1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:31,925 --> 00:01:33,093 Où est le fric ? 3 00:01:33,176 --> 00:01:35,178 Le fric, Dean. Où est le fric ? 4 00:01:35,262 --> 00:01:37,306 - De quoi tu parles ? - L'argent. 5 00:01:37,389 --> 00:01:39,850 Il était dans la cuisine. Il a disparu. 6 00:01:39,933 --> 00:01:41,310 - Calme-toi. - Tu l'as pris ? 7 00:01:41,393 --> 00:01:44,354 Non. Tu m'accuses, sérieux ? 8 00:01:44,438 --> 00:01:46,606 Tu n'es pas fiable en matière d'argent. 9 00:01:46,690 --> 00:01:48,150 Je n'y ai pas touché. 10 00:01:48,233 --> 00:01:49,151 Qui l'a pris ? 11 00:01:49,234 --> 00:01:50,611 Je ne sais pas. Qui est au courant ? 12 00:01:53,655 --> 00:01:55,198 C'est pas vrai. 13 00:01:57,701 --> 00:01:59,202 Pourquoi avez-vous pris mon argent ? 14 00:02:00,078 --> 00:02:02,164 Mon argent. À moi. 15 00:02:03,624 --> 00:02:05,626 On arrête les activités un moment. 16 00:02:05,709 --> 00:02:07,127 Ça veut dire quoi ? 17 00:02:09,254 --> 00:02:10,714 Un de mes associés s'est fait coffrer. 18 00:02:11,673 --> 00:02:13,467 Quand ça chauffe, je joue pas au con. 19 00:02:15,636 --> 00:02:16,762 Désolé. T'en veux ? 20 00:02:17,346 --> 00:02:18,472 - Non. - T'es sûre ? 21 00:02:19,056 --> 00:02:21,725 Ils mettent les patates à l'intérieur. 22 00:02:21,808 --> 00:02:22,976 Je comprends pas. 23 00:02:23,060 --> 00:02:25,270 Moi non plus. Elles restent croustillantes. 24 00:02:25,354 --> 00:02:27,606 Je parle de l'arrêt des activités. 25 00:02:29,566 --> 00:02:32,444 Oui, vous allez devoir fermer boutique. 26 00:02:32,527 --> 00:02:33,945 Mais vous avez tout pris. 27 00:02:35,405 --> 00:02:36,239 Et alors ? 28 00:02:36,323 --> 00:02:37,741 Notre part était dedans. 29 00:02:37,824 --> 00:02:41,453 - On a bossé dur pour ça. - Que veux-tu que je te dise ? 30 00:02:41,536 --> 00:02:43,288 C'est pareil pour tous. 31 00:02:43,372 --> 00:02:45,415 Si j'ai des frais, tout le monde en a. 32 00:02:45,499 --> 00:02:47,459 Vous pouvez pas jouer avec notre vie comme ça. 33 00:02:47,542 --> 00:02:49,127 Tu sais ce que je peux pas faire ? 34 00:02:50,587 --> 00:02:52,714 Cinq à dix ans de taule 35 00:02:52,798 --> 00:02:55,175 parce qu'une pouffiasse veut de l'argent de poche. 36 00:02:56,885 --> 00:02:57,719 Combien de temps ? 37 00:02:58,261 --> 00:02:59,096 Pardon ? 38 00:02:59,179 --> 00:03:01,348 Avant de reprendre ? 39 00:03:03,350 --> 00:03:04,643 Jusqu'à ce que je le décide. 40 00:03:16,238 --> 00:03:17,114 Combien de temps ? 41 00:03:17,197 --> 00:03:19,616 - Je sais pas. - Une semaine ? 42 00:03:19,699 --> 00:03:20,575 Je sais pas. 43 00:03:20,659 --> 00:03:21,785 Si tu devais deviner ? 44 00:03:21,868 --> 00:03:23,495 Peut-être six mois. 45 00:03:23,578 --> 00:03:25,330 - Six mois ! - Je sais pas. 46 00:03:25,414 --> 00:03:27,082 Quand enverra-t-on un homme sur Mars ? 47 00:03:27,165 --> 00:03:28,542 Deux, trois ans, max. 48 00:03:30,127 --> 00:03:31,962 {\an8}On y est presque, c'est sûr. 49 00:03:33,130 --> 00:03:35,841 {\an8}Qu'est-ce qu'on fait des clients mystère ? 50 00:03:35,924 --> 00:03:39,344 {\an8}On leur dit que le siège modernise le programme. 51 00:03:39,928 --> 00:03:41,304 Ça devrait marcher. 52 00:03:41,888 --> 00:03:44,599 Et notre chère maître-chanteuse de mes deux ? 53 00:03:44,683 --> 00:03:47,185 {\an8}On vient de la payer. On a un peu de temps. 54 00:03:48,228 --> 00:03:49,521 Et nous ? 55 00:03:50,105 --> 00:03:51,231 Quoi, nous ? 56 00:03:52,023 --> 00:03:54,067 {\an8}On fait quoi ? 57 00:03:54,151 --> 00:03:57,154 {\an8}On retourne trimer comme des chiens pour que dalle ? 58 00:03:57,738 --> 00:03:59,573 Pour l'instant, on repasse du côté de la loi. 59 00:04:01,199 --> 00:04:02,909 Et on trime pour que dalle. 60 00:04:04,161 --> 00:04:06,037 Je préfère "du côté de la loi". 61 00:04:07,998 --> 00:04:10,917 {\an8}Ça fait un bail qu'on ne t'avait pas vue au parc. 62 00:04:11,001 --> 00:04:12,377 {\an8}Une éternité. 63 00:04:12,461 --> 00:04:14,629 {\an8}Bethie est toujours débordée. 64 00:04:15,881 --> 00:04:16,757 {\an8}Pas vrai ? 65 00:04:17,758 --> 00:04:19,176 {\an8}Beth ? 66 00:04:21,094 --> 00:04:22,429 {\an8}Plus maintenant. 67 00:04:23,472 --> 00:04:27,142 {\an8}On a besoin d'aide pour plein de trucs à l'école. 68 00:04:27,225 --> 00:04:28,477 Le petit-déjeuner. 69 00:04:28,560 --> 00:04:29,978 Le ménage d'automne. 70 00:04:30,061 --> 00:04:31,062 La tombola. 71 00:04:31,146 --> 00:04:32,731 - Tu sais ce qu'ils ont fait, à Taft ? - Quoi ? 72 00:04:32,814 --> 00:04:35,358 {\an8}Un des lots était une place de parking près de l'école. 73 00:04:35,442 --> 00:04:36,568 Super idée. 74 00:04:36,651 --> 00:04:38,111 C'est trop pratique. 75 00:04:40,280 --> 00:04:41,865 {\an8}Plus haut, maman ! 76 00:04:53,460 --> 00:04:56,338 {\an8}Les urinoirs ne sont pas récurés avec amour. 77 00:04:57,047 --> 00:04:58,423 {\an8}Je viens de commencer. 78 00:05:00,091 --> 00:05:02,344 {\an8}C'est pas avec des excuses qu'on réussit sa vie. 79 00:05:06,640 --> 00:05:07,724 À ce sujet... 80 00:05:07,808 --> 00:05:08,642 Des urinoirs ? 81 00:05:09,810 --> 00:05:13,647 {\an8}Je me demandais si je pouvais travailler un peu plus souvent. 82 00:05:14,314 --> 00:05:17,651 {\an8}Même de nuit, ce qui t'arrange. 83 00:05:19,277 --> 00:05:20,153 {\an8}Pourquoi ? 84 00:05:21,071 --> 00:05:23,114 - Que se passe-t-il ? - J'ai besoin d'argent. 85 00:05:23,198 --> 00:05:25,242 Les braquages, ça ne paie pas ? 86 00:05:31,748 --> 00:05:32,999 {\an8}Voilà ce qui me plaît. 87 00:05:34,459 --> 00:05:38,255 Tu réussis les tests de drogues haut la main. 88 00:05:39,422 --> 00:05:40,882 Je fais de mon mieux. 89 00:05:41,967 --> 00:05:45,136 {\an8}Tu t'es montrée prête à relever de nouveaux défis. 90 00:05:45,220 --> 00:05:46,930 {\an8}C'est bien. 91 00:05:47,806 --> 00:05:49,182 {\an8}Mon seul souci, 92 00:05:50,267 --> 00:05:52,185 c'est ton attitude. 93 00:05:52,269 --> 00:05:53,478 Je ferai un effort. 94 00:05:58,275 --> 00:06:02,862 {\an8}Reviens dans une heure, ce sera nickel chrome. 95 00:06:03,446 --> 00:06:05,073 Regarde-toi, Annie ma jolie. 96 00:06:06,366 --> 00:06:07,409 Tu progresses. 97 00:06:08,868 --> 00:06:09,703 Merci. 98 00:06:11,162 --> 00:06:12,372 Je vais... 99 00:06:13,957 --> 00:06:15,667 essayer de te trouver plus de boulot. 100 00:06:21,214 --> 00:06:22,048 Les urinoirs. 101 00:06:25,135 --> 00:06:27,721 On demande aux boutiques ce qu'elles peuvent donner. 102 00:06:27,804 --> 00:06:29,556 Ça permet d'être créatif. 103 00:06:30,181 --> 00:06:33,101 Bolton Travel a offert un tour en montgolfière, l'an dernier. 104 00:06:33,184 --> 00:06:34,394 C'est pas vrai. 105 00:06:34,477 --> 00:06:35,437 Et si je n'avais rien demandé ? 106 00:06:36,021 --> 00:06:37,105 Heureusement que tu l'as fait. 107 00:06:38,148 --> 00:06:40,817 Bienvenue à Dandy Donuts. Puis-je prendre votre commande ? 108 00:06:40,900 --> 00:06:43,361 - Mercre-dandy. - Quoi ? 109 00:06:43,445 --> 00:06:45,822 - "Par ce beau mercre-dandy". - Pardon. 110 00:06:45,905 --> 00:06:48,325 Puis-je prendre votre commande, par ce beau mercre-dandy ? 111 00:06:51,077 --> 00:06:53,622 - Vous pouvez répéter ? - Trois donuts, un éclair et un café. 112 00:06:54,664 --> 00:06:55,582 Tu as entendu ? 113 00:06:55,665 --> 00:06:58,209 Trois donuts et un éclair, et que ça saute ! 114 00:06:58,293 --> 00:06:59,961 Comment t'as entendu ça ? 115 00:07:00,462 --> 00:07:01,421 Merci. 116 00:07:05,133 --> 00:07:06,843 Il a demandé du sucre en rab ? 117 00:07:06,926 --> 00:07:07,761 Il en veut peut-être. 118 00:07:07,844 --> 00:07:09,095 Il en a demandé ? 119 00:07:09,679 --> 00:07:12,891 On aurait dit qu'il parlait mandarin en bégayant. 120 00:07:12,974 --> 00:07:14,476 On ne donne pas de sucre en rab. 121 00:07:17,187 --> 00:07:19,564 Allez. Les gens sont pressés. 122 00:07:25,820 --> 00:07:26,863 Merci. 123 00:07:26,947 --> 00:07:29,574 - Mercre-dandy. - Passez un bon mercre-dandy. 124 00:07:32,494 --> 00:07:34,871 UN MOIS PLUS TARD 125 00:07:35,664 --> 00:07:36,498 Combien ? 126 00:07:36,581 --> 00:07:37,791 1 900 $. 127 00:07:38,750 --> 00:07:39,918 C'est tout. 128 00:07:40,502 --> 00:07:41,670 J'ai besoin du reste. 129 00:07:41,753 --> 00:07:42,587 Pareil. 130 00:07:43,630 --> 00:07:46,633 Je vais essayer d'en soutirer un peu plus à Dean. 131 00:07:46,716 --> 00:07:48,510 Il me redonne de l'argent. 132 00:07:48,593 --> 00:07:51,054 Me regardez pas comme ça. Il a proposé, j'ai accepté. 133 00:07:51,137 --> 00:07:54,766 Je critique pas. Hier, je me suis pris du gras de donut dans l'œil. 134 00:07:54,849 --> 00:07:57,102 J'ai trouvé un chat mort dans un camion de légumes. 135 00:07:58,019 --> 00:07:59,312 Mais c'est pas un concours. 136 00:07:59,813 --> 00:08:03,984 C'est pas 10 000 $, mais ça reste une jolie somme. 137 00:08:04,484 --> 00:08:05,986 Elle l'acceptera ? 138 00:08:06,069 --> 00:08:07,112 Elle a intérêt. 139 00:08:07,195 --> 00:08:09,656 J'en ai marre de ces conneries. 140 00:08:09,739 --> 00:08:12,492 On est à terre. Elle veut nous achever ? 141 00:08:12,575 --> 00:08:14,786 Par ici ! 142 00:08:16,287 --> 00:08:17,122 C'est bien ! 143 00:08:17,205 --> 00:08:18,373 C'est qui ? 144 00:08:18,456 --> 00:08:19,708 Je sais pas. 145 00:08:21,084 --> 00:08:22,836 Elle doit me confondre avec quelqu'un d'autre. 146 00:08:22,919 --> 00:08:25,422 - C'est vrai, on se ressemble tous. - Oui. 147 00:08:25,505 --> 00:08:26,631 Ruby ! 148 00:08:28,091 --> 00:08:29,718 Elle a l'air sûre d'elle. 149 00:08:32,971 --> 00:08:34,180 Si, je la connais. 150 00:08:34,264 --> 00:08:35,432 De l'école ? 151 00:08:36,266 --> 00:08:37,100 Non. 152 00:08:38,560 --> 00:08:40,061 Contente de te voir. 153 00:08:41,646 --> 00:08:42,981 Votre enfant joue ? 154 00:08:43,773 --> 00:08:44,691 C'est celle en jaune. 155 00:08:45,650 --> 00:08:47,235 Ils sont tous en jaune. 156 00:08:47,944 --> 00:08:51,573 Notre fille est sur la touche. Elle ne se sent pas bien. 157 00:08:52,157 --> 00:08:54,117 - Je suis Stan. - Mary Pat. 158 00:08:54,701 --> 00:08:55,660 Elle est adorable. 159 00:08:55,744 --> 00:08:56,828 Et vous ? 160 00:08:56,911 --> 00:09:00,665 Benji va peut-être commencer bientôt. On vient tâter le terrain. 161 00:09:00,749 --> 00:09:02,542 Tu sais ce que c'est, une serviette ? 162 00:09:02,625 --> 00:09:03,710 Arrête de... 163 00:09:03,793 --> 00:09:05,378 J'espère que j'ai des lingettes. 164 00:09:06,254 --> 00:09:07,881 Vous pouvez... 165 00:09:08,798 --> 00:09:10,133 C'est bon. Je les ai. 166 00:09:12,427 --> 00:09:13,678 Et ce bout de chou... 167 00:09:13,762 --> 00:09:15,597 Il va attendre un peu pour chausser ses crampons. 168 00:09:15,680 --> 00:09:16,765 Oui. 169 00:09:16,848 --> 00:09:19,976 Tu ne m'avais pas dit que ton mari était policier. 170 00:09:20,560 --> 00:09:21,603 Il ne l'est pas encore. 171 00:09:21,686 --> 00:09:23,480 Presque. 172 00:09:23,563 --> 00:09:27,150 Merci, Stan, de presque protéger notre ville. 173 00:09:28,401 --> 00:09:29,319 Elle est marrante. 174 00:09:29,402 --> 00:09:30,820 Une petite farceuse. 175 00:09:30,904 --> 00:09:33,656 Je peux vous poser une question en tant qu'officier ? 176 00:09:33,740 --> 00:09:34,908 Il n'est pas en service. 177 00:09:34,991 --> 00:09:39,079 Je crois qu'on a volé de l'argent dans mon courrier. 178 00:09:39,162 --> 00:09:40,330 Combien ? 179 00:09:40,413 --> 00:09:41,498 Environ 8 000 $. 180 00:09:42,540 --> 00:09:43,458 Vraiment ? 181 00:09:44,042 --> 00:09:45,126 C'est un délit fédéral. 182 00:09:45,210 --> 00:09:47,796 J'en avais vraiment besoin, en plus. 183 00:09:47,879 --> 00:09:49,130 Ils m'en ont laissé une partie, 184 00:09:49,214 --> 00:09:51,758 mais pas assez pour payer mes factures. 185 00:09:51,841 --> 00:09:54,928 Laisse-toi faire, ça ira plus vite. 186 00:09:55,011 --> 00:09:56,971 Vous avez du gel antibactérien ? 187 00:09:57,055 --> 00:09:58,681 Je peux tenir un truc pour vous ? 188 00:09:58,765 --> 00:10:01,518 Il est tout crasseux. Donne-moi ta main. 189 00:10:01,601 --> 00:10:03,228 C'était peut-être un malentendu. 190 00:10:04,145 --> 00:10:05,605 L'argent du courrier. 191 00:10:05,688 --> 00:10:09,234 Je ne crois pas, mes instructions étaient très claires. 192 00:10:10,068 --> 00:10:11,319 J'avais été claire, non ? 193 00:10:11,903 --> 00:10:13,404 Maman avait été claire. 194 00:10:14,030 --> 00:10:15,740 Ça te donne envie d'en avoir un troisième ? 195 00:10:17,867 --> 00:10:19,285 Je pense connaître les coupables. 196 00:10:19,869 --> 00:10:20,870 Vous pouvez faire une déposition. 197 00:10:20,954 --> 00:10:22,080 Avec vous ? 198 00:10:22,163 --> 00:10:23,206 Pas de souci. 199 00:10:23,289 --> 00:10:25,333 - Passez au commissariat. - Super. 200 00:10:25,416 --> 00:10:27,127 Je vais y réfléchir. 201 00:10:28,837 --> 00:10:31,881 Allez ! Fonce ! Vas-y ! 202 00:10:34,884 --> 00:10:37,428 - C'était un plaisir de vous rencontrer. - Pareillement. 203 00:10:37,512 --> 00:10:38,429 M. l'agent. 204 00:10:40,640 --> 00:10:43,309 - Allons-y. - Attendez. Votre sac de couches. 205 00:10:44,185 --> 00:10:45,979 Vous en aurez besoin. 206 00:10:46,062 --> 00:10:47,272 Merci. Viens. 207 00:10:48,731 --> 00:10:50,400 Elle est pas banale. 208 00:10:50,483 --> 00:10:52,068 Tu t'imagines pas à quel point. 209 00:10:54,821 --> 00:10:56,781 Des nouilles aux Minions, ça a le goût de quoi ? 210 00:10:56,865 --> 00:10:58,324 De nouilles. 211 00:10:58,950 --> 00:11:00,451 Et celles aux Tortues Ninja ? 212 00:11:01,035 --> 00:11:02,162 De nouilles. 213 00:11:03,955 --> 00:11:08,459 On doit la payer avant qu'elle foute ma vie en l'air. 214 00:11:08,543 --> 00:11:10,420 - De quoi tu parles ? - De Mary Pat. 215 00:11:10,503 --> 00:11:13,965 Elle est venue au match de Sara et a menacé de tout dire à Stan. 216 00:11:14,048 --> 00:11:15,550 - Quoi ? - Quoi ? 217 00:11:15,633 --> 00:11:17,135 Si elle lui dit, il détournera pas le regard. 218 00:11:17,218 --> 00:11:18,052 C'est pas Dean. 219 00:11:18,136 --> 00:11:19,304 Non, c'est un mec bien. 220 00:11:19,387 --> 00:11:20,638 Il est flic. 221 00:11:20,722 --> 00:11:22,807 Il me larguera sur-le-champ. 222 00:11:22,891 --> 00:11:24,642 - On doit la payer, alors. - Comment ? 223 00:11:24,726 --> 00:11:27,270 Je bosse à fond, de jour comme de nuit, 224 00:11:27,353 --> 00:11:30,315 et je ne peux toujours pas payer tous mes avocats. 225 00:11:30,398 --> 00:11:31,733 Je vis la même chose. 226 00:11:31,816 --> 00:11:33,359 Ça m'ennuie de dire ça, mais... 227 00:11:36,821 --> 00:11:37,780 On a une autre solution ? 228 00:11:37,864 --> 00:11:40,742 Ça m'étonne que tu veuilles refaire un braquage. 229 00:11:40,825 --> 00:11:41,743 Ça m'enchante pas. 230 00:11:41,826 --> 00:11:43,286 Mais tu n'es pas contre. 231 00:11:43,369 --> 00:11:45,288 Je veux éviter la catastrophe, 232 00:11:45,371 --> 00:11:47,290 et je parle pas que de Mary Pat. 233 00:11:47,373 --> 00:11:50,668 - Ce que je gagne sert à payer l'hosto. - Exactement. 234 00:11:50,752 --> 00:11:53,922 Et mon hypothèque est payée ce mois-ci, mais le mois prochain ? 235 00:11:55,006 --> 00:11:56,633 Tu penses braquer quoi ? 236 00:11:58,801 --> 00:12:02,055 Un truc tranquille, comme une épicerie. 237 00:12:03,556 --> 00:12:04,724 Ça me va. 238 00:12:04,807 --> 00:12:07,518 Mais pas celle de Lynwood. Il a fait un don pour la tombola. 239 00:12:07,602 --> 00:12:08,519 Super. 240 00:12:09,187 --> 00:12:10,104 Je préfère pas. 241 00:12:11,189 --> 00:12:12,482 Tu préfères pas ? 242 00:12:12,565 --> 00:12:15,151 C'est pas le moment de replonger dans le crime, pour moi. 243 00:12:15,234 --> 00:12:18,029 Tu peux nous donner tes disponibilités ? 244 00:12:18,112 --> 00:12:21,199 Je suis accusée de trafic de drogue. Je veux rester discrète. 245 00:12:21,282 --> 00:12:24,035 Vous m'avez pas demandé mon avis pour kidnapper un mec. 246 00:12:25,119 --> 00:12:26,454 - C'est vrai. - C'est pas pareil. 247 00:12:26,537 --> 00:12:29,624 C'est mon tour, et je te demande pas ton avis. 248 00:12:32,377 --> 00:12:34,253 C'est pas vrai. 249 00:12:39,592 --> 00:12:40,927 Tu sais ce que c'est ? 250 00:12:43,137 --> 00:12:43,972 Non. 251 00:12:44,055 --> 00:12:46,432 D'après ta principale, toi et tes copines l'avez volé 252 00:12:46,516 --> 00:12:48,101 pour le revendre à la cantine. 253 00:12:49,560 --> 00:12:50,687 Regarde-moi dans les yeux. 254 00:12:51,646 --> 00:12:52,522 C'est vrai ? 255 00:12:53,731 --> 00:12:54,565 Non, je... 256 00:12:55,942 --> 00:12:57,235 - Les autres... - Non. 257 00:12:57,318 --> 00:12:58,778 - J'ai pas... - Réessaie. 258 00:12:59,362 --> 00:13:01,322 Laisse-la parler, tu veux ? 259 00:13:03,950 --> 00:13:05,368 Eh bien ? Parle. 260 00:13:07,453 --> 00:13:08,663 C'est pas à moi. 261 00:13:09,372 --> 00:13:11,457 Comment cette boîte a-t-elle atterri dans ton casier ? 262 00:13:11,541 --> 00:13:12,959 Elle a dit que c'était pas la sienne. 263 00:13:13,042 --> 00:13:15,878 Elle est apparue comme par magie, en mode Harry Potter ? 264 00:13:18,506 --> 00:13:20,842 Tout n'est pas à moi. 265 00:13:21,634 --> 00:13:24,012 - Merde. - Continue. 266 00:13:25,096 --> 00:13:26,681 Kendall vend le maquillage. 267 00:13:27,932 --> 00:13:29,559 Madison s'occupe des bonbons. 268 00:13:31,436 --> 00:13:32,603 Et moi... 269 00:13:33,730 --> 00:13:35,106 J'écoule les hand spinners. 270 00:13:35,189 --> 00:13:37,066 Tu as volé des hand spinners ? 271 00:13:37,150 --> 00:13:38,776 Elle les a "écoulés". 272 00:13:39,944 --> 00:13:42,155 Notre fille "écoule" des hand spinners. 273 00:13:42,238 --> 00:13:43,781 Calme-toi. 274 00:13:43,865 --> 00:13:45,700 Notre fille parle comme une racaille. 275 00:13:45,783 --> 00:13:46,617 Pourquoi ? 276 00:13:47,827 --> 00:13:49,078 Pourquoi t'as fait ça ? 277 00:13:49,162 --> 00:13:51,039 Les autres le font tout le temps. 278 00:13:51,122 --> 00:13:52,915 Si elles sautaient d'un immeuble, tu le ferais ? 279 00:13:52,999 --> 00:13:54,375 Si elles traversaient l'autoroute ? 280 00:13:54,459 --> 00:13:55,460 Si elles braquaient une banque ? 281 00:13:58,463 --> 00:14:02,091 C'est pas parce que les autres font des conneries qu'il faut les imiter. 282 00:14:02,175 --> 00:14:04,510 Tu ferais pas le reste, alors pourquoi faire ça ? 283 00:14:04,594 --> 00:14:06,971 Elles se moquaient de la tarée à la bouteille d'oxygène. 284 00:14:11,851 --> 00:14:12,769 Plus maintenant. 285 00:14:15,855 --> 00:14:17,231 Je suis cool. 286 00:14:18,066 --> 00:14:20,401 Voler ne te rend pas cool, Sara. 287 00:14:20,485 --> 00:14:22,362 Bien au contraire. 288 00:14:24,197 --> 00:14:25,698 Elle a raison. T'es pas cool. 289 00:14:26,991 --> 00:14:28,993 Va dans ta chambre. Je dois parler à ta mère. 290 00:14:31,913 --> 00:14:32,872 Allez. 291 00:14:40,671 --> 00:14:43,049 Garde ton calme. Tu lui fais peur. 292 00:14:43,132 --> 00:14:43,966 Tant mieux. 293 00:14:44,717 --> 00:14:48,262 Elle a fait une bêtise, c'est vrai. 294 00:14:48,346 --> 00:14:50,932 C'est plus qu'une bêtise, c'est un crime. 295 00:14:51,015 --> 00:14:52,016 Le mot est un peu fort. 296 00:14:52,100 --> 00:14:52,934 Il est juste. 297 00:14:53,601 --> 00:14:55,812 On doit garder la tête froide. 298 00:14:55,895 --> 00:14:56,938 Tu es flic. 299 00:14:57,021 --> 00:15:00,233 Avant, j'étais agent de sécurité. Tous les jeunes font ça. 300 00:15:00,316 --> 00:15:02,151 C'est juste une phase. 301 00:15:02,235 --> 00:15:04,737 Les phases se transforment en habitudes, puis en addictions. 302 00:15:04,821 --> 00:15:07,448 Notre fille va finir par sucer des bites dans la rue 303 00:15:07,532 --> 00:15:09,909 - pour un hand spinner. - J'hallucine. 304 00:15:09,992 --> 00:15:12,578 Respire un peu, d'accord ? 305 00:15:13,704 --> 00:15:16,958 Allez, avec moi, inspire un grand coup. 306 00:15:20,253 --> 00:15:22,588 - Elle va tout rapporter. - Bien sûr. 307 00:15:22,672 --> 00:15:24,966 - Présenter ses excuses au magasin. - Oui. 308 00:15:25,049 --> 00:15:26,300 Écrire à ses profs. 309 00:15:26,384 --> 00:15:29,178 Faire la vaisselle pendant un à six mois. 310 00:15:29,262 --> 00:15:30,179 Ratisser les feuilles mortes. 311 00:15:30,263 --> 00:15:32,306 On fera le nécessaire, mais... 312 00:15:33,057 --> 00:15:35,017 - Oui. - On fera le nécessaire. 313 00:15:35,726 --> 00:15:36,894 Un peu, oui. 314 00:15:40,940 --> 00:15:42,817 Qui est-ce ? 315 00:15:44,235 --> 00:15:45,069 DIS QUE C'EST UNE CHORALE DE NOËL 316 00:15:47,697 --> 00:15:49,115 Une chorale de Noël. 317 00:15:51,200 --> 00:15:54,579 C'est un CD. On ne dirait pas du tout une chorale. 318 00:15:54,662 --> 00:15:56,581 Épargne-nous ton incrédulité. 319 00:15:59,750 --> 00:16:02,003 Et je ne veux pas faire ma reloue, mais... 320 00:16:02,086 --> 00:16:04,297 c'est la femme de son meilleur ami. 321 00:16:04,380 --> 00:16:05,214 Non ? 322 00:16:05,298 --> 00:16:07,341 Quoi ? C'est vrai. 323 00:16:08,176 --> 00:16:10,887 Il a beau avoir des jolies pancartes, 324 00:16:11,387 --> 00:16:13,598 c'est un salaud. Il a tort de la draguer. 325 00:16:13,681 --> 00:16:16,350 Elle n'est pas innocente non plus. Elle l'embrasse. 326 00:16:16,434 --> 00:16:18,686 C'est nul de regarder un film avec vous. 327 00:16:18,769 --> 00:16:20,271 Je vais faire mes devoirs. 328 00:16:27,111 --> 00:16:28,112 Ça va, toi ? 329 00:16:29,071 --> 00:16:31,115 Oui, et toi ? 330 00:16:32,241 --> 00:16:33,117 Ça va. 331 00:16:34,285 --> 00:16:35,286 Cool. 332 00:16:37,830 --> 00:16:38,956 Quoi de neuf au boulot ? 333 00:16:39,999 --> 00:16:43,127 Pas grand-chose. Je dois faire pipi dans un flacon. 334 00:16:44,086 --> 00:16:45,004 Ça craint. 335 00:16:47,048 --> 00:16:47,965 Un autre truc qui craint ? 336 00:16:48,549 --> 00:16:50,843 Les visites sous surveillance. 337 00:16:50,927 --> 00:16:52,345 C'est pas ma faute. 338 00:16:52,929 --> 00:16:54,180 C'est jamais ta faute. 339 00:16:56,474 --> 00:16:59,018 Si tu veux en parler, parlons-en. 340 00:16:59,101 --> 00:17:01,062 De quoi tu veux parler, Greg ? 341 00:17:01,145 --> 00:17:03,397 Tu le sais. De ce qui s'est passé. 342 00:17:03,481 --> 00:17:06,234 Si tu veux en parler, parlons-en entre adultes. 343 00:17:07,151 --> 00:17:09,362 On n'a jamais parlé entre adultes. 344 00:17:09,445 --> 00:17:10,571 C'est... 345 00:17:12,573 --> 00:17:15,743 Mince. Vous en êtes à la scène des pancartes ? 346 00:17:15,826 --> 00:17:17,995 - J'adore ce passage. - Tu m'étonnes. 347 00:17:18,079 --> 00:17:20,623 Apparemment, ça fait polémique. 348 00:17:21,207 --> 00:17:22,416 Ah bon ? 349 00:17:23,334 --> 00:17:25,461 Dommage que je doive aller bosser. 350 00:17:26,337 --> 00:17:28,005 Un bouton que toi seule peut percer ? 351 00:17:29,590 --> 00:17:32,426 Non, on vient d'ouvrir un troisième spa. 352 00:17:32,510 --> 00:17:33,678 C'est dingue. 353 00:17:33,761 --> 00:17:37,682 Mais j'aime aider les femmes à améliorer leur estime de soi. 354 00:17:37,765 --> 00:17:41,352 Si tu veux, je peux t'aider avec ton petit cratère sur le front. 355 00:17:41,435 --> 00:17:42,270 Juste... 356 00:17:42,853 --> 00:17:43,688 Un petit coup de botox. 357 00:17:44,355 --> 00:17:45,606 Ça ira. 358 00:17:48,150 --> 00:17:49,443 Excuse-moi... 359 00:17:49,527 --> 00:17:52,572 Tu peux éviter de poser ta tête sur le canapé ? 360 00:17:53,656 --> 00:17:55,449 Pardon, je sais que c'est bizarre. Mais... 361 00:17:56,492 --> 00:18:00,788 Tes huiles capillaires ont tendance à tacher les coussins. 362 00:18:00,871 --> 00:18:01,956 Pardon ? 363 00:18:02,039 --> 00:18:04,292 J'ai remarqué ça la semaine dernière. 364 00:18:05,084 --> 00:18:06,836 C'est ce tissu à la noix. 365 00:18:06,919 --> 00:18:08,421 Impossible à nettoyer. 366 00:18:10,965 --> 00:18:12,675 En temps normal, je ne dirais rien. 367 00:18:12,758 --> 00:18:15,928 Mais c'est juste que la housse... 368 00:18:16,012 --> 00:18:17,263 Elle est neuve. 369 00:18:18,639 --> 00:18:19,557 C'est parce qu'elle est neuve. 370 00:18:19,640 --> 00:18:21,183 On vient de l'acheter. 371 00:18:21,767 --> 00:18:24,562 Bon, amusez-vous bien. 372 00:18:25,354 --> 00:18:26,564 Je t'aime, mon homme. 373 00:18:32,445 --> 00:18:34,989 Je t'aime aussi. Allez, au revoir. 374 00:18:43,748 --> 00:18:46,626 TOMBOLA ! 375 00:18:55,301 --> 00:18:58,512 - Tu sais quelle heure il est ? - L'heure de se motiver. 376 00:18:58,596 --> 00:19:01,557 Tu as déjà entendu parler d'huiles capillaires ? 377 00:19:01,641 --> 00:19:04,602 Ça se dit ? Personne ne dit ça, si ? 378 00:19:05,186 --> 00:19:06,604 Qu'est-ce qui se passe ? 379 00:19:07,146 --> 00:19:09,690 On va pas braquer une épicerie. 380 00:19:11,150 --> 00:19:12,276 Tu veux braquer un spa ? 381 00:19:12,360 --> 00:19:13,736 Elle vient d'en ouvrir un troisième. 382 00:19:13,819 --> 00:19:16,072 Crois-moi, c'est le jackpot. 383 00:19:16,864 --> 00:19:17,907 Je trouve pas ton café. 384 00:19:17,990 --> 00:19:19,909 C'est l'univers qui te dit que t'en as assez bu. 385 00:19:21,702 --> 00:19:23,663 Du café Dark Magic ! 386 00:19:23,746 --> 00:19:24,914 Grave ! 387 00:19:25,456 --> 00:19:27,083 Nancy ne nous verra pas ? 388 00:19:27,166 --> 00:19:30,378 Je l'ai inscrite pour accompagner une classe verte. 389 00:19:30,878 --> 00:19:32,755 Regarde ça. 390 00:19:32,838 --> 00:19:34,965 Les trois spas ont la même disposition. 391 00:19:35,049 --> 00:19:37,343 On se sépare et on braque les trois en même temps. 392 00:19:37,426 --> 00:19:38,844 Boum, boum, boum ! 393 00:19:38,928 --> 00:19:40,471 Un instant, boum, boum, boum. 394 00:19:40,554 --> 00:19:42,682 Et ton procès pour trafic de drogue ? 395 00:19:43,599 --> 00:19:46,727 Si on n'est pas armées, c'est pas vraiment un crime. 396 00:19:48,145 --> 00:19:49,939 - Si. - Ou alors... 397 00:19:50,022 --> 00:19:52,566 c'est une redistribution de richesses. 398 00:19:52,650 --> 00:19:55,861 - En plus, Nance l'a mérité. - Attends. 399 00:19:55,945 --> 00:19:58,155 Comment on passe la sécurité sans armes ? 400 00:19:58,239 --> 00:20:00,658 Il n'y a pas de sécurité, même pas de caméras. 401 00:20:00,741 --> 00:20:02,702 - Pas de caméras ? - C'est un spa. 402 00:20:02,785 --> 00:20:04,662 Tout le monde est à poil. 403 00:20:06,455 --> 00:20:07,456 Alors ? 404 00:20:07,540 --> 00:20:10,209 Je pensais plutôt à un distributeur. 405 00:20:11,168 --> 00:20:12,378 Mais... 406 00:20:12,461 --> 00:20:14,130 Va te faire foutre, Nance. 407 00:20:14,213 --> 00:20:15,798 Va te faire foutre, Nance ! 408 00:21:07,850 --> 00:21:11,312 - Où est le fric ? - Tout le monde paie par carte. 409 00:21:12,229 --> 00:21:13,647 Et comment on vole l'argent ? 410 00:21:15,024 --> 00:21:16,692 C'est pas l'argent qui nous intéresse. 411 00:21:57,066 --> 00:21:58,609 Fastoche, non ? 412 00:21:58,692 --> 00:22:00,027 Du gâteau. 413 00:22:03,322 --> 00:22:04,907 Où est Annie ? 414 00:22:23,551 --> 00:22:25,094 Veuillez insérer votre ticket. 415 00:22:25,177 --> 00:22:27,388 J'ai inséré mon ticket, connard. 416 00:22:29,265 --> 00:22:30,140 Bordel ! 417 00:22:36,230 --> 00:22:37,147 ASSISTANCE 418 00:22:38,190 --> 00:22:39,650 Allez. 419 00:22:41,694 --> 00:22:43,779 La machine a avalé mon ticket, et je suis pressée... 420 00:22:43,862 --> 00:22:45,614 Ici le bureau du parking. 421 00:22:45,698 --> 00:22:48,784 - Nous ne pouvons répondre à votre appel. - Merde. 422 00:22:51,036 --> 00:22:52,288 Merde. 423 00:23:04,091 --> 00:23:05,426 Elle ne répond pas. 424 00:23:07,469 --> 00:23:08,804 Allez, Annie. 425 00:23:11,765 --> 00:23:13,017 Tu es fou. 426 00:23:13,100 --> 00:23:16,604 - Je sais pas pourquoi les gens kiffent. - Il est objectivement génial. 427 00:23:16,687 --> 00:23:18,647 Rien n'est objectivement génial. 428 00:23:18,731 --> 00:23:21,150 - Dans Miss Saigon, il y a un hélico. - J'hallucine. 429 00:23:21,233 --> 00:23:22,985 Il ne fait que chanter derrière un bureau. 430 00:23:23,068 --> 00:23:26,363 Je suis à mon bureau, yo. Et j'écris, yo. Et je dois... 431 00:23:27,615 --> 00:23:30,075 Baisse la vitre ! Grouille ! 432 00:23:30,159 --> 00:23:31,493 Ne nous tuez pas. On n'a pas d'argent. 433 00:23:31,577 --> 00:23:32,703 Donnez-moi votre ticket. 434 00:23:33,454 --> 00:23:35,247 - Quoi ? - Donnez-moi votre ticket ! 435 00:23:35,331 --> 00:23:36,248 Vite ! 436 00:23:36,332 --> 00:23:37,875 - Il est là. - Vite ! 437 00:23:39,335 --> 00:23:42,046 Mettez la tête entre les jambes et comptez jusqu'à dix. 438 00:23:42,129 --> 00:23:43,380 Non, jusqu'à 20 ! 439 00:23:44,423 --> 00:23:46,717 Un, deux, trois... 440 00:23:49,678 --> 00:23:51,472 Tu t'es arrêtée pour casser la croûte ? 441 00:23:51,555 --> 00:23:54,892 T'es qui, la police de la ponctualité ? Mettons tout en commun. 442 00:23:57,645 --> 00:23:58,520 Tiens. 443 00:24:03,567 --> 00:24:04,693 Wesh, grosse. 444 00:24:08,614 --> 00:24:09,907 C'est ton contact ? 445 00:24:10,407 --> 00:24:12,159 On dirait un lycéen. 446 00:24:13,285 --> 00:24:14,912 Relax. Tout est arrangé. 447 00:24:16,205 --> 00:24:18,457 Ça roule, mec ? Voici mes collègues. 448 00:24:23,545 --> 00:24:24,588 Alors ? 449 00:24:24,672 --> 00:24:25,547 T'as quoi ? 450 00:24:25,631 --> 00:24:27,633 Avant de parler affaires, j'ai une question. 451 00:24:28,175 --> 00:24:30,594 C'est quoi, ton idéal de richesse ? 452 00:24:31,887 --> 00:24:35,349 Ça dépend. Quel genre de richesse ? Héritage ? Actions en bourse ? 453 00:24:35,432 --> 00:24:36,308 Cash ? 454 00:24:36,850 --> 00:24:38,143 Laisse parler ton imagination. 455 00:24:38,894 --> 00:24:44,441 Cool. Une baraque à Nantucket avec un catamaran 456 00:24:44,525 --> 00:24:45,901 et quelques chiens de concours. 457 00:24:45,984 --> 00:24:48,445 La grande classe, en mode Larry Ellison. 458 00:24:48,529 --> 00:24:50,280 - Tu vois le genre. - Swag. 459 00:24:50,364 --> 00:24:52,157 On veut t'aider à y arriver. 460 00:24:52,241 --> 00:24:53,492 Grave. 461 00:24:53,575 --> 00:24:55,369 Ce que j'ai ici est plus addictif que l'Oxy, 462 00:24:55,452 --> 00:24:58,539 coûte plus cher que de la Bolivienne 463 00:24:58,622 --> 00:25:01,333 et est aussi pur qu'un ruisseau de montagne. 464 00:25:02,209 --> 00:25:03,419 Admire. 465 00:25:13,303 --> 00:25:14,430 Attends... 466 00:25:14,513 --> 00:25:15,931 Je suis censé en faire quoi ? 467 00:25:16,807 --> 00:25:17,975 L'écouler. 468 00:25:18,851 --> 00:25:21,603 - Je peux pas vendre ça. - Quoi ? 469 00:25:22,855 --> 00:25:24,189 Écoute... 470 00:25:24,273 --> 00:25:29,903 Ma clientèle n'est pas vraiment portée sur l'esthétique. 471 00:25:29,987 --> 00:25:32,156 Je croyais que tu lui avais parlé. 472 00:25:32,239 --> 00:25:34,825 - Je croyais que c'était tout arrangé. - Ça l'était. 473 00:25:34,908 --> 00:25:37,286 Darren, je comprends pas ce qui a changé 474 00:25:37,369 --> 00:25:40,205 depuis qu'on a discuté au rayon surgelé, parce que tu étais partant. 475 00:25:40,289 --> 00:25:41,665 T'as parlé de trucs injectables. 476 00:25:41,749 --> 00:25:43,375 C'est des trucs injectables. 477 00:25:43,459 --> 00:25:44,460 Je pensais à de l'héroïne. 478 00:25:48,297 --> 00:25:49,631 Écoute... 479 00:25:49,715 --> 00:25:54,928 J'aimerais pouvoir t'aider, mais... Les cosmétiques, c'est pas mon rayon. 480 00:25:55,512 --> 00:25:58,390 Tu vends des antihistaminiques à des gens qui n'ont pas d'allergies ! 481 00:25:58,474 --> 00:25:59,475 Ils en font de la méthamphétamine. 482 00:26:00,058 --> 00:26:03,228 C'est de la qualité pharmaceutique. Ça se vend cher. 483 00:26:03,812 --> 00:26:06,023 Désolé pour le malentendu. 484 00:26:06,106 --> 00:26:07,733 Putain de merde ! 485 00:26:08,650 --> 00:26:11,904 Ça risque de créer une tension entre nous au boulot ? 486 00:26:11,987 --> 00:26:13,363 Oui ! Sans doute. 487 00:26:15,908 --> 00:26:18,619 C'était un plaisir de vous rencontrer. 488 00:26:19,787 --> 00:26:21,872 Je vais... Je vais y aller. 489 00:26:36,011 --> 00:26:38,847 On fait quoi ? On doit encore 8 000 $ à cette connasse. 490 00:26:38,931 --> 00:26:40,766 Je me demande combien ça vaut. 491 00:26:40,849 --> 00:26:42,476 30 000, peut-être 40 000 $. 492 00:26:42,559 --> 00:26:44,978 Ça vaut que dalle si on peut pas les revendre. 493 00:26:45,062 --> 00:26:46,772 C'est qu'un petit contretemps. 494 00:26:46,855 --> 00:26:49,983 "T'en fais pas. C'est dans la poche. C'est du gâteau." J'oublie un truc ? 495 00:26:50,067 --> 00:26:50,943 "Fastoche." 496 00:26:51,026 --> 00:26:52,861 Je ne dirais jamais "fastoche". 497 00:26:53,612 --> 00:26:56,824 Je connaissais pas le jargon des dealers, désolée. 498 00:26:56,907 --> 00:27:02,329 Il y a une différence entre injections de botox et d'héroïne. 499 00:27:02,412 --> 00:27:03,956 Maintenant, on le sait. 500 00:27:04,039 --> 00:27:06,625 - Tu nous as fait faire ça pour rien. - Je vous ai fait faire ? 501 00:27:07,209 --> 00:27:09,920 T'es bien placée pour dire ça, Mme "Je te demande pas ton avis." 502 00:27:10,671 --> 00:27:15,133 Et toi, je sens que tu meurs d'envie de me critiquer, mais évite, 503 00:27:15,217 --> 00:27:17,636 parce qu'on a bien vu que tu en as bavé, ce mois-ci. 504 00:27:18,595 --> 00:27:20,055 C'est faux. 505 00:27:20,639 --> 00:27:24,393 Tu trépignes comme une grenouille dans une casserole à feu doux. 506 00:27:26,186 --> 00:27:28,939 - Elle a pas tort. - Super. Toi aussi ? 507 00:27:29,022 --> 00:27:33,610 "C'est d'une banalité, le yoga, les parents d'élèves, le jardin d'enfants. 508 00:27:33,694 --> 00:27:35,612 Chaque jour, la flamme grandit en moi." 509 00:27:35,696 --> 00:27:37,823 La vie de gangster lui manque. 510 00:27:38,532 --> 00:27:39,700 Grave. 511 00:27:40,701 --> 00:27:41,535 Je me casse. 512 00:27:43,871 --> 00:27:45,998 Tu nous laisses ça sur les bras ? 513 00:27:46,081 --> 00:27:48,834 J'ai fait ma part du boulot. Débrouille-toi. 514 00:27:54,089 --> 00:27:55,757 Attends. Tu pars aussi ? 515 00:27:55,841 --> 00:27:58,886 Je dois emmener Sara au poste pour lui foutre les jetons. 516 00:27:58,969 --> 00:28:00,554 - Pourquoi ? - Cette cruche 517 00:28:00,637 --> 00:28:03,348 faisait du trafic de hand spinners à l'école. 518 00:28:03,432 --> 00:28:04,600 Sara ? 519 00:28:04,683 --> 00:28:06,435 Telle mère, telle fille. 520 00:28:06,518 --> 00:28:09,062 Tu sais que ce n'est pas vrai. 521 00:28:10,731 --> 00:28:12,024 C'est ça. 522 00:28:13,817 --> 00:28:15,694 - Je t'aime. - Moi aussi. 523 00:28:18,280 --> 00:28:19,698 Je lui fais un peu peur ? 524 00:28:19,781 --> 00:28:21,950 La peur de sa vie, oui ! 525 00:28:22,034 --> 00:28:24,494 Menottes, taser, lacrymo, le grand jeu. 526 00:28:26,914 --> 00:28:28,874 Je ne plaisante pas. 527 00:28:29,875 --> 00:28:31,793 Je comprends. 528 00:28:31,877 --> 00:28:35,005 Je m'inquiète aussi pour mon gosse. Elle va s'en sortir. 529 00:28:35,088 --> 00:28:38,926 Vous êtes d'excellents parents. Vous lui montrez un super exemple. 530 00:28:39,009 --> 00:28:40,344 C'est ça. 531 00:28:45,349 --> 00:28:47,142 Prête pour la visite guidée ? 532 00:28:48,060 --> 00:28:49,144 Je suis obligée ? 533 00:28:49,228 --> 00:28:50,604 Elle est prête. 534 00:28:50,687 --> 00:28:52,022 Tu aimes les lits superposés ? 535 00:28:52,105 --> 00:28:55,484 Elle nous en réclame depuis une éternité, pas vrai ? 536 00:28:56,235 --> 00:29:00,280 Voyez ça comme une occasion de mettre cette pause à profit, 537 00:29:00,864 --> 00:29:04,993 de monter d'un cran avec une marchandise qui... 538 00:29:05,077 --> 00:29:09,373 à défaut d'être entièrement légale, peut se trouver en pharmacie. 539 00:29:10,290 --> 00:29:12,125 C'est quasiment de l'argent liquide. 540 00:29:12,209 --> 00:29:15,087 C'est littéralement du liquide, mais... 541 00:29:15,879 --> 00:29:18,257 C'est de la merde. Du poison. 542 00:29:18,340 --> 00:29:21,385 Pas plus que les autres substances que vous trafiquez. 543 00:29:21,468 --> 00:29:23,887 - À qui je vendrais ça ? - Vous connaissez personne ? 544 00:29:23,971 --> 00:29:25,931 Qui revend à des mémères ? 545 00:29:26,014 --> 00:29:27,516 Non, pas vraiment. 546 00:29:32,271 --> 00:29:33,605 Et ton œuf pourri ? 547 00:29:35,190 --> 00:29:37,734 - J'ignore de quoi vous parlez. - Tu as dit t'en être occupée. 548 00:29:38,610 --> 00:29:39,569 Je m'en suis occupée. 549 00:29:39,653 --> 00:29:42,698 Alors pourquoi tu veux m'arnaquer avec tes conneries ? 550 00:29:42,781 --> 00:29:44,533 Je t'ai dit qu'on arrêtait les activités. 551 00:29:45,117 --> 00:29:48,704 Et je vous ai dit que j'avais des frais. Quatre enfants, une hypothèque. 552 00:29:48,787 --> 00:29:50,330 - Je peux pas arrêter les activités. - Tu mens. 553 00:29:51,164 --> 00:29:53,750 - Elle vous fait chanter ? - Je m'en occupe. 554 00:30:02,634 --> 00:30:04,469 Tu te prends pour un gros bonnet ? 555 00:30:05,053 --> 00:30:06,221 Deux petits boulots, 556 00:30:06,305 --> 00:30:09,016 et tu te prends pour le maître du jeu ? 557 00:30:09,099 --> 00:30:11,560 Je vais te dire un truc. Tu te goures. 558 00:30:12,060 --> 00:30:15,314 Tu seras rien tant que ce sera le bordel chez toi. 559 00:30:17,107 --> 00:30:19,443 Et ne t'injecte pas ces saloperies. 560 00:30:21,737 --> 00:30:22,946 T'en as pas besoin. 561 00:30:29,369 --> 00:30:31,747 Quand t'es chez moi, tu t'occupes de tes oignons. 562 00:30:31,830 --> 00:30:35,083 Tu partages ton espace vital avec des gangsters et des meurtriers. 563 00:30:35,167 --> 00:30:38,045 Tu veux pas les énerver, encore moins dormir à côté d'eux. 564 00:30:38,128 --> 00:30:40,380 On met tout le monde ensemble ? 565 00:30:40,464 --> 00:30:43,050 Il n'y a pas de cellule spéciale pour les crimes en col blanc ? 566 00:30:43,133 --> 00:30:44,384 On mélange tout le monde. 567 00:30:47,471 --> 00:30:48,597 Ça va, maman ? 568 00:30:48,680 --> 00:30:50,849 Oui, c'est juste qu'il fait chaud. 569 00:30:50,932 --> 00:30:54,311 Becquetance à 7 h, vaisselle à 7 h 30, puis c'est la douche. 570 00:30:54,394 --> 00:30:56,146 Elle se douche comment ? 571 00:30:56,229 --> 00:30:57,356 En groupe. 572 00:30:57,439 --> 00:30:59,441 En cercle, chacun se mouille à son tour. 573 00:30:59,524 --> 00:31:02,110 Je parlais plutôt de chaussons de douche. 574 00:31:02,194 --> 00:31:04,071 Juste ses chaussures. 575 00:31:04,654 --> 00:31:06,948 Si tu veux les garder au sec, c'est les mycoses. 576 00:31:07,032 --> 00:31:08,241 Et l'eau est gelée. 577 00:31:08,825 --> 00:31:11,203 Et si elle doit aller au petit coin ? 578 00:31:11,286 --> 00:31:12,954 Voilà les cabinets. 579 00:31:13,038 --> 00:31:15,624 La cuisine. Le lavabo. 580 00:31:16,833 --> 00:31:17,793 Tout. 581 00:31:17,876 --> 00:31:21,838 Attendez. Les gens vont aux toilettes ici ? 582 00:31:21,922 --> 00:31:23,924 Devant tout le monde ? 583 00:31:25,133 --> 00:31:26,760 - Même... - Petite et grosse commission. 584 00:31:27,344 --> 00:31:29,346 Et c'est rare qu'il y ait du PQ. 585 00:31:30,472 --> 00:31:32,641 Merci, Denise, mais... 586 00:31:33,600 --> 00:31:35,560 Je pense qu'elle a compris. 587 00:31:36,144 --> 00:31:38,897 Une feuille de PQ, ça se monnaie, et tu veux pas savoir comment. 588 00:31:38,980 --> 00:31:40,899 Il faut qu'on rentre chez nous. 589 00:31:40,982 --> 00:31:41,942 Vous y êtes déjà. 590 00:31:43,819 --> 00:31:45,112 Bienvenue chez vous. 591 00:31:45,195 --> 00:31:46,279 On doit y aller. 592 00:31:46,363 --> 00:31:47,447 Pas possible. 593 00:31:48,323 --> 00:31:51,368 - C'est pas la pause. - Putain ! Laisse-moi sortir ! 594 00:31:56,581 --> 00:31:58,083 DEMANDER UN PRÊT PERSONNEL 595 00:32:01,753 --> 00:32:03,004 Ta journée s'est bien passée ? 596 00:32:03,088 --> 00:32:05,757 On a assez rebondi pour demander un prêt ? 597 00:32:07,092 --> 00:32:09,052 On a réduit notre dette, c'est clair. 598 00:32:09,136 --> 00:32:10,720 - Oui ou non ? - Non. 599 00:32:12,764 --> 00:32:14,975 Je sais que tu veux pas me dire ce qui se passe. 600 00:32:15,058 --> 00:32:17,018 J'ai besoin d'argent, et vite. 601 00:32:17,102 --> 00:32:19,229 - Combien ? - Dix mille. 602 00:32:20,188 --> 00:32:24,151 C'est lié aux fioles de haschisch liquide stockées dans le garage ? 603 00:32:26,486 --> 00:32:28,196 C'est pas du haschisch. 604 00:32:29,197 --> 00:32:30,323 D'accord. 605 00:32:31,575 --> 00:32:32,909 C'est quoi, alors ? 606 00:32:35,370 --> 00:32:37,164 Laisse-moi t'aider. 607 00:32:38,540 --> 00:32:39,708 Je ne sais pas si tu le peux. 608 00:32:39,791 --> 00:32:41,793 Peut-être pas, mais qu'as-tu à perdre ? 609 00:32:45,464 --> 00:32:48,717 M. Boland, vous n'avez pas rendez-vous. 610 00:32:49,843 --> 00:32:51,219 Vous avez un instant ? 611 00:32:51,303 --> 00:32:53,388 Je suis en pleine consultation. 612 00:32:53,472 --> 00:32:55,765 Une tumeur bénigne. Rien de grave. 613 00:32:56,808 --> 00:32:58,059 Vous aimez votre nouvelle voiture ? 614 00:32:59,019 --> 00:33:00,061 Oui. 615 00:33:02,731 --> 00:33:04,649 Vous connaissez des dermatos ? 616 00:33:04,733 --> 00:33:06,860 C'est dur, les trois en même temps. 617 00:33:07,444 --> 00:33:11,156 Un seul, j'aurais compris. Mais là... 618 00:33:11,990 --> 00:33:13,783 Je suis... Merde. 619 00:33:14,576 --> 00:33:16,161 Je suis juste... 620 00:33:17,621 --> 00:33:18,788 Tu veux de l'eau ? 621 00:33:22,417 --> 00:33:23,710 Je suis... 622 00:33:26,254 --> 00:33:27,923 Qu'est-ce qu'on va faire ? 623 00:33:29,257 --> 00:33:30,967 Oui, parce que je... 624 00:33:33,887 --> 00:33:36,765 Non... Bien sûr, oui. 625 00:33:37,516 --> 00:33:38,558 Oui... 626 00:33:40,060 --> 00:33:41,645 Merci de m'avoir prévenue. 627 00:33:42,812 --> 00:33:45,398 Vous aussi. Au revoir. 628 00:33:49,110 --> 00:33:51,029 Pardon. Je venais juste... 629 00:33:54,908 --> 00:33:57,035 - Ça va ? - Oui, ça va. 630 00:34:04,334 --> 00:34:07,045 L'assurance va vous rembourser, non ? 631 00:34:08,171 --> 00:34:09,506 De quoi tu parles ? 632 00:34:09,589 --> 00:34:11,758 Sadie m'a parlé du cambriolage. 633 00:34:13,385 --> 00:34:15,095 C'est le cadet de mes soucis. 634 00:34:16,555 --> 00:34:18,974 Je dois avoir une tête de raton-laveur. 635 00:34:20,433 --> 00:34:21,351 Non. 636 00:34:22,477 --> 00:34:23,353 Tu es superbe. 637 00:34:24,604 --> 00:34:25,897 C'est affreux. 638 00:34:27,274 --> 00:34:29,025 C'est les hormones. 639 00:34:29,109 --> 00:34:32,821 Je me pique comme une junkie, 640 00:34:32,904 --> 00:34:35,282 et pour rien, parce que... 641 00:34:35,365 --> 00:34:37,617 apparemment, je suis pas foutue de produire autre chose 642 00:34:38,535 --> 00:34:42,789 que des embryons merdiques avec des cornes. 643 00:34:43,665 --> 00:34:45,333 Ça fait longtemps que vous essayez ? 644 00:34:45,834 --> 00:34:48,587 C'était notre quatrième tentative. Ou la cinquième. 645 00:34:48,670 --> 00:34:51,881 J'ai perdu le compte. C'est tellement... 646 00:34:53,883 --> 00:34:59,055 Je peux pas m'arrêter de pleurer. 647 00:35:11,192 --> 00:35:12,277 Tu me bloques le passage. 648 00:35:12,360 --> 00:35:14,487 Tu pars ? Pourquoi demander des anchois, alors ? 649 00:35:14,571 --> 00:35:15,572 Putain. 650 00:35:16,156 --> 00:35:16,990 T'es un connard. 651 00:35:18,408 --> 00:35:20,285 - Quoi ? - Bouge ta voiture. 652 00:35:20,368 --> 00:35:22,120 Qu'est-ce qui t'arrive ? 653 00:35:22,203 --> 00:35:24,623 Depuis quand vous essayez la FIV ? 654 00:35:25,206 --> 00:35:26,916 Merde. 655 00:35:28,293 --> 00:35:31,129 - J'allais te le dire. - Quand ? Juste avant de jouir ? 656 00:35:31,212 --> 00:35:32,631 Dégueu. 657 00:35:32,714 --> 00:35:34,758 Tu as couché avec moi 658 00:35:34,841 --> 00:35:37,594 alors que ta femme s'injectait des hormones pour avoir un bébé. 659 00:35:37,677 --> 00:35:39,554 C'était pas prévu. 660 00:35:39,638 --> 00:35:42,182 C'est arrivé comme ça. Tu étais là. 661 00:35:42,265 --> 00:35:45,018 Non, une éclipse solaire arrive comme ça. 662 00:35:45,101 --> 00:35:47,354 Coucher ensemble, c'est une décision. 663 00:35:47,437 --> 00:35:49,731 Je suis censé faire quoi ? La quitter et t'épouser ? 664 00:35:49,814 --> 00:35:51,441 On a essayé. Ça a foiré. Tu te rappelles ? 665 00:35:56,279 --> 00:35:57,947 Qu'attends-tu de moi ? 666 00:36:01,242 --> 00:36:02,869 Que tu bouges ta voiture. 667 00:36:08,792 --> 00:36:10,168 C'est ouvert. Entrez. 668 00:36:11,586 --> 00:36:14,631 Encore dix minutes avant de faire vos devoirs. 669 00:36:21,763 --> 00:36:23,765 Tout y est, cette fois ? 670 00:36:23,848 --> 00:36:25,058 Tout y est. 671 00:36:25,892 --> 00:36:27,227 Tu peux me passer... 672 00:36:27,310 --> 00:36:28,395 Merci. 673 00:36:32,315 --> 00:36:34,859 Je suis pas quelqu'un de sadique. 674 00:36:39,614 --> 00:36:40,490 C'est juste... 675 00:36:41,074 --> 00:36:44,536 Jeff m'a légué une montagne de dettes, 676 00:36:44,619 --> 00:36:47,747 donc je n'ai rien à perdre. 677 00:36:51,334 --> 00:36:52,627 Maintenant, si. 678 00:36:55,296 --> 00:36:58,717 Si on se fait choper, tu couleras aussi. Pour complicité. 679 00:36:59,426 --> 00:37:00,760 Pourquoi vous faites ça, vous ? 680 00:37:01,344 --> 00:37:02,554 Pareil que toi. 681 00:37:03,847 --> 00:37:05,265 Tu en es sûre ? 682 00:37:07,851 --> 00:37:11,354 Il y a une théorie selon laquelle ils ressemblent au papa, à la naissance. 683 00:37:11,938 --> 00:37:16,776 Une histoire d'évolution, pour que le père ne l'abandonne pas. 684 00:37:16,860 --> 00:37:19,028 C'est le portrait craché de Jeff, donc... 685 00:37:19,821 --> 00:37:22,198 Les miens ressemblaient tous à Dean. 686 00:37:23,700 --> 00:37:24,701 Ça m'étonne pas. 687 00:37:25,535 --> 00:37:27,912 - Arrête. - Maman, il m'a frappé. 688 00:37:27,996 --> 00:37:30,206 Allez faire vos devoirs. 689 00:37:30,290 --> 00:37:31,708 Bon, tu es occupée. 690 00:37:31,791 --> 00:37:34,002 Vous m'écoutez quand je vous parle ? 691 00:37:34,711 --> 00:37:36,171 J'ai l'impression d'être invisible. 692 00:37:36,254 --> 00:37:38,339 Ce serait pire en prison. 693 00:37:49,476 --> 00:37:50,894 À dans un mois. 694 00:38:01,654 --> 00:38:03,031 Coucou. 695 00:38:04,157 --> 00:38:05,450 Ça a marché ? 696 00:38:06,534 --> 00:38:08,369 Elle a compris le message. 697 00:38:10,205 --> 00:38:12,207 Je vais te dire un truc. 698 00:38:14,000 --> 00:38:19,464 Si elle est à moitié aussi forte que la femme que j'ai sous les yeux, 699 00:38:19,547 --> 00:38:21,174 elle va devenir épatante. 700 00:38:23,760 --> 00:38:25,720 - Calme tes ardeurs. T'es au boulot. - Quoi ? 701 00:38:26,679 --> 00:38:28,848 Non, on est dans une planque. 702 00:38:29,349 --> 00:38:30,558 Personne nous voit. 703 00:38:31,392 --> 00:38:32,393 C'est quoi, ça ? 704 00:38:33,645 --> 00:38:35,230 Une blague des collègues. 705 00:38:35,814 --> 00:38:38,983 Je veux dire, c'est qui, ce type ? 706 00:38:40,693 --> 00:38:41,945 Le mec qu'on a arrêté. 707 00:38:42,821 --> 00:38:43,822 {\an8}C'est lui ? 708 00:38:44,781 --> 00:38:45,615 Il est jeune. 709 00:38:45,698 --> 00:38:48,618 Et pas très malin. Il bosse pour nous, maintenant. 710 00:38:48,701 --> 00:38:49,911 Comment ça ? 711 00:38:49,994 --> 00:38:52,497 Il fait partie d'un gang que le FBI surveille. 712 00:38:52,580 --> 00:38:55,750 Et on l'a mis au service d'une juste cause. 713 00:38:59,295 --> 00:39:01,673 Cool. Super cool. 714 00:39:01,756 --> 00:39:04,467 Eh oui. Tout ça, grâce à ton homme. 715 00:39:10,390 --> 00:39:12,559 Je peux me doucher ici ? 716 00:39:12,642 --> 00:39:15,311 Kenny met plein de jouets dans la baignoire, 717 00:39:15,395 --> 00:39:16,563 j'arrête pas de marcher dessus. 718 00:39:16,646 --> 00:39:18,314 - Pas de souci. - Merci. 719 00:39:19,065 --> 00:39:21,317 Je ferai vite, promis. 720 00:39:25,697 --> 00:39:27,323 Comment as-tu tout écoulé ? 721 00:39:30,577 --> 00:39:31,744 Un ami d'ami. 722 00:39:32,328 --> 00:39:33,705 Tu ne vas pas me le dire ? 723 00:39:33,788 --> 00:39:35,665 Non. 724 00:39:35,748 --> 00:39:37,458 Je le mérite, j'imagine. 725 00:39:39,085 --> 00:39:41,337 Tu ne mérites rien de ce que je t'ai fait. 726 00:39:46,426 --> 00:39:48,177 On blanchit des faux billets pour un gang. 727 00:39:48,261 --> 00:39:50,430 On achète des trucs et on se les fait rembourser. 728 00:39:50,513 --> 00:39:51,973 On touche 12 %. 729 00:39:52,056 --> 00:39:54,475 Mais je vais demander 15 % quand on reprendra les opérations, 730 00:39:54,559 --> 00:39:58,646 parce qu'on est intelligentes, qu'on bosse dur et qu'on le mérite. 731 00:40:01,399 --> 00:40:02,817 Tu me trouves folle ? 732 00:40:04,944 --> 00:40:06,571 Je te trouve phénoménale. 733 00:40:12,702 --> 00:40:13,578 Je vais... 734 00:40:40,563 --> 00:40:42,607 - Ils le détiennent. - Quoi ? 735 00:40:43,107 --> 00:40:45,944 Le jeune gangster à moitié mort dans la chambre d'Emma. 736 00:40:46,027 --> 00:40:47,528 - Qui le détient ? - La police. 737 00:40:47,612 --> 00:40:50,490 Le FBI, et il leur balance tout. 738 00:40:50,573 --> 00:40:52,450 - Quoi ? - Et puis... 739 00:40:52,533 --> 00:40:53,910 Il n'y a pas de PQ, et... 740 00:40:53,993 --> 00:40:56,996 Il faut faire son affaire devant tout le monde. 741 00:40:57,080 --> 00:41:00,041 C'est pire qu'un enclos à bestiaux. 742 00:41:00,541 --> 00:41:01,876 Picolez tant que vous le pouvez, 743 00:41:01,960 --> 00:41:03,586 parce que le vin en taule ? 744 00:41:04,379 --> 00:41:10,259 Il est fait dans la cuvette des chiottes avec du ketchup et du pain. 745 00:41:10,343 --> 00:41:12,762 - Du pain ? - C'est ça qui t'écœure ? 746 00:41:13,304 --> 00:41:14,555 Pas la cuvette des chiottes ? 747 00:41:14,639 --> 00:41:17,433 Non, il faut bien mettre tout ça quelque part. 748 00:41:17,517 --> 00:41:19,394 Le pain a de la levure, pour fermenter. 749 00:41:19,477 --> 00:41:20,853 Il faut le dire à Rio. 750 00:41:21,604 --> 00:41:25,191 - Tu crois qu'il ne le sait pas ? - Que son pote est une taupe ? 751 00:41:25,274 --> 00:41:26,484 J'en doute. 752 00:41:26,567 --> 00:41:29,362 Si on le lui dit, il va le tuer. 753 00:41:29,946 --> 00:41:31,114 Je me trompe ? 754 00:41:31,197 --> 00:41:32,115 C'est comme ça que ça se passe. 755 00:41:32,198 --> 00:41:33,741 Bon, on le dit pas à Rio. 756 00:41:33,825 --> 00:41:34,784 Si. 757 00:41:36,369 --> 00:41:37,537 On n'a pas le choix. 758 00:41:39,747 --> 00:41:41,165 C'est lui ou nous. 759 00:42:07,191 --> 00:42:09,193 Sous-titres : Pierre Nérisson