1
00:00:05,906 --> 00:00:09,076
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:01:31,825 --> 00:01:33,052
Hvor er de?
3
00:01:33,076 --> 00:01:35,138
Pengene, Dean. Hvor er de?
4
00:01:35,162 --> 00:01:37,265
- Hva snakker du om?
- Pengene.
5
00:01:37,289 --> 00:01:39,809
De var på kjøkkenet. De er borte.
6
00:01:39,833 --> 00:01:41,269
- Rolig.
- Har du tatt dem?
7
00:01:41,293 --> 00:01:44,314
Nei. Anklager du virkelig meg?
8
00:01:44,338 --> 00:01:46,566
Du har ikke den beste historikken
når det gjelder penger.
9
00:01:46,590 --> 00:01:48,109
Jeg har ikke rørt dem.
10
00:01:48,133 --> 00:01:49,110
Hvem tok dem?
11
00:01:49,134 --> 00:01:50,780
Jeg vet ikke. Hvem vet om dem?
12
00:01:53,555 --> 00:01:55,348
Herregud.
13
00:01:57,601 --> 00:01:59,352
Hvorfor tok du pengene mine?
14
00:01:59,978 --> 00:02:02,314
Mine penger. Mine.
15
00:02:03,524 --> 00:02:05,585
Vi legger ned for en stund.
16
00:02:05,609 --> 00:02:07,277
Hva betyr det?
17
00:02:09,154 --> 00:02:10,893
En av mine medhjelpere ble tatt.
18
00:02:11,573 --> 00:02:13,823
Jeg tar ingen sjanser
med politiet i hælene.
19
00:02:15,536 --> 00:02:16,912
Vil du ha litt?
20
00:02:17,246 --> 00:02:18,622
- Nei.
- Sikker?
21
00:02:18,956 --> 00:02:21,684
Den har røstipoteter på innsiden.
22
00:02:21,708 --> 00:02:22,936
Jeg forstår ikke.
23
00:02:22,960 --> 00:02:25,230
Ikke jeg heller. Den er fortsatt sprø.
24
00:02:25,254 --> 00:02:27,756
Nei, jeg mener nedleggelsen.
25
00:02:29,466 --> 00:02:32,403
Ja, butikken din er stengt.
26
00:02:32,427 --> 00:02:34,095
Men du tok alt.
27
00:02:35,305 --> 00:02:36,199
Hva så?
28
00:02:36,223 --> 00:02:37,700
Noe av det var vårt.
29
00:02:37,724 --> 00:02:41,412
- Vi jobbet hardt for dem.
- Hva vil du at jeg skal si?
30
00:02:41,436 --> 00:02:43,248
Hele virksomheten er nedlagt.
31
00:02:43,272 --> 00:02:45,375
Hvis jeg taper penger,
vil alle kjenne det.
32
00:02:45,399 --> 00:02:47,418
Du kan ikke kødde slik
med livene til folk.
33
00:02:47,442 --> 00:02:49,277
Vet du hva jeg ikke kan?
34
00:02:50,487 --> 00:02:52,674
Jeg kan ikke risikere 5-15 år i fengsel
35
00:02:52,698 --> 00:02:55,325
fordi noen kjerringer trenger lommepenger.
36
00:02:56,785 --> 00:02:58,137
Hvor lenge?
37
00:02:58,161 --> 00:02:59,055
Unnskyld meg?
38
00:02:59,079 --> 00:03:01,498
Hvor lenge er vi stengt?
39
00:03:03,250 --> 00:03:04,793
Inntil videre.
40
00:03:16,138 --> 00:03:17,073
Hvor lenge?
41
00:03:17,097 --> 00:03:19,575
- Jeg vet ikke.
- En uke?
42
00:03:19,599 --> 00:03:20,535
Jeg vet ikke.
43
00:03:20,559 --> 00:03:21,744
Gjett.
44
00:03:21,768 --> 00:03:23,454
Ok, seks måneder.
45
00:03:23,478 --> 00:03:25,290
- Seks måneder!
- Jeg vet ikke.
46
00:03:25,314 --> 00:03:27,041
Når får vi en mann på Mars?
47
00:03:27,065 --> 00:03:28,692
Om et par år.
48
00:03:30,027 --> 00:03:32,112
Jeg føler at vi nærmer oss.
49
00:03:33,030 --> 00:03:35,800
Hva med mystery shopperne?
50
00:03:35,824 --> 00:03:39,494
Vi sier at ledelsen fornyer rutinene.
51
00:03:39,828 --> 00:03:41,454
Jeg hadde trodd på det.
52
00:03:41,788 --> 00:03:44,559
Hva med utpresseren vår?
53
00:03:44,583 --> 00:03:47,335
Vi betalte henne nettopp. Vi har litt tid.
54
00:03:48,128 --> 00:03:49,671
Hva med oss?
55
00:03:50,005 --> 00:03:51,381
Hva med oss?
56
00:03:51,923 --> 00:03:54,027
Hva skal vi gjøre?
57
00:03:54,051 --> 00:03:57,304
Jobbe som hunder og så vidt overleve?
58
00:03:57,638 --> 00:03:59,723
Vi får vel bli lovlydige.
59
00:04:01,099 --> 00:04:03,059
Så da blir det hundeliv.
60
00:04:04,061 --> 00:04:06,187
Jeg liker lovlydig bedre.
61
00:04:07,898 --> 00:04:10,877
Hvor lenge er det siden
vi hadde lekedate sist?
62
00:04:10,901 --> 00:04:12,337
Det er evigheter siden.
63
00:04:12,361 --> 00:04:14,779
- Bethie har det alltid så travelt.
- Ja.
64
00:04:15,781 --> 00:04:17,037
Ikke sant?
65
00:04:17,658 --> 00:04:19,326
Beth?
66
00:04:20,994 --> 00:04:22,579
Ikke nå lenger.
67
00:04:23,372 --> 00:04:27,101
Det er så mye vi trenger hjelp med
på skolen nå.
68
00:04:27,125 --> 00:04:28,436
Pannekakefrokost.
69
00:04:28,460 --> 00:04:29,937
Og høstdugnad.
70
00:04:29,961 --> 00:04:31,022
Stille auksjon.
71
00:04:31,046 --> 00:04:32,690
- Vet du hva Taft gjør?
- Hva?
72
00:04:32,714 --> 00:04:35,318
De auksjonerer bort
en parkeringsplass ved skolen.
73
00:04:35,342 --> 00:04:36,527
Genialt.
74
00:04:36,551 --> 00:04:38,261
Så praktisk.
75
00:04:40,180 --> 00:04:42,015
Høyere, mamma!
76
00:04:53,360 --> 00:04:56,488
Urinalene kunne trengt
litt mer kjærlighet.
77
00:04:56,947 --> 00:04:58,573
Jeg begynte nettopp.
78
00:04:59,991 --> 00:05:02,494
Ingen har unnskyldt seg til toppen.
79
00:05:06,540 --> 00:05:07,684
Når vi snakker om...
80
00:05:07,708 --> 00:05:08,964
Urinaler?
81
00:05:09,710 --> 00:05:13,797
Jeg håpet at jeg kanskje kunne
ta noen flere skift.
82
00:05:14,214 --> 00:05:17,801
Jeg kan ta senskift, alt er greit.
83
00:05:19,177 --> 00:05:20,433
Hvorfor?
84
00:05:20,971 --> 00:05:23,074
- Hva foregår?
- Jeg trenger penger.
85
00:05:23,098 --> 00:05:25,392
Går det ikke bra med Bling-ringen?
86
00:05:31,648 --> 00:05:33,149
Dette liker jeg.
87
00:05:34,359 --> 00:05:38,405
Du har bestått tisseprøvene med glans.
88
00:05:39,322 --> 00:05:41,032
En dag av gangen, eller hva?
89
00:05:41,867 --> 00:05:45,096
Du har vist vilje
til å ta fatt på nye utfordringer.
90
00:05:45,120 --> 00:05:47,080
Alt det er bra.
91
00:05:47,706 --> 00:05:49,332
Det som uroer meg...
92
00:05:50,167 --> 00:05:52,145
...er den generelle holdningen.
93
00:05:52,169 --> 00:05:53,628
Jeg skal jobbe med den.
94
00:05:53,920 --> 00:05:55,176
Ja?
95
00:05:55,464 --> 00:05:56,720
Ja.
96
00:05:58,175 --> 00:06:03,012
Kom tilbake om en time,
og det vil skinne her.
97
00:06:03,346 --> 00:06:05,223
Sett på maken, Annie Bananie.
98
00:06:06,266 --> 00:06:07,559
Du har kommet langt.
99
00:06:08,768 --> 00:06:10,024
Takk.
100
00:06:11,062 --> 00:06:12,522
Og jeg skal...
101
00:06:13,857 --> 00:06:15,817
...prøve å gi deg flere vakter.
102
00:06:21,114 --> 00:06:22,370
Urinalene.
103
00:06:25,035 --> 00:06:27,680
Du spør bedrifter om hva de kan donere.
104
00:06:27,704 --> 00:06:29,706
Man kan være kreativ.
105
00:06:30,081 --> 00:06:33,060
I fjor donerte Bolton Travel
en tur i luftballong.
106
00:06:33,084 --> 00:06:34,353
Utrolig.
107
00:06:34,377 --> 00:06:35,897
Tenk om jeg ikke hadde spurt?
108
00:06:35,921 --> 00:06:37,706
Takk og lov for at du gjorde det.
109
00:06:38,048 --> 00:06:40,776
Velkommen til Dandy Donuts. Hva vil du ha?
110
00:06:40,800 --> 00:06:43,321
- Dandy-dag.
- Hva?
111
00:06:43,345 --> 00:06:45,781
- "På denne Dandy-dagen."
- Beklager.
112
00:06:45,805 --> 00:06:48,475
Hva vil du ha på denne Dandy-dagen?
113
00:06:50,977 --> 00:06:54,111
- Kan du gjenta det?
- Tre glaserte, en lønnesirup og en kaffe.
114
00:06:54,564 --> 00:06:55,541
Hørte du det?
115
00:06:55,565 --> 00:06:58,169
Tre glaserte og en lønnesirup!
116
00:06:58,193 --> 00:07:00,111
Hvordan hørte du det?
117
00:07:00,362 --> 00:07:01,618
Takk.
118
00:07:05,033 --> 00:07:06,802
Ba de om ekstra sukker?
119
00:07:06,826 --> 00:07:07,720
Kanskje.
120
00:07:07,744 --> 00:07:09,245
Men gjorde de det?
121
00:07:09,579 --> 00:07:12,850
Det hørtes ut som noen
snakket mandarin og stammet.
122
00:07:12,874 --> 00:07:14,626
Ikke gi ekstra sukker.
123
00:07:17,087 --> 00:07:19,714
Kom igjen. Det er kø.
124
00:07:25,720 --> 00:07:26,823
Takk.
125
00:07:26,847 --> 00:07:29,724
- Dandy-dag!
- Ha en fin Dandy-dag.
126
00:07:32,394 --> 00:07:35,021
EN MÅNED SENERE
127
00:07:35,564 --> 00:07:36,457
Hvor mye?
128
00:07:36,481 --> 00:07:37,941
1 900 dollar.
129
00:07:38,650 --> 00:07:40,068
Er det alt?
130
00:07:40,402 --> 00:07:41,629
Det er alt jeg kan avse.
131
00:07:41,653 --> 00:07:42,909
Samme her.
132
00:07:43,530 --> 00:07:46,592
Jeg kan prøve å skvise
litt mer ut av Dean.
133
00:07:46,616 --> 00:07:48,469
Jeg får ukelønn igjen.
134
00:07:48,493 --> 00:07:51,013
Ikke døm meg. Han tilbød, og jeg tok imot.
135
00:07:51,037 --> 00:07:54,725
Jeg kaster ikke stein.
I går fikk jeg smultringfett i øyet.
136
00:07:54,749 --> 00:07:57,252
Jeg fant en død katt i en varebil.
137
00:07:57,919 --> 00:07:59,689
Ikke at det er en konkurranse.
138
00:07:59,713 --> 00:08:04,134
Det er ikke ti tusen,
men det er fortsatt penger.
139
00:08:04,384 --> 00:08:05,945
Tror du hun godtar det?
140
00:08:05,969 --> 00:08:07,071
Hun må godta det og være fornøyd.
141
00:08:07,095 --> 00:08:09,615
Hun kan dra til helvete! Jeg er så lei.
142
00:08:09,639 --> 00:08:12,451
Vi er nedlagt. Hva vil hun ha, blod?
143
00:08:12,475 --> 00:08:14,936
Hei! Her borte!
144
00:08:15,186 --> 00:08:16,163
Ja!
145
00:08:16,187 --> 00:08:17,081
Sånn ja.
146
00:08:17,105 --> 00:08:18,332
Hvem er det?
147
00:08:18,356 --> 00:08:19,858
Jeg vet ikke.
148
00:08:20,984 --> 00:08:22,795
Hun forveksler meg med en annen.
149
00:08:22,819 --> 00:08:25,381
- Vi ser alle helt like ut.
- Ikke sant?
150
00:08:25,405 --> 00:08:26,781
Ruby, hei!
151
00:08:27,991 --> 00:08:29,677
Hun ser ikke forvirret ut.
152
00:08:29,701 --> 00:08:30,957
Hei.
153
00:08:32,871 --> 00:08:34,140
Jeg kjenner henne.
154
00:08:34,164 --> 00:08:35,582
Fra skolen?
155
00:08:36,166 --> 00:08:37,518
Nei.
156
00:08:37,542 --> 00:08:38,436
Hei.
157
00:08:38,460 --> 00:08:40,021
- Ja. Hei.
- Godt å se deg.
158
00:08:40,045 --> 00:08:41,301
Hei.
159
00:08:41,546 --> 00:08:43,131
Hvem er din?
160
00:08:43,673 --> 00:08:44,929
I gult.
161
00:08:45,550 --> 00:08:47,385
Alle er i gult.
162
00:08:47,844 --> 00:08:51,723
Datteren vår sitter på benken.
Hun føler seg ikke så bra.
163
00:08:52,057 --> 00:08:54,267
- Hei. Jeg heter Stan.
- Mary Pat.
164
00:08:54,601 --> 00:08:55,620
Så søt hun er.
165
00:08:55,644 --> 00:08:56,787
Hvem er din?
166
00:08:56,811 --> 00:09:00,625
Benji begynner kanskje snart.
Vi sjekker ut programmet.
167
00:09:00,649 --> 00:09:02,501
Har du hørt om serviett?
168
00:09:02,525 --> 00:09:03,669
Kom igjen. Ikke...
169
00:09:03,693 --> 00:09:05,528
Håper jeg har våtservietter.
170
00:09:06,154 --> 00:09:08,031
- Kan du...
- Ja.
171
00:09:08,698 --> 00:09:10,283
Vent. Fant noen.
172
00:09:12,327 --> 00:09:13,638
Denne tassen her
173
00:09:13,662 --> 00:09:15,556
er noen år unna fotballsko.
174
00:09:15,580 --> 00:09:16,724
Det er sant.
175
00:09:16,748 --> 00:09:20,126
Du sa ikke at du var gift
med en politimann.
176
00:09:20,460 --> 00:09:21,562
Han er ikke en ekte politimann ennå.
177
00:09:21,586 --> 00:09:23,439
Men nesten.
178
00:09:23,463 --> 00:09:27,300
Takk, Stan. For at du nesten
beskytter byen vår.
179
00:09:28,301 --> 00:09:29,278
Hun er morsom.
180
00:09:29,302 --> 00:09:30,780
Holder deg på tå hev.
181
00:09:30,804 --> 00:09:33,616
Kan jeg spørre deg om en politisak?
182
00:09:33,640 --> 00:09:34,867
Han er ikke på jobb.
183
00:09:34,891 --> 00:09:39,038
Hva om noen
stjal penger fra postkassen min?
184
00:09:39,062 --> 00:09:40,289
Hvor mye?
185
00:09:40,313 --> 00:09:41,648
Cirka 8 000 dollar.
186
00:09:42,440 --> 00:09:43,696
Seriøst?
187
00:09:43,942 --> 00:09:45,086
Det er føderalt nivå.
188
00:09:45,110 --> 00:09:47,755
Jeg trengte dem virkelig også.
189
00:09:47,779 --> 00:09:49,090
De etterlot meg litt,
190
00:09:49,114 --> 00:09:51,717
men på langt nær nok
til regningene og sånt.
191
00:09:51,741 --> 00:09:54,887
Du gjør det mye vanskeligere
enn det trenger å være.
192
00:09:54,911 --> 00:09:56,931
Har noen antibakteriell?
193
00:09:56,955 --> 00:09:58,641
Skal jeg holde noe for deg?
194
00:09:58,665 --> 00:10:01,477
Det sitter skikkelig fast.
Gi meg hånden din.
195
00:10:01,501 --> 00:10:03,378
Kanskje det var en misforståelse.
196
00:10:04,045 --> 00:10:05,564
Pengene i postkassen.
197
00:10:05,588 --> 00:10:09,384
Jeg tror ikke det,
fordi jeg føler at jeg var ganske tydelig.
198
00:10:09,968 --> 00:10:11,469
Ja, var jeg ikke?
199
00:10:11,803 --> 00:10:13,554
Mamma var veldig tydelig.
200
00:10:13,930 --> 00:10:15,890
Får du lyst å prøve på nummer tre?
201
00:10:17,767 --> 00:10:19,745
Hva om jeg visste hvem som gjorde det?
202
00:10:19,769 --> 00:10:20,830
Du kan anmelde.
203
00:10:20,854 --> 00:10:22,039
Kan jeg gjøre det hos deg?
204
00:10:22,063 --> 00:10:23,165
Ja, selvfølgelig.
205
00:10:23,189 --> 00:10:25,292
- Kom på stasjonen.
- Supert.
206
00:10:25,316 --> 00:10:27,277
- Ja.
- Kanskje det.
207
00:10:28,737 --> 00:10:32,031
Kom igjen! Ta det hjem!
208
00:10:34,784 --> 00:10:37,388
- Det var hyggelig å hilse på deg.
- Deg også.
209
00:10:37,412 --> 00:10:38,668
Betjent.
210
00:10:40,540 --> 00:10:43,459
- Da går vi. Kom igjen.
- Vent. Bleiebagen din.
211
00:10:44,085 --> 00:10:45,938
Jeg trenger den.
212
00:10:45,962 --> 00:10:47,422
Takk. Kom igjen.
213
00:10:48,631 --> 00:10:50,359
Hun var merkelig.
214
00:10:50,383 --> 00:10:52,218
Du aner ikke.
215
00:10:54,721 --> 00:10:56,741
Hvordan smaker Minions makaroni og ost?
216
00:10:56,765 --> 00:10:58,474
Makaroni og ost.
217
00:10:58,850 --> 00:11:00,601
Hva med Ninja Turtles?
218
00:11:00,935 --> 00:11:02,121
Makaroni og ost.
219
00:11:02,145 --> 00:11:03,401
Så...
220
00:11:03,855 --> 00:11:08,419
Vi må betale henne nå,
før hun ødelegger livet mitt.
221
00:11:08,443 --> 00:11:10,379
- Hva snakker du om?
- Mary Pat.
222
00:11:10,403 --> 00:11:13,924
Hun kom på Saras kamp
og truet med å fortelle det til Stan.
223
00:11:13,948 --> 00:11:15,509
- Vent, hva?
- Hva?
224
00:11:15,533 --> 00:11:17,094
Gjør hun det, ser han ikke en annen vei.
225
00:11:17,118 --> 00:11:18,012
Han er ikke Dean.
226
00:11:18,036 --> 00:11:19,263
Nei, han er et godt menneske.
227
00:11:19,287 --> 00:11:20,598
Han er politimann.
228
00:11:20,622 --> 00:11:22,767
Han forlater meg fortere enn svint.
229
00:11:22,791 --> 00:11:24,602
- Da må vi skaffe pengene.
- Hvordan?
230
00:11:24,626 --> 00:11:27,229
Jeg jobber hver dag, doble- og senvakter,
231
00:11:27,253 --> 00:11:30,274
og jeg har fortsatt ikke råd
til alle advokatene.
232
00:11:30,298 --> 00:11:31,692
Samme situasjon her.
233
00:11:31,716 --> 00:11:33,509
Jeg liker ikke å si det.
234
00:11:36,721 --> 00:11:37,740
Hva annet kan vi gjøre?
235
00:11:37,764 --> 00:11:40,701
Jeg er overrasket over
at du vil rane noe igjen.
236
00:11:40,725 --> 00:11:41,702
Jeg vil ikke.
237
00:11:41,726 --> 00:11:43,245
Men du vil ikke la være.
238
00:11:43,269 --> 00:11:45,247
Jeg vil få kontroll over
en vanskelig situasjon,
239
00:11:45,271 --> 00:11:47,249
og jeg mener ikke bare Mary Pat.
240
00:11:47,273 --> 00:11:50,628
- Alle pengene gikk til sykehusregninger.
- Akkurat.
241
00:11:50,652 --> 00:11:54,072
Og lånet mitt er betalt nå,
men hva med neste måned?
242
00:11:54,906 --> 00:11:56,783
Hva snakker vi om?
243
00:11:58,701 --> 00:12:02,205
Jeg tenkte noe lavrisiko, som en 7-Eleven.
244
00:12:03,456 --> 00:12:04,683
Jeg er med på det.
245
00:12:04,707 --> 00:12:07,478
Men ikke den på Lynwood.
Jeg fikk ham til å sponse skolen.
246
00:12:07,502 --> 00:12:08,758
Bra for deg.
247
00:12:09,087 --> 00:12:10,343
Jeg er ikke med.
248
00:12:11,089 --> 00:12:12,441
Er du ikke?
249
00:12:12,465 --> 00:12:15,110
Kriminalitet passer ikke så godt
for meg akkurat nå.
250
00:12:15,134 --> 00:12:17,988
Kan vi synkronisere iCals
så jeg vet når det passer?
251
00:12:18,012 --> 00:12:21,158
Jeg står overfor en narkotikadom.
Jeg må ligge lavt.
252
00:12:21,182 --> 00:12:24,185
Dere spurte ikke
om jeg ville kidnappe en fyr.
253
00:12:25,019 --> 00:12:26,413
- Det er sant.
- Det var annerledes.
254
00:12:26,437 --> 00:12:29,774
Nå er det min tur, og jeg spør ikke.
255
00:12:32,277 --> 00:12:34,403
Hold opp.
256
00:12:39,492 --> 00:12:41,077
Vet du hva dette er?
257
00:12:43,037 --> 00:12:43,931
Nei.
258
00:12:43,955 --> 00:12:46,392
Rektor sier du og noen jenter stjal det
259
00:12:46,416 --> 00:12:48,251
og prøvde å selge det i lunsjen.
260
00:12:49,460 --> 00:12:50,837
Hei. Se hit.
261
00:12:51,546 --> 00:12:52,802
Er det sant?
262
00:12:53,631 --> 00:12:54,887
Nei, jeg...
263
00:12:55,842 --> 00:12:57,194
- De andre jentene...
- Nei.
264
00:12:57,218 --> 00:12:58,957
- Jeg ville ikke...
- Prøv igjen.
265
00:12:59,262 --> 00:13:01,472
Vil du la henne snakke?
266
00:13:03,850 --> 00:13:05,518
Snakk.
267
00:13:07,353 --> 00:13:08,813
Det er ikke mitt.
268
00:13:09,272 --> 00:13:11,417
Hvordan havnet det i skapet ditt?
269
00:13:11,441 --> 00:13:12,918
Hun sa at det ikke er hennes.
270
00:13:12,942 --> 00:13:16,028
Havnet det der på magisk vis?
Som i Harry Potter?
271
00:13:18,406 --> 00:13:20,992
Ikke alt er mitt.
272
00:13:21,534 --> 00:13:24,162
- Pokker.
- Fortsett.
273
00:13:24,996 --> 00:13:26,831
Kendall selger sminken.
274
00:13:27,832 --> 00:13:29,709
Madison selger godteriet.
275
00:13:31,336 --> 00:13:32,753
Og jeg...
276
00:13:33,630 --> 00:13:35,065
Jeg omsetter fidget-spinnere.
277
00:13:35,089 --> 00:13:37,026
Har du stjålet fidget-spinnere?
278
00:13:37,050 --> 00:13:38,926
Hun "omsetter" dem, Stan.
279
00:13:39,844 --> 00:13:42,114
Barnet vårt "omsetter" fidget-spinnere.
280
00:13:42,138 --> 00:13:43,741
Ok. Rolig nå.
281
00:13:43,765 --> 00:13:45,659
Barnet vårt snakker gatespråk.
282
00:13:45,683 --> 00:13:46,939
Hvorfor?
283
00:13:47,727 --> 00:13:49,038
Hvorfor gjør du det?
284
00:13:49,062 --> 00:13:50,998
De andre gjør det hele tiden.
285
00:13:51,022 --> 00:13:52,875
Hvis de hoppet fra en bro,
ville du gjort det?
286
00:13:52,899 --> 00:13:54,335
Løp over en motorvei?
287
00:13:54,359 --> 00:13:55,819
- Mamma...
- Ranet en bank?
288
00:13:58,363 --> 00:14:02,051
At andre jenter gjør dumme ting,
gjør det ikke greit.
289
00:14:02,075 --> 00:14:04,470
Du ville ikke gjort det,
så hvorfor gjorde du dette?
290
00:14:04,494 --> 00:14:07,121
De pleide å gjøre narr av oksygentanken.
291
00:14:11,751 --> 00:14:13,007
Nå gjør de ikke det.
292
00:14:15,755 --> 00:14:17,381
Jeg er kul.
293
00:14:17,966 --> 00:14:20,361
Stjeling gjør deg ikke kul, Sara.
294
00:14:20,385 --> 00:14:22,512
Det gjør deg ukul.
295
00:14:24,097 --> 00:14:25,848
Hun har rett. Du er ikke kul.
296
00:14:26,891 --> 00:14:29,281
Gå på rommet ditt.
Jeg må snakke med moren din.
297
00:14:31,813 --> 00:14:33,069
Nå.
298
00:14:40,571 --> 00:14:43,008
Du må beherske deg. Du skremmer henne.
299
00:14:43,032 --> 00:14:44,288
Bra.
300
00:14:44,617 --> 00:14:48,222
Hun gjorde en feil, ok?
301
00:14:48,246 --> 00:14:50,891
Hun gjorde ikke en feil. Hun er kriminell.
302
00:14:50,915 --> 00:14:51,976
Sterke ord.
303
00:14:52,000 --> 00:14:53,256
Riktige ord.
304
00:14:53,501 --> 00:14:55,771
Vi må ikke miste besinnelsen her.
305
00:14:55,795 --> 00:14:56,897
Du er politimann.
306
00:14:56,921 --> 00:15:00,192
Før det var jeg sikkerhetsvakt,
og jeg så unger gjøre dette hele tiden.
307
00:15:00,216 --> 00:15:02,111
Ok? Det er bare en fase.
308
00:15:02,135 --> 00:15:04,697
Faser blir vaner. Vaner blir problemer.
309
00:15:04,721 --> 00:15:07,408
Plutselig gir hun håndjagere på gaten
310
00:15:07,432 --> 00:15:09,868
- for fidget-spinnere.
- Herregud.
311
00:15:09,892 --> 00:15:12,728
Trekk pusten. Ok?
312
00:15:13,604 --> 00:15:17,108
Sammen med meg, trekk pusten dypt.
313
00:15:20,153 --> 00:15:22,548
- Hun må levere tilbake alt.
- Uten tvil.
314
00:15:22,572 --> 00:15:24,925
- Si unnskyld til butikkeieren.
- Ja.
315
00:15:24,949 --> 00:15:26,260
Skrive til lærerne.
316
00:15:26,284 --> 00:15:29,138
Ta oppvasken i minst en måned,
kanskje seks.
317
00:15:29,162 --> 00:15:30,139
Rake løv.
318
00:15:30,163 --> 00:15:32,456
Alt som må til. Bare...
319
00:15:32,957 --> 00:15:35,167
- Ja.
- Vi skal gjøre det vi må.
320
00:15:35,626 --> 00:15:37,044
Ja, det skal vi.
321
00:15:40,840 --> 00:15:42,967
- Hei.
- Hvem er det?
322
00:15:44,135 --> 00:15:45,391
SI DET ER ET JULEKOR
323
00:15:47,597 --> 00:15:49,265
Det er et julekor.
324
00:15:51,100 --> 00:15:54,538
Det er en CD på en boombox.
Det høres ikke ekte ut.
325
00:15:54,562 --> 00:15:56,731
Skru ned forventningene.
326
00:15:59,650 --> 00:16:01,962
Det er åpenbart, men...
327
00:16:01,986 --> 00:16:04,256
...det er kona til din beste venn.
328
00:16:04,280 --> 00:16:05,174
- Eller hva?
- Mamma.
329
00:16:05,198 --> 00:16:07,491
Jeg bare sier det.
330
00:16:08,076 --> 00:16:11,037
Det hjelper ikke at han har nydelige kort.
331
00:16:11,287 --> 00:16:13,557
Han er en drittsekk,
og han burde ikke legge an på henne.
332
00:16:13,581 --> 00:16:16,310
Hun er ikke akkurat uskyldig.
Hun kysser ham.
333
00:16:16,334 --> 00:16:18,645
Dere er kanskje de verste
å se en film sammen med.
334
00:16:18,669 --> 00:16:20,421
Jeg går og gjør lekser.
335
00:16:27,011 --> 00:16:28,378
Hvordan har du hatt det?
336
00:16:28,971 --> 00:16:31,265
Fint. Du?
337
00:16:32,141 --> 00:16:33,397
Fint.
338
00:16:34,185 --> 00:16:35,441
Supert.
339
00:16:37,730 --> 00:16:39,106
Noe nytt på jobb?
340
00:16:39,899 --> 00:16:43,277
Ikke mye. Jeg må tisse i en kopp.
341
00:16:43,986 --> 00:16:45,242
Det suger.
342
00:16:45,488 --> 00:16:46,744
Ja.
343
00:16:46,948 --> 00:16:48,425
Vet du hva annet som suger?
344
00:16:48,449 --> 00:16:50,803
At jeg ikke kan være alene
med mitt eget barn.
345
00:16:50,827 --> 00:16:52,495
Det er ikke min feil.
346
00:16:52,829 --> 00:16:54,330
Det er aldri det.
347
00:16:56,374 --> 00:16:58,977
Hvis du vil snakke om det,
la oss snakke om det.
348
00:16:59,001 --> 00:17:01,021
Hva vil du snakke om, Greg?
349
00:17:01,045 --> 00:17:03,357
Jeg vil snakke om det som skjedde.
350
00:17:03,381 --> 00:17:06,384
Hvis du vil snakke om det,
la oss gjøre det som voksne.
351
00:17:07,051 --> 00:17:09,321
Vær så snill. Hvorfor begynne nå?
352
00:17:09,345 --> 00:17:10,721
Fordi dette er...
353
00:17:12,473 --> 00:17:15,702
Herregud. Har scenen med kortene vært?
354
00:17:15,726 --> 00:17:17,955
- Jeg elsker den scenen.
- Det tror jeg på.
355
00:17:17,979 --> 00:17:20,773
Den er visst ganske kontroversiell.
356
00:17:21,107 --> 00:17:22,566
- Virkelig?
- Ja.
357
00:17:23,234 --> 00:17:25,611
Skulle ønske jeg ikke måtte på jobb.
358
00:17:26,237 --> 00:17:28,155
Er det en kvise bare du kan klemme?
359
00:17:29,490 --> 00:17:32,386
Vi åpnet nettopp en tredje salong.
360
00:17:32,410 --> 00:17:33,637
Tar helt av.
361
00:17:33,661 --> 00:17:37,641
Men jeg elsker å få kvinner til
å føle seg bra, så...
362
00:17:37,665 --> 00:17:41,311
Hvis du vil, kan jeg hjelpe deg
med det lille søkket i pannen din.
363
00:17:41,335 --> 00:17:42,729
Bare...
364
00:17:42,753 --> 00:17:44,009
...ett stikk.
365
00:17:44,255 --> 00:17:45,756
- Det går bra.
- Ok.
366
00:17:48,050 --> 00:17:49,403
Kunne du...
367
00:17:49,427 --> 00:17:52,722
...la være å lene deg
helt tilbake i sofaen?
368
00:17:53,556 --> 00:17:55,853
Beklager. Jeg vet det er rart.
Det er bare...
369
00:17:56,392 --> 00:18:00,747
Håroljene dine har en tendens
til å sette seg på putene.
370
00:18:00,771 --> 00:18:01,915
Hva behager?
371
00:18:01,939 --> 00:18:04,442
Jeg merket det sist du var her.
372
00:18:04,984 --> 00:18:06,795
Det er det dumme tekstilet.
373
00:18:06,819 --> 00:18:08,571
Det er umulig å rengjøre.
374
00:18:09,780 --> 00:18:10,841
Ja.
375
00:18:10,865 --> 00:18:12,634
Vanligvis ville jeg ikke sagt noe.
376
00:18:12,658 --> 00:18:15,888
Det er bare at trekkene er...
377
00:18:15,912 --> 00:18:17,413
De er nye.
378
00:18:18,539 --> 00:18:19,516
Det er bare fordi de er nye.
379
00:18:19,540 --> 00:18:21,333
Ja, vi kjøpte dem nettopp.
380
00:18:21,667 --> 00:18:24,712
Ok, kos dere.
381
00:18:25,254 --> 00:18:26,714
Jeg elsker deg, Mr. Mann.
382
00:18:32,345 --> 00:18:35,139
Elsker deg også. Ok. Ha det.
383
00:18:43,648 --> 00:18:46,776
STILLE AUKSJON!
384
00:18:55,201 --> 00:18:58,472
- Vet du hva klokka er?
- Det er tid for action.
385
00:18:58,496 --> 00:19:01,517
Har du hørt om håroljer?
386
00:19:01,541 --> 00:19:04,752
Er det en ting folk sier?
Det er ikke det, sant?
387
00:19:05,086 --> 00:19:06,754
Hva er det som foregår?
388
00:19:07,046 --> 00:19:09,840
Vi skal ikke rane 7-Eleven.
389
00:19:11,050 --> 00:19:12,236
Vil du rane et spa?
390
00:19:12,260 --> 00:19:13,695
Hun åpnet nettopp en tredje salong.
391
00:19:13,719 --> 00:19:16,222
Tro meg. Disse stedene er stinne.
392
00:19:16,764 --> 00:19:17,866
Jeg finner ikke kaffekapslene.
393
00:19:17,890 --> 00:19:20,094
Kanskje universet sier at du har fått nok.
394
00:19:21,602 --> 00:19:23,622
Svart magi!
395
00:19:23,646 --> 00:19:25,064
Du vet det!
396
00:19:25,356 --> 00:19:27,042
Kommer ikke Nancy til å se oss?
397
00:19:27,066 --> 00:19:30,528
Nei, jeg meldte henne på
som Sadies anstand på en klassetur.
398
00:19:30,778 --> 00:19:32,714
Ok, hør her.
399
00:19:32,738 --> 00:19:34,925
Alle salongene har samme planløsning.
400
00:19:34,949 --> 00:19:37,302
Vi deler oss og tar alle samtidig.
401
00:19:37,326 --> 00:19:38,804
Vi bare smeller til.
402
00:19:38,828 --> 00:19:40,430
Bare smelle til?
403
00:19:40,454 --> 00:19:42,832
Hva skjedde med "jeg har narkotikadom"?
404
00:19:43,499 --> 00:19:46,877
Hvis vi ikke bruker våpen,
er det egentlig kriminelt?
405
00:19:48,045 --> 00:19:49,898
- Ja...
- Eller...
406
00:19:49,922 --> 00:19:52,526
...er det en skånsom
omfordeling av rikdom?
407
00:19:52,550 --> 00:19:55,821
- Pluss, Nance fortjener det.
- Vent nå litt.
408
00:19:55,845 --> 00:19:58,115
Hvordan kommer vi forbi
sikkerhetsvaktene uten våpen?
409
00:19:58,139 --> 00:20:00,617
Det er ingen sikkerhetsvakter.
Ikke engang kamera.
410
00:20:00,641 --> 00:20:02,661
- Ingen kamera?
- Det er et spa.
411
00:20:02,685 --> 00:20:04,812
Alle er nakne.
412
00:20:06,355 --> 00:20:07,416
Så?
413
00:20:07,440 --> 00:20:10,359
Jeg hadde tenkt en minibank.
414
00:20:11,068 --> 00:20:12,337
Men...
415
00:20:12,361 --> 00:20:14,089
Sug på den, Nance.
416
00:20:14,113 --> 00:20:15,948
Sug på den, Nance!
417
00:21:07,750 --> 00:21:11,462
- Hvor oppbevarer de kontantene?
- Alle bruker kredittkort.
418
00:21:12,129 --> 00:21:13,797
Hvordan får vi tak i pengene?
419
00:21:14,924 --> 00:21:16,842
Vi er ikke ute etter penger.
420
00:21:56,966 --> 00:21:58,568
Lett, ikke sant?
421
00:21:58,592 --> 00:22:00,238
Som å stjele godteri fra barn.
422
00:22:03,222 --> 00:22:05,057
Ok. Hvor er Annie?
423
00:22:23,451 --> 00:22:25,053
Vennligst sett inn billett.
424
00:22:25,077 --> 00:22:27,538
Jeg gjorde det, din idiot.
425
00:22:29,165 --> 00:22:30,421
Hva i...
426
00:22:36,130 --> 00:22:37,386
TRYKK FOR ASSISTANSE
427
00:22:38,090 --> 00:22:39,800
Kom igjen.
428
00:22:41,594 --> 00:22:43,738
Maskinen spiste billetten min...
429
00:22:43,762 --> 00:22:45,574
Dette er parkeringskontoret.
430
00:22:45,598 --> 00:22:48,934
- Ingen er tilgjengelig for øyeblikket.
- Nei.
431
00:22:50,936 --> 00:22:52,438
Herregud.
432
00:23:03,991 --> 00:23:05,576
Hun svarer ikke.
433
00:23:07,369 --> 00:23:08,954
Kom igjen, Annie.
434
00:23:11,665 --> 00:23:12,976
Du er gal.
435
00:23:13,000 --> 00:23:16,563
- Jeg forstår bare ikke oppstyret.
- Men det objektivt bra.
436
00:23:16,587 --> 00:23:18,607
Du kan ikke si at noe er objektivt bra.
437
00:23:18,631 --> 00:23:21,109
- Miss Saigon hadde iallfall helikopter.
- Herregud.
438
00:23:21,133 --> 00:23:22,944
Det er en million sanger
ved en skrivepult.
439
00:23:22,968 --> 00:23:26,513
Jeg sitter ved en skrivepult.
Jeg skriver. Og jeg må...
440
00:23:27,515 --> 00:23:30,035
Rull ned ruta! Nå!
441
00:23:30,059 --> 00:23:31,453
Ikke skyt. Vi har ikke penger.
442
00:23:31,477 --> 00:23:33,330
Jeg trenger parkeringsbilletten deres.
443
00:23:33,354 --> 00:23:35,207
- Hva?
- Gi meg billetten!
444
00:23:35,231 --> 00:23:36,208
- Ok!
- Fort!
445
00:23:36,232 --> 00:23:38,025
- Den er der.
- Raskere.
446
00:23:39,235 --> 00:23:42,005
Legg hodet mellom bena og tell til ti.
447
00:23:42,029 --> 00:23:43,530
- Ok.
- Nei, 20.
448
00:23:44,323 --> 00:23:46,867
En, to, tre...
449
00:23:49,578 --> 00:23:51,431
Stoppet du for å kjøpe burgere?
450
00:23:51,455 --> 00:23:55,042
Er du punktlighetspolitiet?
La oss se på fangsten.
451
00:23:57,545 --> 00:23:58,801
Her.
452
00:24:03,467 --> 00:24:04,843
Hei, A-Dawg.
453
00:24:08,514 --> 00:24:10,057
Er han kontakten din?
454
00:24:10,307 --> 00:24:12,557
Det ser ut som han
kommer rett fra tentamen.
455
00:24:13,185 --> 00:24:15,062
Slapp av. Alt er ordnet.
456
00:24:16,105 --> 00:24:18,607
Hva skjer, D-Man?
Dette er kollegaene mine.
457
00:24:23,445 --> 00:24:24,548
Så?
458
00:24:24,572 --> 00:24:25,507
Hva har du?
459
00:24:25,531 --> 00:24:28,051
Før vi snakker forretninger,
har jeg et spørsmål.
460
00:24:28,075 --> 00:24:30,744
Hvor rik er rik nok for deg?
461
00:24:31,787 --> 00:24:35,308
Det spørs. Hva snakker vi om?
Pensjonssparing? Eiendeler?
462
00:24:35,332 --> 00:24:36,726
Rik på kontanter?
463
00:24:36,750 --> 00:24:38,293
Hva er drømmen?
464
00:24:38,794 --> 00:24:44,401
Ok, et sted på Nantucket,
med en katamaran,
465
00:24:44,425 --> 00:24:45,860
et par utstillingshunder.
466
00:24:45,884 --> 00:24:48,405
Leve livet som Larry Ellison.
467
00:24:48,429 --> 00:24:50,240
- Du vet.
- Kult.
468
00:24:50,264 --> 00:24:52,117
Vi vil hjelpe deg med å oppnå det.
469
00:24:52,141 --> 00:24:53,451
Ja, for faen.
470
00:24:53,475 --> 00:24:55,328
Hva er mer vanedannende enn Oxy,
471
00:24:55,352 --> 00:24:58,498
koster mer enn den beste kokain,
472
00:24:58,522 --> 00:25:01,483
og er like rent som en isbre.
473
00:25:02,109 --> 00:25:03,569
Se på dette.
474
00:25:13,203 --> 00:25:14,389
Vent...
475
00:25:14,413 --> 00:25:16,081
Hva skal jeg gjøre med dette?
476
00:25:16,707 --> 00:25:18,125
Selge det.
477
00:25:18,751 --> 00:25:21,753
- Jeg kan ikke selge dette.
- Hva?
478
00:25:22,755 --> 00:25:24,149
Ok, hør her...
479
00:25:24,173 --> 00:25:29,863
Klientellet mitt er ikke
opptatt av personlig vedlikehold.
480
00:25:29,887 --> 00:25:32,115
Jeg trodde du hadde snakket med ham.
481
00:25:32,139 --> 00:25:34,784
- Jeg trodde det var avtalt.
- Det var det.
482
00:25:34,808 --> 00:25:37,245
Darren, hva har forandret seg
483
00:25:37,269 --> 00:25:40,165
siden samtalen vår ved frysedisken?
Da var du med.
484
00:25:40,189 --> 00:25:41,625
Du sa injeksjoner.
485
00:25:41,649 --> 00:25:43,335
Dette er injeksjoner.
486
00:25:43,359 --> 00:25:44,865
Jeg trodde du mente heroin.
487
00:25:45,402 --> 00:25:46,778
Å, nei.
488
00:25:48,197 --> 00:25:49,591
Hør her...
489
00:25:49,615 --> 00:25:55,078
Jeg skulle ønske jeg kunne hjelpe dere.
Kosmetikk er bare ikke min greie.
490
00:25:55,412 --> 00:25:58,350
Du selger allergimedisiner
til folk uten allergi!
491
00:25:58,374 --> 00:25:59,934
De bruker det til å lage metamfetamin.
492
00:25:59,958 --> 00:26:03,378
Dette er medisinsk kvalitet.
Folk vil betale godt.
493
00:26:03,712 --> 00:26:05,982
Beklager misforståelsen.
494
00:26:06,006 --> 00:26:07,883
Herregud!
495
00:26:08,550 --> 00:26:11,863
Kommer dette til å gjøre ting rart
mellom oss på jobb?
496
00:26:11,887 --> 00:26:13,513
Ja! Kanskje.
497
00:26:15,808 --> 00:26:18,769
Det var hyggelig å treffe dere.
498
00:26:19,687 --> 00:26:22,022
Jeg stikker.
499
00:26:23,148 --> 00:26:24,404
Ha det.
500
00:26:35,911 --> 00:26:38,807
Hva gjør vi nå? Vi skylder fortsatt
den hurpa 8 000 dollar.
501
00:26:38,831 --> 00:26:40,725
Jeg lurer på hvor mye vi kan få for det.
502
00:26:40,749 --> 00:26:42,435
Tretti, kanskje førti tusen dollar.
503
00:26:42,459 --> 00:26:44,938
Vi får ingenting,
for vi blir ikke kvitt det.
504
00:26:44,962 --> 00:26:46,731
Så vi har litt motgang.
505
00:26:46,755 --> 00:26:49,943
"Slapp av. Ferdig arbeid. Enkelt."
Hva glemmer jeg?
506
00:26:49,967 --> 00:26:50,902
"Lett som en plett."
507
00:26:50,926 --> 00:26:53,083
Jeg ville aldri sagt "lett som en plett".
508
00:26:53,512 --> 00:26:56,783
Saksøk meg. Jeg kan ikke langer-semantikk.
509
00:26:56,807 --> 00:27:02,288
Det er en forskjell på injeksjonsmidler
og injeksjon av heroin.
510
00:27:02,312 --> 00:27:03,915
Det er slik vi lærer.
511
00:27:03,939 --> 00:27:06,794
- Du fikk oss til å gjøre det forgjeves.
- Jeg fikk dere?
512
00:27:07,109 --> 00:27:10,070
Og det kommer fra deg,
frøken "Jeg spør ikke".
513
00:27:10,571 --> 00:27:15,093
Og du, med det dømmende blikket ditt.
Jeg klarer det ikke.
514
00:27:15,117 --> 00:27:17,786
Alle vet at denne måneden
har vært tøff for deg.
515
00:27:18,495 --> 00:27:20,205
Det har den ikke.
516
00:27:20,539 --> 00:27:24,543
Du har gått på veggene.
517
00:27:26,086 --> 00:27:28,898
- Hun tar ikke feil.
- Flott. Du også? Kjør på.
518
00:27:28,922 --> 00:27:33,570
"Det er så banalt.
Foreldreforeningen, lekedater, yoga.
519
00:27:33,594 --> 00:27:35,572
Hver dag blir flammen litt varmere."
520
00:27:35,596 --> 00:27:37,973
Hun har savnet det kriminelle livet.
521
00:27:38,432 --> 00:27:39,850
Ikke sant?
522
00:27:40,601 --> 00:27:41,857
Fred.
523
00:27:43,771 --> 00:27:45,957
Skal du forlate oss nå?
524
00:27:45,981 --> 00:27:48,984
Vet du hva? Jeg gjorde min del.
Du kan håndtere dette.
525
00:27:53,989 --> 00:27:55,717
Vent. Skal du også gå?
526
00:27:55,741 --> 00:27:58,845
Jeg må ta Sara med på stasjonen
og skremme henne.
527
00:27:58,869 --> 00:28:00,513
- Hvorfor?
- For den rakkeren
528
00:28:00,537 --> 00:28:03,308
solgte stjålne fidget-spinnere på skolen.
529
00:28:03,332 --> 00:28:04,559
Sara?
530
00:28:04,583 --> 00:28:06,394
Som mor, så datter.
531
00:28:06,418 --> 00:28:09,212
Du vet at det ikke er derfor.
532
00:28:10,631 --> 00:28:12,174
Ja, sikkert.
533
00:28:13,717 --> 00:28:15,844
- Glad i deg.
- Glad i deg.
534
00:28:18,180 --> 00:28:19,657
Vil du jeg skal skremme henne litt?
535
00:28:19,681 --> 00:28:21,910
Jeg vil at du skal gi henne gudfryktighet.
536
00:28:21,934 --> 00:28:24,644
Legg henne i jern, pepperspray,
det som må til.
537
00:28:26,814 --> 00:28:29,024
Jeg er seriøs.
538
00:28:29,775 --> 00:28:31,753
Jeg forstår.
539
00:28:31,777 --> 00:28:34,964
Jeg bekymrer meg også for barnet mitt.
Det går bra.
540
00:28:34,988 --> 00:28:38,885
Dere er flinke foreldre.
Hun har gode rollemodeller.
541
00:28:38,909 --> 00:28:40,494
Ja, sikkert.
542
00:28:45,249 --> 00:28:47,292
Klar til å se hvordan dette fungerer?
543
00:28:47,960 --> 00:28:49,104
Må jeg?
544
00:28:49,128 --> 00:28:50,563
Hun er klar.
545
00:28:50,587 --> 00:28:51,981
Liker du køyesenger?
546
00:28:52,005 --> 00:28:55,634
Hun har veldig lyst på køyeseng.
Ikke sant?
547
00:28:56,135 --> 00:29:00,430
Se på dette som en sjanse
til å vokse i nedgangstiden,
548
00:29:00,764 --> 00:29:04,953
en sjanse til å virkelig endre spillet
på en måte som...
549
00:29:04,977 --> 00:29:09,523
Om det ikke er helt lovlig,
så er det godkjent av legemiddelverket.
550
00:29:10,190 --> 00:29:12,085
Dette er flytende penger.
551
00:29:12,109 --> 00:29:15,237
Det er bokstavelig talt flytende, men...
552
00:29:15,779 --> 00:29:18,216
Det er søppel. Det er gift.
553
00:29:18,240 --> 00:29:21,344
Ikke mer enn de stoffene dere selger.
554
00:29:21,368 --> 00:29:23,847
- Hvem skal jeg selge det til?
- Kjenner du ikke noen?
555
00:29:23,871 --> 00:29:25,890
Som henger med
en haug middelaldrende damer?
556
00:29:25,914 --> 00:29:27,666
Nei, ikke akkurat.
557
00:29:32,171 --> 00:29:34,328
Hvordan går det med det råtne egget ditt?
558
00:29:35,090 --> 00:29:38,271
- Jeg vet ikke hva du snakker om.
- Du sa du hadde håndtert det.
559
00:29:38,510 --> 00:29:39,529
Jeg har det.
560
00:29:39,553 --> 00:29:42,657
Hvorfor prøver du å få meg med
på et sideprosjekt?
561
00:29:42,681 --> 00:29:44,683
Jeg har sagt at vi er nedlagt.
562
00:29:45,017 --> 00:29:48,663
Jeg har utgifter.
Jeg har fire barn, et lån.
563
00:29:48,687 --> 00:29:50,480
- Jeg kan ikke legge ned.
- Tull.
564
00:29:51,064 --> 00:29:53,900
- Har hun taket på deg?
- Jeg håndterer det.
565
00:30:02,534 --> 00:30:04,619
Tror du at du er sjef nå?
566
00:30:04,953 --> 00:30:06,181
Du og vaniljestumpen din
har gjort to jobber,
567
00:30:06,205 --> 00:30:08,975
og nå tror du at du styrer spillet?
568
00:30:08,999 --> 00:30:11,710
La meg si deg noe. Du er ingen sjef.
569
00:30:11,960 --> 00:30:15,464
Og du blir ingenting
før du får orden på folkene dine.
570
00:30:17,007 --> 00:30:19,593
Og du bør ikke
putte det der i ansiktet ditt.
571
00:30:21,637 --> 00:30:23,096
Du trenger det ikke.
572
00:30:29,269 --> 00:30:31,706
Når du er i mitt hus,
passer du dine egne saker.
573
00:30:31,730 --> 00:30:35,043
Du deler rom med gjengmedlemmer, mordere.
574
00:30:35,067 --> 00:30:38,004
Folk du ikke vil kødde med,
eller sove ved siden av.
575
00:30:38,028 --> 00:30:40,340
Putter de alle på samme sted?
576
00:30:40,364 --> 00:30:43,009
Er det ikke en egen hvitsnipp-celle?
577
00:30:43,033 --> 00:30:44,534
Én stor smeltedigel.
578
00:30:47,371 --> 00:30:48,556
Går det bra, mamma?
579
00:30:48,580 --> 00:30:50,808
Ja, det er bare litt varmt her.
580
00:30:50,832 --> 00:30:54,270
Det er frokost klokka 07.00,
opprydding 07.30, og så må du dusje.
581
00:30:54,294 --> 00:30:56,105
Hvordan dusjer hun?
582
00:30:56,129 --> 00:30:57,315
I en gruppe.
583
00:30:57,339 --> 00:30:59,400
Dere lager en sirkel
og roterer under dusjhodet.
584
00:30:59,424 --> 00:31:02,070
Nei, jeg mente sandaler...
585
00:31:02,094 --> 00:31:04,221
Du må bruke skoene dine.
586
00:31:04,554 --> 00:31:06,908
Vil du holde dem tørre,
må du ta sjansen med fotsoppen.
587
00:31:06,932 --> 00:31:08,438
Og ikke forvent varmt vann.
588
00:31:08,725 --> 00:31:11,162
Ok, hva om hun må på...
589
00:31:11,186 --> 00:31:12,914
Det er toalettet ditt.
590
00:31:12,938 --> 00:31:15,774
Kjøkkenet ditt. Vasken din.
591
00:31:16,733 --> 00:31:17,752
Alt.
592
00:31:17,776 --> 00:31:21,798
Går folk på do der?
593
00:31:21,822 --> 00:31:24,074
Foran alle?
594
00:31:25,033 --> 00:31:27,004
- Til og med nummer...
- Alle numrene.
595
00:31:27,244 --> 00:31:29,496
Det er som regel ikke dopapir.
596
00:31:30,372 --> 00:31:32,791
Ok, takk, Denise, men...
597
00:31:33,500 --> 00:31:35,710
...jeg tror hun forstår det nå.
598
00:31:36,044 --> 00:31:38,856
Man kan gjøre ting for et tørk,
med det vil du ikke.
599
00:31:38,880 --> 00:31:40,858
Vi må komme oss hjem.
600
00:31:40,882 --> 00:31:42,156
Dere er hjemme, damer.
601
00:31:43,719 --> 00:31:45,071
Velkommen hjem.
602
00:31:45,095 --> 00:31:46,239
Vi må dra.
603
00:31:46,263 --> 00:31:47,597
Ikke mulig.
604
00:31:48,223 --> 00:31:51,518
- Det er ikke lufting nå.
- Slipp meg ut herfra!
605
00:31:56,481 --> 00:31:58,233
SØK PERSONLIG LÅN
606
00:32:01,653 --> 00:32:02,964
Hvordan var dagen?
607
00:32:02,988 --> 00:32:05,907
Er kreditten vår god nok
til å ta opp et lån?
608
00:32:06,992 --> 00:32:09,012
Vi har fått betalt noe av gjelden.
Det er sikkert.
609
00:32:09,036 --> 00:32:10,870
- Ja eller nei?
- Nei.
610
00:32:12,664 --> 00:32:14,934
Jeg vet du ikke vil si hva som skjer.
611
00:32:14,958 --> 00:32:16,978
Jeg trenger penger raskt.
612
00:32:17,002 --> 00:32:19,379
- Hvor mye?
- Ti tusen.
613
00:32:20,088 --> 00:32:24,301
Involverer det ampullene
med flytende hasj jeg så i garasjen?
614
00:32:26,386 --> 00:32:28,346
Det er ikke flytende hasj.
615
00:32:31,475 --> 00:32:33,059
Hva er det da?
616
00:32:35,270 --> 00:32:37,314
Hvorfor lar du meg ikke hjelpe?
617
00:32:38,440 --> 00:32:39,667
Jeg vet ikke om du kan.
618
00:32:39,691 --> 00:32:41,943
Hva har du å tape?
619
00:32:45,364 --> 00:32:48,867
Mr. Boland, du har ikke time nå.
620
00:32:49,743 --> 00:32:51,179
Har du et øyeblikk?
621
00:32:51,203 --> 00:32:53,348
Jeg er med en pasient.
622
00:32:53,372 --> 00:32:55,915
Den vokser sakte. Det går fint.
623
00:32:56,708 --> 00:32:58,261
Hvordan går det med Buicken?
624
00:32:58,919 --> 00:33:00,211
Bra.
625
00:33:02,631 --> 00:33:04,609
Kjenner du noen dermatologer?
626
00:33:04,633 --> 00:33:07,010
Jeg fatter ikke at det var alle tre.
627
00:33:07,344 --> 00:33:11,306
Jeg hadde skjønt det om det bare var ett.
628
00:33:11,890 --> 00:33:13,933
- Jeg...
- Herregud.
629
00:33:14,476 --> 00:33:16,311
- Jeg er bare...
- Hei.
630
00:33:17,521 --> 00:33:18,938
Vil du ha mer vann?
631
00:33:22,317 --> 00:33:23,860
Jeg er bare...
632
00:33:26,154 --> 00:33:28,073
Hva skal vi gjøre?
633
00:33:29,157 --> 00:33:31,117
For jeg...
634
00:33:33,787 --> 00:33:36,915
Nei... Selvfølgelig.
635
00:33:37,416 --> 00:33:38,708
Ja visst...
636
00:33:39,960 --> 00:33:41,795
Takk for at du sa ifra.
637
00:33:42,712 --> 00:33:45,548
Ja, du også. Ok, ha det.
638
00:33:49,010 --> 00:33:51,179
Beklager. Jeg skulle bare...
639
00:33:54,808 --> 00:33:57,185
- Går det bra med deg?
- Ja, det går fint.
640
00:34:04,234 --> 00:34:07,195
Forsikringen din dekker det, ikke sant?
641
00:34:08,071 --> 00:34:09,465
Hva snakker du om?
642
00:34:09,489 --> 00:34:11,908
Sadie fortalte meg at du ble ranet.
643
00:34:13,285 --> 00:34:15,245
Det er det minste problemet.
644
00:34:16,455 --> 00:34:19,124
Ser jeg ut som en vaskebjørn nå?
645
00:34:20,333 --> 00:34:21,589
Nei.
646
00:34:22,377 --> 00:34:23,633
Du er kjempefin.
647
00:34:24,504 --> 00:34:26,047
Gud, det er...
648
00:34:27,174 --> 00:34:28,985
Det er hormoner.
649
00:34:29,009 --> 00:34:32,780
Jeg må ta sprøyter som en narkoman,
650
00:34:32,804 --> 00:34:35,241
og det for ingenting, for...
651
00:34:35,265 --> 00:34:37,767
...jeg lager bare...
652
00:34:38,435 --> 00:34:42,939
...dårlige enhjørning-embryoer
med horn eller noe.
653
00:34:43,565 --> 00:34:45,483
Hvor lenge har dere prøvd?
654
00:34:45,734 --> 00:34:48,546
Dette var fjerde runde. Eller femte.
655
00:34:48,570 --> 00:34:52,031
Jeg klarer ikke holde telling.
Det har vært så...
656
00:34:53,783 --> 00:34:59,015
Og jeg klarer ikke slutte å gråte.
Jeg klarer ikke.
657
00:34:59,039 --> 00:35:02,000
Stopp!
658
00:35:11,092 --> 00:35:12,236
Du blokkerer meg.
659
00:35:12,260 --> 00:35:14,447
Drar du? Hvorfor ba du om ekstra ansjos?
660
00:35:14,471 --> 00:35:15,727
Gud.
661
00:35:16,056 --> 00:35:17,312
Du er en drittsekk.
662
00:35:18,308 --> 00:35:20,244
- Hva?
- Bare flytt bilen din.
663
00:35:20,268 --> 00:35:22,079
Hva pokker feiler det deg?
664
00:35:22,103 --> 00:35:24,773
Hvor lenge har dere drevet med IVF?
665
00:35:25,106 --> 00:35:27,066
- Herregud.
- Ja.
666
00:35:28,193 --> 00:35:31,088
- Jeg hadde tenkt å si det.
- Når da? Under akten?
667
00:35:31,112 --> 00:35:32,590
Ekkelt.
668
00:35:32,614 --> 00:35:34,717
Du hadde sex med meg,
669
00:35:34,741 --> 00:35:37,553
mens kona di injiserer seg
med babyhormoner.
670
00:35:37,577 --> 00:35:39,514
Jeg planla det ikke.
671
00:35:39,538 --> 00:35:42,141
Det bare skjedde. Du var der.
672
00:35:42,165 --> 00:35:44,977
Nei, en solformørkelse skjer bare.
673
00:35:45,001 --> 00:35:47,313
To personer bestemmer seg
for å ligge med hverandre.
674
00:35:47,337 --> 00:35:49,690
Skal jeg forlate henne
og gifte meg med deg?
675
00:35:49,714 --> 00:35:51,964
Vi prøvde det. Det fungerte ikke.
Husker du?
676
00:35:56,179 --> 00:35:58,097
Hva vil du jeg skal gjøre?
677
00:36:01,142 --> 00:36:03,019
At du skal flytte bilen.
678
00:36:08,692 --> 00:36:10,318
Døren er åpen. Kom inn.
679
00:36:11,486 --> 00:36:14,781
Ti minutter til, ok? Og så er det lekser.
680
00:36:21,663 --> 00:36:23,724
Er alt der denne gangen?
681
00:36:23,748 --> 00:36:25,208
Alt er der.
682
00:36:25,792 --> 00:36:27,186
Kan du sende...
683
00:36:27,210 --> 00:36:28,545
Takk.
684
00:36:32,215 --> 00:36:35,009
Jeg er ikke ond, ok?
685
00:36:39,514 --> 00:36:40,770
Det er bare...
686
00:36:40,974 --> 00:36:44,495
Jeff etterlot meg et fjell av gjeld,
687
00:36:44,519 --> 00:36:47,897
så jeg har bokstavelig talt
ingenting å tape.
688
00:36:51,234 --> 00:36:52,777
Nå har du det.
689
00:36:55,196 --> 00:36:58,867
Hvis vi blir tatt, blir du også.
Det kalles medvirkning.
690
00:36:59,326 --> 00:37:00,910
Hvorfor gjør du det?
691
00:37:01,244 --> 00:37:02,704
Samme grunn.
692
00:37:03,747 --> 00:37:05,415
Er du sikker på det?
693
00:37:07,751 --> 00:37:11,504
Hørt teorien om at de alltid ligner faren
når de er nyfødt?
694
00:37:11,838 --> 00:37:16,736
En huleboer-evolusjonsgreie
så menn vet at det er deres.
695
00:37:16,760 --> 00:37:19,178
Denne er Jeffs tvilling, så...
696
00:37:19,721 --> 00:37:22,348
Alle mine fire så akkurat ut som Dean.
697
00:37:23,600 --> 00:37:24,856
Tenk det.
698
00:37:25,435 --> 00:37:27,872
- Gi dere.
- Mamma, han slo meg.
699
00:37:27,896 --> 00:37:30,166
Gutter, lekser. Jeg sverger!
700
00:37:30,190 --> 00:37:31,667
Du har hendene fulle.
701
00:37:31,691 --> 00:37:34,152
Lytteører. Kan dere ta dem på?
702
00:37:34,611 --> 00:37:36,130
Det er som om jeg ikke er her.
703
00:37:36,154 --> 00:37:38,489
Tenk hvis du var i fengsel.
704
00:37:42,160 --> 00:37:43,578
Du, Beth...
705
00:37:49,376 --> 00:37:51,044
Ser deg neste måned.
706
00:38:01,554 --> 00:38:03,181
Så...
707
00:38:04,057 --> 00:38:05,600
Tror du det virket?
708
00:38:06,434 --> 00:38:08,519
- Hun fikk seg en lærepenge.
- Ja?
709
00:38:10,105 --> 00:38:12,357
Hør her.
710
00:38:13,900 --> 00:38:19,423
Hvis hun er halvparten av kvinnen
som står foran meg nå,
711
00:38:19,447 --> 00:38:21,465
kommer hun til å bli noe for seg selv.
712
00:38:23,660 --> 00:38:25,870
- Rolig. Du er på jobb.
- Hva?
713
00:38:26,579 --> 00:38:28,998
Nei, vi er undercover.
714
00:38:29,249 --> 00:38:30,708
Ingen ser på.
715
00:38:31,292 --> 00:38:32,548
Hva er det?
716
00:38:33,545 --> 00:38:35,380
Gutta bare erter meg.
717
00:38:35,714 --> 00:38:39,133
Hvem er gutten?
718
00:38:40,593 --> 00:38:42,378
Det er idioten som ble arrestert.
719
00:38:42,721 --> 00:38:43,977
Er det ham?
720
00:38:44,681 --> 00:38:45,574
Han er så ung.
721
00:38:45,598 --> 00:38:48,577
Ja. Han er dum også. Han er vår nå.
722
00:38:48,601 --> 00:38:49,870
Hva betyr det?
723
00:38:49,894 --> 00:38:52,456
Han er med i en gjeng FBI holder øye med.
724
00:38:52,480 --> 00:38:55,900
Og vi har fått ham
til å jobbe for de snille.
725
00:38:59,195 --> 00:39:01,632
Kult. Veldig kult.
726
00:39:01,656 --> 00:39:04,617
Det stemmer. Alt på grunn av mannen din.
727
00:39:10,290 --> 00:39:12,518
Er det greit at jeg bruker dusjen?
728
00:39:12,542 --> 00:39:15,271
Kenny har masse actionfigurer i badekaret,
729
00:39:15,295 --> 00:39:16,522
og jeg tråkker på dem.
730
00:39:16,546 --> 00:39:18,464
- Klart det.
- Takk.
731
00:39:18,965 --> 00:39:21,467
Jeg lover å være rask.
732
00:39:22,761 --> 00:39:24,017
Hei.
733
00:39:25,597 --> 00:39:27,473
Hvordan ble du kvitt alt?
734
00:39:30,477 --> 00:39:31,894
En venn av en venn.
735
00:39:32,228 --> 00:39:33,664
Du vil ikke si det?
736
00:39:33,688 --> 00:39:35,624
Nei.
737
00:39:35,648 --> 00:39:37,608
Jeg fortjener sikkert det.
738
00:39:38,985 --> 00:39:41,487
Du fortjener ikke det jeg gjorde.
739
00:39:46,326 --> 00:39:48,137
Vi hvitvasker for en gjeng.
740
00:39:48,161 --> 00:39:50,389
Vi kjøper ting for falske penger
og returnerer det for ekte.
741
00:39:50,413 --> 00:39:51,932
Vi får 12 %.
742
00:39:51,956 --> 00:39:54,435
Jeg skal be om 15 %
når vi er oppe og går igjen,
743
00:39:54,459 --> 00:39:58,796
fordi vi er smarte, jobber hardt,
og fortjener det.
744
00:40:01,299 --> 00:40:02,967
Synes du jeg er gal?
745
00:40:04,844 --> 00:40:06,721
Jeg synes du er utrolig.
746
00:40:12,602 --> 00:40:13,858
Jeg skal...
747
00:40:40,463 --> 00:40:42,757
- De har ham.
- Hva?
748
00:40:43,007 --> 00:40:45,903
Gjengmedlemmet, han som
blødde ned Emmas rom.
749
00:40:45,927 --> 00:40:47,488
- Hvem har ham?
- Politiet.
750
00:40:47,512 --> 00:40:50,449
FBI, og han snakker. Han snakker med dem.
751
00:40:50,473 --> 00:40:52,409
- Hva?
- Dere, det er...
752
00:40:52,433 --> 00:40:53,869
...ikke noe dopapir, og...
753
00:40:53,893 --> 00:40:56,956
...du må gå på do foran alle.
754
00:40:56,980 --> 00:41:00,191
Herregud. Stedet er for dyr.
755
00:41:00,441 --> 00:41:01,836
Og drikk opp,
756
00:41:01,860 --> 00:41:03,736
for fengselsvin?
757
00:41:04,279 --> 00:41:10,219
Fengselsvin er brygget i do
med ketsjup og brød.
758
00:41:10,243 --> 00:41:12,912
- Brød?
- Henger du deg opp i brødet?
759
00:41:13,204 --> 00:41:14,515
Doen er greit?
760
00:41:14,539 --> 00:41:17,393
Jeg forstår do,
for du må ha et sted å putte...
761
00:41:17,417 --> 00:41:19,353
Brød er gjær, det fermenterer.
762
00:41:19,377 --> 00:41:21,003
Vi må si det til Rio.
763
00:41:21,504 --> 00:41:25,150
- Tror du ikke han vet det?
- At fyren hans snakker med FBI?
764
00:41:25,174 --> 00:41:26,443
Aldri i verden.
765
00:41:26,467 --> 00:41:29,512
Hvis vi sier det, dreper han ham.
766
00:41:29,846 --> 00:41:31,073
Ikke sant?
767
00:41:31,097 --> 00:41:32,074
Det er det de gjør.
768
00:41:32,098 --> 00:41:33,701
Vi sier det ikke til Rio.
769
00:41:33,725 --> 00:41:34,981
Jo.
770
00:41:36,269 --> 00:41:37,687
Vi må.
771
00:41:39,647 --> 00:41:41,315
Det er ham eller oss.
772
00:42:07,091 --> 00:42:09,343
Tekst: Silvia Alstad