetem? 4 00:01:14,040 --> 00:01:20,060 Felbéreljük a bérgyilkost, és Riót mártjuk be a gyilkosságért. 5 00:01:20,540 --> 00:01:22,220 Ja, így, hogy mondod... 6 00:01:22,250 --> 00:01:24,520 És kit fog kinyírni? Egy járókelőt? 7 00:01:24,550 --> 00:01:26,360 Valakit, aki beállt elé a sorba? 8 00:01:27,420 --> 00:01:28,480 Van elképzelésem. 9 00:01:28,510 --> 00:01:29,730 Azt sejtettem. 10 00:01:29,760 --> 00:01:32,320 Senki nem mondta, hogy sétagalopp lesz. 11 00:01:32,350 --> 00:01:35,070 Ha az lenne, az FBI megtette volna. 12 00:01:47,400 --> 00:01:48,500 Agykontroll. 13 00:01:49,400 --> 00:01:50,590 És feladja magát. 14 00:01:51,410 --> 00:01:52,630 Na, én lelépek. 15 00:01:52,660 --> 00:01:55,250 Lököd az ötleteket, hátha van köztük jó. 16 00:01:55,280 --> 00:01:56,710 Dolgom van reggel. 17 00:01:56,740 --> 00:01:58,720 Fontosabb, mint a nem meghalás? 18 00:01:58,750 --> 00:02:00,970 A kórház pénzügyeseivel találkozunk. 19 00:02:01,000 --> 00:02:02,270 Mihez kezdesz? 20 00:02:03,750 --> 00:02:06,940 Azt mondjuk, persze, van pénz a vesére. 21 00:02:09,050 --> 00:02:12,560 Írunk egy fedezetlen csekket, hátha nem bukunk le a műtétig. 22 00:02:12,590 --> 00:02:14,900 - Jó terv. - Istenben bízunk. 23 00:02:19,140 --> 00:02:20,450 Holnap telefonálok. 24 00:02:20,480 --> 00:02:22,570 A garázsba parkolj! 25 00:02:22,600 --> 00:02:24,990 Ne hagyd, hogy a lámpánál melléd álljanak! 26 00:02:25,020 --> 00:02:26,330 Hogy akadályozzam meg? 27 00:02:26,360 --> 00:02:28,370 Lassan gurulj előre! 28 00:02:28,400 --> 00:02:30,920 - Vagy meg se állj! - Ja, menj át a piroson! 29 00:02:32,860 --> 00:02:35,340 - Inkább nem... - Szólok Stannek, hogy ittam. 30 00:02:35,370 --> 00:02:36,970 És nem is fogsz hazudni. 31 00:02:37,660 --> 00:02:39,640 Aludhatsz a kanapén. 32 00:02:54,180 --> 00:02:55,860 Kösz, nem maradok. 33 00:03:01,350 --> 00:03:03,990 Ha az emberemre vár, csak az időt pazarolja. 34 00:03:04,020 --> 00:03:05,790 Mert ma este nem jön. 35 00:03:07,770 --> 00:03:09,330 Szóval a maga helyében 36 00:03:09,980 --> 00:03:12,460 visszamennék a családomhoz Baltimore-ba. 37 00:03:12,490 --> 00:03:15,000 Hagyjuk a mellébeszélést, jó? 38 00:03:15,030 --> 00:03:17,630 Nem mintha zavarna, ha fotóznak, 39 00:03:18,030 --> 00:03:19,840 de elég unalmas lehet 40 00:03:19,870 --> 00:03:22,970 egész nap engem kajtatni a semmiért. 41 00:03:23,960 --> 00:03:26,310 Csak beszélnék Eddyvel. 42 00:03:28,290 --> 00:03:29,440 Sok sikert hozzá! 43 00:03:38,010 --> 00:03:40,650 A donort levették a gépről. 44 00:03:40,680 --> 00:03:43,370 Úgyhogy egy napunk van. 45 00:03:44,140 --> 00:03:46,700 Amint szólnak, maguk aláírnak, 46 00:03:46,730 --> 00:03:49,960 befizetik a pénzt, és Sara megy a műtőbe. 47 00:03:52,400 --> 00:03:54,370 Mennyit fedez a biztosítás? 48 00:03:54,400 --> 00:03:57,460 Az önrészük húsz százalék. 49 00:03:57,490 --> 00:03:58,880 Az mennyi is pontosan? 50 00:03:58,910 --> 00:04:01,760 87 400 dollár és 53 cent. 51 00:04:02,790 --> 00:04:03,840 Oké... 52 00:04:03,870 --> 00:04:05,220 Pontos összeg, vettem. 53 00:04:05,750 --> 00:04:08,300 Most írjuk meg a csekket, vagy... 54 00:04:08,330 --> 00:04:09,810 - Igen. - Most azonnal? 55 00:04:09,840 --> 00:04:11,020 - Igen. Remek. - Oké. 56 00:04:11,050 --> 00:04:12,520 - Írjuk akkor. - Ja. 57 00:04:12,550 --> 00:04:14,150 Itt van valahol. 58 00:04:15,970 --> 00:04:18,860 - A tollam persze kifogy. - Na ne. 59 00:04:18,890 --> 00:04:20,150 Kicsim, van nálad... 60 00:04:20,180 --> 00:04:23,070 Szerintem igen, de... 61 00:04:23,930 --> 00:04:25,660 - Ez nem toll. - Nem. 62 00:04:25,690 --> 00:04:26,950 Ezzel nem lehet írni. 63 00:04:26,980 --> 00:04:28,870 Próbálkozhatsz, de bebukod. 64 00:04:28,900 --> 00:04:31,120 - Itt az enyém. - Nahát! 65 00:04:31,150 --> 00:04:32,290 - Oké. - Ja. 66 00:04:34,070 --> 00:04:35,920 Tudom, hogy idegesek. 67 00:04:35,950 --> 00:04:40,380 Mindenképpen foglalkozzanak magukkal is! 68 00:04:40,410 --> 00:04:43,590 - Jó. - Odáig vagyunk a namaste izéért. 69 00:04:43,620 --> 00:04:45,130 Rendszeresen toljuk. 70 00:04:45,160 --> 00:04:46,380 - Csak... - Remek. 71 00:04:46,410 --> 00:04:48,930 - Mennyi van a számlán? - 3500 dollár. 72 00:04:49,330 --> 00:04:50,430 Go Fund Me? 73 00:04:50,710 --> 00:04:52,600 Még vagy ezer. 74 00:04:52,630 --> 00:04:54,770 Oké, még vannak lehetőségeink. 75 00:04:55,300 --> 00:04:58,060 - Éspedig? - Hátha segít a főnököd. Hívd fel! 76 00:04:58,090 --> 00:05:00,950 Már hívtam. A neten 800 dollár van. 77 00:05:01,720 --> 00:05:03,990 - Azt mondtad, ezer. - Tévedtem. 78 00:05:05,390 --> 00:05:09,160 Oké, a templom szervezhet még egy autómosást vagy bolhapiacot, 79 00:05:09,190 --> 00:05:11,620 én meg kérhetek a srácoktól odabent. 80 00:05:11,650 --> 00:05:13,790 Minden segítség elkél. 81 00:05:13,820 --> 00:05:16,210 - Már segítettek. - Akkor segítsenek megint. 82 00:05:16,240 --> 00:05:17,340 Stan... 83 00:05:18,200 --> 00:05:20,420 A bank visszapattintja a csekket. 84 00:05:20,450 --> 00:05:22,960 - De az égig! - Tudom. 85 00:05:22,990 --> 00:05:25,590 Két év börtönt is kaphatsz érte, Ruby. 86 00:05:25,620 --> 00:05:27,300 Azt sok mindenért adnak. 87 00:05:28,710 --> 00:05:30,180 Akkor raboljunk bankot! 88 00:05:31,130 --> 00:05:32,430 Oké, csak... 89 00:05:33,920 --> 00:05:35,060 Nyugi! 90 00:05:35,090 --> 00:05:37,270 Oké? Nagy levegő! 91 00:05:40,970 --> 00:05:43,320 - Honnan van a csipsz? - Az ülés alól. 92 00:05:43,350 --> 00:05:45,280 Adjál nekem is! Kösz! 93 00:05:45,720 --> 00:05:47,740 Finom. Figyu! 94 00:05:48,060 --> 00:05:49,860 Tudod, milyen nap a szerda? 95 00:05:49,890 --> 00:05:51,160 Elviszik a szemetet. 96 00:05:51,560 --> 00:05:52,660 Figyu! 97 00:05:53,770 --> 00:05:54,870 Ismered őt? 98 00:05:56,940 --> 00:05:58,210 Lee-ék fia lehet. 99 00:05:58,900 --> 00:06:00,300 Sose láttam. 100 00:06:01,410 --> 00:06:04,130 Szerdán van az évfordulónk. 101 00:06:05,950 --> 00:06:08,890 - Tudom. - A húszéves. 102 00:06:09,370 --> 00:06:10,470 Azt is tudom. 103 00:06:10,500 --> 00:06:12,180 Foglalhatok asztalt. 104 00:06:12,210 --> 00:06:13,930 Ennünk azért kell. 105 00:06:13,960 --> 00:06:15,010 Dean... 106 00:06:15,040 --> 00:06:16,850 Nézd, én... El kell döntenünk. 107 00:06:16,880 --> 00:06:18,770 Ha nem fogunk... 108 00:06:20,050 --> 00:06:21,600 Akkor... Mondjuk ki. 109 00:06:21,630 --> 00:06:24,440 Mert most megrekedtünk. Fura, köztes állapot ez, 110 00:06:24,470 --> 00:06:27,360 és én... 111 00:06:28,430 --> 00:06:30,530 Tudnom kell. 112 00:06:32,440 --> 00:06:34,070 Nem értem. Mit kell tudnod? 113 00:06:34,100 --> 00:06:36,790 Az évfordulónk egy sima szerda neked? 114 00:06:41,240 --> 00:06:42,630 Öveket becsatolni! 115 00:06:51,210 --> 00:06:53,720 - Mennyire gázos? - Egy hete vagyok itt. 116 00:06:53,750 --> 00:06:54,850 Rühelled. 117 00:06:55,290 --> 00:06:56,390 Elvagyok. 118 00:06:57,170 --> 00:06:59,060 Minden lánynak van lova? 119 00:06:59,090 --> 00:07:02,100 A tesitanáron fityula van, vagy speckó apácagatya? 120 00:07:02,130 --> 00:07:03,400 Nincs tornatermünk. 121 00:07:03,430 --> 00:07:05,230 Akkor nem is olyan tré hely. 122 00:07:05,260 --> 00:07:06,520 Ezt mondtam én is. 123 00:07:06,550 --> 00:07:09,610 Most apád és Nancy hozza a döntéseket, 124 00:07:09,640 --> 00:07:13,160 de ígérem, hogy nem kell itt maradnod sokáig. 125 00:07:13,190 --> 00:07:14,370 Mennem kell. 126 00:07:15,100 --> 00:07:16,370 Hé! 127 00:07:16,860 --> 00:07:18,740 Menő vagy ebben a cuccban. 128 00:07:18,770 --> 00:07:20,370 Imádlak! 129 00:07:20,400 --> 00:07:23,420 Senki nem jobb, mint te. 130 00:07:37,210 --> 00:07:38,260 Annie Bananie. 131 00:07:38,290 --> 00:07:39,890 Bemutatom Sallyt. 132 00:07:39,920 --> 00:07:42,730 Üzletvezető-helyettesnek tanítom be. 133 00:07:43,550 --> 00:07:45,600 Mióta vagy nálunk, Sally? 134 00:07:45,630 --> 00:07:46,740 Három napja. 135 00:07:48,550 --> 00:07:49,690 Nem semmi. 136 00:07:49,720 --> 00:07:52,830 Nos, vannak született vezetők, és... 137 00:07:53,390 --> 00:07:55,610 mások meg nem azok. 138 00:07:55,640 --> 00:07:59,790 Kicsivel több dolgot kell delegálnom. 139 00:08:03,110 --> 00:08:05,710 - Miért? - Nos, ha tudni akarod... 140 00:08:06,910 --> 00:08:08,050 Járok valakivel. 141 00:08:08,740 --> 00:08:10,760 - Különleges nő. - Zsidó a nő? 142 00:08:15,330 --> 00:08:16,430 Nos, az? 143 00:08:17,500 --> 00:08:23,150 Nos, Annie-nek 78 cent hiánya volt tegnap. 144 00:08:24,210 --> 00:08:26,810 Megmutatom, hogy kezeljük a problémát. 145 00:08:26,840 --> 00:08:28,240 Csak figyelj, és tanulj! 146 00:08:28,840 --> 00:08:29,940 TÁMOGASSA A GYEREKEKET! 147 00:08:33,640 --> 00:08:35,660 Hetvennyolc. 148 00:08:36,690 --> 00:08:37,790 Aztán... 149 00:08:45,280 --> 00:08:46,380 Bingó. 150 00:08:47,610 --> 00:08:50,790 Nos, a pénztárosokra oda kell figyelni. 151 00:08:50,820 --> 00:08:52,340 Különösen erre. 152 00:08:52,370 --> 00:08:54,970 A széfben annyinak kell lennie, mint papíron. 153 00:08:56,120 --> 00:08:59,890 A halas pult a legveszélyesebb. 154 00:08:59,920 --> 00:09:01,680 Azt hiszik, ami fagyasztott, 155 00:09:01,710 --> 00:09:04,060 az friss fogásnak számít. Karácsony óta. 156 00:09:04,090 --> 00:09:05,520 Már nem is számolom, 157 00:09:05,550 --> 00:09:08,940 hány potenciális perünk lehetett volna a ráksaláta miatt. 158 00:09:09,430 --> 00:09:10,650 - Hali! - Na, mi van? 159 00:09:10,680 --> 00:09:11,730 A frász tört ki. 160 00:09:11,760 --> 00:09:14,070 - Van egy ötletem. - Ne riogass sms-ben! 161 00:09:14,100 --> 00:09:16,150 Amikor fatvát mondtak ki ránk! 162 00:09:16,180 --> 00:09:18,950 Vészhelyzetben viszont riogass nyugodtan! 163 00:09:19,810 --> 00:09:22,080 Majd szóljatok, ha befejeztétek! 164 00:09:23,650 --> 00:09:27,040 Mi az, amit mi tudunk a pasiról, és a zsaruk nem? 165 00:09:28,070 --> 00:09:29,580 Furán hordja a kapucnit. 166 00:09:29,610 --> 00:09:30,750 Félig húzza fel. 167 00:09:30,780 --> 00:09:33,420 - El kéne döntenie, tesó. - Ez is igaz. 168 00:09:33,450 --> 00:09:38,810 Az is, hogy a melóhelyemen mossa a pénzt tisztára, ahogy sajnos kiderült. 169 00:09:40,290 --> 00:09:43,390 Hahó! Ezért pont sitt jár! 170 00:09:43,960 --> 00:09:45,350 Szólunk az FBI-nak. 171 00:09:45,380 --> 00:09:47,770 És mit mondunk, honnan az infó? 172 00:09:47,800 --> 00:09:53,070 Azt csak nem mondhatjuk, hogy kiraboltuk a kócerájt, és jött Rio. 173 00:09:53,100 --> 00:09:54,360 Nem mondunk semmit. 174 00:09:55,140 --> 00:09:58,080 Csak okot adunk rá, hogy körülnézzenek. 175 00:10:01,980 --> 00:10:04,740 - Kizárt! - Ismerős terep. 176 00:10:04,770 --> 00:10:06,410 Először bérgyilkos, most ez. 177 00:10:06,440 --> 00:10:09,620 Nyitva hagyjuk a széfet, a rendőrök majd megoldják. 178 00:10:09,650 --> 00:10:11,670 Jézusom! Jól jönne az agykontroll! 179 00:10:11,700 --> 00:10:12,880 Senki nem számít rá! 180 00:10:12,910 --> 00:10:14,710 Ugyanott nem rabolnak kétszer! 181 00:10:14,740 --> 00:10:16,970 Nem, mert baromság. 182 00:10:17,450 --> 00:10:19,430 De egy vesét ér neked. 183 00:10:21,670 --> 00:10:25,850 Csak annyit viszünk el, amennyi Sarának kell. A többit otthagyjuk. 184 00:10:26,670 --> 00:10:28,690 Jó, azért kicsivel több is lehet. 185 00:10:30,090 --> 00:10:31,230 Jól van na! 186 00:10:35,200 --> 00:10:36,740 Szia, régi barát! 187 00:10:46,450 --> 00:10:50,790 Oké. Alaposan felturbózták a biztonsági rendszert. 188 00:10:50,820 --> 00:10:51,930 Mennyire alaposan? 189 00:10:52,620 --> 00:10:54,460 Három új kamera. 190 00:10:54,490 --> 00:10:55,760 Ajaj! 191 00:10:55,790 --> 00:10:58,890 És egy nagyon spéci széf. 192 00:10:59,920 --> 00:11:01,520 Mi van a kis pasiddal? 193 00:11:02,000 --> 00:11:03,400 Továbbra sem a pasim, 194 00:11:04,340 --> 00:11:07,730 és éjszaka nem melózik, mert szerelmes lett. 195 00:11:09,130 --> 00:11:10,190 Mibe? 196 00:11:10,220 --> 00:11:13,150 - Ugye. - És Tyler? 197 00:11:13,640 --> 00:11:15,030 Őt nem spécizték fel. 198 00:11:15,060 --> 00:11:18,120 Oké, fogyott három kilót, így picivel gyorsabb lett. 199 00:11:18,690 --> 00:11:21,000 De most talált rá a pho-levesre. 200 00:11:21,480 --> 00:11:22,950 "Fő"-nek ejtik. 201 00:11:22,980 --> 00:11:24,580 És mi köze van ehhez? 202 00:11:24,610 --> 00:11:27,830 Hosszabb a kajaszünete. Végigcsinálja a ceremóniát. 203 00:11:27,860 --> 00:11:28,960 Oké, 204 00:11:29,780 --> 00:11:30,880 ez hasznos. 205 00:11:31,360 --> 00:11:34,300 Ja, és minden kasszában van pánikgomb. 206 00:11:34,330 --> 00:11:36,420 - Hogy mit? - Ja. 207 00:11:36,450 --> 00:11:40,260 - Ami a zsarukat hívja? - Vagy a kommandót. A Gárdát. Tudom én? 208 00:11:40,290 --> 00:11:43,980 Nem nyomogattuk. De aki jön, tíz percen belül teszi. 209 00:11:44,590 --> 00:11:48,730 És az új linóleumpadló csúszik. 210 00:11:48,760 --> 00:11:50,980 - Oké, ennyi? - Igen. 211 00:11:51,010 --> 00:11:55,900 Ja, vannak infravörös mozgásérzékelők a rakodóban. 212 00:11:55,930 --> 00:11:56,940 Jézusom! 213 00:11:56,970 --> 00:11:58,070 De tényleg ennyi. 214 00:11:59,060 --> 00:12:02,000 - Kivéve persze... - Ó, ne már! Mi van még? 215 00:12:04,980 --> 00:12:05,990 Apu! 216 00:12:06,020 --> 00:12:09,210 Csak nem őrült lépések zaját hallom? 217 00:12:09,240 --> 00:12:11,250 Csak a cukorka miatt szerettek. 218 00:12:11,280 --> 00:12:13,920 Tedd vissza! Na! 219 00:12:13,950 --> 00:12:15,460 Kérlek! 220 00:12:15,490 --> 00:12:16,590 Meglepetés! 221 00:12:16,950 --> 00:12:18,590 Elviszed őket anyádhoz? 222 00:12:18,620 --> 00:12:20,510 Persze. Mi van? 223 00:12:20,540 --> 00:12:22,430 És te is maradj ott! 224 00:12:22,460 --> 00:12:24,230 - Bajban vagy? - Igen. 225 00:12:24,790 --> 00:12:26,770 Az ugrálóváras faszi miatt? 226 00:12:28,300 --> 00:12:29,770 - Igen. - Jézusom, Beth! 227 00:12:29,800 --> 00:12:32,560 Megoldom. Egy életre. És aztán vége. 228 00:12:32,590 --> 00:12:33,650 Hadd segítsek! 229 00:12:33,680 --> 00:12:35,780 Valamit muszáj tennem! 230 00:12:38,060 --> 00:12:39,870 Foglalj asztalt! 231 00:12:41,350 --> 00:12:42,450 Tényleg? 232 00:12:43,140 --> 00:12:44,660 Oké, úgy lesz. 233 00:12:44,690 --> 00:12:46,370 - Sima ügy. - Oké. 234 00:12:48,530 --> 00:12:50,080 Szeretlek benneteket! 235 00:12:50,110 --> 00:12:52,170 - Mi is téged! - Köszönjetek el! 236 00:12:52,200 --> 00:12:53,420 Szia, anyu! 237 00:12:53,450 --> 00:12:54,550 Szia! 238 00:13:06,500 --> 00:13:08,770 - Nem kérek többet. - Alig ettél. 239 00:13:10,210 --> 00:13:11,350 Pizzát kaphatok? 240 00:13:11,380 --> 00:13:12,440 Én is kérek! 241 00:13:12,470 --> 00:13:15,150 Kicsim, a műtét előtt csak ezt eheted. 242 00:13:15,180 --> 00:13:16,780 Engem nem műtenek. 243 00:13:19,640 --> 00:13:20,820 Tudod, mit? 244 00:13:21,930 --> 00:13:24,610 Nem is értem, mi nem ízlik ebben. 245 00:13:24,640 --> 00:13:28,370 Simán érzem rajta a hikorit. És mézes-szárított paprikát. 246 00:13:28,400 --> 00:13:29,920 Egy kis fokhagymát. 247 00:13:33,150 --> 00:13:34,210 - Ugye? - Aha. 248 00:13:34,240 --> 00:13:38,340 Az enyém kicsit füstös, citrusos, oregánós cucc. 249 00:13:38,910 --> 00:13:40,180 És mi ez az íz? 250 00:13:41,330 --> 00:13:42,510 Egyértelműen pizza. 251 00:13:43,080 --> 00:13:44,470 Szalámis-ananászos. 252 00:13:44,500 --> 00:13:45,770 Édes és sós keveréke. 253 00:13:46,290 --> 00:13:47,350 Én kérek! 254 00:13:47,380 --> 00:13:48,640 El a kanállal! 255 00:13:54,630 --> 00:13:55,780 Az övék sokkal jobb! 256 00:13:59,850 --> 00:14:02,160 Na jó. Egyétek csak! 257 00:14:08,270 --> 00:14:10,330 Jó hírt kaptam ma. 258 00:14:10,360 --> 00:14:11,460 Igen? 259 00:14:11,940 --> 00:14:14,790 Megkapom az előleget. 260 00:14:15,490 --> 00:14:18,750 Nagyon durva lesz visszafizetni, de segítenek. 261 00:14:18,780 --> 00:14:19,880 Igen? 262 00:14:20,240 --> 00:14:21,340 Igen. 263 00:14:26,540 --> 00:14:28,180 Tudod, mi ez? 264 00:14:28,210 --> 00:14:29,350 Mi? 265 00:14:29,830 --> 00:14:31,730 A bumerángod visszatért. 266 00:14:32,710 --> 00:14:34,520 Nos, az iroda Daytonben van. 267 00:14:34,550 --> 00:14:37,900 Szóval ma este el kell indulnom, hogy reggel megkaphassam. 268 00:14:37,930 --> 00:14:39,860 Ne vezess egész éjjel! 269 00:14:39,890 --> 00:14:42,160 Nem lesz baj. Beth eljön velem. 270 00:14:46,270 --> 00:14:47,990 Én nem érzem a pizza ízét! 271 00:14:55,150 --> 00:14:58,760 Egy nap majd megértik, mi mindent tettél értük. 272 00:15:02,370 --> 00:15:03,510 Gondolod? 273 00:15:22,930 --> 00:15:25,110 Senki ne mozduljon! Ez egy rablás! 274 00:15:25,720 --> 00:15:27,490 Gyorsan lezavarjuk! 275 00:15:27,520 --> 00:15:29,360 Azt teszik, amit mondunk! 276 00:15:29,390 --> 00:15:30,910 Ki itt a főnök? 277 00:15:31,520 --> 00:15:32,910 Mi lesz már? 278 00:15:32,940 --> 00:15:35,540 Ki itt a főnök? 279 00:15:36,280 --> 00:15:38,170 Valaki nyissa ki a száját! 280 00:15:38,990 --> 00:15:40,380 Én vagyok. 281 00:15:40,410 --> 00:15:41,510 Én. 282 00:15:45,040 --> 00:15:47,140 Gyerünk! Oda! Mi lesz már? 283 00:15:47,170 --> 00:15:51,100 Gyerünk! 284 00:15:51,130 --> 00:15:52,970 Ez az! 285 00:15:53,000 --> 00:15:54,100 Oké! 286 00:15:54,130 --> 00:15:55,770 Gyerünk! 287 00:15:55,800 --> 00:15:57,440 Maga ne! 288 00:15:57,470 --> 00:15:59,990 - Miért? - Mert szépen kinyitja a széfet! 289 00:16:00,470 --> 00:16:02,110 Kell a kártyád. 290 00:16:03,140 --> 00:16:04,820 Sally, ne hősködj! 291 00:16:04,850 --> 00:16:06,240 Add oda nekik! 292 00:16:06,750 --> 00:16:09,530 Hé! Minden rendben lesz. 293 00:16:09,560 --> 00:16:10,580 Mindenki a földre! 294 00:16:10,610 --> 00:16:12,420 A földet nézzük! Mi lesz már? 295 00:16:13,070 --> 00:16:15,330 Ne úgy! Így! Mi lesz már? 296 00:16:15,360 --> 00:16:17,000 Mint a csendes pihenő alatt. 297 00:16:17,030 --> 00:16:18,710 Gyerünk! 298 00:16:18,740 --> 00:16:20,630 Nem akarok szemeket látni! 299 00:16:20,660 --> 00:16:24,680 Ha meglátok egyet is, közé lövök! 300 00:16:30,540 --> 00:16:31,680 Gyerünk, ribi! 301 00:16:35,590 --> 00:16:37,270 Túlspiláztad az erőszakot. 302 00:16:37,300 --> 00:16:39,230 Mert szerepben voltam! 303 00:16:39,930 --> 00:16:42,360 Nekem meg kék foltom lesz, Mr. De Niro. 304 00:16:42,760 --> 00:16:44,240 Igazinak kellett tűnnie. 305 00:16:45,350 --> 00:16:46,570 Mi lesz már? 306 00:16:46,600 --> 00:16:48,490 Próbálom, oké? Sietek. 307 00:16:48,520 --> 00:16:53,120 - Melyik az? - Ez, de két karikára fűzte fel. 308 00:16:53,150 --> 00:16:54,990 Útban van a többi. 309 00:16:55,020 --> 00:16:57,410 - Majd én! - Rajtad kesztyű van. Nyugi! 310 00:16:57,440 --> 00:16:58,960 Neked meg nincs körmöd. 311 00:16:58,990 --> 00:17:00,090 Jézusom, nyugi! 312 00:17:11,460 --> 00:17:12,730 Fejeket a padlóra! 313 00:17:13,710 --> 00:17:14,810 Figyelek! 314 00:17:23,510 --> 00:17:25,190 - Ott van. - Tuti? 315 00:17:25,220 --> 00:17:26,650 Igen, látom. 316 00:17:26,680 --> 00:17:29,070 Mintha egy szőrös salátába esett volna. 317 00:17:29,100 --> 00:17:30,610 Eléred? 318 00:17:30,640 --> 00:17:32,280 Nagyon mélyen van. 319 00:17:32,310 --> 00:17:35,240 Jó hosszú karod van! Hajrá! 320 00:17:35,270 --> 00:17:36,710 Mennyi időnk van? 321 00:17:39,530 --> 00:17:40,670 Hat perc. 322 00:17:40,700 --> 00:17:42,460 Másnál van kártya? 323 00:17:57,710 --> 00:17:59,180 Lengesd a lasszót! 324 00:17:59,210 --> 00:18:00,310 Próbálom! 325 00:18:01,050 --> 00:18:02,320 Csípőből! 326 00:18:03,800 --> 00:18:05,360 Ez az! 327 00:18:06,050 --> 00:18:07,660 A seggemmel! 328 00:18:10,470 --> 00:18:12,030 Ez nagyon nem megy nekem. 329 00:18:14,940 --> 00:18:16,160 De vicces így is. 330 00:18:16,190 --> 00:18:17,750 Te vagy vicces. 331 00:18:35,420 --> 00:18:36,810 Nem tudod... 332 00:18:37,750 --> 00:18:39,180 Három perc. 333 00:18:39,210 --> 00:18:41,190 Jézusom, mindent érzek. 334 00:18:41,880 --> 00:18:42,980 Csajszi... 335 00:18:43,880 --> 00:18:45,900 Jézusom! 336 00:18:45,930 --> 00:18:47,150 Ne! 337 00:18:47,720 --> 00:18:49,900 Na, kinél van a cucc? 338 00:18:49,930 --> 00:18:51,820 Hosszú karok mindenekfelett! 339 00:18:54,980 --> 00:18:57,120 Senki ne mozduljon! 340 00:19:17,120 --> 00:19:18,230 Mehetünk. 341 00:19:31,510 --> 00:19:32,620 Annie? 342 00:19:33,310 --> 00:19:34,580 Mit művelsz? 343 00:19:38,310 --> 00:19:39,460 Ez meg honnan van? 344 00:19:40,770 --> 00:19:43,130 Tedd vissza szépen a pénzt! 345 00:19:52,240 --> 00:19:54,260 Emlékszel, betörtél egy szélvédőt, 346 00:19:54,290 --> 00:19:55,470 mert azt hitted, 347 00:19:55,500 --> 00:19:56,550 a kutya hőgutát kap? 348 00:19:56,580 --> 00:19:57,840 És egy dzseki volt? 349 00:19:57,870 --> 00:19:59,100 Igen. 350 00:19:59,130 --> 00:20:00,760 Nos, én nem köptem. 351 00:20:00,790 --> 00:20:01,970 Ez nem ugyanaz. 352 00:20:02,000 --> 00:20:03,150 Nem is lehetne? 353 00:20:04,340 --> 00:20:05,860 Tedd vissza! 354 00:20:20,860 --> 00:20:21,960 Ti erre... 355 00:20:21,990 --> 00:20:23,620 - Mozgás! - Gyerünk! 356 00:20:23,650 --> 00:20:26,500 Nyomás! 357 00:20:31,200 --> 00:20:32,300 Gyerünk! 358 00:20:33,530 --> 00:20:35,590 Tiszta a levegő! 359 00:20:40,500 --> 00:20:42,220 Mozgás! Gyerünk! 360 00:20:42,250 --> 00:20:43,350 Mindenki kifelé! 361 00:20:44,380 --> 00:20:45,480 Gyerünk! 362 00:20:46,590 --> 00:20:50,110 Mozgás, emberek! 363 00:20:50,680 --> 00:20:53,280 Most már vége, hölgyeim. Gyerünk! 364 00:21:06,400 --> 00:21:08,830 Tyler, kérlek, ne tedd! 365 00:21:08,860 --> 00:21:09,930 Muszáj. 366 00:21:10,160 --> 00:21:11,830 - Megfelezzük! - Nem kell! 367 00:21:11,860 --> 00:21:13,920 - A csajod leszek! - Meleg vagyok. 368 00:21:18,160 --> 00:21:19,470 Tyler, kérlek! 369 00:21:19,500 --> 00:21:22,520 Valami csak van, amit akarsz! Bármi! 370 00:21:25,250 --> 00:21:26,850 Gyerünk! 371 00:21:26,880 --> 00:21:28,230 - Lezárni a kijáratokat! - Kérlek! 372 00:21:29,090 --> 00:21:30,190 Hátul is! 373 00:21:32,550 --> 00:21:35,400 A teste mintha tudta volna, mit tegyen. 374 00:21:35,430 --> 00:21:39,990 Egy mélyen lapuló reflex indulhatott be. 375 00:21:40,020 --> 00:21:43,780 Van Damme és Bruce Lee szerelemgyermeke. Csak halálosabb. 376 00:21:43,810 --> 00:21:45,370 Kicsit túloz. 377 00:21:45,400 --> 00:21:50,130 Nem! El sem hiszem, hogy mindvégig egy hős mellett dolgoztam! 378 00:21:50,570 --> 00:21:52,790 - Idegesít, hogy ellógtak. - Gratulálok! 379 00:21:52,820 --> 00:21:54,290 - Köszönöm, uram! - Szép munka! 380 00:21:54,320 --> 00:21:55,500 Köszönöm! 381 00:21:55,530 --> 00:21:57,510 Fiam, ez remek volt. 382 00:21:57,540 --> 00:21:58,640 Köszönöm! 383 00:22:14,430 --> 00:22:15,610 Nos, mi újság? 384 00:22:15,640 --> 00:22:16,950 Erre, uram! 385 00:22:40,620 --> 00:22:42,420 TÉLIKABÁT- ÉS MELEGRUHA-GYŰJTÉS 386 00:22:42,450 --> 00:22:45,020 ÚJ ÉS ALIG HASZNÁLT GYEREKRUHÁT GYŰJTÜNK 387 00:22:57,000 --> 00:22:58,190 Mi ez a hang? 388 00:23:02,680 --> 00:23:04,280 Az egyik játékod? 389 00:23:07,890 --> 00:23:10,080 Hol vannak a robotok? 390 00:23:12,140 --> 00:23:13,790 Te sípolsz? 391 00:23:23,820 --> 00:23:24,920 Ez meg mi lehet? 392 00:23:39,050 --> 00:23:40,190 Ülj ide! 393 00:23:41,470 --> 00:23:43,610 ZSOLTÁROK 394 00:23:56,520 --> 00:23:57,620 Oké. 395 00:23:58,520 --> 00:24:01,420 Kettő, három, négy... 396 00:24:03,860 --> 00:24:07,170 Ez így 87 500 dollár. 397 00:24:07,200 --> 00:24:08,920 Sajnos nem volt kisebb címlet. 398 00:24:08,950 --> 00:24:10,050 Nem baj... 399 00:24:10,830 --> 00:24:12,300 A csekket kérik vissza? 400 00:24:12,330 --> 00:24:14,130 Hajítsa ki! Köszönöm! 401 00:24:14,160 --> 00:24:15,310 Oké. 402 00:24:17,920 --> 00:24:18,930 Hogy van? 403 00:24:18,960 --> 00:24:21,100 - Harcos, mint az anyja! - Bemehetünk? 404 00:24:21,130 --> 00:24:23,360 Majd szólnak. 405 00:24:23,840 --> 00:24:26,270 - El sem hiszem. - De hidd! 406 00:24:26,300 --> 00:24:29,940 Orvosok, sürgősségi... Soha többé? 407 00:24:29,970 --> 00:24:31,740 Majd fő a fejed más miatt. 408 00:24:32,640 --> 00:24:33,780 Az sanszos. 409 00:24:35,640 --> 00:24:39,200 És negyven évvel később, a '78-as hóvihar... 410 00:24:39,230 --> 00:24:41,450 Egy nő Grand Rapidsből elmeséli, 411 00:24:41,480 --> 00:24:45,130 hogyan használták fel ellopott adatait csalásra... 412 00:24:52,290 --> 00:24:55,800 Itt vagyok kicsim, kint. 413 00:24:55,830 --> 00:24:57,270 Jól vagy? 414 00:25:34,870 --> 00:25:36,840 A szakértők figyelmeztetnek, hogy az adó... 415 00:25:36,870 --> 00:25:39,430 Az I-75-ös utat több helyen lezárják 416 00:25:39,460 --> 00:25:42,470 hídépítési munkák miatt. 417 00:25:42,500 --> 00:25:45,650 Az autósok egy sávot használhatnak... 418 00:26:02,270 --> 00:26:05,420 Nem tudom, hogy FBI, vagy CIA, vagy... 419 00:26:06,030 --> 00:26:09,170 Jézus, Mária, Szent József! Tök hülye vagyok! 420 00:26:09,200 --> 00:26:11,170 - Hol ismerted meg? - A templomban. 421 00:26:11,200 --> 00:26:14,510 - Nem mondtál neki semmit, ugye? - Nem. Nem hinném. 422 00:26:14,950 --> 00:26:16,640 Nem tudom. Bíztam benne. 423 00:26:17,200 --> 00:26:19,220 Kedveltem, érted. 424 00:26:20,420 --> 00:26:21,760 Mekkora barom vagyok! 425 00:26:21,790 --> 00:26:23,140 Nem vagy az. 426 00:26:23,170 --> 00:26:24,350 Tessék. Ő az. 427 00:26:28,670 --> 00:26:30,150 Mary Pat... 428 00:26:31,430 --> 00:26:32,570 Mi van? 429 00:26:33,050 --> 00:26:34,610 Ehhez innod kell. 430 00:26:35,390 --> 00:26:38,700 - Délután 3-kor? - Akkor hozok egy duplát. 431 00:26:44,190 --> 00:26:45,200 Mr. Boland? 432 00:26:45,230 --> 00:26:46,960 Kipróbálnák a Maseratit. 433 00:26:47,780 --> 00:26:49,290 Csinálja maga! Mennem kell. 434 00:26:49,320 --> 00:26:50,710 Randija van? 435 00:26:52,610 --> 00:26:53,840 Lehet. 436 00:27:25,810 --> 00:27:26,920 Mrs. Boland? 437 00:27:28,070 --> 00:27:29,170 Igen? 438 00:27:30,150 --> 00:27:31,420 Rendbe jön a férje. 439 00:27:31,950 --> 00:27:34,290 Istenem, köszönöm! 440 00:27:34,320 --> 00:27:37,090 Pár zúzódás, és a nyaka is meghúzódott. 441 00:27:37,580 --> 00:27:39,550 - Bemehetek hozzá? - Még CT-n van. 442 00:27:39,580 --> 00:27:42,880 Egy vizsgálat nem árt. Ha fájdalmi vannak, ezt szedje. 443 00:27:42,910 --> 00:27:45,260 Ezt szabad a sugárkezelés mellé? 444 00:27:45,290 --> 00:27:48,350 Rengeteg gyógyszert szed a mellékhatások miatt. 445 00:27:50,150 --> 00:27:51,650 Nem értem. Mellékhatások? 446 00:27:52,130 --> 00:27:53,400 A rák miatt. 447 00:28:00,220 --> 00:28:01,740 Nem vettek tőle vért? 448 00:28:01,770 --> 00:28:02,950 De. 449 00:28:09,940 --> 00:28:12,340 - Kaphatnék egy pohár vizet? - Persze. 450 00:28:33,920 --> 00:28:35,110 Rákos vagyok. 451 00:28:35,800 --> 00:28:37,150 Mikor tudunk többet? 452 00:28:38,180 --> 00:28:40,070 Majd a vizsgálatok után. 453 00:28:40,100 --> 00:28:41,230 Mit mondott az orvos? 454 00:28:41,260 --> 00:28:42,440 - Nem kérdés. - Megoldom. 455 00:28:42,470 --> 00:28:43,570 Rákos vagyok. 456 00:28:46,640 --> 00:28:47,830 Mióta? 457 00:28:48,310 --> 00:28:50,000 Mióta rákos. 458 00:28:50,820 --> 00:28:55,170 ...ma este, az ashwoodi szupermarket kirablását követően. 459 00:28:55,200 --> 00:28:56,650 A rendőrség és az FBI... 460 00:28:56,680 --> 00:28:57,830 BANDATAGOKAT TARTÓZTATTAK LE 461 00:28:57,860 --> 00:29:01,380 ...Wayne megyei cégeken keresztül mosták tisztára a pénzt, 462 00:29:01,410 --> 00:29:03,340 többek között a szupermarketben is. 463 00:29:03,370 --> 00:29:06,890 A hatóságok szerint azért emelhettek vádat, 464 00:29:06,920 --> 00:29:10,220 mert a rablók üzenetet hagytak a nyomozóknak, 465 00:29:10,250 --> 00:29:13,220 és felhívták a figyelmüket a pénzmosásra. 466 00:29:13,250 --> 00:29:16,020 További részletekkel később jelentkezünk. 467 00:29:28,930 --> 00:29:30,200 Csináltam valamit. 468 00:29:32,730 --> 00:29:34,620 - Tudod, milyen az agyam. - Ja. 469 00:29:34,650 --> 00:29:36,160 Poszttraumás sokkot kaptam. 470 00:29:36,190 --> 00:29:38,160 A faházas téma óta. 471 00:29:38,190 --> 00:29:39,670 Mondhatom? 472 00:29:42,820 --> 00:29:44,670 Ültem ma az autóban, 473 00:29:44,700 --> 00:29:49,010 és nem hajtottam le a pályáról, hanem mentem tovább. 474 00:29:50,700 --> 00:29:52,680 És elmentem a határig. 475 00:29:54,540 --> 00:29:56,600 Aztán a barkácsüzletig. 476 00:29:57,960 --> 00:30:00,100 Beugrottál Nagy Mike-hoz? 477 00:30:00,760 --> 00:30:02,440 Hogy van a lába? 478 00:30:02,470 --> 00:30:03,980 Mit szólt? 479 00:30:04,010 --> 00:30:05,110 Nos... 480 00:30:05,890 --> 00:30:07,570 Odamentem hozzá. 481 00:30:07,600 --> 00:30:09,820 Ott ült a villástargoncán. 482 00:30:09,850 --> 00:30:13,320 Azt mondtam neki, hogy: "Attól, hogy Rio már nincs képben, 483 00:30:13,350 --> 00:30:14,910 mi még lehetünk." 484 00:30:15,560 --> 00:30:18,490 Erre leszállt, benyúlt a zsebébe, 485 00:30:18,520 --> 00:30:22,880 elővett egy pisztolyt, és az arcomba tolta. 486 00:30:23,610 --> 00:30:26,510 "Nem akarok új arcokkal dolgozni Detroitban." 487 00:30:27,410 --> 00:30:29,430 Én meg erre: "Baszod, 488 00:30:30,620 --> 00:30:32,180 mi vagyunk Detroit." 489 00:30:34,000 --> 00:30:37,100 Baszod, le is lőhetett volna. 490 00:30:37,580 --> 00:30:40,190 Ami ezután jött, még kevésbé tetszett neki. 491 00:30:41,630 --> 00:30:43,100 Választhatott. 492 00:30:43,130 --> 00:30:45,520 "Vagy velünk vagy, 493 00:30:46,340 --> 00:30:47,980 vagy magadban. 494 00:30:48,010 --> 00:30:50,070 Mi lesz, Nagy Michael?" 495 00:30:51,100 --> 00:30:53,150 "Nagy Michael?" 496 00:30:53,180 --> 00:30:57,620 És jó sokáig csak meredt rám. 497 00:30:57,650 --> 00:30:59,740 És már tökre úgy voltam vele, 498 00:30:59,770 --> 00:31:01,920 hogy ott helyben fejbe lő. 499 00:31:02,440 --> 00:31:03,580 Aztán... 500 00:31:05,190 --> 00:31:06,920 kezet ráztunk. 501 00:31:07,740 --> 00:31:09,720 És megpakolta a kocsit. 502 00:31:10,160 --> 00:31:11,380 Csajok... 503 00:31:12,200 --> 00:31:15,260 Hat doboz csomagolópapír van a kocsiban! 504 00:31:17,040 --> 00:31:18,340 Ó, baszki! 505 00:31:18,370 --> 00:31:19,980 Mondtam, hogy menő csaj! 506 00:31:21,040 --> 00:31:22,850 Ki vagy te? 507 00:31:29,930 --> 00:31:32,730 Látnotok kellene az arcotokat. 508 00:31:32,760 --> 00:31:33,860 Most mi van? 509 00:31:34,680 --> 00:31:36,280 Teljesen elfehéredtél. 510 00:31:39,190 --> 00:31:40,700 Ez tiszta kamu volt? 511 00:31:40,730 --> 00:31:42,250 Még a targonca is? 512 00:31:45,780 --> 00:31:47,210 De gondoljatok bele... 513 00:31:47,240 --> 00:31:49,710 Hát, én sajnálom, hogy nem igaz. 514 00:31:52,070 --> 00:31:53,180 Az lehet. 515 00:32:00,250 --> 00:32:01,350 Kirámolták a boltot. 516 00:32:02,290 --> 00:32:03,390 Megint. 517 00:32:05,460 --> 00:32:07,860 És rohadt ideges vagyok. Már elnézést. 518 00:32:08,340 --> 00:32:09,780 Mennyit ittál? 519 00:32:10,380 --> 00:32:11,530 El kell... 520 00:32:14,310 --> 00:32:15,410 Figyelj! 521 00:32:18,560 --> 00:32:22,490 Mondok valamit, amitől lehidalsz. 522 00:32:22,520 --> 00:32:23,740 Bűzlesz a sörtől. 523 00:32:23,770 --> 00:32:25,210 Ezek a nők... 524 00:32:26,150 --> 00:32:31,920 Tudom, hogy van valami gyanús ügyletetek, de ők nem jó emberek. 525 00:32:31,950 --> 00:32:33,050 Valójában ők 526 00:32:33,700 --> 00:32:35,010 közönséges bűnözők. 527 00:32:35,490 --> 00:32:39,350 - Én... Mit követtek el? - Kirabolták az üzletemet. 528 00:32:40,000 --> 00:32:41,470 Már másodjára! 529 00:32:41,500 --> 00:32:43,430 Jesszusom! Ez... 530 00:32:44,840 --> 00:32:46,060 teljes őrület! 531 00:32:46,550 --> 00:32:48,390 Tudom, hogy lesokkolt, 532 00:32:48,420 --> 00:32:53,690 és Isten látja lelkem, nem ezt érdemled, de rossz társaságba keveredtél. 533 00:32:57,180 --> 00:32:58,820 És Annie? 534 00:33:02,020 --> 00:33:04,830 Az egy rohadék. 535 00:33:05,310 --> 00:33:07,120 Ezért akartad megerőszakolni? 536 00:33:10,490 --> 00:33:11,670 Ezt kitől hallottad? 537 00:33:12,570 --> 00:33:15,090 Attól a riherongytól? Mert nem igaz. 538 00:33:15,700 --> 00:33:16,970 Mi történt? 539 00:33:18,910 --> 00:33:20,430 Bonyolult ügy. 540 00:33:20,910 --> 00:33:22,140 Tudni akarom! 541 00:33:23,460 --> 00:33:24,560 Mi... 542 00:33:28,170 --> 00:33:30,810 - Volt köztünk valami. - Jártatok? 543 00:33:30,840 --> 00:33:34,610 Nos... Állandóan flörtölt velem. 544 00:33:34,640 --> 00:33:36,900 Te is látod, hogy kipakolja az árut. 545 00:33:36,930 --> 00:33:40,530 Mélyen dekoltált blúzok, a tetkó... 546 00:33:41,060 --> 00:33:43,120 Csak az nincs a homlokára írva, 547 00:33:44,520 --> 00:33:45,830 hogy SZ-E-X. 548 00:33:45,860 --> 00:33:47,080 Ezért erőszakoltad meg? 549 00:33:47,110 --> 00:33:48,580 Nem, dehogyis! 550 00:33:49,900 --> 00:33:52,630 Mintha nem is figyelnél rám. 551 00:33:54,490 --> 00:33:57,170 Annie... Ő nem... 552 00:33:58,660 --> 00:33:59,880 Nem olyan, mint te. 553 00:33:59,910 --> 00:34:01,880 Nem egy jó keresztény. 554 00:34:01,910 --> 00:34:04,600 Az ilyen nők azt a fajta figyelmet igénylik. 555 00:34:06,880 --> 00:34:08,270 - Az erőszakot? - Nem! 556 00:34:11,170 --> 00:34:12,270 Csak... 557 00:34:14,510 --> 00:34:15,600 keményebb cuccot. 558 00:34:15,630 --> 00:34:17,190 Van különbség. 559 00:34:18,050 --> 00:34:19,660 Ismersz. Úriember vagyok. 560 00:34:20,180 --> 00:34:23,610 De amikor valaki folyamatosan hergel, 561 00:34:23,640 --> 00:34:25,200 és pontosan tudod, mivel, 562 00:34:25,230 --> 00:34:26,700 akkor megkapja, ami jár. 563 00:34:26,730 --> 00:34:29,660 Sajnálom, ha ez nem hangzik túl romantikusan, 564 00:34:29,690 --> 00:34:32,960 de ilyen az emberi természet. Érted, ugye? 565 00:34:33,400 --> 00:34:34,670 Ez tudomány. 566 00:34:53,590 --> 00:34:55,730 Van még mondanivalód? 567 00:34:55,760 --> 00:34:56,940 Te felvetted? 568 00:34:57,510 --> 00:35:01,360 - Miért tetted? - Ezt én is kérdezhetném. 569 00:35:01,390 --> 00:35:03,030 Az még azelőtt volt! 570 00:35:03,560 --> 00:35:05,110 Mielőtt? 571 00:35:05,140 --> 00:35:06,450 Mielőtt kedveltelek volna. 572 00:35:09,690 --> 00:35:11,080 Kérlek, menj el! 573 00:35:19,780 --> 00:35:21,130 Azt elviszem magammal. 574 00:35:25,200 --> 00:35:28,520 Attól, hogy akarsz valamit, még nincs jogod elvenni. 575 00:35:39,510 --> 00:35:40,940 Hoztam egy klasszikust. 576 00:35:40,970 --> 00:35:42,150 Fahéjas pálesz. 577 00:35:42,180 --> 00:35:43,570 A kedvencem! 578 00:35:43,970 --> 00:35:46,160 Bát micvákor ittam ilyet. 579 00:35:48,350 --> 00:35:50,000 Sadie-é is lassan itt van. 580 00:35:51,610 --> 00:35:52,710 A francba! 581 00:35:53,650 --> 00:35:54,700 Vének vagyunk. 582 00:35:54,730 --> 00:35:55,920 Na ja. 583 00:36:01,200 --> 00:36:03,460 Olyan boldognak tűnt! 584 00:36:03,490 --> 00:36:04,550 Hagyd abba! 585 00:36:04,580 --> 00:36:06,840 Mintha a suli egy másik bolygó lenne, 586 00:36:06,870 --> 00:36:09,140 amiről még csak nem is hallott, 587 00:36:09,170 --> 00:36:13,440 és ahol mindenki jó fej vele, és együtt labdáznak. 588 00:36:15,590 --> 00:36:18,310 Én meg szó szerint elzártam ettől. 589 00:36:18,340 --> 00:36:19,780 De most már ott van. 590 00:36:22,800 --> 00:36:24,740 Korábban is mehetett volna. 591 00:36:33,610 --> 00:36:35,370 Megígéred, hogy nem leszel pöcs? 592 00:36:37,150 --> 00:36:38,250 Nem. 593 00:36:39,090 --> 00:36:46,010 Mégis lehet, hogy nem csak én tudom, mi kell neki. 594 00:36:48,370 --> 00:36:50,760 - Hogy mondtad? Megismételnéd? - Pöcs! 595 00:36:50,790 --> 00:36:53,100 Tuti nem a pálesz miatt mondod? 596 00:36:56,420 --> 00:36:57,730 Rád is szüksége van. 597 00:36:58,670 --> 00:36:59,770 És nem a pálesz. 598 00:37:00,630 --> 00:37:04,280 Pontosan ezt akartam hallani. 599 00:37:05,430 --> 00:37:06,950 "Nem a pálesz." 600 00:37:09,730 --> 00:37:14,040 Két másodperc alatt elrendeztük azt, amiért az ügyvédek sok pénzt kérnek. 601 00:37:14,440 --> 00:37:15,620 Szintet léptünk. 602 00:37:15,650 --> 00:37:17,790 Mint a felnőtt csókák. 603 00:37:17,820 --> 00:37:22,500 Kivéve, hogy a felnőtt csókák nem mondják, hogy "felnőtt csókák." 604 00:37:23,530 --> 00:37:24,630 Jogos. 605 00:37:30,870 --> 00:37:31,970 Mennem kéne. 606 00:37:33,790 --> 00:37:34,890 Nekem is. 607 00:37:41,590 --> 00:37:44,070 Csoki shake, csokis keksz... 608 00:37:44,640 --> 00:37:45,740 Hamburger... 609 00:37:47,050 --> 00:37:48,820 Az melyik, ami fánkos? 610 00:37:48,850 --> 00:37:50,150 A fánkburger? 611 00:37:50,180 --> 00:37:51,320 Az vadul néz ki. 612 00:37:51,350 --> 00:37:52,450 Attól még kérek. 613 00:37:53,020 --> 00:37:54,410 Állj! 614 00:37:54,440 --> 00:37:56,660 Az kéne, hogy az új veséd feladja. 615 00:37:56,690 --> 00:37:58,540 Ne terheljük meg! 616 00:37:59,070 --> 00:38:00,540 Akkor egy kis zselét? 617 00:38:00,570 --> 00:38:03,170 A zselé jó. Abból egy vödörnyit is ehetsz. 618 00:38:04,280 --> 00:38:05,510 Szólok a nővérnek. 619 00:38:06,120 --> 00:38:07,710 Szeretlek, Bubu. 620 00:38:07,740 --> 00:38:09,050 Én is, anya! 621 00:38:18,630 --> 00:38:19,770 Majd szólok neki. 622 00:38:20,300 --> 00:38:21,980 Maradj csak az éhes manóval! 623 00:38:22,010 --> 00:38:23,110 Oké. 624 00:38:24,970 --> 00:38:26,230 Mi a baj? 625 00:38:26,260 --> 00:38:28,730 Emlékszel a pasira, akit elkaptam pár hete? 626 00:38:28,760 --> 00:38:30,940 - Hülye bajusz? Elnézést! - Igen? 627 00:38:30,970 --> 00:38:33,620 - Hozna egy kis zselét a 111-esbe? - Máris. 628 00:38:34,020 --> 00:38:37,530 Szóval az FBI és a zsaruk lekapcsolta a bandáját tegnap. 629 00:38:37,560 --> 00:38:38,960 Az jó. 630 00:38:41,650 --> 00:38:42,790 Mi van? 631 00:38:42,820 --> 00:38:44,340 Mondd meg, mit tegyek! 632 00:38:46,070 --> 00:38:47,710 - Én... - Lebuktak, 633 00:38:47,740 --> 00:38:50,840 mert egy szupermarketen át mosták tisztára a lóvét. 634 00:38:51,620 --> 00:38:57,020 Nem tudtunk róla, de két nő kirabolta az üzletet pár napja. 635 00:38:58,420 --> 00:38:59,940 Kész szerencse. 636 00:39:01,670 --> 00:39:02,930 Menjünk be hozzá! 637 00:39:02,960 --> 00:39:05,400 Beth húga ott dolgozik. 638 00:39:08,010 --> 00:39:10,070 Jézusom! Ő is ott volt? 639 00:39:13,770 --> 00:39:15,110 Szóval így csináljuk? 640 00:39:15,140 --> 00:39:17,870 - Nem beszéltem vele... - Akkor rabolták ki, 641 00:39:17,900 --> 00:39:21,000 aznap éjjel, amikor te és Beth barátnőd 642 00:39:21,480 --> 00:39:24,460 Ohióba mentetek 87 rongynyi készpénzért. 643 00:39:24,490 --> 00:39:28,050 - Egy pillanat, ugye nem... - Nincs is vállalkozásod, ugye? 644 00:39:29,450 --> 00:39:30,590 Se főnökséged. 645 00:39:31,490 --> 00:39:33,640 Csak kamu volt az egész? 646 00:39:34,620 --> 00:39:36,180 Miből gondolod, hogy én... 647 00:39:36,210 --> 00:39:37,310 Az arcodról. 648 00:39:39,120 --> 00:39:40,220 Rá van írva. 649 00:39:43,840 --> 00:39:45,190 Értünk tettem. 650 00:39:45,840 --> 00:39:48,690 - Rendőr vagyok, Ruby! - Nem volt választásom. 651 00:39:48,720 --> 00:39:50,860 És én most mihez kezdjek? 652 00:39:52,930 --> 00:39:54,360 Nem tudom. 653 00:39:54,390 --> 00:39:57,280 Kérdezted, mi kellene ahhoz, hogy elhagyjalak. 654 00:39:58,520 --> 00:39:59,830 Tudtad a választ. 655 00:40:01,860 --> 00:40:03,330 És mégis megtetted. 656 00:40:16,870 --> 00:40:18,010 Szia, drágám! 657 00:40:18,040 --> 00:40:19,140 Itthon vagyunk. 658 00:40:31,970 --> 00:40:34,660 Jöttem volna hamarabb, csak lekötöttek. 659 00:40:39,060 --> 00:40:40,740 Meglepetés! 660 00:40:44,980 --> 00:40:46,120 Sajnálom, Beth! 661 00:40:47,940 --> 00:40:50,170 - Ő nem tett semmit. - De próbált. 662 00:40:51,200 --> 00:40:52,380 Nagyon is. 663 00:40:53,450 --> 00:40:55,130 Harciasabb, mint gondoltam. 664 00:40:55,160 --> 00:40:56,550 Igaz, bajnok? 665 00:40:58,120 --> 00:41:01,010 Ó, bocs, ez zavarja? 666 00:41:01,770 --> 00:41:04,230 - Eressze el! - Nem bírja a vér látványát? 667 00:41:05,630 --> 00:41:07,850 Azt hittem, a helyemre pályázik. 668 00:41:08,710 --> 00:41:10,350 Az egész erről szólt, nem? 669 00:41:10,380 --> 00:41:13,440 Sittre akart juttatni. Nagy tervei lehetnek. 670 00:41:14,180 --> 00:41:17,610 Át kellett volna ám gondolni. 671 00:41:19,060 --> 00:41:20,700 Ehhez a melóhoz tök kell. 672 00:41:20,730 --> 00:41:24,960 Ha király akar lenni, meg kell ölni a régit. A középkor óta, kedvesem. 673 00:41:26,480 --> 00:41:29,630 Kérem, ne tegye! Ne öljön meg minket! 674 00:41:31,200 --> 00:41:34,130 Én nem ölök meg senkit. 675 00:41:36,030 --> 00:41:37,510 Majd maga. 676 00:41:54,090 --> 00:41:55,400 Nos, mit gondol? 677 00:41:57,640 --> 00:41:59,150 Vannak tökei? 678 00:42:08,070 --> 00:42:12,070 A feliratot fordította: Varga Attila