1 00:00:41,630 --> 00:00:43,850 - Te vagy a fogó! - Te! 2 00:00:46,420 --> 00:00:48,190 Szóval gyilkosok vagyunk. 3 00:00:48,720 --> 00:00:51,440 Pontosan. Színtiszta kivégzés. 4 00:00:52,100 --> 00:00:53,270 Hidegvérű gyilkosság. 5 00:00:53,300 --> 00:00:57,410 A neve Eddy. Szereti az anyját, a régi órákat és a mexikói kaját. 6 00:00:58,890 --> 00:01:01,570 Mi van? Emberibbé akarom tenni, mielőtt... 7 00:01:01,600 --> 00:01:03,950 - Nem ölünk meg senkit. - Minek neveznéd? 8 00:01:03,980 --> 00:01:06,960 Elmondjuk egy gengszternek, hogy az embere köpött. 9 00:01:06,990 --> 00:01:09,920 Ők viszont nem párterápiára mennek. 10 00:01:09,950 --> 00:01:10,960 Amint elmondjuk... 11 00:01:10,990 --> 00:01:13,720 Azt akarod, hogy az FBI tudjon rólunk? 12 00:01:14,370 --> 00:01:17,640 Húsz év minimum. Annyit nem ülök. 13 00:01:18,080 --> 00:01:19,180 Te vagy a fogó! 14 00:01:20,210 --> 00:01:22,430 - Hé! - Te vagy a fogó! 15 00:01:26,170 --> 00:01:27,980 Most már te! 16 00:01:33,850 --> 00:01:35,240 Azt megjegyezném, 17 00:01:36,310 --> 00:01:40,700 hogy a hamis pénz tisztára mosása vagy egy közért kirablása, az egy dolog, 18 00:01:41,480 --> 00:01:46,750 de itt éppen át akarunk lépni egy határt, ahonnan nincs visszaút. 19 00:01:53,240 --> 00:01:54,720 Akkor nem térünk vissza. 20 00:02:05,710 --> 00:02:07,310 Legyen frankó napja! 21 00:02:07,340 --> 00:02:08,440 Kösz, magának is! 22 00:02:09,380 --> 00:02:11,940 Üdv a Frankó Fánkozóban, mivel szolgálhatok? 23 00:02:13,720 --> 00:02:15,650 Két koffeinmentes és egy mázos! 24 00:02:15,680 --> 00:02:18,400 - Látom, megy ez. - Megy bizony. 25 00:02:18,430 --> 00:02:22,660 Készen állsz az éjszakai műszakra. Óránként 75 centtel több pénz. 26 00:02:22,690 --> 00:02:24,410 Két gyerekem van, szóval... 27 00:02:25,060 --> 00:02:28,240 Egy nagy kávét és egy mázosat! 28 00:02:28,270 --> 00:02:30,330 Mi lesz már, mozogjunk, emberek! 29 00:02:30,360 --> 00:02:33,710 - Oké, tessék! - Ez előléptetés, azt tudod? 30 00:02:37,660 --> 00:02:39,260 Hogy mi? 31 00:02:39,290 --> 00:02:42,930 Jézusom, de jó! 32 00:02:42,960 --> 00:02:44,390 Ezt vegyem igennek? 33 00:02:46,170 --> 00:02:47,270 Itt csörög már. 34 00:02:48,500 --> 00:02:50,480 Jobbra váltottam. 35 00:02:50,510 --> 00:02:53,600 Három napig elmegy egy töltéssel. 36 00:02:53,630 --> 00:02:56,690 Nem szakad meg a hívás, ha nem dobod a vécébe. 37 00:02:56,720 --> 00:02:58,520 - Azt nem szabad. - Kérlek, ne! 38 00:02:58,550 --> 00:03:00,650 - És én mit kapok? - Ölelést. 39 00:03:00,680 --> 00:03:03,280 És egy nagyon fontos feladatot. 40 00:03:03,310 --> 00:03:06,870 Neked kell figyelned, hogy a nővérednél legyen a telefon. 41 00:03:06,900 --> 00:03:10,580 A kórház bármikor telefonálhat. 42 00:03:10,610 --> 00:03:12,960 - Instagramom lehet? - Felejtsd el! 43 00:03:12,990 --> 00:03:15,710 Egészséges veséd lesz! 44 00:03:15,740 --> 00:03:18,300 - A lista első helye! - Első hely! Új vese! 45 00:03:23,370 --> 00:03:25,130 Mehetek házi feladatot írni? 46 00:03:25,160 --> 00:03:27,430 Te kis stréber. Persze, menj csak! 47 00:03:27,460 --> 00:03:28,550 Menj, kicsim! 48 00:03:28,580 --> 00:03:30,720 És ezzel mi lesz? 49 00:03:30,750 --> 00:03:32,610 Oké! 50 00:03:37,300 --> 00:03:39,360 - Szóval... - Igen! 51 00:03:39,970 --> 00:03:42,570 - Tényleg valóra vált! - Bizony ám! 52 00:03:42,600 --> 00:03:45,660 - És ha csörög a telefon... - Amint csörög. Amint. 53 00:03:45,690 --> 00:03:48,450 - Hogy fizetjük ki? - A tébé fedezi egy részét. 54 00:03:48,480 --> 00:03:51,000 De majdnem 100 000 dollár lesz zsebből. 55 00:03:55,780 --> 00:03:56,880 Tudom. 56 00:04:06,210 --> 00:04:07,470 A vezetőség nem szólt? 57 00:04:07,500 --> 00:04:08,640 Hogy? 58 00:04:08,670 --> 00:04:13,400 Jó lenne, ha ismét beindulna az üzleted. 59 00:04:14,380 --> 00:04:16,690 Az biztos. 60 00:04:24,930 --> 00:04:28,120 Jesszusom, bocs! 61 00:04:31,810 --> 00:04:34,410 - Mit keresel itt? - És te? 62 00:04:34,440 --> 00:04:36,420 - Én itt lakom. - Fogjuk rá. 63 00:04:37,150 --> 00:04:40,340 - Az én házam! - Fogjuk rá. 64 00:04:40,820 --> 00:04:42,090 Meddig maradsz? 65 00:04:42,120 --> 00:04:44,890 - És te? - Hagyd már abba! 66 00:04:46,830 --> 00:04:48,810 Sadie Gregnél van. 67 00:04:50,670 --> 00:04:52,560 Sajnálom. 68 00:04:53,710 --> 00:04:55,690 - Szívás. Nem tudtam. - Ja. 69 00:04:56,420 --> 00:04:59,730 Bethie azt mondta, pár napig maradhatok. 70 00:05:00,340 --> 00:05:02,900 Persze. Mi casa, su casa. 71 00:05:02,930 --> 00:05:04,530 Gracias, hermano. 72 00:05:06,810 --> 00:05:08,740 Hogy érzed magad? 73 00:05:09,730 --> 00:05:12,790 Nem túl jól, Dean drága. De alakul. 74 00:05:16,400 --> 00:05:17,620 Mi történt? 75 00:05:17,650 --> 00:05:21,380 - Semmi. Csak dumálunk. - Mindenféléről. 76 00:05:21,410 --> 00:05:23,420 Mennünk kell. Dologra. 77 00:05:24,140 --> 00:05:25,210 Szia! 78 00:05:25,240 --> 00:05:27,920 - Jöhet egy új megbízás? - Mire gondol? 79 00:05:27,950 --> 00:05:30,590 - El kell hozni egy teherkocsit. - Kanadából? 80 00:05:30,620 --> 00:05:33,680 Nem, innen. A 75-ös út mellett áll, egy garázsban. 81 00:05:33,710 --> 00:05:35,100 Mi van benne? 82 00:05:35,130 --> 00:05:38,900 Azzal ne törődjenek! Hozzák el, ennyi. 83 00:05:41,880 --> 00:05:44,690 Kicsivel nagyobb lelkesedésre számítottam. 84 00:05:44,720 --> 00:05:47,610 - Ha nem akarnak melózni... - De akarunk. 85 00:05:47,640 --> 00:05:49,030 De van még itt valami. 86 00:05:49,060 --> 00:05:51,580 Ja, sebváltós autót még nem vezettünk. 87 00:05:54,190 --> 00:05:57,290 Minden automata, szóval nem tanultam meg. 88 00:05:57,320 --> 00:05:59,160 Nem tudom, ti hogy vagytok... 89 00:05:59,190 --> 00:06:00,670 Nem lesz gond. 90 00:06:00,700 --> 00:06:05,170 Nem egy kamion. Probléma megoldva. 91 00:06:05,200 --> 00:06:08,010 Nincs megoldva. Van még egy probléma. 92 00:06:08,040 --> 00:06:10,550 Egy sokkal nagyobb. 93 00:06:10,580 --> 00:06:13,050 Most akkor kell a meló, ribikéim, vagy sem? 94 00:06:13,080 --> 00:06:17,100 Van egy rakás bajunk, de ezzel pont nincs. 95 00:06:17,130 --> 00:06:19,770 Gyerekjáték lesz. Hol a kulcs? 96 00:06:24,470 --> 00:06:28,190 Bebukunk, ahogy kihajtunk a garázsból. 97 00:06:28,220 --> 00:06:29,650 Nahát, tolvajnyelv? 98 00:06:29,680 --> 00:06:31,650 A kölyök tuti köpött az FBI-nak 99 00:06:31,680 --> 00:06:33,740 egy szajréval megrakott kocsiról. 100 00:06:33,770 --> 00:06:37,080 Ha nem lesz meg a pénz, Sara hátrébb kerül a listán. 101 00:06:37,110 --> 00:06:39,580 - Komolyan? - Előre kell fizetni. 102 00:06:39,610 --> 00:06:43,080 Mi? Részletfizetés sincs? 103 00:06:43,110 --> 00:06:45,210 Vese, nem hűtőszekrény. 104 00:06:46,200 --> 00:06:48,880 Ez lesz az, balra. 105 00:07:04,380 --> 00:07:05,740 Itt is vagyunk. 106 00:07:10,100 --> 00:07:11,440 Nem látok zsarukat. 107 00:07:11,470 --> 00:07:13,990 Attól még lesben állhatnak. 108 00:07:14,020 --> 00:07:17,500 Mi lehet benne? Hamis pénz? 109 00:07:17,980 --> 00:07:22,790 Holttestek. Pár tucat. Akár száz is, darabokban. 110 00:07:23,860 --> 00:07:25,630 - Add ide a kulcsot! - Most? 111 00:07:25,660 --> 00:07:27,340 Kell a lóvé. 112 00:07:27,370 --> 00:07:29,210 Ne menj oda! Komolyan! 113 00:07:29,240 --> 00:07:30,680 A családomról van szó. 114 00:07:42,920 --> 00:07:44,400 Várj! 115 00:07:47,220 --> 00:07:49,690 Kérdezzük meg Stant! 116 00:07:49,720 --> 00:07:51,820 - Közösen? - Oké, te. 117 00:07:51,850 --> 00:07:53,070 A rendőr férjemet 118 00:07:53,100 --> 00:07:55,110 faggassam, hogy figyelnek-e 119 00:07:55,140 --> 00:07:56,660 egy hullákkal teli kocsit? 120 00:07:56,690 --> 00:08:00,370 Én kicsit finomabban fogalmaznám meg, de te tudod. 121 00:08:09,200 --> 00:08:10,340 Minden oké? 122 00:08:10,370 --> 00:08:13,460 Még egy dolog, ami nem tetszik. 123 00:08:13,490 --> 00:08:15,220 Az sem, hogy Démon, Golyó, 124 00:08:15,250 --> 00:08:18,350 vagy Mr. Cisco nevű faszik parancsolgatnak nekem. 125 00:08:19,130 --> 00:08:21,100 Melyik a Mr. Cisco? 126 00:08:23,630 --> 00:08:25,640 Ezeket most találtad ki! 127 00:08:25,670 --> 00:08:27,060 Dehogyis! 128 00:08:27,090 --> 00:08:29,230 A koponyatetkós szólította így 129 00:08:29,260 --> 00:08:31,440 az aranyfogút. 130 00:08:31,470 --> 00:08:35,700 Nem tudom, hogy ez a rendes neve-e, de hallgat rá. 131 00:08:35,730 --> 00:08:37,990 Ez most felzaklatott. 132 00:08:38,020 --> 00:08:39,780 Üdv a klubban! 133 00:08:39,810 --> 00:08:41,740 Mr. Ciscóval vigyázni kell. 134 00:08:41,770 --> 00:08:45,040 Előre szólok. Csak a baj lesz vele. 135 00:08:45,820 --> 00:08:47,670 - Menjünk! - Ideje már! 136 00:08:51,920 --> 00:08:53,840 Minden rendben volt ma? 137 00:08:54,280 --> 00:08:56,510 Hol találom a tápszert? 138 00:08:56,540 --> 00:08:57,930 Mellesleg, szia! 139 00:08:58,710 --> 00:09:00,800 A hatos sorban, a pelenkák mellett. 140 00:09:00,830 --> 00:09:03,760 Ó, tényleg. Hatos sor. Hozzatok tápszert! 141 00:09:03,790 --> 00:09:06,400 - De ne legyen bio vagy drága. - Oké. 142 00:09:06,840 --> 00:09:10,650 Egy kis rovarirtóba még senki nem halt bele, ugye? 143 00:09:10,680 --> 00:09:12,230 Csak úgy eszembe jutott... 144 00:09:12,260 --> 00:09:14,230 - Ezt megvesszük? - Csokit nem. 145 00:09:14,260 --> 00:09:17,490 Mit tudsz a bojlerekről? 146 00:09:18,350 --> 00:09:20,450 Melegítik a vizet. 147 00:09:20,480 --> 00:09:23,280 Pontosan. Aztán berozsdásodnak. 148 00:09:23,310 --> 00:09:25,700 - Hívd ki a szerelőt! - Hívtam én. 149 00:09:25,730 --> 00:09:29,920 8000 dolláromba fájt. A szőnyeget 1500-ért szárították ki. 150 00:09:31,150 --> 00:09:33,460 - Most kaptál 10 000 dollárt. - És ezt? 151 00:09:33,490 --> 00:09:35,300 De csak egyet! 152 00:09:35,330 --> 00:09:38,630 Tudom, és szarul is érzem magam miatta. 153 00:09:38,660 --> 00:09:41,140 De mit tehetek? A családnak ennie kell. 154 00:09:43,210 --> 00:09:44,350 Szó sem lehet róla! 155 00:09:44,380 --> 00:09:46,930 Ugyan már, csak a következő hónapig kell. 156 00:09:46,960 --> 00:09:51,940 Polcfeltöltőt kérek a hármas kasszához! 157 00:09:57,510 --> 00:10:00,530 - Nincs alkalmazotti számla, vagy... - Nincs. 158 00:10:00,980 --> 00:10:05,830 És egy "hamis pénzt kaptam tőletek" számla? 159 00:10:05,860 --> 00:10:08,420 Olyan van? Vagy... 160 00:10:09,320 --> 00:10:10,960 Mi is a neve? 161 00:10:10,990 --> 00:10:14,580 Ja, a "rátok hívom a zsarukat" számla. Az lesz az. 162 00:10:14,610 --> 00:10:20,970 Nem? És ha a "miattam nem ültök sitten" számlához írjuk, 163 00:10:21,000 --> 00:10:23,850 és annyiban hagyjuk? Jó így? 164 00:10:31,510 --> 00:10:33,560 Ó, nagyon köszi! Tök jó fej vagy. 165 00:10:33,590 --> 00:10:35,610 - A csokit is, jó? - Megvan! 166 00:10:35,640 --> 00:10:37,150 Kösz, kicsim! 167 00:10:37,180 --> 00:10:38,820 Nem biót kértem. 168 00:10:38,850 --> 00:10:40,700 Mindegy, akciós. 169 00:10:41,350 --> 00:10:46,070 És van nálam szatyor, a környezetre ügyelni kell. 170 00:10:46,100 --> 00:10:47,280 - Szia! - Szia! 171 00:10:47,310 --> 00:10:48,740 - Hogy vagy? - És te? 172 00:10:48,770 --> 00:10:51,290 - Megölelhetlek a munkahelyeden? - Persze! 173 00:10:51,320 --> 00:10:52,710 Az ivadékok. 174 00:10:52,740 --> 00:10:54,550 Maradjatok az üzletben! 175 00:11:00,330 --> 00:11:02,510 - Alszanak a gyerekek. - Helyes. 176 00:11:03,080 --> 00:11:04,310 Mi az? 177 00:11:09,670 --> 00:11:10,770 Mit hoztál? 178 00:11:11,300 --> 00:11:12,810 - Maradékot. - Mikori? 179 00:11:12,840 --> 00:11:14,900 - 2003, Nelly koncert. - Kicsim... 180 00:11:16,590 --> 00:11:18,520 Rendőr vagyok. 181 00:11:18,550 --> 00:11:20,530 - Szolgálaton kívül. - Látnom sem lenne szabad. 182 00:11:21,060 --> 00:11:22,820 Melegszik a helyzet Forró már 183 00:11:22,850 --> 00:11:24,950 - Jesszusom! - Vedd le a ruhád 184 00:11:24,980 --> 00:11:26,110 Tedd azt el! 185 00:11:26,140 --> 00:11:28,570 - Kezdek beindulni - Ne! 186 00:11:28,600 --> 00:11:30,030 Levenném a ruhám 187 00:11:30,060 --> 00:11:33,040 Hagyd ezt abba! 188 00:11:35,190 --> 00:11:36,420 Emlékszel a koncertre? 189 00:11:36,450 --> 00:11:39,090 Jesszusom, a seggem nagyszerű 190 00:11:39,120 --> 00:11:41,680 Flörtölnék, és az arcom... 191 00:11:44,080 --> 00:11:45,380 Mi ez az egész? 192 00:11:45,410 --> 00:11:50,850 Végre fényt látok az alagút végén. 193 00:11:50,880 --> 00:11:51,980 Én is. 194 00:11:53,380 --> 00:11:56,650 Nem érdemlünk meg egy éjszakát? 195 00:12:04,180 --> 00:12:06,650 - Tuti alszanak? - Mint a bunda. 196 00:12:06,680 --> 00:12:08,610 Nyertessel vagy, bébi Nem veszíthetsz 197 00:12:08,640 --> 00:12:11,330 - Nem megy. - Van egy titkom, ami Cancunban marad 198 00:12:12,770 --> 00:12:16,870 Tömör fenyő. A csavarok belesimulnak a felületbe. 199 00:12:16,900 --> 00:12:21,510 Ide lehet rakni a festéket, ragasztót, mit tudom én. 200 00:12:21,910 --> 00:12:23,090 Mit szólsz? 201 00:12:23,490 --> 00:12:25,260 Nagyon szép. 202 00:12:26,040 --> 00:12:27,180 Direkt rusztikus. 203 00:12:27,210 --> 00:12:32,720 Nem csiszoltam le, hátha díszítenéd. 204 00:12:32,750 --> 00:12:35,770 Ha egy bogárnak hat lába van, akkor... 205 00:12:35,800 --> 00:12:37,190 Undorító. 206 00:12:37,220 --> 00:12:40,190 - Nem tetszik. - De, nagyon is. 207 00:12:40,640 --> 00:12:42,480 Az asztalosmunka első osztályú. 208 00:12:42,510 --> 00:12:46,200 Csak már nem annyira érdekel a dekorkészítés, mint korábban. 209 00:12:47,810 --> 00:12:50,700 Nem csak arra jó. 210 00:12:52,480 --> 00:12:55,540 A titkos lóvénak is. Ide befér vagy félmilla, 211 00:12:55,570 --> 00:12:58,040 és akkor nem kell a kutyakajába dugni. 212 00:12:58,070 --> 00:12:59,830 Nincs már titkos lóvém. 213 00:12:59,860 --> 00:13:03,130 De ugye hamarosan lesz megint? 214 00:13:12,380 --> 00:13:13,520 Imádom! 215 00:13:14,090 --> 00:13:16,560 Tényleg? Ez az! 216 00:13:18,130 --> 00:13:20,230 Kenny, mondjak egy muris bogárizét? 217 00:13:20,880 --> 00:13:24,270 A lány sáska szex után megeszi a fiút. 218 00:13:24,300 --> 00:13:25,530 - Micsoda? - Bizony! 219 00:13:25,560 --> 00:13:30,160 Leharapja a kis fejét! 220 00:13:33,270 --> 00:13:35,620 Egyértelműen dugni akar. 221 00:13:35,650 --> 00:13:36,700 Ugyan! 222 00:13:36,730 --> 00:13:39,710 - A fürdőnket használja! - Itt lakik. 223 00:13:40,400 --> 00:13:41,500 Mióta? 224 00:13:42,570 --> 00:13:44,170 Mióta rákos. 225 00:13:44,570 --> 00:13:46,590 Jó nagy mákja van. 226 00:13:47,870 --> 00:13:50,970 Ja, a rákos betegeknek ez a besorolásuk. "Mákos." 227 00:13:51,000 --> 00:13:53,260 Hatalmas hibát követsz el. 228 00:13:53,290 --> 00:13:55,010 Most feküdtél le az exeddel! 229 00:13:55,040 --> 00:13:58,930 Ember, hát megcsalt! A családodat kis híján földönfutóvá tette! 230 00:13:58,960 --> 00:14:00,690 A gyerekelhelyezési per közben. 231 00:14:00,720 --> 00:14:03,060 Emlékszel, mit vett annak a ribancnak? 232 00:14:03,090 --> 00:14:04,110 Persze. 233 00:14:04,140 --> 00:14:05,650 Mondd ki! 234 00:14:06,600 --> 00:14:08,150 - Alsóneműt. - Nem! 235 00:14:08,180 --> 00:14:13,490 Az nem alsónemű volt, hanem csillámporos puncizsinór. 236 00:14:13,520 --> 00:14:15,580 Rémes volt és megalázó. 237 00:14:15,610 --> 00:14:17,330 - Kezded elfelejteni. - Nem! 238 00:14:17,360 --> 00:14:19,910 Akkor megbocsátani neki, ami rosszabb. 239 00:14:19,940 --> 00:14:21,670 Az én bajom, az én házasságom. 240 00:14:24,450 --> 00:14:26,340 - A kettő nem megy. - Mármint? 241 00:14:26,370 --> 00:14:32,470 Nem lehetsz mintafeleség és tökös gengszterfőnöknő! 242 00:14:33,410 --> 00:14:34,850 Mint Carmen Sandiego. 243 00:14:35,750 --> 00:14:37,230 Nagyon menő lennél. 244 00:14:38,630 --> 00:14:40,060 Nem fekhetnénk le? 245 00:14:40,460 --> 00:14:43,100 Baszki, a sok drámától vécéznem kell. 246 00:14:43,130 --> 00:14:46,110 Jesszusom, költözz haza! 247 00:14:57,480 --> 00:14:58,740 - Kicsim? - Igen? 248 00:14:58,770 --> 00:15:00,160 Nem kapcsolnád ki? 249 00:15:00,190 --> 00:15:01,870 Miért? Azt hittem, szereted. 250 00:15:01,900 --> 00:15:04,210 Mert ha még egyszer meghallom, 251 00:15:04,240 --> 00:15:05,540 - táncolnom kell. - Igen? 252 00:15:05,570 --> 00:15:10,050 És nem vagyok olyan állapotban. 253 00:15:10,080 --> 00:15:12,220 - Nem? - Nem. 254 00:15:13,290 --> 00:15:15,680 De milyen meleg van itt! Jesszusom! 255 00:15:24,170 --> 00:15:27,360 Kicsi Lóvénak még mindig teszel sajtos pufit ebédre? 256 00:15:28,550 --> 00:15:29,610 Jól jár az agyad. 257 00:15:29,640 --> 00:15:30,980 Ideges lesz ám! 258 00:15:31,010 --> 00:15:33,120 Legyűröd. Nagyon kicsi. 259 00:15:34,430 --> 00:15:37,040 - Hát az. - De miért? Mitől ilyen kicsi? 260 00:15:40,900 --> 00:15:44,750 A csokis tésztát is kikaphatom a hűtőből. 261 00:15:44,780 --> 00:15:46,040 Tedd meg! 262 00:15:46,070 --> 00:15:48,670 - Mi? Zseni vagyok, mi? - Oké. 263 00:15:49,910 --> 00:15:51,050 Oké. 264 00:16:07,720 --> 00:16:09,230 Mizu? 265 00:16:09,260 --> 00:16:12,820 - Elfelejtettem. - Pedig te hívtál. 266 00:16:13,720 --> 00:16:15,320 Mit kérdezzek meg Stantől? 267 00:16:15,890 --> 00:16:18,240 Szó szerint mondd, hogy mit kérdezzek! 268 00:16:18,940 --> 00:16:20,660 Be vagy tépve? 269 00:16:20,690 --> 00:16:23,170 Ja. Dumásabb, ha szív, szóval... 270 00:16:24,900 --> 00:16:26,000 Ügyes húzás! 271 00:16:26,780 --> 00:16:28,370 Mit is kell kérdeznem? 272 00:16:28,400 --> 00:16:31,590 Hogy a kölyök mesélt-e nekik a teherautóról. 273 00:16:32,620 --> 00:16:33,720 Ja, tényleg! 274 00:16:34,200 --> 00:16:35,300 Oké. 275 00:16:37,410 --> 00:16:38,590 Nem kérdezed meg te? 276 00:16:38,620 --> 00:16:40,220 Mi? Nem! 277 00:16:40,250 --> 00:16:41,800 Kihangosítalak. 278 00:16:41,830 --> 00:16:43,600 Az irtó fura lenne. 279 00:16:43,630 --> 00:16:45,680 Nekem nem tűnik annak. 280 00:16:45,710 --> 00:16:48,690 Csempészd be a beszélgetésbe! Lazán. Menni fog. 281 00:16:48,720 --> 00:16:50,530 Oké. 282 00:17:02,360 --> 00:17:04,160 Kicsim! 283 00:17:04,190 --> 00:17:07,580 Az a gengszter kölyök, aki besúgó lett, 284 00:17:07,610 --> 00:17:10,050 beszélt valami teherkocsiról? 285 00:17:18,370 --> 00:17:19,560 Mondom! Szóval... 286 00:17:20,580 --> 00:17:22,550 Leültetjük, érted? 287 00:17:22,580 --> 00:17:24,890 Egy szót sem szóltunk, de már retteg, 288 00:17:24,920 --> 00:17:27,310 mint akit menten megkínoznak. 289 00:17:27,340 --> 00:17:28,770 És folyik belőle az infó. 290 00:17:28,800 --> 00:17:30,070 - Komolyan? - Ja. 291 00:17:30,760 --> 00:17:34,190 Helyek, időpontok, arcok... 292 00:17:34,220 --> 00:17:35,320 Állj! 293 00:17:35,350 --> 00:17:36,650 - Nevek... - Kocsik? 294 00:17:36,680 --> 00:17:37,780 Mi? 295 00:17:38,810 --> 00:17:40,450 Mindenféléről. 296 00:17:40,940 --> 00:17:43,620 HATÉKONY IZOMTÖMEG-NÖVELÉS 297 00:17:43,650 --> 00:17:46,080 Tyler, van egy perced? 298 00:17:46,110 --> 00:17:48,910 Még három percig szüneten vagyok. 299 00:17:48,940 --> 00:17:52,000 Szerintem ezt hallani akarod, ahogy lehet. 300 00:17:52,030 --> 00:17:53,500 Kapok egy segwayt? 301 00:17:53,530 --> 00:17:56,130 Nem, nem arról van szó. 302 00:17:58,410 --> 00:18:00,100 A hamburgerhúsról? 303 00:18:00,910 --> 00:18:02,300 A hónap dolgozója leszel. 304 00:18:02,330 --> 00:18:04,010 - Komolyan? - Ja. 305 00:18:04,040 --> 00:18:06,560 Nem ebben a hónapban, de jó úton haladsz. 306 00:18:06,590 --> 00:18:08,180 Köszönöm, Mr. Petersen! 307 00:18:08,210 --> 00:18:10,730 Ugyan már, szólíts Leslie-nek! 308 00:18:11,260 --> 00:18:12,810 Igen, uram... Leslie. 309 00:18:12,840 --> 00:18:14,320 Rááll a nyelved. 310 00:18:15,800 --> 00:18:21,610 A minap segítettél egy nőnek Annie kasszájánál. 311 00:18:21,640 --> 00:18:24,490 - Megölelted. - Nem, ő kezdte! 312 00:18:24,520 --> 00:18:26,870 - És ismerem is. - Semmi gáz. 313 00:18:27,400 --> 00:18:32,120 Itt ismerted meg, a munkahelyeden? 314 00:18:32,150 --> 00:18:34,840 Nem, Mary Patet a mellékállásomból ismerem. 315 00:18:34,870 --> 00:18:35,970 Értem. 316 00:18:36,200 --> 00:18:37,380 És az mi lenne? 317 00:18:42,000 --> 00:18:43,430 Az most mindegy. 318 00:18:43,830 --> 00:18:46,140 Csak azért kérdeztem, 319 00:18:46,170 --> 00:18:49,770 mert Miss Mary Pat itt hagyta a klubkártyáját. 320 00:18:49,800 --> 00:18:52,900 Nem akarom, hogy lemaradjon a Kettő kedden akcióról. 321 00:18:52,930 --> 00:18:54,230 Ez rém kedves! 322 00:18:55,760 --> 00:18:58,820 Nincs meg a száma? 323 00:18:58,850 --> 00:19:01,070 Nincs. De Instán követem. 324 00:19:01,810 --> 00:19:04,950 A templomról meg a gyerekekről posztol. Elég uncsi. 325 00:19:04,980 --> 00:19:07,620 Van ünnepség a holnap dolgozójának? 326 00:19:10,530 --> 00:19:11,710 Szevasz, Leslie! 327 00:19:12,740 --> 00:19:15,040 - Mennyire tuti? - Eléggé. 328 00:19:15,070 --> 00:19:17,500 Ez nem elég. Hány százalék? 329 00:19:17,530 --> 00:19:19,880 - 97. - Majdnem, mint a fogamzásgátló. 330 00:19:19,910 --> 00:19:22,170 - Annál jobb. - Nem, a gyógyszer 99,9. 331 00:19:22,200 --> 00:19:24,100 Nincs 0,1 százalékos terhesség! 332 00:19:24,620 --> 00:19:28,440 Ha a tökéletesből indulsz ki. A legtöbben beérik 91 százalékkal. 333 00:19:29,130 --> 00:19:31,680 - Számodra nulla volt. - Oké. 334 00:19:31,710 --> 00:19:36,440 Nem emlékszem mindenre, amit mondott, de szerintem mehetünk. 335 00:19:36,470 --> 00:19:39,490 Arra emlékszel, hogy felhívtál? 336 00:19:40,030 --> 00:19:41,030 Igen. 337 00:19:41,060 --> 00:19:44,740 És arra, hogy úgy betéptél, hogy elfelejtetted, miért szívtál? 338 00:19:50,360 --> 00:19:53,880 Szinte biztos vagyok abban, hogy nem beszélt róla. 339 00:19:59,120 --> 00:20:01,590 Oké, ki vezet? 340 00:20:02,040 --> 00:20:03,260 Aki a rövidet húzza? 341 00:20:04,000 --> 00:20:05,760 Abban mindig veszítek! 342 00:20:05,790 --> 00:20:07,050 Szóval, húzunk? 343 00:20:07,080 --> 00:20:08,350 Kő, papír, olló? 344 00:20:08,380 --> 00:20:10,100 Az három emberre nem megy. 345 00:20:10,130 --> 00:20:11,140 Miért nem? 346 00:20:11,170 --> 00:20:12,520 A matek miatt. 347 00:20:48,330 --> 00:20:49,850 Mindenki jól van? 348 00:20:51,460 --> 00:20:53,350 Az én nyomomban nincs zsernyák. 349 00:20:53,380 --> 00:20:54,480 Sima liba itt is. 350 00:20:55,710 --> 00:20:57,190 Ez nagyon menő volt! 351 00:20:57,220 --> 00:20:59,030 Filmet kellene forgatni rólunk. 352 00:20:59,510 --> 00:21:00,730 - Inkább ne. - Miért? 353 00:21:00,760 --> 00:21:03,190 Mert én lennék a vicces feka sofőr, 354 00:21:03,220 --> 00:21:05,690 akit az ötödik percben lelőnek. 355 00:21:05,720 --> 00:21:06,820 Jogos. 356 00:21:07,480 --> 00:21:08,780 Én Pacino lennék. 357 00:21:08,810 --> 00:21:11,490 - Inkább Joe Pesci. - Mi? 358 00:21:11,520 --> 00:21:13,540 - Tök Pesci! - Mert alacsony vagyok? 359 00:21:13,570 --> 00:21:16,040 Olyan a kisugárzásod. 360 00:21:16,490 --> 00:21:18,170 Felejtős, nincs film. 361 00:21:18,200 --> 00:21:19,250 Csajok... 362 00:21:19,280 --> 00:21:20,540 "Olyan a kisugárzásod." 363 00:21:20,570 --> 00:21:22,920 - Csajok... - Mi van? 364 00:21:24,620 --> 00:21:25,970 Rendőr, mögöttem. 365 00:21:27,700 --> 00:21:30,590 Oké, nyugi! 366 00:21:30,620 --> 00:21:31,970 Te könnyen beszélsz! 367 00:21:32,000 --> 00:21:34,890 Nem te vezeted az életfogytiglanit! 368 00:21:34,920 --> 00:21:37,560 - Fordulj le! - Ja, rázd le! 369 00:21:37,590 --> 00:21:40,780 Nem kell menekülni! Szépen lassan, nyugisan! 370 00:21:41,220 --> 00:21:43,200 - Hátha nem követ. - Oké. 371 00:21:44,300 --> 00:21:45,400 Oké. 372 00:22:09,000 --> 00:22:10,100 Mizu? 373 00:22:10,620 --> 00:22:12,020 Jön utánam. 374 00:22:13,250 --> 00:22:16,600 Ne ess szét! Itt vagyunk veled. 375 00:22:24,140 --> 00:22:26,780 Segítenetek kell Deannek. Egyedül nem bírja. 376 00:22:26,810 --> 00:22:28,280 Abbahagynád? 377 00:22:28,310 --> 00:22:30,570 Nehogy egy ostoba libát vegyen el. 378 00:22:30,600 --> 00:22:32,240 Márpedig pontosan azt... 379 00:22:32,270 --> 00:22:34,070 A gyerekekhez nem engedek olyat. 380 00:22:34,100 --> 00:22:35,580 Oké. Nincsenek libák. 381 00:22:35,610 --> 00:22:37,950 Hétfő pizzanap. Ebédet nem visznek. 382 00:22:37,980 --> 00:22:40,460 Kedden tánc. Ugyanaz, mint a matek. 383 00:22:40,490 --> 00:22:42,540 Időpontok a fogorvoshoz a hűtőn. 384 00:22:42,570 --> 00:22:45,550 A szemetet szerdán viszik. 385 00:22:48,790 --> 00:22:50,100 Mi van? Mi történik? 386 00:22:51,410 --> 00:22:53,270 Beth? Beth! 387 00:22:53,790 --> 00:22:54,930 Mondj valamit! 388 00:22:55,460 --> 00:22:56,560 Mi folyik ott? 389 00:22:58,210 --> 00:23:00,980 Leírom majd, de segítenetek kell! 390 00:23:03,970 --> 00:23:05,070 Mennem kell. 391 00:23:16,980 --> 00:23:18,080 Valami gond van? 392 00:23:18,110 --> 00:23:20,160 Jogosítványt és forgalmit kérek. 393 00:23:20,190 --> 00:23:21,330 Egy pillanat! 394 00:23:23,400 --> 00:23:24,750 Túl gyorsan mentem? 395 00:23:24,780 --> 00:23:27,170 Egész nap rohangáltam. 396 00:23:27,200 --> 00:23:28,300 Miért? 397 00:23:30,740 --> 00:23:34,630 Gondok vannak otthon. Nem egy rendes pasi. 398 00:23:34,660 --> 00:23:36,680 Gyorsan kellett lépnem. 399 00:23:36,710 --> 00:23:39,520 Hashtag "idő van", érti? 400 00:23:39,960 --> 00:23:41,100 Valami olyasmi. 401 00:23:43,260 --> 00:23:44,310 A maga teherautója? 402 00:23:44,340 --> 00:23:48,360 Kölcsönkértem egy barátomtól, aki segít nekem. 403 00:23:49,180 --> 00:23:50,360 Van valami gond? 404 00:23:50,390 --> 00:23:52,700 Először is, nincs rendszáma. 405 00:23:53,430 --> 00:23:55,160 A barátom is szét van hullva. 406 00:23:56,850 --> 00:23:58,000 Hogy is hívják? 407 00:23:59,400 --> 00:24:02,130 - Kit? - A barátját. Akié a gépjármű. 408 00:24:03,360 --> 00:24:05,290 Inkább egy barátom barátja. 409 00:24:05,320 --> 00:24:07,170 Szálljon ki, kérem! 410 00:24:11,160 --> 00:24:12,390 Ehhez van kulcsa? 411 00:24:14,870 --> 00:24:16,060 Itt lesz valahol. 412 00:24:27,340 --> 00:24:29,990 - Fura. - Hashtag "idő van." 413 00:24:56,210 --> 00:24:59,020 Áldassék a neve 414 00:24:59,050 --> 00:25:04,610 Mindörökre a vidám dalban 415 00:25:05,390 --> 00:25:06,900 Áldassék a neve! 416 00:25:06,930 --> 00:25:08,820 Ámen! 417 00:25:08,850 --> 00:25:12,450 Szeressétek felebarátotokat! Viszlát legközelebb! 418 00:25:13,690 --> 00:25:17,330 - Csapj bele! - Jézus él! 419 00:25:17,360 --> 00:25:19,500 - Csapj bele kettőbe! - Feltámadott! 420 00:25:21,990 --> 00:25:25,380 Jól fogod magad érezni itt. A kórus erős, a tagok jó fejek. 421 00:25:25,410 --> 00:25:27,930 De ami a legfontosabb, milyen a fánk? 422 00:25:28,330 --> 00:25:30,140 Mindig friss, szórással. 423 00:25:30,540 --> 00:25:31,640 Itt a helyem. 424 00:25:33,790 --> 00:25:36,720 Örülök, hogy megismertelek, Leslie. 425 00:25:36,750 --> 00:25:40,350 És nagyon jó hangod van. 426 00:25:44,590 --> 00:25:46,740 Volna kedved egyszer... 427 00:25:48,220 --> 00:25:50,780 meginni egy kávét, vagy valamit? 428 00:25:53,350 --> 00:25:55,110 - Nem lehet. - Oké, semmi gáz. 429 00:25:55,140 --> 00:25:56,630 - Nem miattad... - Vettem. 430 00:25:56,660 --> 00:25:57,740 Ne... Értem. 431 00:25:57,770 --> 00:25:59,620 - De nem... - Bocs! 432 00:25:59,650 --> 00:26:00,790 Jó éjszakát! 433 00:26:00,820 --> 00:26:02,420 A férjem halott. 434 00:26:08,120 --> 00:26:10,710 Fél éve halt meg. 435 00:26:10,740 --> 00:26:14,340 Nem jönnél közelebb, hogy ne kelljen üvöltenem? 436 00:26:14,370 --> 00:26:16,390 De! Bocs! 437 00:26:20,960 --> 00:26:24,440 Szóval nem arról van szó, hogy nem akarok. Akarok. 438 00:26:24,470 --> 00:26:26,810 Tudom, hogy ez élet megy tovább, de... 439 00:26:26,840 --> 00:26:30,530 A durva dolgokról még nem is beszéltem, szóval... 440 00:26:32,890 --> 00:26:34,360 Hogy halt meg? 441 00:26:34,390 --> 00:26:35,490 Infarktus. 442 00:26:36,560 --> 00:26:40,120 Vízipisztolyoztak a gyerekekkel. 443 00:26:40,650 --> 00:26:41,910 A fiam azt hiszi, 444 00:26:41,940 --> 00:26:44,130 ő ölte meg. Mellbe lőtte vízzel, 445 00:26:44,610 --> 00:26:46,130 és jött is az infarktus. 446 00:26:48,820 --> 00:26:50,340 Mondtam, hogy durva lesz. 447 00:26:51,160 --> 00:26:52,640 Nem, ez... 448 00:26:53,450 --> 00:26:54,680 Ez jó sztori volt. 449 00:26:56,870 --> 00:26:59,350 Ha az ilyesmi indít be, van még bőven. 450 00:27:00,080 --> 00:27:02,100 Engem elég nehéz elijeszteni. 451 00:27:02,750 --> 00:27:04,230 Lássuk csak! 452 00:27:04,260 --> 00:27:07,530 2001, a cápa nyara. Na, ki menstruált akkor? 453 00:27:08,880 --> 00:27:11,270 Ezt nem... Nem volt igaz... 454 00:27:11,300 --> 00:27:13,860 Csak vicceltem. Rossz vicc volt, sajnálom. 455 00:27:14,350 --> 00:27:15,830 Nem, vicces volt. 456 00:27:16,390 --> 00:27:18,120 Szórakoztató vagy. 457 00:27:21,020 --> 00:27:23,920 Ha az ilyesmi indít be, van még bőven. 458 00:27:32,740 --> 00:27:34,590 - Lemeszeltek a rendőrök! - És? 459 00:27:34,620 --> 00:27:36,760 Kis híján letartóztattak! 460 00:27:37,250 --> 00:27:38,590 Mert vezetett? 461 00:27:38,620 --> 00:27:39,800 Miért nem maga volt? 462 00:27:39,830 --> 00:27:41,800 Miért kellett idehoznunk? 463 00:27:41,830 --> 00:27:44,310 Volt egy emberem. A zsaruk elkapták. 464 00:27:47,300 --> 00:27:48,810 Ez egy teszt volt? 465 00:27:48,840 --> 00:27:51,490 Tudnom kellett, köpött-e. Ezek szerint nem. 466 00:27:52,260 --> 00:27:53,820 És ismét mehet az üzlet. 467 00:27:53,850 --> 00:27:55,400 Gyorsan tanul. A kulcsot! 468 00:27:55,430 --> 00:27:58,700 Családom van! Gyerekeim! 469 00:27:58,730 --> 00:28:00,070 Állandóan ezt mondja. 470 00:28:00,100 --> 00:28:02,120 Ha azt hiszi, csali leszek, hogy 471 00:28:02,150 --> 00:28:03,240 maga megússza... 472 00:28:03,270 --> 00:28:05,710 Nincs nekem erre időm. A kulcsot! 473 00:28:22,540 --> 00:28:24,350 Az az emlegetett család... 474 00:28:25,090 --> 00:28:26,230 Menjen haza! 475 00:28:26,960 --> 00:28:29,480 És a mi dolgunknak is annyi. Végleg. 476 00:28:31,050 --> 00:28:32,440 Nem rúghat ki minket! 477 00:28:32,470 --> 00:28:33,940 Tán szükségem van magukra? 478 00:28:34,470 --> 00:28:36,110 Szívességből tettem. 479 00:28:36,140 --> 00:28:37,440 Kell a pénz! 480 00:28:37,470 --> 00:28:40,580 Nekem meg nem kell az állandó dráma. 481 00:28:41,520 --> 00:28:42,950 Húzzon innen! 482 00:28:52,490 --> 00:28:54,380 Miért csak volt egy embere? 483 00:28:56,910 --> 00:28:58,390 Mi történt vele? 484 00:29:01,000 --> 00:29:02,510 Mi is az a mondása 485 00:29:02,540 --> 00:29:04,640 a férges almáról és a megoldásról? 486 00:29:04,670 --> 00:29:05,770 Menjen haza! 487 00:29:12,630 --> 00:29:15,490 Nem igazán hiszem, hogy csak úgy elenged. 488 00:29:22,520 --> 00:29:23,830 Maga teszi majd meg? 489 00:29:24,310 --> 00:29:27,210 Vagy arra megyek haza, hogy az emberei ott várnak? 490 00:29:27,690 --> 00:29:29,040 Elizabeth... 491 00:29:31,320 --> 00:29:32,420 menjen haza! 492 00:29:41,790 --> 00:29:44,260 Kémény esett egy nénire, 493 00:29:44,290 --> 00:29:46,730 halálos autóbaleset, fulladás... 494 00:29:47,460 --> 00:29:49,720 Ki az a barom, aki ilyenkor úszik? 495 00:29:49,750 --> 00:29:51,190 Magának kereste. 496 00:29:52,090 --> 00:29:53,810 Nincs halott gengszter. 497 00:29:53,840 --> 00:29:55,270 Biztos, hogy mi jövünk? 498 00:29:55,300 --> 00:29:58,400 Túl sokat tudunk. Hülye lenne futni hagyni minket. 499 00:29:58,430 --> 00:30:01,530 Már megfenyegetett egyszer. 500 00:30:02,520 --> 00:30:05,820 Ez most más volt. Már nem kellünk neki. 501 00:30:05,850 --> 00:30:07,660 Ezt így mondta? 502 00:30:07,690 --> 00:30:09,420 Nem, csak furán nézett rám. 503 00:30:12,190 --> 00:30:14,290 Sadie a fehér cápákról írt esszét. 504 00:30:14,320 --> 00:30:17,800 A szemük éjfekete, de mielőtt gyilkolnak, fehérré válik. 505 00:30:19,700 --> 00:30:20,880 Ilyen fura volt, vagy... 506 00:30:20,910 --> 00:30:23,090 Oké, félig teli pohár: 507 00:30:23,120 --> 00:30:28,850 Ideges, és amikor lenyugszik, rájön, hogy jól hoztunk a konyhára. 508 00:30:28,880 --> 00:30:30,060 És a félig üres? 509 00:30:30,920 --> 00:30:33,060 Ledarál minket egy faaprítóban. 510 00:30:33,090 --> 00:30:34,980 Ennél sokkal kreatívabb. 511 00:30:35,010 --> 00:30:39,360 Vagy forró fémbe márt minket, vagy disznók elé vet. 512 00:30:40,260 --> 00:30:41,980 Szerinted minden vicc? 513 00:30:42,010 --> 00:30:44,490 - Így dolgozom fel. - Mihez kezdjünk? 514 00:30:44,520 --> 00:30:46,110 Miért rám néztek? 515 00:30:46,140 --> 00:30:48,870 Mert legutóbb, amikor bepipult, 516 00:30:48,900 --> 00:30:51,990 nagyon keményen kiosztottad. 517 00:30:52,020 --> 00:30:53,120 Nem lehetne... 518 00:31:02,080 --> 00:31:04,550 Ez elég fontosnak tűnik neked. 519 00:31:04,580 --> 00:31:08,220 Az "I've Got the Joy" simán jobban szól elektromos gitáron. 520 00:31:08,250 --> 00:31:10,850 Nem leszólni akarom Leonore orgonajátékát. 521 00:31:10,880 --> 00:31:12,770 Jeff is játszotta gitáron. 522 00:31:12,800 --> 00:31:14,440 - Tényleg? - Igen. 523 00:31:14,470 --> 00:31:16,400 Odáig volt a hard rockért. 524 00:31:16,430 --> 00:31:19,150 Kívülről tudott minden Creed-számot. 525 00:31:23,850 --> 00:31:25,450 Pedig már olyan jól ment. 526 00:31:25,480 --> 00:31:27,870 - Nem is említetted egész este. - Mostanáig. 527 00:31:27,900 --> 00:31:30,290 Itthon vagy, itt nem számít. 528 00:31:33,150 --> 00:31:34,630 Jól éreztem magam veled. 529 00:31:35,110 --> 00:31:37,170 Nagyon jó társaság vagy. 530 00:31:39,740 --> 00:31:42,470 Tudod, miért? 531 00:31:43,240 --> 00:31:47,130 Mert ott az öröm, az öröm, az öröm A szívem mélyén 532 00:31:47,160 --> 00:31:48,970 - Hol? - A szívem mélyén 533 00:31:49,000 --> 00:31:51,350 - Hol? - A szívem mélyén 534 00:31:51,380 --> 00:31:53,600 Egy gitárriffel ez nagyon jól szólna. 535 00:31:53,630 --> 00:31:55,440 Jól hát. 536 00:31:58,050 --> 00:31:59,940 Tegyek oda egy teát? 537 00:32:01,760 --> 00:32:03,070 Én... 538 00:32:03,100 --> 00:32:04,900 Nem akarok... 539 00:32:04,930 --> 00:32:09,070 Ha reggel korán kelsz, nem kell... 540 00:32:09,100 --> 00:32:10,570 Egy tea simán belefér. 541 00:32:10,600 --> 00:32:11,710 Oké. 542 00:32:12,820 --> 00:32:14,450 - Ezt ha ide... - Ja. 543 00:32:14,480 --> 00:32:15,580 Kösz! 544 00:32:41,800 --> 00:32:43,320 Édesen? 545 00:32:43,350 --> 00:32:44,910 Igen, édesem. 546 00:34:33,910 --> 00:34:36,560 Szia, anya vagyok. 547 00:34:38,250 --> 00:34:41,520 Az ablak sötét, gondolom, alszol. 548 00:34:43,130 --> 00:34:48,150 Azt szerettem volna mondani, hogy nagyon szeretlek. 549 00:34:49,510 --> 00:34:52,070 Állati jó fej vagy. 550 00:34:52,100 --> 00:34:54,740 És nagyon vicces, 551 00:34:56,600 --> 00:34:58,870 meg kedves is. 552 00:34:58,900 --> 00:35:04,000 Ráadásul nagyon menő, ami ritka a kölyköknél. 553 00:35:04,030 --> 00:35:06,880 És felmegy tőled az én menőségi faktorom is. 554 00:35:06,910 --> 00:35:10,500 Ha befejezte az üzenetet, nyomja meg az egyest! 555 00:35:10,530 --> 00:35:12,140 Ha új üzenetet hagy... 556 00:35:15,160 --> 00:35:17,100 Én vagyok. 557 00:35:18,750 --> 00:35:22,650 Késő van, biztos alszol már. 558 00:35:24,630 --> 00:35:29,400 Csak azt szettem volna mondani, hogy te vagy a legjobb. 559 00:35:29,430 --> 00:35:31,740 Okos vagy, 560 00:35:32,560 --> 00:35:37,860 vicces, és furcsán udvarias, 561 00:35:37,890 --> 00:35:41,910 amit nem tudom, kitől örököltél, mert sem én, sem az apád nem... 562 00:35:41,940 --> 00:35:45,750 Ha befejezte az üzenetet, nyomja meg az egyest! 563 00:35:45,780 --> 00:35:46,880 Ha új üzenetet... 564 00:35:48,860 --> 00:35:50,510 Szia kicsim, anya az. 565 00:35:52,120 --> 00:35:54,760 Igencsak alszol, de én... Csak azt akartam 566 00:35:54,790 --> 00:35:56,970 elmondani, mielőtt lejár az idő... 567 00:35:57,000 --> 00:35:58,970 - Ha befejezte... - Ne már! 568 00:35:59,000 --> 00:36:00,390 ...nyomja meg az egyest! 569 00:36:04,840 --> 00:36:07,520 Ha befejezte az üzenetet, nyomja meg... 570 00:36:08,930 --> 00:36:12,900 Szia, én vagyok. Szeretlek. Na, szevasz! 571 00:36:14,600 --> 00:36:16,570 Mit művelsz? 572 00:36:16,600 --> 00:36:19,030 Hiányzik a lányom. 573 00:36:19,060 --> 00:36:20,780 Tizenegyszer hívtad. 574 00:36:20,810 --> 00:36:22,580 Ennyire hiányzik. Perelj be! 575 00:36:23,270 --> 00:36:25,620 Mi van veled? Mondd el... 576 00:36:25,650 --> 00:36:27,460 Nincs neked elég bajod? 577 00:36:27,490 --> 00:36:29,540 - A lombikprogram... - Segíteni... 578 00:36:29,570 --> 00:36:32,720 Befognád végre? Mi a baj? 579 00:36:34,790 --> 00:36:36,130 Tényleg tudni akarod? 580 00:36:36,160 --> 00:36:37,970 Igen, tényleg. 581 00:36:40,370 --> 00:36:43,640 A baj azzal a pizsamával van. 582 00:36:44,540 --> 00:36:46,810 Egy Dickens-regényből léptél ki? 583 00:36:47,670 --> 00:36:51,730 Ki látogat meg éjjel? Az elmúlt karácsony szelleme? Az eljövendőé? 584 00:36:51,760 --> 00:36:54,570 Inkább magyarázd meg nekem ezt a kocsit. 585 00:36:55,220 --> 00:36:58,030 Egy hajléktalan nem aludna benne. 586 00:36:58,060 --> 00:37:02,280 Ezt megszívtad, sok hajléktalan aludt benne. 587 00:37:02,310 --> 00:37:04,200 - Nem mondod! - Jó, nem olyan sok, 588 00:37:04,230 --> 00:37:06,330 úgy mondanám, hogy elég. 589 00:37:06,360 --> 00:37:08,370 Válogatott hajléktalanok. 590 00:37:08,400 --> 00:37:10,840 Hétről hétre kihúzok egy nevet. 591 00:37:17,290 --> 00:37:18,760 Miért akarsz segíteni? 592 00:37:20,120 --> 00:37:22,180 Mert a gyermekem anyja vagy. 593 00:37:24,710 --> 00:37:28,100 Csak ennyi vagyok neked? 594 00:37:30,300 --> 00:37:31,730 Ne csináld már! 595 00:37:34,090 --> 00:37:37,280 Nem akarod kimondatni velem, ugye? 596 00:37:46,980 --> 00:37:52,250 Nance-nek is van egy ilyen pizsije? Vagy ezt direkt rád szabták? 597 00:37:55,320 --> 00:37:56,970 Vigyázz magadra! 598 00:38:17,390 --> 00:38:20,160 Mit kéne tennem, hogy elhagyj? 599 00:38:21,390 --> 00:38:23,330 A Packersnek drukkolnod. 600 00:38:24,730 --> 00:38:26,780 - De most komolyan. - Úgy mondtam. 601 00:38:26,810 --> 00:38:29,420 Ha nekik szurkolnál, többé nem látnál. 602 00:38:30,610 --> 00:38:31,710 Stan. 603 00:38:32,530 --> 00:38:33,710 Tedd le a könyvet! 604 00:38:42,330 --> 00:38:44,380 Nem mindig cselekszem helyesen. 605 00:38:44,410 --> 00:38:47,060 És? Senki sem tökéletes. 606 00:38:47,670 --> 00:38:51,560 Azt hiszem, elég jól ismerlek. 607 00:38:55,130 --> 00:38:56,690 És ha mégsem? 608 00:39:01,100 --> 00:39:03,330 Elmondanád, miről van szó? 609 00:39:21,200 --> 00:39:22,300 Halló! 610 00:39:23,290 --> 00:39:25,180 Igen, én... Oké. 611 00:39:39,550 --> 00:39:40,700 Mi az? 612 00:39:46,430 --> 00:39:49,120 Egy kislányt... 613 00:39:50,480 --> 00:39:54,000 Egy kislányt elütöttek. Részeg volt a sofőr. 614 00:39:54,030 --> 00:40:01,030 A családja le akarja venni a lélegeztetőgépről. 615 00:40:04,580 --> 00:40:05,680 És... 616 00:40:06,580 --> 00:40:08,220 Ő lehet a donorunk. 617 00:40:20,550 --> 00:40:22,820 - Hogy aludtál? - Sehogy. 618 00:40:24,560 --> 00:40:25,660 Figyu... 619 00:40:26,770 --> 00:40:28,700 Lehet, fel kéne adni magunkat. 620 00:40:30,190 --> 00:40:31,700 A zsarukhoz akarsz menni? 621 00:40:31,730 --> 00:40:33,580 Tudom, tudom. 622 00:40:33,610 --> 00:40:35,330 Most akarod feladni magad? 623 00:40:35,360 --> 00:40:36,500 Mind sittre megyünk. 624 00:40:36,530 --> 00:40:38,790 Inkább kivárod, hogy Rio valami 625 00:40:38,820 --> 00:40:42,090 hihetetlenül perverz módszerrel végezzen veled? 626 00:40:43,780 --> 00:40:45,090 Hívtak a kórházból. 627 00:40:47,000 --> 00:40:48,930 És ha más kapja a vesét? 628 00:40:54,840 --> 00:40:57,400 Hercegnő vagyok... 629 00:41:01,340 --> 00:41:04,570 Emlékeztek a gyerekkori mesékre? 630 00:41:06,890 --> 00:41:12,320 A tanulság mindig az volt, hogy: "Ha jó vagy, és betartod a szabályokat, 631 00:41:12,350 --> 00:41:17,790 ha nem csalsz és nem hazudsz, akkor jó dolgok várnak rád. 632 00:41:18,940 --> 00:41:21,630 Ha meg gyökér vagy, megszívod." 633 00:41:23,200 --> 00:41:26,510 Mi van, ha a mesét kitalálók a gyökerek? 634 00:41:29,120 --> 00:41:30,310 Ezt te érted? 635 00:41:30,880 --> 00:41:31,890 Más o menos. 636 00:41:31,920 --> 00:41:35,390 Mi van, ha ezt a rossz emberek találták ki, 637 00:41:35,420 --> 00:41:38,190 hogy a jóknak soha ne jusson semmi? 638 00:41:39,420 --> 00:41:41,980 - Most vesztem el. - Mi a tanulság? 639 00:41:42,440 --> 00:41:45,200 Mindegy, mit tettünk, mi vagyunk a jók. 640 00:41:46,720 --> 00:41:48,570 És ő a bűnöző. 641 00:41:48,600 --> 00:41:51,200 Neki kellene sitten lennie, nem nekünk. 642 00:41:51,230 --> 00:41:53,370 - Ezt én is adom. - Ugye? 643 00:41:53,400 --> 00:41:55,410 Simán megérdemli. 644 00:41:56,230 --> 00:41:58,210 Akkor juttassuk oda! 645 00:42:19,790 --> 00:42:23,790 A feliratot fordította: Varga Attila