1
00:00:05,906 --> 00:00:08,885
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:08,909 --> 00:00:11,286
- Fanget! Du er den!
- Fanget!
3
00:00:13,705 --> 00:00:15,624
Nu er vi mordere.
4
00:00:15,999 --> 00:00:18,877
Ja. Det er en henrettelse.
5
00:00:19,378 --> 00:00:20,563
Koldblodigt drab.
6
00:00:20,587 --> 00:00:24,841
Han hedder Eddy. Han kan lide sin mor,
klassiske ure og mexicansk mad.
7
00:00:26,176 --> 00:00:28,863
Hvad? Jeg forsøger at menneskeliggøre ham,
før vi...
8
00:00:28,887 --> 00:00:30,323
Vi myrder ikke nogen.
9
00:00:30,347 --> 00:00:31,241
Hvad kalder du det så?
10
00:00:31,265 --> 00:00:34,244
Vi fortæller en bandeleder,
at hans knægt hjælper politiet.
11
00:00:34,268 --> 00:00:37,205
Ja. Og de går ikke
i parterapi for at ordne det.
12
00:00:37,229 --> 00:00:38,248
Så snart vi åbner munden...
13
00:00:38,272 --> 00:00:41,149
Vil I lade ham fortælle FBI om os?
14
00:00:41,650 --> 00:00:45,070
Vi står til mindst 20 år.
Det vil jeg ikke.
15
00:00:45,362 --> 00:00:46,618
Fanget!
16
00:00:47,489 --> 00:00:49,866
- Hov!
- Fanget!
17
00:00:53,453 --> 00:00:55,414
Pas på. Du er den.
18
00:01:01,128 --> 00:01:02,671
Jeg siger bare...
19
00:01:03,589 --> 00:01:08,135
Én ting er at hvidvaske falske penge
eller røve et supermarked.
20
00:01:08,760 --> 00:01:14,182
Men der er en grænse. Overskrider man den,
kan man ikke vende tilbage.
21
00:01:20,522 --> 00:01:22,149
Så vender vi ikke tilbage.
22
00:01:32,993 --> 00:01:34,596
Hav en Dandy-dag.
23
00:01:34,620 --> 00:01:35,876
Tak. I lige måde.
24
00:01:36,663 --> 00:01:39,374
Velkommen til Dandy Donuts.
Hvad kan jeg hjælpe med?
25
00:01:41,001 --> 00:01:42,937
To koffeinfri og en med glasur.
26
00:01:42,961 --> 00:01:45,690
- Flot!
- Ja, tak.
27
00:01:45,714 --> 00:01:49,944
Du er klar til nattevagter.
Det giver 75 cent mere i timen.
28
00:01:49,968 --> 00:01:51,845
Men jeg har to børn...
29
00:01:52,346 --> 00:01:55,533
Kom nu med en stor kaffe og en med glasur!
30
00:01:55,557 --> 00:01:57,619
Kom så. Fart på, folkens!
31
00:01:57,643 --> 00:01:58,620
Okay, værsgo.
32
00:01:58,644 --> 00:02:01,146
Det er en forfremmelse.
33
00:02:04,942 --> 00:02:06,544
Hvad?
34
00:02:06,568 --> 00:02:10,215
Åh gud!
35
00:02:10,239 --> 00:02:11,823
Er det et ja?
36
00:02:13,450 --> 00:02:14,706
Ring.
37
00:02:15,786 --> 00:02:17,764
Bing! Jeg opgraderede.
38
00:02:17,788 --> 00:02:20,892
Batteriet holder tre dage,
så den går ikke død.
39
00:02:20,916 --> 00:02:23,978
Du misser ikke opkald,
medmindre du taber den i toilettet.
40
00:02:24,002 --> 00:02:25,813
- Lad være med det.
- Nej.
41
00:02:25,837 --> 00:02:27,941
- Hvad får jeg?
- Et kram.
42
00:02:27,965 --> 00:02:30,568
Og du får en vigtig opgave.
43
00:02:30,592 --> 00:02:34,155
Du skal sørge for,
at din søster har den her mobil.
44
00:02:34,179 --> 00:02:37,867
Hospitalet skal kunne
kontakte os hele døgnet.
45
00:02:37,891 --> 00:02:40,245
- Må jeg få Instagram?
- Glem Instagram.
46
00:02:40,269 --> 00:02:42,997
Du får snart en fantastisk, sund nyre!
47
00:02:43,021 --> 00:02:45,542
- Det er det vigtigste!
- Ja! En ny nyre!
48
00:02:45,566 --> 00:02:47,165
- En ny nyre!
- Det vigtigste!
49
00:02:50,654 --> 00:02:52,423
Må jeg få lov at lave lektier?
50
00:02:52,447 --> 00:02:54,717
Du er en nørd. Ja. Selvfølgelig.
51
00:02:54,741 --> 00:02:55,843
Gør det bare, skat.
52
00:02:55,867 --> 00:02:58,012
Ja, men hvad foregår her?
53
00:02:58,036 --> 00:03:00,038
Okay.
54
00:03:04,584 --> 00:03:06,795
- Altså...
- Ja.
55
00:03:07,254 --> 00:03:09,857
- Det sker nu.
- Ja, skat.
56
00:03:09,881 --> 00:03:12,944
- Hvis de ringer...
- Når de ringer. Når.
57
00:03:12,968 --> 00:03:15,738
- Hvordan skal vi betale for den?
- Forsikringen dækker delvist.
58
00:03:15,762 --> 00:03:18,431
Vores andel bliver næsten 100.000.
59
00:03:23,061 --> 00:03:24,317
Ja.
60
00:03:33,488 --> 00:03:34,757
Har du hørt fra ledelsen?
61
00:03:34,781 --> 00:03:35,925
Hvad?
62
00:03:35,949 --> 00:03:40,829
Det ville være godt,
hvis I kunne starte op igen.
63
00:03:41,663 --> 00:03:44,124
Ja, det ville det.
64
00:03:52,215 --> 00:03:55,552
Åh gud. Undskyld.
65
00:03:59,097 --> 00:04:01,701
- Hvad laver du her?
- Hvad laver du her?
66
00:04:01,725 --> 00:04:03,852
- Jeg bor her.
- Sådan da.
67
00:04:04,436 --> 00:04:07,772
- Det er mit hus.
- Sådan da.
68
00:04:08,106 --> 00:04:09,375
Hvor længe bliver du?
69
00:04:09,399 --> 00:04:12,319
- Hvor længe bliver du?
- Hold nu op, ikke?
70
00:04:14,112 --> 00:04:16,239
Sadie er hos Greg.
71
00:04:17,949 --> 00:04:19,993
Det gør mig ondt.
72
00:04:20,994 --> 00:04:23,338
- Det er noget møg. Det vidste jeg ikke.
- Ja.
73
00:04:23,705 --> 00:04:27,167
Og Bethie sagde, jeg kunne bo her,
indtil jeg har det bedre.
74
00:04:27,626 --> 00:04:30,188
Det er fint. Mi casa, su casa.
75
00:04:30,212 --> 00:04:31,963
Gracias, hermano.
76
00:04:34,091 --> 00:04:36,176
Hvordan har du det lige nu?
77
00:04:37,010 --> 00:04:40,221
Ikke så godt, Deansie. Slap af.
78
00:04:43,684 --> 00:04:44,911
Hvad er der sket?
79
00:04:44,935 --> 00:04:48,665
- Intet. Vi hygger os.
- Vi snakkede om noget...
80
00:04:48,689 --> 00:04:50,857
Vi har noget, vi skal.
81
00:04:51,525 --> 00:04:52,502
Farvel.
82
00:04:52,526 --> 00:04:54,212
Er I klar til at starte op igen?
83
00:04:54,236 --> 00:04:55,213
Hvad tænker du på?
84
00:04:55,237 --> 00:04:57,882
- I skal hente en lastbil.
- I Canada?
85
00:04:57,906 --> 00:05:00,968
Nej, lige her.
Parkeret i et p-hus ved I-75.
86
00:05:00,992 --> 00:05:02,387
Hvad indeholder den?
87
00:05:02,411 --> 00:05:06,331
Tænk ikke på det. Hent den, ikke andet.
88
00:05:09,167 --> 00:05:11,979
Jeg troede, I blev mere begejstrede.
89
00:05:12,003 --> 00:05:14,899
- Hvis I ikke har brug for arbejde...
- Det har vi.
90
00:05:14,923 --> 00:05:16,317
Der er noget, vi må sige.
91
00:05:16,341 --> 00:05:19,010
Ingen af os kan køre med manuelt gear.
92
00:05:21,471 --> 00:05:24,575
Alle biler har automatgear,
så det har jeg aldrig lært.
93
00:05:24,599 --> 00:05:26,452
Jeg ved ikke med jer...
94
00:05:26,476 --> 00:05:27,954
Det skal nok gå.
95
00:05:27,978 --> 00:05:32,458
Det er ikke en kæmpelastbil,
så problemet er bragt op og løst.
96
00:05:32,482 --> 00:05:35,294
Men der er det andet problem.
97
00:05:35,318 --> 00:05:37,839
Som er meget større.
98
00:05:37,863 --> 00:05:40,341
Vil I kællinger det her eller ej?
99
00:05:40,365 --> 00:05:44,387
Så! Vi har 99 problemer,
men det her klarer vi, okay?
100
00:05:44,411 --> 00:05:47,205
Vi ordner det. Hvor er nøglerne?
101
00:05:51,751 --> 00:05:55,481
Vi bliver knaldet,
så snart vi kører ud af p-huset.
102
00:05:55,505 --> 00:05:56,941
Sikke smart du taler.
103
00:05:56,965 --> 00:05:58,943
Knægten har sikkert fortalt FBI om
104
00:05:58,967 --> 00:06:01,028
en lastbil fyldt med alt muligt.
105
00:06:01,052 --> 00:06:04,365
Sara bliver taget af listen,
hvis ikke vi kan betale.
106
00:06:04,389 --> 00:06:05,324
Virkelig?
107
00:06:05,348 --> 00:06:06,868
Man betaler før operationen.
108
00:06:06,892 --> 00:06:10,371
Hvad? Har de ikke afbetaling?
109
00:06:10,395 --> 00:06:12,647
Det er en nyre, ikke et køleskab.
110
00:06:13,482 --> 00:06:16,317
Her er det. Deroppe til venstre.
111
00:06:31,666 --> 00:06:33,168
Der er den.
112
00:06:37,380 --> 00:06:38,733
Jeg kan ikke se noget politi.
113
00:06:38,757 --> 00:06:41,277
De kan stadig være her et sted.
114
00:06:41,301 --> 00:06:44,929
Hvad tror I, der er i den?
Den næste sending falske penge?
115
00:06:45,263 --> 00:06:50,226
Lig. Måske masser.
Måske hundredvis, hvis de er skåret op.
116
00:06:51,144 --> 00:06:52,914
- Giv mig nøglerne.
- Nu?
117
00:06:52,938 --> 00:06:54,624
Vi må starte op igen.
118
00:06:54,648 --> 00:06:56,501
Lad nu være. Helt ærligt.
119
00:06:56,525 --> 00:06:58,109
Det er min familie.
120
00:07:10,205 --> 00:07:11,831
Vent.
121
00:07:14,501 --> 00:07:16,979
Måske skulle vi spørge Stan først.
122
00:07:17,003 --> 00:07:19,106
- Vi?
- Altså dig.
123
00:07:19,130 --> 00:07:20,358
Skal jeg spørge min strissermand,
124
00:07:20,382 --> 00:07:22,401
om hans strisservenner
overvåger en lastbil,
125
00:07:22,425 --> 00:07:23,945
som måske er fyldt med lig?
126
00:07:23,969 --> 00:07:27,806
Jeg ville omskrive det lidt,
men du bestemmer.
127
00:07:36,481 --> 00:07:37,625
Er du okay?
128
00:07:37,649 --> 00:07:40,753
Det er bare endnu en ting,
jeg ikke kan lide.
129
00:07:40,777 --> 00:07:42,505
Som at tage imod ordrer fra voksne mænd,
130
00:07:42,529 --> 00:07:45,782
som kalder sig Bullet, Demon og Mr. Cisco.
131
00:07:46,408 --> 00:07:48,535
Hvem af dem er "Mr. Cisco"?
132
00:07:50,912 --> 00:07:52,932
Du finder selv på navnene!
133
00:07:52,956 --> 00:07:54,350
Nej, jeg gør ej!
134
00:07:54,374 --> 00:07:56,519
Jeg så ham med kranietatoveringen
135
00:07:56,543 --> 00:07:58,729
kalde ham med ståltænderne "Mr. Cisco".
136
00:07:58,753 --> 00:08:02,984
Jeg ved ikke, om det er hans rigtige navn
eller øgenavn, men han reagerer på det.
137
00:08:03,008 --> 00:08:05,278
Det er meget foruroligende.
138
00:08:05,302 --> 00:08:07,071
Velkommen til klubben.
139
00:08:07,095 --> 00:08:09,031
"Mr. Cisco" skal vi passe på.
140
00:08:09,055 --> 00:08:12,475
Det mener jeg. Han er en ballademager.
141
00:08:13,101 --> 00:08:15,103
- Lad os køre.
- Vær nu sød.
142
00:08:18,023 --> 00:08:20,441
Var alt i orden i dag?
143
00:08:20,984 --> 00:08:22,962
Hvor er modermælkserstatningen?
144
00:08:22,986 --> 00:08:24,529
Dav, forresten.
145
00:08:25,155 --> 00:08:27,258
I gang seks sammen med bleerne.
146
00:08:27,282 --> 00:08:28,175
Selvfølgelig.
147
00:08:28,199 --> 00:08:30,219
Gang seks.
Hent noget modermælkserstatning.
148
00:08:30,243 --> 00:08:32,996
- Men ikke økologisk eller dyrt.
- Ja.
149
00:08:33,288 --> 00:08:37,101
Sprøjtemidler har aldrig
skadet nogen, vel? Nej, de har ej.
150
00:08:37,125 --> 00:08:38,686
Det her er underligt, men...
151
00:08:38,710 --> 00:08:40,688
- Må jeg få de her?
- Intet slik.
152
00:08:40,712 --> 00:08:44,090
Ved du noget om varmtvandskedler?
153
00:08:44,799 --> 00:08:46,903
De holder vandet varmt.
154
00:08:46,927 --> 00:08:49,739
Ja. Indtil de bliver
gamle og rustne, ikke?
155
00:08:49,763 --> 00:08:52,158
- Ring til en blikkenslager.
- Det har jeg prøvet.
156
00:08:52,182 --> 00:08:56,519
Det kostede 8.000 dask,
samt 1.500 til at tørre gulvtæpperne!
157
00:08:57,604 --> 00:08:59,916
- Vi gav dig lige 10.000.
- Så den her?
158
00:08:59,940 --> 00:09:01,751
Én, okay?
159
00:09:01,775 --> 00:09:05,087
Jeg ved det.
Jeg har det så skidt med det her.
160
00:09:05,111 --> 00:09:07,739
Hvad skal jeg gøre?
Mine børn skal have mad.
161
00:09:09,658 --> 00:09:10,801
Nej, for fanden.
162
00:09:10,825 --> 00:09:13,387
Helt ærligt.
Jeg skal bare klare mig til næste måned.
163
00:09:13,411 --> 00:09:18,541
Assistance til kasse tre.
164
00:09:23,964 --> 00:09:27,133
- Har I ikke en renoveringskonto, eller...
- Nej.
165
00:09:27,425 --> 00:09:32,281
Hvad med en
"I gav mig falske penge at bruge" -konto?
166
00:09:32,305 --> 00:09:35,016
Har I sådan en? Eller en...
167
00:09:35,767 --> 00:09:37,411
Hvad hedder de nu?
168
00:09:37,435 --> 00:09:41,040
Måske en "Jeg kan
stadig melde jer til politiet"-konto?
169
00:09:41,064 --> 00:09:47,421
Nej? Så tager vi dem fra "Hvis ikke det
var for mig, var I buret inde"-kontoen,
170
00:09:47,445 --> 00:09:50,448
og så er det nok for i dag.
Lyder det okay?
171
00:09:57,956 --> 00:10:00,017
Du er fantastisk. Mange tak.
172
00:10:00,041 --> 00:10:02,061
- Glem ikke slikstangen.
- Jeg fandt det!
173
00:10:02,085 --> 00:10:03,604
Tak, skat.
174
00:10:03,628 --> 00:10:05,272
Jeg sagde ellers ikke-økologisk.
175
00:10:05,296 --> 00:10:07,298
Det går. Det er på tilbud.
176
00:10:07,799 --> 00:10:12,530
Jeg har selv poser med,
så det er godt for miljøet.
177
00:10:12,554 --> 00:10:13,739
- Hejsa!
- Hejsa!
178
00:10:13,763 --> 00:10:15,199
- Hvordan går det?
- Godt. Og dig?
179
00:10:15,223 --> 00:10:17,743
- Må jeg kramme dig på arbejde?
- Ja.
180
00:10:17,767 --> 00:10:19,161
Det er mit afkom.
181
00:10:19,185 --> 00:10:21,145
Bliv inde i butikken.
182
00:10:26,776 --> 00:10:29,112
- Børnene sover.
- Godt.
183
00:10:29,529 --> 00:10:30,905
Hvad har du der?
184
00:10:36,119 --> 00:10:37,375
Hvad er det?
185
00:10:37,746 --> 00:10:39,265
- Rester.
- Hvornår fra?
186
00:10:39,289 --> 00:10:41,499
- Nelly-koncerten in 2003.
- Skat...
187
00:10:43,043 --> 00:10:44,979
Jeg er politibetjent.
188
00:10:45,003 --> 00:10:47,207
- Du har fri.
- Jeg burde slet ikke se det.
189
00:10:47,505 --> 00:10:49,275
Det er hedt herinde
Så hedt
190
00:10:49,299 --> 00:10:50,192
Jøsses.
191
00:10:50,216 --> 00:10:51,402
Så tag alt tøjet af
192
00:10:51,426 --> 00:10:52,570
Læg det væk.
193
00:10:52,594 --> 00:10:54,113
Jeg har det varmt
194
00:10:54,137 --> 00:10:55,031
Nej.
195
00:10:55,055 --> 00:10:56,490
Jeg tager tøjet af...
196
00:10:56,514 --> 00:10:59,642
Hold nu op.
197
00:11:01,644 --> 00:11:02,872
Kan du huske den serie?
198
00:11:02,896 --> 00:11:05,541
Jeg tænkte: "Åh gud, en lækker røv
199
00:11:05,565 --> 00:11:08,276
Han flirter og lægger op til mig...
200
00:11:10,528 --> 00:11:11,839
Hvad foregår der?
201
00:11:11,863 --> 00:11:17,303
Aner det ikke. Jeg kan
endelig se lidt lys for enden af tunnelen.
202
00:11:17,327 --> 00:11:18,583
Ja.
203
00:11:19,829 --> 00:11:23,249
Har vi ikke fortjent en friaften?
204
00:11:30,632 --> 00:11:31,525
Sover børnene?
205
00:11:31,549 --> 00:11:33,110
Ja, tungt.
206
00:11:33,134 --> 00:11:35,070
Du er en vinder, skat
Så du kan ikke tabe
207
00:11:35,094 --> 00:11:35,988
Nej.
208
00:11:36,012 --> 00:11:38,356
Jeg har en hemmelighed
Kan ikke forlade Cancun
209
00:11:39,224 --> 00:11:43,329
Den er af massivt fyrretræ,
og jeg har skjult skruerne.
210
00:11:43,353 --> 00:11:48,107
Og disse er til maling
eller limstifter og sådan.
211
00:11:48,358 --> 00:11:49,692
Hvad synes du?
212
00:11:49,943 --> 00:11:51,861
Den er virkelig pæn.
213
00:11:52,487 --> 00:11:53,631
Den skal være rustik.
214
00:11:53,655 --> 00:11:59,178
Jeg lakerede den ikke,
hvis du vil beklæde den.
215
00:11:59,202 --> 00:12:02,223
Hvis et insekt har seks ben, er det...
216
00:12:02,247 --> 00:12:03,641
Ulækkert.
217
00:12:03,665 --> 00:12:06,793
- Du hader den.
- Nej, jeg gør ej.
218
00:12:07,085 --> 00:12:08,938
Snedkerarbejdet er flot.
219
00:12:08,962 --> 00:12:12,799
Jeg er bare ikke så vild med det kreative
som tidligere.
220
00:12:14,259 --> 00:12:17,303
Det er ikke kun til den slags.
221
00:12:18,930 --> 00:12:21,992
Det er til jeres penge.
I kan have en halv million derinde,
222
00:12:22,016 --> 00:12:24,495
så I ikke behøver gemme dem
i hundemadsbøtten.
223
00:12:24,519 --> 00:12:26,288
Jeg har ikke flere penge.
224
00:12:26,312 --> 00:12:29,732
Nej, men det får du vel igen? Snart.
225
00:12:38,825 --> 00:12:40,118
Jeg elsker den.
226
00:12:40,535 --> 00:12:43,162
Virkelig? Jubi!
227
00:12:44,581 --> 00:12:46,833
Kenny! Vil du
høre noget sjovt om insekter?
228
00:12:47,333 --> 00:12:50,729
Knæler-hunnen spiser hannen,
når de har dyrket sex.
229
00:12:50,753 --> 00:12:51,981
- Hvad?
- Jo, jo.
230
00:12:52,005 --> 00:12:56,759
Hun bider bare hans lillebitte hoved af.
231
00:12:59,721 --> 00:13:02,074
Han prøver at komme
i bukserne på dig igen!
232
00:13:02,098 --> 00:13:03,158
Lad nu være.
233
00:13:03,182 --> 00:13:06,310
- Han bruger badeværelset!
- Han bor her.
234
00:13:06,853 --> 00:13:08,109
Siden hvornår?
235
00:13:09,022 --> 00:13:10,773
Siden han fik kræft.
236
00:13:11,024 --> 00:13:13,192
Det var heldigt for ham.
237
00:13:14,319 --> 00:13:17,423
Ja, kræftpatienter er virkelig "heldige".
238
00:13:17,447 --> 00:13:19,717
Du begår en kæmpe fejltagelse.
239
00:13:19,741 --> 00:13:21,468
Du havde lige sex med din eks.
240
00:13:21,492 --> 00:13:25,389
Han var dig utro,
og din familie blev næsten hjemløs.
241
00:13:25,413 --> 00:13:27,141
Midt i en kamp om forældremyndigheden.
242
00:13:27,165 --> 00:13:29,518
Husker du, hvad han købte den luder?
243
00:13:29,542 --> 00:13:30,561
Selvfølgelig.
244
00:13:30,585 --> 00:13:32,253
Sig det nu.
245
00:13:33,046 --> 00:13:34,607
- Undertøj.
- Nej.
246
00:13:34,631 --> 00:13:39,945
Det var ikke undertøj, søster,
det var glamourøs skede-tandtråd.
247
00:13:39,969 --> 00:13:42,031
Det var forfærdeligt og ydmygende,
248
00:13:42,055 --> 00:13:43,782
- og du er ved at glemme det.
- Nej, jeg er ej.
249
00:13:43,806 --> 00:13:46,368
Så er du ved at tilgive ham,
og det er værre.
250
00:13:46,392 --> 00:13:48,269
Det er min sag og mit ægteskab.
251
00:13:50,897 --> 00:13:52,791
- Du kan ikke være begge dele.
- Hvad?
252
00:13:52,815 --> 00:13:59,071
Du kan ikke både være en sød, lille kone
og en hård mafiaboss!
253
00:13:59,864 --> 00:14:01,510
Jeg lyder som Carmen Sandiego.
254
00:14:02,200 --> 00:14:03,826
Du burde være så cool.
255
00:14:05,078 --> 00:14:06,662
Kan vi ikke bare sove?
256
00:14:06,913 --> 00:14:09,558
Åh, altså!
Efter al den ballade skal jeg skide.
257
00:14:09,582 --> 00:14:12,710
Jøsses. Du bliver nødt til at tage hjem.
258
00:14:17,840 --> 00:14:19,777
Du vil have lidt...
259
00:14:19,801 --> 00:14:21,802
Og lidt...
260
00:14:23,930 --> 00:14:25,199
- Skat?
- Ja?
261
00:14:25,223 --> 00:14:26,617
Kan du ikke slukke?
262
00:14:26,641 --> 00:14:28,327
Hvorfor? Jeg troede, du elskede det.
263
00:14:28,351 --> 00:14:30,663
Hvis jeg lytter til det en gang til,
264
00:14:30,687 --> 00:14:31,997
- må jeg danse.
- Ja?
265
00:14:32,021 --> 00:14:36,502
Og det kan jeg overhovedet ikke nu.
266
00:14:36,526 --> 00:14:38,819
- Virkelig?
- Ja.
267
00:14:39,737 --> 00:14:42,281
Men her er varmt. Åh gud!
268
00:14:50,623 --> 00:14:53,960
Kommer du stadig ostechips
i Basseøres madkasse?
269
00:14:55,003 --> 00:14:56,063
God idé.
270
00:14:56,087 --> 00:14:57,439
Han bliver sur.
271
00:14:57,463 --> 00:14:59,715
Du kan klare ham. Han er lille.
272
00:15:00,883 --> 00:15:03,636
- Det er han.
- Ja! Hvorfor er han det?
273
00:15:07,348 --> 00:15:11,203
Men jeg kunne hente
småkagedejen fra køleskabet.
274
00:15:11,227 --> 00:15:12,496
Gør det.
275
00:15:12,520 --> 00:15:15,273
- Hvad? Ja! Jeg er et geni!
- Okay.
276
00:15:34,167 --> 00:15:35,686
Hvad så?
277
00:15:35,710 --> 00:15:39,422
- Jeg har glemt det.
- Du ringede.
278
00:15:40,173 --> 00:15:42,318
Jeg har glemt,
hvad jeg skal spørge Stan om.
279
00:15:42,342 --> 00:15:44,844
Bogstavelig talt.
Hvad skal jeg spørge ham om?
280
00:15:45,386 --> 00:15:47,114
Sig mig, er du skæv?
281
00:15:47,138 --> 00:15:49,765
Ja. Han snakker løs, når han ryger, så...
282
00:15:51,351 --> 00:15:52,607
Godt træk.
283
00:15:53,227 --> 00:15:54,830
Hvad skal jeg spørge ham om?
284
00:15:54,854 --> 00:15:58,190
Om knægten har fortalt
politiet om en lastbil.
285
00:15:59,067 --> 00:16:00,323
Nå, ja.
286
00:16:00,651 --> 00:16:01,907
Okay.
287
00:16:03,863 --> 00:16:05,049
Kan du gøre det?
288
00:16:05,073 --> 00:16:06,675
Hvad? Nej.
289
00:16:06,699 --> 00:16:08,260
Jeg kan sætte dig på medhør.
290
00:16:08,284 --> 00:16:10,054
Det vil blive meget akavet.
291
00:16:10,078 --> 00:16:12,139
Det lyder ikke så akavet.
292
00:16:12,163 --> 00:16:15,142
Sig det nu.
Som om det ikke er noget særligt.
293
00:16:15,166 --> 00:16:17,126
Okay.
294
00:16:28,805 --> 00:16:30,616
Hej, skat.
295
00:16:30,640 --> 00:16:34,036
Ham bandeknægten, der blev meddeler...
296
00:16:34,060 --> 00:16:36,646
Sagde han noget om en lastbil?
297
00:16:44,821 --> 00:16:46,155
Okay, altså...
298
00:16:47,031 --> 00:16:49,009
Vi satte os for at snakke, okay?
299
00:16:49,033 --> 00:16:51,345
Og før vi begyndte,
300
00:16:51,369 --> 00:16:53,764
opførte han sig,
som om han skulle waterboardes,
301
00:16:53,788 --> 00:16:55,224
så han fortalte det hele.
302
00:16:55,248 --> 00:16:56,666
- Virkelig?
- Ja.
303
00:16:57,208 --> 00:17:00,646
Steder, tidspunkter, ansigter...
304
00:17:00,670 --> 00:17:01,772
Nej, da.
305
00:17:01,796 --> 00:17:03,107
- ...navne.
- Lastbiler?
306
00:17:03,131 --> 00:17:04,387
Hvad?
307
00:17:05,258 --> 00:17:06,902
Alt muligt.
308
00:17:06,926 --> 00:17:09,613
BYG MUSKLER
TRÆN EFFEKTIVT
309
00:17:09,637 --> 00:17:12,074
Tyler? Har du et øjeblik?
310
00:17:12,098 --> 00:17:14,910
Jeg har teknisk set
pause i tre minutter til.
311
00:17:14,934 --> 00:17:17,996
Jeg tror ikke,
det her er noget, du gerne vil høre.
312
00:17:18,020 --> 00:17:19,498
Får jeg en Segway?
313
00:17:19,522 --> 00:17:22,274
Nej, det er ikke
om et eftersættelseskøretøj.
314
00:17:24,402 --> 00:17:26,237
Er det om det hakkede kød?
315
00:17:26,904 --> 00:17:28,298
Du bliver månedens medarbejder.
316
00:17:28,322 --> 00:17:30,008
- Mener du det?
- Ja.
317
00:17:30,032 --> 00:17:32,553
Ikke denne måned, men meget snart.
318
00:17:32,577 --> 00:17:34,179
Tak, hr. Peterson.
319
00:17:34,203 --> 00:17:36,872
Nej, nej. Kald mig Leslie.
320
00:17:37,248 --> 00:17:38,809
Ja, hr... Leslie.
321
00:17:38,833 --> 00:17:40,459
Det er nemt at sige.
322
00:17:41,794 --> 00:17:47,609
Jeg så, du hjalp en dame
ved Annies kasse den anden dag.
323
00:17:47,633 --> 00:17:50,487
- Du gav hende et knus.
- Det var hende, der startede.
324
00:17:50,511 --> 00:17:53,013
- Og jeg kender hende.
- Det er i orden.
325
00:17:53,389 --> 00:17:58,120
Jeg tænkte bare...
Har du mødt hende her?
326
00:17:58,144 --> 00:18:00,831
Ikke her. Mary Pat er fra mit bijob.
327
00:18:00,855 --> 00:18:02,166
Ja.
328
00:18:02,190 --> 00:18:03,524
Hvad for et bijob?
329
00:18:07,987 --> 00:18:09,572
Det er lige meget.
330
00:18:09,822 --> 00:18:12,134
Jeg spørger bare,
331
00:18:12,158 --> 00:18:15,762
fordi frk. Mary Pat glemte sit rabatkort,
332
00:18:15,786 --> 00:18:18,891
og hun skal ikke gå glip
af de gode tirsdagstilbud.
333
00:18:18,915 --> 00:18:20,374
Det var pænt af dig.
334
00:18:21,751 --> 00:18:24,813
Du har ikke hendes nummer, vel?
335
00:18:24,837 --> 00:18:27,214
Nej. Men jeg følger hende på Instagram.
336
00:18:27,798 --> 00:18:30,944
Hun skriver om kirken og sine børn.
Kedelige ting.
337
00:18:30,968 --> 00:18:33,763
Afholdes der en ceremoni
for månedens medarbejder?
338
00:18:36,516 --> 00:18:37,850
Vi ses, Leslie!
339
00:18:38,726 --> 00:18:40,078
Hvor sikker er du?
340
00:18:40,102 --> 00:18:41,038
Ret sikker.
341
00:18:41,062 --> 00:18:43,499
Det er ikke nok. Du må sige en procent.
342
00:18:43,523 --> 00:18:45,876
- Syvoghalvfems procent.
- Næsten lige så sikker som p-piller.
343
00:18:45,900 --> 00:18:48,170
- Mere.
- Nej, p-piller er 99,9 % sikre.
344
00:18:48,194 --> 00:18:50,237
Man kan ikke være 0,1 % gravid.
345
00:18:50,613 --> 00:18:54,575
Det er, hvis man tager den hver dag.
For de fleste er det 91 %.
346
00:18:55,117 --> 00:18:57,679
- For dig var det nul.
- Okay.
347
00:18:57,703 --> 00:19:02,434
Jeg kan ikke huske alt, Stan sagde,
men jeg tror, vi bør gøre det.
348
00:19:02,458 --> 00:19:05,628
Her er testen.
Husker du, du ringede til mig?
349
00:19:06,128 --> 00:19:07,022
Ja.
350
00:19:07,046 --> 00:19:10,883
Og at du var så skæv,
du glemte, hvorfor du var skæv?
351
00:19:16,347 --> 00:19:20,017
Jeg er ret sikker på,
politiet ikke har hørt om nogen lastbil.
352
00:19:25,106 --> 00:19:27,733
Okay. Hvem kører?
353
00:19:28,025 --> 00:19:29,401
Lad os trække lod.
354
00:19:29,986 --> 00:19:31,755
Jeg taber altid.
355
00:19:31,779 --> 00:19:33,048
Har du sugerør?
356
00:19:33,072 --> 00:19:34,341
Hvad med at hugge om det?
357
00:19:34,365 --> 00:19:36,093
Det kan vi ikke. Vi er tre.
358
00:19:36,117 --> 00:19:37,135
Hvorfor ikke?
359
00:19:37,159 --> 00:19:38,661
Simpel matematik.
360
00:20:14,322 --> 00:20:15,990
Er alle okay?
361
00:20:17,450 --> 00:20:19,344
Ingen følger efter mig.
362
00:20:19,368 --> 00:20:20,624
Heller ikke mig.
363
00:20:21,704 --> 00:20:23,181
Det var så syret, venner.
364
00:20:23,205 --> 00:20:25,165
Man bør lave en film om os.
365
00:20:25,499 --> 00:20:26,727
- Nej, tak.
- Hvorfor ikke?
366
00:20:26,751 --> 00:20:29,187
Fordi jeg så bliver
den vittige, sorte chauffør
367
00:20:29,211 --> 00:20:31,690
med én replik, som dør efter fem minutter.
368
00:20:31,714 --> 00:20:32,970
Det er sandt.
369
00:20:33,466 --> 00:20:34,776
Jeg ville være Pacino.
370
00:20:34,800 --> 00:20:37,487
- Du ville være Joe Pesci.
- Hvad?
371
00:20:37,511 --> 00:20:39,531
- Totalt Pesci.
- Fordi jeg er lav?
372
00:20:39,555 --> 00:20:42,182
Du har en rigtig Pesci-aura.
373
00:20:42,475 --> 00:20:44,161
Glem det. Filmen er aflyst.
374
00:20:44,185 --> 00:20:45,245
Venner...
375
00:20:45,269 --> 00:20:46,538
"Pesci-aura."
376
00:20:46,562 --> 00:20:47,539
Venner...
377
00:20:47,563 --> 00:20:49,064
Hvad?
378
00:20:50,608 --> 00:20:52,114
Der er en strisser bag mig.
379
00:20:53,694 --> 00:20:56,590
Okay. Slap bare af.
380
00:20:56,614 --> 00:20:57,966
Det er nemt for dig at sige.
381
00:20:57,990 --> 00:21:00,886
Du kører ikke med
en hel ladning livstidsdomme.
382
00:21:00,910 --> 00:21:03,555
- Drej af.
- Ja, ryst skiderikken af.
383
00:21:03,579 --> 00:21:06,916
Ryst ham ikke af. Kør langsomt og roligt.
384
00:21:07,208 --> 00:21:09,335
- Se, om han følger efter.
- Okay.
385
00:21:10,294 --> 00:21:11,550
Okay.
386
00:21:34,985 --> 00:21:36,241
Hvad så?
387
00:21:36,612 --> 00:21:38,155
Han er der stadig.
388
00:21:39,240 --> 00:21:42,743
Vær fattet. Vi støtter dig. Vi er her.
389
00:21:50,126 --> 00:21:52,771
I må hjælpe Dean med børnene.
Han klarer det ikke alene.
390
00:21:52,795 --> 00:21:54,272
Hold nu op!
391
00:21:54,296 --> 00:21:56,566
Og han må ikke gifte sig med en dulle.
392
00:21:56,590 --> 00:21:58,235
Han gifter sig helt sikkert med...
393
00:21:58,259 --> 00:22:00,070
Ingen duller hos mine børn.
394
00:22:00,094 --> 00:22:01,571
Okay. Ingen duller.
395
00:22:01,595 --> 00:22:03,949
Mandag er pizzadag.
Børnene behøver ingen madpakke.
396
00:22:03,973 --> 00:22:06,451
Dans om tirsdagen. Og lektiehjælp.
397
00:22:06,475 --> 00:22:08,537
Tandlægeaftalerne står på køleskabet.
398
00:22:08,561 --> 00:22:11,689
Affald og genbrug
sættes frem om onsdagen...
399
00:22:14,775 --> 00:22:16,235
Hvad sker der?
400
00:22:17,403 --> 00:22:19,405
Beth? Beth!
401
00:22:19,780 --> 00:22:21,073
Sig noget!
402
00:22:21,449 --> 00:22:22,705
Hvad foregår der?
403
00:22:24,201 --> 00:22:27,121
Jeg skriver en liste,
men han får brug for hjælp.
404
00:22:29,957 --> 00:22:31,213
Jeg må smutte.
405
00:22:42,970 --> 00:22:44,072
Er der noget galt?
406
00:22:44,096 --> 00:22:46,158
Kørekort og indregistrering.
407
00:22:46,182 --> 00:22:47,474
Et øjeblik.
408
00:22:49,393 --> 00:22:50,745
Jeg kørte vel ikke for hurtigt?
409
00:22:50,769 --> 00:22:53,165
Jeg har haft vanvittig travlt hele dagen.
410
00:22:53,189 --> 00:22:54,445
Hvorfor det?
411
00:22:56,734 --> 00:23:00,630
Lidt problemer derhjemme.
Ikke en god fyr, okay?
412
00:23:00,654 --> 00:23:02,674
Jeg måtte hjemmefra hurtigt.
413
00:23:02,698 --> 00:23:05,659
Hashtag, så er det nu, ikke?
414
00:23:05,951 --> 00:23:07,244
Det er et af dem.
415
00:23:09,246 --> 00:23:10,307
Er det din vogn?
416
00:23:10,331 --> 00:23:14,501
Jeg lånte den. Fra en ven,
som hjælper med problemerne derhjemme.
417
00:23:15,169 --> 00:23:16,354
Får jeg ballade?
418
00:23:16,378 --> 00:23:18,839
For det første mangler der en nummerplade.
419
00:23:19,423 --> 00:23:21,300
Min ven er også lidt sjusket.
420
00:23:22,843 --> 00:23:24,136
Hvad hedder hun?
421
00:23:25,387 --> 00:23:26,281
Undskyld?
422
00:23:26,305 --> 00:23:28,265
Den ven, der lånte dig vognen?
423
00:23:29,350 --> 00:23:31,286
Det er snarere en ven af en ven.
424
00:23:31,310 --> 00:23:33,312
Du bedes stige ud af bilen.
425
00:23:37,149 --> 00:23:38,609
Har du en nøgle til låsen?
426
00:23:40,861 --> 00:23:42,228
Det må være en af disse.
427
00:23:53,332 --> 00:23:54,226
Det er underligt.
428
00:23:54,250 --> 00:23:56,126
Hastag, så er det nu.
429
00:24:21,902 --> 00:24:24,714
Lovpris ham
430
00:24:24,738 --> 00:24:30,452
Evigt i glædessang
431
00:24:31,078 --> 00:24:32,597
Ja, lovpris Ham.
432
00:24:32,621 --> 00:24:34,516
- Amen.
- Amen.
433
00:24:34,540 --> 00:24:38,293
Okay! Snak med jeres naboer.
Vi ses næste gang.
434
00:24:39,378 --> 00:24:43,024
- Hejsa, klør fem!
- Han lever!
435
00:24:43,048 --> 00:24:45,342
- En dobbelt!
- Han er genopstået!
436
00:24:47,678 --> 00:24:51,074
Du vil kunne lide det.
Folk er cool, koret er dygtigt.
437
00:24:51,098 --> 00:24:53,767
Men allervigtigst, hvordan er donutsene?
438
00:24:54,018 --> 00:24:55,978
Altid friske, med flormelis.
439
00:24:56,228 --> 00:24:57,484
Jeg er overbevist.
440
00:24:59,481 --> 00:25:02,419
Det var rart at møde dig, Leslie.
441
00:25:02,443 --> 00:25:06,196
Og du har en virkelig god stemme.
442
00:25:10,284 --> 00:25:12,578
Kunne du tænke dig...
443
00:25:13,912 --> 00:25:16,623
...at drikke kaffe med mig en dag?
444
00:25:19,043 --> 00:25:20,812
- Det kan jeg ikke.
- Jeg forstår.
445
00:25:20,836 --> 00:25:22,439
- Det er ikke dig.
- Helt fint.
446
00:25:22,463 --> 00:25:23,440
Du behøver ikke...
447
00:25:23,464 --> 00:25:25,317
- Nej... Det er ikke...
- Undskyld, jeg spurgte.
448
00:25:25,341 --> 00:25:26,484
Hav en god aften.
449
00:25:26,508 --> 00:25:28,260
Min mand er død.
450
00:25:33,807 --> 00:25:36,411
Han gik bort for et halvt år siden.
451
00:25:36,435 --> 00:25:40,040
Kunne du komme nærmere,
så jeg ikke skal råbe?
452
00:25:40,064 --> 00:25:42,232
Ja, undskyld.
453
00:25:46,654 --> 00:25:50,133
Så det er ikke,
fordi jeg ikke vil. Det vil jeg.
454
00:25:50,157 --> 00:25:52,510
Jeg ved, jeg bør være social, men jeg...
455
00:25:52,534 --> 00:25:56,371
Jeg er bange for at være for deprimerende.
456
00:25:58,582 --> 00:26:00,060
Hvordan døde han.
457
00:26:00,084 --> 00:26:01,340
Et hjerteanfald.
458
00:26:02,252 --> 00:26:05,964
Han legede med vandpistol med ungerne.
459
00:26:06,340 --> 00:26:07,609
Min søn tror, han dræbte ham,
460
00:26:07,633 --> 00:26:09,977
fordi han skød ham i brystet
med et vandgevær,
461
00:26:10,302 --> 00:26:11,970
lige før han døde.
462
00:26:14,515 --> 00:26:16,254
Jeg sagde, jeg var deprimerende.
463
00:26:16,850 --> 00:26:18,477
Nej, det...
464
00:26:19,144 --> 00:26:20,520
Det var en god historie.
465
00:26:22,564 --> 00:26:25,192
Hvis det gør dig vild, er der mere.
466
00:26:25,776 --> 00:26:27,945
Jeg er ikke let at skræmme.
467
00:26:28,445 --> 00:26:29,923
Okay, i 2001.
468
00:26:29,947 --> 00:26:33,367
Den famøse hajsommer.
Og hvem mon fik menstruation?
469
00:26:34,576 --> 00:26:36,971
Nej, det er ikke... en sand...
470
00:26:36,995 --> 00:26:39,706
Det var en dårlig spøg. Undskyld.
471
00:26:40,040 --> 00:26:41,667
Nej, den var sjov.
472
00:26:42,084 --> 00:26:43,961
Nej, du er sjov.
473
00:26:46,714 --> 00:26:49,758
Hvis det gør dig vild, er der mere.
474
00:26:58,434 --> 00:27:00,286
- Jeg blev standset.
- Og?
475
00:27:00,310 --> 00:27:02,604
Jeg var nær blevet anholdt.
476
00:27:02,938 --> 00:27:04,290
For at køre en tom lastbil?
477
00:27:04,314 --> 00:27:05,500
Hvorfor gjorde du det ikke selv?
478
00:27:05,524 --> 00:27:07,502
Hvorfor skulle vi hente en tom lastbil?
479
00:27:07,526 --> 00:27:10,153
Jeg havde en knægt.
FBI gjorde ham til meddeler.
480
00:27:12,990 --> 00:27:14,509
Er det her en test?
481
00:27:14,533 --> 00:27:17,435
Jeg måtte vide, om han sladrede.
Det gjorde han vist ikke.
482
00:27:17,953 --> 00:27:19,514
Og nu er vi i gang igen.
483
00:27:19,538 --> 00:27:21,099
Du er kvik. Giv mig nøglerne.
484
00:27:21,123 --> 00:27:24,394
Jeg har en familie. Jeg har børn.
485
00:27:24,418 --> 00:27:25,770
Det elsker du at sige.
486
00:27:25,794 --> 00:27:27,814
Hvis du tror,
du kan bruge mig som madding,
487
00:27:27,838 --> 00:27:28,940
så du ikke bliver fanget...
488
00:27:28,964 --> 00:27:31,550
Jeg har travlt. Giv mig nøglerne.
489
00:27:48,233 --> 00:27:50,193
Den familie, du altid taler om?
490
00:27:50,778 --> 00:27:52,070
Tag hjem til dem.
491
00:27:52,654 --> 00:27:55,323
Det, du og jeg havde, er forbi.
492
00:27:56,742 --> 00:27:58,136
Du kan ikke fyre os.
493
00:27:58,160 --> 00:27:59,786
Tror du, jeg behøver jer?
494
00:28:00,162 --> 00:28:01,806
Jeg taber penge på jer.
495
00:28:01,830 --> 00:28:03,141
Vi behøver pengene.
496
00:28:03,165 --> 00:28:06,418
Jeres drama er lige
så nyttigt som et hul i hovedet.
497
00:28:07,211 --> 00:28:08,795
Tag hjem.
498
00:28:18,180 --> 00:28:20,223
Hvad mener du med, du havde en knægt?
499
00:28:22,601 --> 00:28:24,227
Hvad skete der med ham?
500
00:28:26,688 --> 00:28:28,208
Hvad siger du altid
501
00:28:28,232 --> 00:28:30,335
om dine rådne æg,
og hvordan du ordner dem?
502
00:28:30,359 --> 00:28:31,615
Tag hjem.
503
00:28:38,325 --> 00:28:41,328
Det tror jeg ikke, du vil lade mig gøre.
504
00:28:48,210 --> 00:28:49,669
Bliver det dig?
505
00:28:50,003 --> 00:28:53,048
Eller står dine knægte
i mit køkken en dag?
506
00:28:53,382 --> 00:28:54,883
Elizabeth...
507
00:28:57,010 --> 00:28:58,266
...tag hjem.
508
00:29:07,479 --> 00:29:09,958
En skorsten faldt ned
over en gammel dame i Wixom.
509
00:29:09,982 --> 00:29:12,567
En dødbringende ulykke på motorvejen.
510
00:29:13,152 --> 00:29:15,421
Drukning. Hvem
fanden bader på denne årstid?
511
00:29:15,445 --> 00:29:17,030
Så fortjener man det.
512
00:29:17,781 --> 00:29:19,509
Der er ikke noget om en død bandefyr.
513
00:29:19,533 --> 00:29:20,969
Er du sikker på, han kommer efter os?
514
00:29:20,993 --> 00:29:24,097
Vi ved for meget nu.
Ellers er han godt dum.
515
00:29:24,121 --> 00:29:27,374
Han har truet med det før.
516
00:29:28,208 --> 00:29:31,521
Det er anderledes.
Vi er ubrugelige for ham nu.
517
00:29:31,545 --> 00:29:33,356
Sagde han ligefrem det?
518
00:29:33,380 --> 00:29:35,257
Han kiggede sært på mig.
519
00:29:37,885 --> 00:29:39,988
Sadie har skrevet om hvide hajer.
520
00:29:40,012 --> 00:29:43,640
Deres sorte øjne bliver hvide,
før de dræber en.
521
00:29:45,392 --> 00:29:46,578
Var det sjovt...
522
00:29:46,602 --> 00:29:48,788
Hvis glasset er halvfuldt...
523
00:29:48,812 --> 00:29:54,544
Han er sur, og når han bliver rolig,
indser han, vi tjener gode penge til ham.
524
00:29:54,568 --> 00:29:55,902
Og det halvtomme?
525
00:29:56,612 --> 00:29:58,756
Vi kommer i flismaskinen.
526
00:29:58,780 --> 00:30:00,675
Han er mere kreativ end som så.
527
00:30:00,699 --> 00:30:05,203
Han smider os i smeltet stål
eller fodrer svin med os.
528
00:30:05,954 --> 00:30:07,682
Er alt en spøg for dig?
529
00:30:07,706 --> 00:30:10,185
- Jeg håndterer det på min måde.
- Hvad gør vi?
530
00:30:10,209 --> 00:30:11,811
Hvorfor kigger I på mig?
531
00:30:11,835 --> 00:30:14,564
Fordi sidste gang sagde du:
532
00:30:14,588 --> 00:30:17,692
"Du vover på at røre os.
Vi spiser hos P.F. Chang's."
533
00:30:17,716 --> 00:30:18,972
Kan du ikke...
534
00:30:27,267 --> 00:30:29,746
Du er meget entusiastisk.
535
00:30:29,770 --> 00:30:33,416
"Jeg har glæden" lyder bedre
på elektrisk guitar.
536
00:30:33,440 --> 00:30:36,044
Ikke for at kritisere Leonores orgelspil.
537
00:30:36,068 --> 00:30:37,962
Jeff spillede den på guitar.
538
00:30:37,986 --> 00:30:39,631
- Virkelig?
- Ja.
539
00:30:39,655 --> 00:30:41,591
Han var også vild med hård rock.
540
00:30:41,615 --> 00:30:44,493
Han kunne alle Creeds sange.
541
00:30:49,039 --> 00:30:50,642
Jeg klarede det godt.
542
00:30:50,666 --> 00:30:53,061
- Hele aftenen.
- Indtil nu.
543
00:30:53,085 --> 00:30:55,629
Du er hjemme nu, så det tæller ikke.
544
00:30:58,340 --> 00:30:59,966
Jeg morede mig i aften.
545
00:31:00,300 --> 00:31:02,511
Du er nem at have det sjovt med.
546
00:31:04,930 --> 00:31:07,807
Ved du hvorfor?
547
00:31:08,433 --> 00:31:12,330
Jeg har glæden
I mit hjerte
548
00:31:12,354 --> 00:31:14,165
- Hvor?
- I mit hjerte
549
00:31:14,189 --> 00:31:16,542
- Hvor?
- I mit hjerte
550
00:31:16,566 --> 00:31:18,795
Med guitar til ville det lyde godt.
551
00:31:18,819 --> 00:31:20,779
Ja.
552
00:31:23,240 --> 00:31:25,283
Skal jeg sætte te over?
553
00:31:26,952 --> 00:31:28,263
Jeg...
554
00:31:28,287 --> 00:31:30,098
Jeg vil ikke...
555
00:31:30,122 --> 00:31:34,269
Hvis du skal tidligt op, skal du ikke...
556
00:31:34,293 --> 00:31:35,770
Det kunne jeg vel godt.
557
00:31:35,794 --> 00:31:37,050
Okay.
558
00:31:38,005 --> 00:31:39,649
- Jeg kan... Hvis du...
- Ja.
559
00:31:39,673 --> 00:31:40,929
Tak.
560
00:32:06,992 --> 00:32:08,511
Honning?
561
00:32:08,535 --> 00:32:10,245
Ja, kære.
562
00:33:59,104 --> 00:34:01,898
Hejsa, det er mor.
563
00:34:03,442 --> 00:34:06,861
Der er mørkt i dit vindue,
så du sover nok.
564
00:34:08,321 --> 00:34:13,493
Jeg ville bare fortælle dig,
jeg elsker dig så højt.
565
00:34:14,703 --> 00:34:17,265
Du er fantastisk.
566
00:34:17,289 --> 00:34:20,083
Og sjov,
567
00:34:21,793 --> 00:34:24,063
og meget venlig.
568
00:34:24,087 --> 00:34:29,193
Du er også ret sej,
hvilket er sjældent for et barn.
569
00:34:29,217 --> 00:34:32,071
Det er heldigt for mig,
for så bliver jeg mere cool...
570
00:34:32,095 --> 00:34:35,700
Er du tilfreds med beskeden, så tryk ét.
571
00:34:35,724 --> 00:34:37,475
Ønsker du at genoptage...
572
00:34:40,353 --> 00:34:42,439
Hejsa, det er mig.
573
00:34:43,940 --> 00:34:47,986
Det er sent, så du sover nok,
574
00:34:49,821 --> 00:34:54,594
men jeg ville bare sige,
jeg synes, du er superskøn.
575
00:34:54,618 --> 00:34:57,078
Du er så klog,
576
00:34:57,746 --> 00:35:03,060
og du er meget sjov,
og mærkelig nok meget høflig.
577
00:35:03,084 --> 00:35:07,106
Jeg ved ikke, hvor det stammer fra,
for hverken jeg eller din far er...
578
00:35:07,130 --> 00:35:10,943
Er du tilfreds med beskeden, så tryk ét.
579
00:35:10,967 --> 00:35:12,380
Ønsker du at genoptage...
580
00:35:14,054 --> 00:35:15,847
Hejsa, skat, det er mor.
581
00:35:17,307 --> 00:35:19,952
Jeg tror, du sover, men jeg vil bare...
582
00:35:19,976 --> 00:35:22,163
Bliver jeg afbrudt, ville jeg sige...
583
00:35:22,187 --> 00:35:24,165
- Er du tilfreds...
- Helt ærligt!
584
00:35:24,189 --> 00:35:25,732
...så tryk ét.
585
00:35:30,028 --> 00:35:32,864
Er du tilfreds med beskeden, så tryk...
586
00:35:34,115 --> 00:35:38,244
Hejsa, det er mig.
Jeg elsker dig. Okay, farvel.
587
00:35:39,788 --> 00:35:41,766
Hvad laver du?
588
00:35:41,790 --> 00:35:44,227
Hvad? Jeg savner mit barn.
589
00:35:44,251 --> 00:35:45,978
Du har ringet til hende 11 gange.
590
00:35:46,002 --> 00:35:47,921
Ja, jeg savner hende meget.
591
00:35:48,463 --> 00:35:50,816
Hvad sker der for dig? Sig det nu...
592
00:35:50,840 --> 00:35:52,652
Tror du ikke, I har nok at lave?
593
00:35:52,676 --> 00:35:54,737
- Med fertilitets...
- Til at hjælpe dig?
594
00:35:54,761 --> 00:35:58,056
Ti nu stille. Hvad foregår der?
595
00:35:59,975 --> 00:36:01,327
Vil du vide det?
596
00:36:01,351 --> 00:36:03,311
Ja, det vil jeg.
597
00:36:05,564 --> 00:36:08,983
Jeg vil vide, hvad der er med den pyjamas.
598
00:36:09,734 --> 00:36:12,153
Du ligner nogen i en Dickensroman.
599
00:36:12,862 --> 00:36:16,926
Hvem besøger dig i nat?
Nutidens eller fortidens spøgelse?
600
00:36:16,950 --> 00:36:19,911
Jeg vil vide, hvad der er med den her bil.
601
00:36:20,412 --> 00:36:23,224
Selv en hjemløs ville ikke sove i den.
602
00:36:23,248 --> 00:36:27,478
Du tager fejl.
Mange hjemløse har sovet i den.
603
00:36:27,502 --> 00:36:29,397
- Virkelig?
- Måske ikke mange,
604
00:36:29,421 --> 00:36:31,524
men en del.
605
00:36:31,548 --> 00:36:33,568
Et par udvalgte hjemløse.
606
00:36:33,592 --> 00:36:36,177
Jeg udlodder pladserne.
607
00:36:42,475 --> 00:36:44,102
Hvorfor vil du hjælpe mig?
608
00:36:45,312 --> 00:36:47,522
Du er mit barns mor.
609
00:36:49,899 --> 00:36:53,444
Er jeg ikke andet for dig?
610
00:36:55,488 --> 00:36:57,073
Hold nu op.
611
00:36:59,284 --> 00:37:02,620
Vil du virkelig have, jeg skal sige det?
612
00:37:12,172 --> 00:37:17,594
Har du og Nancy de samme pyjamasser?
Eller er den skræddersyet?
613
00:37:20,513 --> 00:37:22,307
Pas på dig selv.
614
00:37:42,577 --> 00:37:45,496
Hvad ville få dig til at gå fra mig?
615
00:37:46,581 --> 00:37:48,666
Hvis du blev fan af Packers.
616
00:37:49,918 --> 00:37:51,979
- Jeg mener det.
- Det gør jeg også.
617
00:37:52,003 --> 00:37:54,756
Bliver du det, må du finde dig en ny mand.
618
00:37:55,799 --> 00:37:57,055
Stan.
619
00:37:57,717 --> 00:37:59,052
Læg bogen fra dig.
620
00:38:07,519 --> 00:38:09,580
Jeg gør ikke altid det rette.
621
00:38:09,604 --> 00:38:12,398
Og hvad så? Hvem gør det?
622
00:38:12,857 --> 00:38:16,903
Og jeg mener, jeg kender dig ret godt.
623
00:38:20,323 --> 00:38:22,033
Hvad hvis du ikke gjorde?
624
00:38:26,287 --> 00:38:28,665
Hvad er det, vi taler vi om?
625
00:38:46,391 --> 00:38:47,647
Ja?
626
00:38:48,476 --> 00:38:50,520
Jo, det er... Okay.
627
00:39:04,743 --> 00:39:06,035
Hvad?
628
00:39:11,624 --> 00:39:14,460
En pige er lige...
629
00:39:15,670 --> 00:39:19,191
En pige i Madison er lige
blevet ramt af en spritbilist,
630
00:39:19,215 --> 00:39:26,431
og hendes familie er
klar til at slukke for respiratoren.
631
00:39:29,768 --> 00:39:31,024
Er hun...
632
00:39:31,770 --> 00:39:33,563
Hun passer perfekt.
633
00:39:45,742 --> 00:39:48,161
- Har du sovet godt?
- Jeg sov ikke.
634
00:39:49,746 --> 00:39:51,002
Venner...
635
00:39:51,956 --> 00:39:54,042
...måske bør vi melde os selv.
636
00:39:55,376 --> 00:39:56,896
Vil du gå til politiet?
637
00:39:56,920 --> 00:39:58,773
Jeg ved det.
638
00:39:58,797 --> 00:40:00,524
Vil du nu gå til politiet?
639
00:40:00,548 --> 00:40:01,692
Vi kommer i fængsel.
640
00:40:01,716 --> 00:40:03,986
Det er bedre end
at vente på at blive myrdet
641
00:40:04,010 --> 00:40:07,430
på en klam måde,
jeg ikke har tænkt på endnu.
642
00:40:08,973 --> 00:40:10,433
De ringede.
643
00:40:12,185 --> 00:40:14,270
Hvad hvis en anden får den?
644
00:40:20,026 --> 00:40:22,737
Min prinsesse og den lyserøde...
645
00:40:26,533 --> 00:40:29,911
I alle eventyrene,
vi fik fortalt som små...
646
00:40:32,080 --> 00:40:37,520
...der var moralen altid:
"Hvis man er god og følger reglerne,
647
00:40:37,544 --> 00:40:40,439
hvis man ikke lyver eller narrer andre,
648
00:40:40,463 --> 00:40:43,132
hvis man er god, opnår man gode ting.
649
00:40:44,133 --> 00:40:46,969
Og hvis man er et røvhul,
bliver man straffet."
650
00:40:48,388 --> 00:40:51,849
Tænk hvis det er røvhullerne,
der opfandt de historier?
651
00:40:54,310 --> 00:40:55,645
Er du med?
652
00:40:56,145 --> 00:40:57,081
Más o menos.
653
00:40:57,105 --> 00:41:00,584
Tænk, hvis de slemme mennesker
fandt på alt det,
654
00:41:00,608 --> 00:41:03,528
så de gode aldrig opnåede noget godt?
655
00:41:04,612 --> 00:41:05,589
Nu er jeg ikke med.
656
00:41:05,613 --> 00:41:07,174
Hvad er budskabet?
657
00:41:07,198 --> 00:41:10,535
Det, vi har gjort, betyder ikke noget.
Vi er de gode.
658
00:41:11,911 --> 00:41:13,764
Det er ham, der er forbryder.
659
00:41:13,788 --> 00:41:16,392
Han bør sidde i fængsel, ikke os.
660
00:41:16,416 --> 00:41:18,561
- Det er jeg enig i.
- Ja, ikke?
661
00:41:18,585 --> 00:41:20,753
Ja, for fanden. Enig.
662
00:41:21,421 --> 00:41:23,548
Så lad os sende ham i fængsel.
663
00:42:09,177 --> 00:42:11,429
Tekster af: Lotte Udsen