1 00:00:05,906 --> 00:00:09,076 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:20,003 --> 00:00:21,463 Okay. 3 00:00:22,714 --> 00:00:25,550 Er du narkobaron? 4 00:00:28,137 --> 00:00:29,829 Styrer du en prostitutionsring? 5 00:00:30,556 --> 00:00:31,658 Det kunne du lide. 6 00:00:31,682 --> 00:00:35,143 Hvad foregår der? Jeg har ret til at vide det. 7 00:00:38,147 --> 00:00:39,999 Husker du, at du kneppede din sekretær 8 00:00:40,023 --> 00:00:42,984 og mistede alt, vi ejede, og jeg ikke anede det? 9 00:00:43,277 --> 00:00:46,696 - Ja. - Det er lidt i den stil. 10 00:00:48,615 --> 00:00:50,679 Glem ikke, du skal ud af huset i aften. 11 00:00:51,285 --> 00:00:53,930 - En bogklub? - Ja. 12 00:00:53,954 --> 00:00:55,646 Hvad skal jeg gøre med ungerne? 13 00:00:55,873 --> 00:00:58,166 Aner det ikke. Tag dem i biografen. 14 00:00:59,960 --> 00:01:01,216 Hvad pokker. 15 00:01:02,463 --> 00:01:04,339 Tag dem med i Disneyland. 16 00:01:11,388 --> 00:01:13,473 Hvem er det, far? 17 00:01:16,226 --> 00:01:19,479 - Mors venner. - Hvad skal de her? 18 00:01:20,647 --> 00:01:22,023 Holde bogklub. 19 00:01:22,649 --> 00:01:24,836 Kom, vi går. Afsted. 20 00:01:24,860 --> 00:01:26,116 - Dav. - Dav. 21 00:01:26,737 --> 00:01:28,298 - Dav. - Undskyld. 22 00:01:28,322 --> 00:01:29,465 - Dav. - Goddag. 23 00:01:29,489 --> 00:01:31,575 Dav. 24 00:01:34,953 --> 00:01:37,390 Heaven, du er ved femmeren, til vi lukker. 25 00:01:37,414 --> 00:01:38,670 Forstået. 26 00:01:39,708 --> 00:01:40,643 Har du set Annie? 27 00:01:40,667 --> 00:01:43,295 Nej. Hun er syg igen. 28 00:01:44,254 --> 00:01:46,423 Hun har ikke været her i to uger. 29 00:01:46,673 --> 00:01:49,551 Siger hun op? 30 00:01:49,927 --> 00:01:53,346 - Det ved jeg ikke. - Hvad sagde hun? 31 00:01:53,847 --> 00:01:55,307 At hun var syg. 32 00:01:55,974 --> 00:01:59,287 Hvordan syg? Forkølelse, influenza, diarre... 33 00:01:59,311 --> 00:02:00,246 Det ved jeg ikke. 34 00:02:00,270 --> 00:02:03,500 Det er ikke de samme vira. Hvad sagde hun? 35 00:02:03,524 --> 00:02:05,376 Bare at hun var syg. 36 00:02:05,400 --> 00:02:07,170 Sig til, når du hører fra hende. 37 00:02:07,194 --> 00:02:08,963 Jeg vil vide, hvornår hun kommer. 38 00:02:08,987 --> 00:02:11,716 Okay. Fint. 39 00:02:11,740 --> 00:02:14,075 - Smil. - Okay. 40 00:02:16,828 --> 00:02:18,890 Okay, folkens, hør her. 41 00:02:18,914 --> 00:02:21,583 "U-K-G." 42 00:02:22,209 --> 00:02:23,465 Hvad betyder det? 43 00:02:24,461 --> 00:02:28,107 Alle sover vist lidt nu. 44 00:02:28,131 --> 00:02:30,276 Beth, hent noget mere kaffe. 45 00:02:30,300 --> 00:02:34,012 Kom et par espresso-shots i til kællingerne på første række. 46 00:02:35,681 --> 00:02:39,267 "U-K-G." 47 00:02:39,851 --> 00:02:41,107 Hvad er det? 48 00:02:41,812 --> 00:02:43,688 Undlad genoplivning? 49 00:02:44,523 --> 00:02:49,003 Ja. Men, Tyler, det er, når man er død. 50 00:02:49,027 --> 00:02:53,532 Når man har givet op. Har du det? 51 00:02:54,658 --> 00:02:55,760 Nej. 52 00:02:55,784 --> 00:02:57,577 Har andre af jer det? 53 00:02:58,287 --> 00:03:00,181 Nej? Fremragende. 54 00:03:00,205 --> 00:03:03,101 Så lad os tage os sammen og... 55 00:03:03,125 --> 00:03:05,228 Heather, jeg siger det ikke igen. 56 00:03:05,252 --> 00:03:07,462 Sluk den mobil. 57 00:03:09,673 --> 00:03:12,402 "U." Udfyld spørgeskemaerne. 58 00:03:12,426 --> 00:03:15,822 Jo mere I køber og returnerer, desto mere tjener I. 59 00:03:15,846 --> 00:03:20,076 "K." Køb og returner aldrig i samme butik. 60 00:03:20,100 --> 00:03:23,329 Det skulle være oplagt nu. 61 00:03:23,353 --> 00:03:27,482 Og så er der "G." Kan I gætte det? 62 00:03:29,943 --> 00:03:32,112 Genbruge indkøbsposer? 63 00:03:38,201 --> 00:03:40,620 Forsøger vi at redde planeten? 64 00:03:42,456 --> 00:03:45,125 - Nej. - Er vi til et Greenpeace-møde? 65 00:03:45,959 --> 00:03:47,353 Nej. 66 00:03:47,377 --> 00:03:50,046 Hvad er vi her for, Mary Pat? 67 00:03:52,215 --> 00:03:53,276 At tjene penge. 68 00:03:53,300 --> 00:03:56,029 Og hvad er afgørende 69 00:03:56,053 --> 00:03:58,471 for at tjene penge som hemmelig kunde? 70 00:04:05,646 --> 00:04:08,124 At være grundig med spørgeskemaerne? 71 00:04:08,148 --> 00:04:11,002 Gem kvitteringerne! 72 00:04:11,026 --> 00:04:13,004 Kom! Sig det i kor! 73 00:04:13,028 --> 00:04:17,240 Gem kvitteringerne! 74 00:04:21,953 --> 00:04:24,497 De raserede huset. 75 00:04:24,998 --> 00:04:26,517 Det var hende der Ruth. 76 00:04:26,541 --> 00:04:29,479 Hun slugte 17 forårsruller. Jeg så det. 77 00:04:29,503 --> 00:04:31,379 Måske skal jeg ikke servere mad. 78 00:04:33,006 --> 00:04:36,110 Nej, det er godt. De bliver ivrige. Apropos... 79 00:04:36,134 --> 00:04:37,445 Nu skal I høre. 80 00:04:37,469 --> 00:04:38,404 Vi bør opgradere. 81 00:04:38,428 --> 00:04:40,931 Måske tilbyde en præmie næste måned. 82 00:04:41,306 --> 00:04:42,659 Som et bestiksæt? 83 00:04:42,683 --> 00:04:46,269 Faktisk tænkte jeg på en rejse til Cancun. 84 00:04:46,937 --> 00:04:48,539 - Hvad? - Hvorfor ikke? 85 00:04:48,563 --> 00:04:51,584 Fordi vi ikke har masser af penge og skal tænke os om. 86 00:04:51,608 --> 00:04:53,485 Vi har en halvårsplan. 87 00:04:53,860 --> 00:04:55,880 På den måde, det går for tiden, 88 00:04:55,904 --> 00:04:58,383 får vi overskud langt hurtigere. 89 00:04:58,407 --> 00:05:00,033 Hun har ret. 90 00:05:00,826 --> 00:05:05,246 Kan du sige det igen, men langsomt og intenst? 91 00:05:06,540 --> 00:05:09,918 Vi har mange kunder. Det er en stor operation. 92 00:05:10,669 --> 00:05:12,501 Hvor meget har vi tjent denne uge? 93 00:05:19,219 --> 00:05:20,475 Venner. 94 00:05:22,305 --> 00:05:24,099 Kunderne har handlet stort. 95 00:05:25,434 --> 00:05:28,186 - Sig det nu. - Hvor meget? 96 00:05:31,523 --> 00:05:37,237 Vi har lige fået den. Fjorten karat, smaragdslibning, hvidguld. 97 00:05:38,655 --> 00:05:40,341 Den er meget smuk. 98 00:05:40,365 --> 00:05:43,576 Den ville se fantastisk ud på dig. Med den hud? 99 00:05:44,828 --> 00:05:46,055 Og prisen? 100 00:05:46,079 --> 00:05:47,455 Elleve hundrede. 101 00:05:50,792 --> 00:05:52,478 Kom nu. Prøv det på. 102 00:05:52,502 --> 00:05:55,356 - Jeg er 11. De griner. - Nej. 103 00:05:55,380 --> 00:05:59,175 Undskyld. Hvad kan du fortælle om dette fantastiske jakkesæt? 104 00:05:59,509 --> 00:06:01,696 Er det en gave til farmand, eller... 105 00:06:01,720 --> 00:06:06,307 Ham ville det ikke klæde. Det er til min datter. 106 00:06:07,142 --> 00:06:10,645 Jeg tror ikke, hun vil se godt ud i det. 107 00:06:12,522 --> 00:06:14,566 Vi har en børneafdeling. 108 00:06:16,026 --> 00:06:17,462 Skat, undskyld, kan du... 109 00:06:17,486 --> 00:06:21,531 Kan du lige holde dem for mig? Min pung vil ikke lukke. 110 00:06:22,991 --> 00:06:24,367 Den er pragtfuld. 111 00:06:24,784 --> 00:06:25,845 Tak. 112 00:06:25,869 --> 00:06:29,515 Hvis du giver din mand mit kort, lægger jeg den til side. 113 00:06:29,539 --> 00:06:31,750 Min mand har ikke råd til den. 114 00:06:36,588 --> 00:06:37,844 Okay. 115 00:06:41,218 --> 00:06:42,195 En lille 36? 116 00:06:42,219 --> 00:06:43,696 Lad os starte med 34. 117 00:06:43,720 --> 00:06:46,097 Glatte foran med en stram indersøm. 118 00:06:48,016 --> 00:06:50,080 Ifølge GQ er det glatte look stadig in. 119 00:06:56,399 --> 00:06:58,127 Vi afrunder det med pistacieskum, 120 00:06:58,151 --> 00:07:00,087 som kokken har givet en lokal aroma 121 00:07:00,111 --> 00:07:02,757 fra sin foretrukne kystlandsby i Peru. 122 00:07:02,781 --> 00:07:06,117 Han karamelliserer det så med en laser. 123 00:07:09,955 --> 00:07:13,059 - Hvad? - Okay. 124 00:07:13,083 --> 00:07:14,339 Velbekomme. 125 00:07:17,003 --> 00:07:20,090 Er det en... Er det en drue? 126 00:07:21,007 --> 00:07:22,527 Ja, det er det. 127 00:07:22,551 --> 00:07:25,488 Den drue har været omkring. 128 00:07:25,512 --> 00:07:27,031 Han er mere berejst end mig. 129 00:07:27,055 --> 00:07:29,474 Den har set lidt af hvert. 130 00:07:30,559 --> 00:07:32,310 Men, og det er lakmusprøven... 131 00:07:32,686 --> 00:07:36,189 Har den nogensinde anholdt nogen? 132 00:07:37,649 --> 00:07:41,778 Jeg assisterede bare. På en lille narkokonfiskation. 133 00:07:42,153 --> 00:07:43,988 Fik du lov at give håndjern på? 134 00:07:46,658 --> 00:07:47,914 Måske. 135 00:07:49,578 --> 00:07:50,805 Jamen, så... 136 00:07:50,829 --> 00:07:53,766 - ...får du broderparten, hr. betjent. - Nej, tak. 137 00:07:53,790 --> 00:07:58,545 Jeg er stadig mæt efter de udsøgte gulerødder på minigrønt plukket af dværge. 138 00:07:58,962 --> 00:08:00,606 Vi må købe et par pizzaer efter det her. 139 00:08:00,630 --> 00:08:02,006 Vær nu sød. 140 00:08:02,424 --> 00:08:06,404 Ved du hvad? Det føles rart at forkæle os selv for en gangs skyld. 141 00:08:06,428 --> 00:08:08,638 - Ikke? - Jo. 142 00:08:09,514 --> 00:08:11,909 Har vi råd til sådan noget? 143 00:08:11,933 --> 00:08:14,370 - Du fik jo det nye arbejde... - Og ved du hvad? 144 00:08:15,228 --> 00:08:17,480 Jeg har en teori om penge. 145 00:08:18,523 --> 00:08:21,127 - Sig frem. - De er som en boomerang. 146 00:08:21,151 --> 00:08:24,654 Hvis man kaster dem ud i verden, kommer de tilbage. 147 00:08:25,447 --> 00:08:26,703 Det er sejt. 148 00:08:27,657 --> 00:08:29,367 For din første anholdelse. 149 00:08:34,205 --> 00:08:35,461 Det er på høje tid. 150 00:08:36,041 --> 00:08:37,977 Eddy, ikke? Jim Turner. 151 00:08:38,001 --> 00:08:40,112 Folk kalder mig Jimmy. Rart at møde dig. 152 00:08:42,213 --> 00:08:44,299 Lad os se, hvad vi har her. 153 00:08:45,592 --> 00:08:48,761 - Tredje gang. Det var værre. - Ja, ja. 154 00:08:49,095 --> 00:08:50,781 Besiddelse. Væbnet røveri. 155 00:08:50,805 --> 00:08:52,909 For pokker. Du kom i dårligt selskab, 156 00:08:52,933 --> 00:08:55,416 - som min mor ville sige. - Tror du, jeg sladrer? 157 00:08:55,435 --> 00:08:58,646 - Eller stikker andre? - Det er okay. Kom med. 158 00:08:59,522 --> 00:09:01,274 - Hvorhen? - Hjem. 159 00:09:02,734 --> 00:09:04,485 Jeg kører dig hjem. 160 00:09:07,113 --> 00:09:08,382 Sigter du mig ikke? 161 00:09:08,406 --> 00:09:10,509 Nej, alle er ligeglade med dig. 162 00:09:10,533 --> 00:09:12,877 Så åbner du ikke munden, skal vi bruge rummet. 163 00:09:15,080 --> 00:09:17,582 Skal vi spise noget på vejen? Jeg er sulten. 164 00:09:18,124 --> 00:09:20,585 Hvad hedder shawarmastedet, I knægte spiser på? 165 00:09:21,252 --> 00:09:22,605 - Aman's? - Amir's. 166 00:09:22,629 --> 00:09:25,399 Ja, jeg elsker deres stegte auberginer. 167 00:09:25,423 --> 00:09:28,509 Vi tager en bås ved vinduet. Og kigger på folk. 168 00:09:28,802 --> 00:09:31,512 Vi ser dem. De ser os. 169 00:09:32,138 --> 00:09:34,450 Er... Er du på Instagram? 170 00:09:34,474 --> 00:09:35,730 Næh. 171 00:09:36,309 --> 00:09:39,479 - Nu er du. - Hvad er dit problem? 172 00:09:39,854 --> 00:09:41,082 Mig? Ikke noget. 173 00:09:41,106 --> 00:09:43,793 Men du får et, når først du lugter af kaffe. 174 00:09:43,817 --> 00:09:45,419 Skal jeg slås ihjel? 175 00:09:45,443 --> 00:09:47,528 Det er op til dig, knægt. 176 00:09:52,075 --> 00:09:53,451 Skal vi gå? 177 00:10:00,333 --> 00:10:02,144 Jeg fik pludselig et problem. 178 00:10:02,168 --> 00:10:04,772 Og jeg vil ikke have, det sker lige nu. 179 00:10:04,796 --> 00:10:08,526 - Hun gør det. - Nej! 180 00:10:08,550 --> 00:10:09,884 Jeg kan ikke... 181 00:10:12,178 --> 00:10:14,740 Jeg vil helst ikke sige det, for... 182 00:10:14,764 --> 00:10:16,575 Det må ikke være om Tom. 183 00:10:16,599 --> 00:10:17,855 Det er om Tom. 184 00:10:18,518 --> 00:10:21,414 - Nej! - Forsvind med dig. 185 00:10:21,438 --> 00:10:23,332 Grevinde, du vidste, han var skørtejæger. 186 00:10:23,356 --> 00:10:25,418 Hallo, du er med i et realityshow. 187 00:10:25,442 --> 00:10:28,528 I må ikke slukke for kameraerne. 188 00:10:30,030 --> 00:10:32,782 - Jeg har så ondt af hende. - Hør, venner. 189 00:10:33,408 --> 00:10:34,909 Jeg har gjort noget. 190 00:10:35,910 --> 00:10:37,096 Hvad? 191 00:10:37,120 --> 00:10:39,184 - Hvad betyder det? - Hvad har du gjort? 192 00:10:40,040 --> 00:10:42,709 Sig, der ikke er endnu en mand i træhytten. 193 00:10:43,084 --> 00:10:44,340 Bliv her. 194 00:10:45,962 --> 00:10:48,149 Jeg kan ikke lide hendes blik. 195 00:10:48,173 --> 00:10:50,717 Jeg er så spændt. Jeg henter flere Bugles. 196 00:10:51,217 --> 00:10:53,553 - Og vin, tak. - Jep. 197 00:11:01,519 --> 00:11:03,604 I skal være ærlige. 198 00:11:04,314 --> 00:11:08,985 Jeg kan godt lide den, men måske er den overdrevet. 199 00:11:23,958 --> 00:11:25,835 Slet ikke overdrevet. 200 00:11:31,049 --> 00:11:32,508 Hvad er det? Er det... 201 00:11:33,593 --> 00:11:35,219 En smaragdslibning? 202 00:11:37,222 --> 00:11:40,117 - Læg pistolen. - Hvor mange af mine penge kostede den? 203 00:11:40,141 --> 00:11:44,062 - Det er ikke dine penge. - Jo, det er. 204 00:11:44,437 --> 00:11:46,373 Hvad laver du? Jeg troede, det var fortid. 205 00:11:46,397 --> 00:11:50,985 Også jeg... Men I kællinger bliver ved med at stjæle fra mig. 206 00:11:54,447 --> 00:11:57,426 Tror I, I kan give mig falske penge, uden jeg opdager det? 207 00:11:57,450 --> 00:12:01,305 - Nej, det er umuligt. Vi har et system. - Det har jeg også. 208 00:12:01,329 --> 00:12:04,809 - Vi kan skelne ægte fra falske. - Det kan jeg også! 209 00:12:04,833 --> 00:12:07,812 - Forsøgte I at stjæle 100.000? - Hvad? 210 00:12:07,836 --> 00:12:10,838 - Det ville vi ikke gøre. - Måske var det en af kvinderne. 211 00:12:13,007 --> 00:12:15,611 Måske hvidvaskede en af dem ikke pengene 212 00:12:15,635 --> 00:12:18,596 og afleverede spørgeskemaerne uden at købe ind. 213 00:12:19,430 --> 00:12:21,057 Hvad for nogen kvinder? 214 00:12:22,308 --> 00:12:27,206 Vi kunne ikke hvidvaske dem hurtigt nok, så vi uddelegerede. 215 00:12:27,230 --> 00:12:30,960 - Delte I forretningen med andre? - Ingen af dem ved noget. 216 00:12:30,984 --> 00:12:34,255 De tror bare, de går på indkøb. 217 00:12:34,279 --> 00:12:36,173 Hvem af dem narrede mig? 218 00:12:36,197 --> 00:12:37,508 Hvordan kan vi vide det? 219 00:12:37,532 --> 00:12:38,991 Giv mig et navn. 220 00:12:40,869 --> 00:12:43,704 - Hvorfor? - Så ordner jeg det. 221 00:12:45,582 --> 00:12:49,728 Hør, det kan være enhver af de 30 folk, som... 222 00:12:49,752 --> 00:12:51,546 Giv mig et navn. 223 00:12:53,965 --> 00:12:57,593 Ellers vælger jeg tilfældigt til næste forældrefest. 224 00:13:02,974 --> 00:13:05,226 Spørgeskemaerne viser os intet. 225 00:13:05,935 --> 00:13:08,497 - De ser fine ud. - Det kan være dem alle. 226 00:13:08,521 --> 00:13:12,859 Det kræver ikke et forbrydergeni. Bare en, der er kvik, men doven. 227 00:13:15,194 --> 00:13:16,505 Det var ikke mig. 228 00:13:16,529 --> 00:13:19,592 Vi må finde ud af det, inden han "ordner" det. 229 00:13:19,616 --> 00:13:20,801 Hvorfor i anførselstegn? 230 00:13:20,825 --> 00:13:23,095 Vi ved godt, hvad "ordne" betyder. 231 00:13:23,119 --> 00:13:26,432 - Igen i anførselstegn. - Han nakker en kælling. 232 00:13:26,456 --> 00:13:30,042 Det sker ikke. Ikke hvis vi selv ordner det. 233 00:13:31,252 --> 00:13:32,837 Uden anførselstegn. 234 00:13:33,630 --> 00:13:36,150 Vi kan sende alle til samme butik. 235 00:13:36,174 --> 00:13:38,694 Give dem en lille sum at bruge, så ingen opdager det. 236 00:13:38,718 --> 00:13:39,820 Hvorfor? 237 00:13:39,844 --> 00:13:42,865 Så kan vi se, hvem der ikke dukker op. 238 00:13:42,889 --> 00:13:44,575 Som en overvågning. 239 00:13:44,599 --> 00:13:46,035 Det er for politiet. 240 00:13:46,059 --> 00:13:49,246 - Vi skal se, hvem der ikke dukker op... - Åh, undskyld. 241 00:13:49,270 --> 00:13:52,023 Som selve indbegrebet af en overvågning? 242 00:13:52,774 --> 00:13:54,543 Skal du kalde det noget? 243 00:13:54,567 --> 00:13:56,420 Eller bruge slangord? 244 00:13:56,444 --> 00:13:58,672 Det bliver lidt trættende. 245 00:13:58,696 --> 00:14:01,884 I kan bare ikke rose mig, hva'? 246 00:14:01,908 --> 00:14:03,093 Det er sørgeligt. 247 00:14:03,117 --> 00:14:04,744 Ufatteligt. 248 00:14:06,037 --> 00:14:07,997 - Hør, skat? - Ja? 249 00:14:08,665 --> 00:14:11,310 Kan du sørge for, Harry børster tænder? 250 00:14:11,334 --> 00:14:13,437 - Det går fint. - Nej. 251 00:14:13,461 --> 00:14:15,796 Han er seks år og har hundeånde. 252 00:14:18,424 --> 00:14:19,800 Hvorfor smiler du? 253 00:14:22,762 --> 00:14:24,240 Hvad har du deromme? 254 00:14:24,264 --> 00:14:28,953 - Vælg en hånd og find ud af det. - Jeg skal lægge ungerne i seng 255 00:14:28,977 --> 00:14:31,687 - og gøre klar til i morgen... - Skynd dig. 256 00:14:34,691 --> 00:14:36,234 Jøsses. Virkelig? 257 00:14:38,736 --> 00:14:41,906 Hvad? Billetter til glaslogen bag nettet, skat. 258 00:14:43,658 --> 00:14:45,678 - Hvad kostede de? - Er det vigtigt? 259 00:14:45,702 --> 00:14:49,181 Du har altid ønsket de sæder. I glaslogen! 260 00:14:49,205 --> 00:14:52,153 Det, jeg ønsker, og hvad vi har råd til, er ikke det samme. 261 00:14:53,918 --> 00:14:56,105 Jeg troede, vi levede livet. 262 00:14:56,129 --> 00:14:58,440 Lidt. Ikke som Jay og Bey. 263 00:14:58,464 --> 00:15:02,152 Kors... Nej, jeg kaster boomerangen ud, ikke? 264 00:15:02,176 --> 00:15:04,380 Og jeg prøver at undgå, den halshugger os. 265 00:15:05,013 --> 00:15:08,891 Måske blev jeg lidt for kåd. Forretningen er bare... 266 00:15:10,101 --> 00:15:12,311 Vi må sænke farten lidt. 267 00:15:13,104 --> 00:15:14,397 Bare én hockeykamp. 268 00:15:15,398 --> 00:15:16,691 Hvor meget kostede de? 269 00:15:19,944 --> 00:15:21,200 Stan! 270 00:15:23,906 --> 00:15:25,533 Stanley Lamont Hill. 271 00:15:31,080 --> 00:15:35,126 Annie Bananie. Velkommen tilbage. Hvordan har du det? 272 00:15:36,252 --> 00:15:37,508 Bedre. 273 00:15:38,129 --> 00:15:41,549 Bliver disse nødvendige? Du har vist prøvet det før. 274 00:15:41,924 --> 00:15:44,695 Hvad bliver jeg anholdt for? 275 00:15:44,719 --> 00:15:46,655 At smugle forbudte stoffer. 276 00:15:46,679 --> 00:15:47,948 Vent, hvad? 277 00:15:47,972 --> 00:15:50,683 Du får mere at vide på stationen. 278 00:15:52,143 --> 00:15:55,664 Din lede, lille satan. 279 00:15:55,688 --> 00:15:57,875 - Har du plantet noget på mig? - Okay. 280 00:15:57,899 --> 00:16:00,753 Ufatteligt. Selv for dig er det lavt. 281 00:16:00,777 --> 00:16:04,423 Jeg vidste ikke, du havde det i dig. Hvor sejt, din nar. 282 00:16:04,447 --> 00:16:05,883 Ved du, hvad jeg vil gøre? 283 00:16:05,907 --> 00:16:08,802 Jeg river dit overskæg af. 284 00:16:08,826 --> 00:16:11,221 Og det grimme kusseskæg. 285 00:16:11,245 --> 00:16:13,307 Og så stopper jeg det op i røven på dig. 286 00:16:13,331 --> 00:16:15,100 Nemlig. Nu er det krig. 287 00:16:15,124 --> 00:16:18,771 Du aner ikke, hvor meget smerte jeg vil udsætte dig for. 288 00:16:18,795 --> 00:16:21,756 Du er færdig, dit lille, forpulede røvhul! 289 00:16:25,426 --> 00:16:28,471 Venner, det er ikke Fine & Frugal-opførsel. 290 00:16:29,514 --> 00:16:31,015 Tilbage til arbejdet. 291 00:16:32,725 --> 00:16:34,518 Og ryd op i gang ti. 292 00:16:37,855 --> 00:16:40,459 POLITI 293 00:16:40,483 --> 00:16:41,919 Helt ærligt? 294 00:16:41,943 --> 00:16:44,713 Jeg fik først beskeden i morges. 295 00:16:44,737 --> 00:16:46,799 Det var surrealistisk derinde. 296 00:16:46,823 --> 00:16:48,133 Hvem passer Sadie? 297 00:16:48,157 --> 00:16:52,620 Hun overnatter heldigvis hos en ven. Beth. Helt ærligt? 298 00:16:54,831 --> 00:16:55,891 Jeg kunne ikke finde en babysitter. 299 00:16:55,915 --> 00:16:57,726 Dean er hos kræftlægen. Hvad skulle jeg gøre? 300 00:16:57,750 --> 00:17:00,354 Måske ikke lade dem se moster komme ud fra fængslet? 301 00:17:00,378 --> 00:17:02,773 Bliv ikke sur. Jeg blev ikke anholdt. 302 00:17:02,797 --> 00:17:04,942 - Tak. Det ved jeg. - For stoffer. 303 00:17:04,966 --> 00:17:06,485 Det var ikke mine. 304 00:17:06,509 --> 00:17:08,862 Det siger folk altid. 305 00:17:08,886 --> 00:17:12,515 - Jeg blev lokket i en fælde. - Som med kanelsnapsen til skolefesten? 306 00:17:12,932 --> 00:17:15,160 Hvorfor nævner du det? Det er irrelevant. 307 00:17:15,184 --> 00:17:16,453 Fordi jeg betalte din kaution. 308 00:17:16,477 --> 00:17:20,898 Jeg siger jo, de ikke var mine. Boomer plantede dem. 309 00:17:21,399 --> 00:17:22,655 Hvad? 310 00:17:28,448 --> 00:17:30,157 Jeg mister Sadie. 311 00:17:31,951 --> 00:17:32,970 Du ved, det er sandt. 312 00:17:32,994 --> 00:17:36,872 Ingen dommer lader mig beholde hende efter en narkosigtelse. 313 00:17:39,167 --> 00:17:42,920 Jeg hjælper dig. Vi finder ud af det sammen. 314 00:17:45,756 --> 00:17:47,174 Det er noget lort. 315 00:17:47,508 --> 00:17:49,093 Sammen, okay? 316 00:17:51,345 --> 00:17:52,847 Okay. 317 00:17:58,019 --> 00:18:01,021 Hej med jer! Moster har en sjov historie. 318 00:18:02,982 --> 00:18:07,319 Advokaten mener, jeg virker mere ansvarlig, 319 00:18:07,820 --> 00:18:11,490 hvis du bor hos far og Nancy et stykke tid. 320 00:18:14,202 --> 00:18:15,870 Bliv ikke ked af det. 321 00:18:17,038 --> 00:18:20,750 Jeg lover, jeg ordner det. 322 00:18:22,710 --> 00:18:26,422 Kan vi blive siddende lidt? 323 00:18:32,929 --> 00:18:34,430 Selvfølgelig, skat. 324 00:18:39,477 --> 00:18:40,913 Du må få dig en advokat. 325 00:18:40,937 --> 00:18:42,414 Jeg har en familieadvokat. 326 00:18:42,438 --> 00:18:44,666 - Find en strafferetsadvokat. - Ja. 327 00:18:44,690 --> 00:18:47,461 Jeg må have et helt hold, ligesom O.J. 328 00:18:47,485 --> 00:18:48,754 Ja, og kæmp. 329 00:18:48,778 --> 00:18:51,280 Den lille supermarkedslort skal jordes. 330 00:18:52,281 --> 00:18:54,283 Jeg vil have mit barn tilbage. 331 00:19:00,039 --> 00:19:02,476 Så. Bogie. Klokken elleve. 332 00:19:02,500 --> 00:19:05,062 - Er det... - Brooke, røde briller. 333 00:19:05,086 --> 00:19:07,087 Okay. Hvor mange til? 334 00:19:07,880 --> 00:19:09,381 Otteogtyve. 335 00:19:09,674 --> 00:19:11,175 Sæt jer godt til rette. 336 00:19:15,846 --> 00:19:17,181 Hvor mange tilbage? 337 00:19:17,515 --> 00:19:19,993 - Det siger jeg ikke. - Hvorfor ikke? 338 00:19:20,017 --> 00:19:23,330 Svaret er det samme som for fem minutter siden. 339 00:19:23,354 --> 00:19:25,731 Det er verdens værste overvågning. 340 00:19:26,190 --> 00:19:29,527 I det mindste har du ikke nogens fødder i hovedet. 341 00:19:31,696 --> 00:19:35,050 Vi dør af naturlige årsager her i vognen. 342 00:19:35,074 --> 00:19:36,867 Det kan blive før. 343 00:19:37,326 --> 00:19:39,203 Find nu ud af, hvem det er. 344 00:19:40,705 --> 00:19:45,251 Hvis vi skulle ofre nogen til banden, 345 00:19:48,337 --> 00:19:50,673 stemmer jeg for hende Heather. 346 00:19:51,007 --> 00:19:52,263 Mener du det? 347 00:19:53,050 --> 00:19:55,678 Jeg siger, hvis vi skulle. 348 00:19:56,804 --> 00:19:58,532 Hun taler altid i telefon. 349 00:19:58,556 --> 00:20:01,660 - Og så skal hun dræbes? - Slap nu af. 350 00:20:01,684 --> 00:20:04,955 Ingen har postet på Instagram de sidste tre sekunder. 351 00:20:04,979 --> 00:20:08,566 - Åh gud. - Altså som reserve. 352 00:20:15,281 --> 00:20:17,825 - Skal vi vække hende. - Nej. 353 00:20:18,576 --> 00:20:20,828 Jeg nyder stilheden. 354 00:20:24,123 --> 00:20:28,085 Se lige. Lukketid og et navn tilbage. Hvad nu? 355 00:20:31,464 --> 00:20:33,382 Vi ordner det. 356 00:20:36,677 --> 00:20:38,238 Undskyld rodet. 357 00:20:38,262 --> 00:20:42,618 Havde jeg vidst, mine chefer kom, ville jeg have... Jeg ved ikke... 358 00:20:42,642 --> 00:20:44,494 Drenge, vær nu stille. 359 00:20:44,518 --> 00:20:47,039 - Jeg kan ikke høre mig selv tænke. - Okay, mor. 360 00:20:47,063 --> 00:20:49,333 Hvad vil I have at drikke? 361 00:20:49,357 --> 00:20:51,400 - Ikke noget. - Har du limonade? 362 00:20:54,654 --> 00:20:56,840 - Jeg... Jeg har vand. - Det er fint. 363 00:20:56,864 --> 00:20:58,866 - Skønt. - Jeg elsker vand. 364 00:21:01,535 --> 00:21:02,791 Okay. 365 00:21:03,871 --> 00:21:06,475 - Kan du lige... - Okay. 366 00:21:06,499 --> 00:21:07,755 Tak. 367 00:21:08,834 --> 00:21:10,669 Undskyld, jeg har ikke... 368 00:21:11,504 --> 00:21:15,108 ...vænnet mig til at klare alt selv. 369 00:21:15,132 --> 00:21:16,759 Siden Jeff døde. 370 00:21:19,345 --> 00:21:20,697 Det vidste vi ikke. 371 00:21:20,721 --> 00:21:23,700 Jo, han fik et hjerteanfald for et halvt år siden. 372 00:21:23,724 --> 00:21:26,703 - Åh gud. Hvor forfærdeligt. - Det gør os ondt. 373 00:21:26,727 --> 00:21:29,331 Jeg er taknemmelig for jeres indkøbsklub. 374 00:21:29,355 --> 00:21:31,458 Jeg føler, jeg endelig vil kunne 375 00:21:31,482 --> 00:21:34,443 få hovedet over vande. 376 00:21:37,738 --> 00:21:40,407 Jeg river lige plastret af. 377 00:21:41,158 --> 00:21:43,661 Vi ved, hvad du har lavet. 378 00:21:44,745 --> 00:21:46,413 Jeg forstår ikke. 379 00:21:47,164 --> 00:21:49,226 Du har returneret de samme penge. 380 00:21:49,250 --> 00:21:52,604 Det er i orden. Du har meget at lave. 381 00:21:52,628 --> 00:21:53,647 Vi er ikke sure, 382 00:21:53,671 --> 00:21:57,549 men desværre må vi fyre dig. 383 00:22:03,889 --> 00:22:05,849 Han er vel nok sød. 384 00:22:09,353 --> 00:22:10,539 Jeg er så flov. 385 00:22:10,563 --> 00:22:11,790 Det skal du ikke være. 386 00:22:11,814 --> 00:22:15,067 Jeg havde travlt og brug for pengene. 387 00:22:15,484 --> 00:22:17,129 Vi fordømmer dig ikke. 388 00:22:17,153 --> 00:22:18,821 Åh gud. 389 00:22:20,990 --> 00:22:23,510 Vi finder selv ud. 390 00:22:23,534 --> 00:22:25,095 Pas på dig selv. 391 00:22:25,119 --> 00:22:26,495 Farvel. 392 00:22:29,707 --> 00:22:32,626 Vent, hvad... 393 00:22:33,085 --> 00:22:37,965 Hvad mente du, da du sagde, jeg returnerede de samme penge? 394 00:22:38,799 --> 00:22:40,110 Hvad? 395 00:22:40,134 --> 00:22:43,512 Hvordan kan I vide det? 396 00:22:45,598 --> 00:22:47,850 Det ved vi heller ikke. 397 00:22:48,726 --> 00:22:50,579 Men fra spørgeskemaerne ved vi, 398 00:22:50,603 --> 00:22:53,623 du ikke foretog indkøbene. 399 00:22:53,647 --> 00:22:55,750 Men det var ikke det, hun sagde. 400 00:22:55,774 --> 00:22:57,752 Det var det, jeg mente. 401 00:22:57,776 --> 00:22:59,737 Men det sagde du ikke. 402 00:23:01,906 --> 00:23:05,492 Tjekker I serienumrene eller sådan? 403 00:23:06,744 --> 00:23:11,373 Nej, det ville... Det ville være skørt. 404 00:23:14,502 --> 00:23:18,857 Det er aldrig nemt at blive fyret. Tro mig, det har jeg prøvet. 405 00:23:18,881 --> 00:23:22,176 Og vi ville have beholdt dig, men ledelsen bestemte det. 406 00:23:22,843 --> 00:23:24,470 Okay. 407 00:23:24,845 --> 00:23:28,783 Nu, hvor jeg tænker over det, hvis jeg bliver fyret, 408 00:23:28,807 --> 00:23:31,369 bør jeg vel høre det fra ledelsen. 409 00:23:31,393 --> 00:23:33,187 Ikke? Ikke fra jer. 410 00:23:33,938 --> 00:23:35,790 Så hvad er deres nummer? 411 00:23:35,814 --> 00:23:38,043 - De har lukket. - Ja. 412 00:23:38,067 --> 00:23:40,295 Klokken er jo... 413 00:23:40,319 --> 00:23:42,154 Hvad hedder de forresten? 414 00:23:43,906 --> 00:23:47,201 - Jeg ved, du er oprørt... - Nej, jeg er ej. 415 00:23:47,826 --> 00:23:51,973 Men det kunne konkurrencestyrelsen godt blive. 416 00:23:51,997 --> 00:23:55,417 - Vent lige lidt. - Nej. 417 00:23:55,918 --> 00:23:58,355 Lad hende gøre det. Vi har intet at skjule. 418 00:23:58,379 --> 00:23:59,963 Gør det bare. 419 00:24:01,632 --> 00:24:03,967 Jeg ved ikke, hvad jeg er blevet rodet ind i. 420 00:24:05,427 --> 00:24:07,679 Men det lyder ekstremt skummelt. 421 00:24:11,600 --> 00:24:13,268 Jeg ringer til politiet. 422 00:24:27,199 --> 00:24:28,867 Ashfield politi. 423 00:24:29,535 --> 00:24:31,954 - Læg røret på. - Ashfield politi. 424 00:24:34,498 --> 00:24:36,017 Læg røret på. 425 00:24:36,041 --> 00:24:39,795 Hallo? Det er Ashfield politi. Er det en nødsituation? 426 00:24:44,425 --> 00:24:46,093 Hvad vil du have? 427 00:24:51,724 --> 00:24:53,034 Hvem fik hende med? 428 00:24:53,058 --> 00:24:55,634 - Er hun Tracys ven? - Elena. Måske fra samkørslen. 429 00:24:56,103 --> 00:24:57,330 - Hold da op. - Ja. 430 00:24:57,354 --> 00:25:00,607 Vi kunne få Rio til at "ordne det." 431 00:25:02,610 --> 00:25:03,670 Bare en idé. 432 00:25:03,694 --> 00:25:07,841 Jeg ønsker det ikke, men det ville løse problemet nemt. 433 00:25:07,865 --> 00:25:08,842 Hun er enlig mor. 434 00:25:08,866 --> 00:25:11,011 Med en død mand. Hun har nok en stor gæld. 435 00:25:11,035 --> 00:25:13,346 Hun er ikke et fantastisk menneske. 436 00:25:13,370 --> 00:25:16,516 Hun afpresser os. Det er ulovligt. 437 00:25:16,540 --> 00:25:18,643 Det er det også at hvidvaske falske penge. 438 00:25:18,667 --> 00:25:20,020 Og at røve et supermarked. 439 00:25:20,044 --> 00:25:21,980 Og at krydse grænsen med falske penge. 440 00:25:22,004 --> 00:25:23,589 Okay. 441 00:25:25,799 --> 00:25:28,528 - Jeg hader at sige, jeg sagde det. - Så lad være. 442 00:25:28,552 --> 00:25:31,138 Sagde jeg ikke, det var en dårlig idé? 443 00:25:31,430 --> 00:25:33,950 Vi burde aldrig have involveret andre. 444 00:25:33,974 --> 00:25:35,475 Systemet virker. 445 00:25:36,727 --> 00:25:39,080 - Det gør det da ikke. - Nogen fandt den eneste fejl. 446 00:25:39,104 --> 00:25:43,043 Og afpresser os for 10.000 dollars. 447 00:25:43,067 --> 00:25:45,754 Det er nemt at give mig skylden. 448 00:25:45,778 --> 00:25:49,865 Vi var færdige. Færdige med banden. Færdige med det hele. 449 00:25:50,949 --> 00:25:53,511 - Mener du det? - Og så bad du om mere. 450 00:25:53,535 --> 00:25:56,765 Vi havde brug for penge, og du var hurtigt med på den. 451 00:25:56,789 --> 00:25:59,100 Du taler som et ondt forbrydergeni. 452 00:25:59,124 --> 00:26:00,352 Kald hende ikke ond. 453 00:26:00,376 --> 00:26:03,521 Med din halvårsplan og hemmelige kunder. 454 00:26:03,545 --> 00:26:05,940 Du lokkede dem som en skør rottefænger fra Hammel. 455 00:26:05,964 --> 00:26:08,133 - Kald hende ikke skør. - Stop. 456 00:26:08,634 --> 00:26:11,279 - Du kritiserer hende hele tiden. - Vi er i familie. 457 00:26:11,303 --> 00:26:13,513 Tak, men... 458 00:26:14,306 --> 00:26:15,766 Okay. 459 00:26:17,434 --> 00:26:18,936 Jeg forstår. 460 00:26:19,520 --> 00:26:20,854 Okay. 461 00:26:21,814 --> 00:26:23,500 Jeg er bare hende, som holdt din hånd, 462 00:26:23,524 --> 00:26:25,543 da du underskrev skilsmissepapirerne, 463 00:26:25,567 --> 00:26:27,110 men lige meget. 464 00:26:30,698 --> 00:26:32,251 For jeg er ikke din familie. 465 00:26:35,077 --> 00:26:37,597 Ved du hvad? Gør, hvad du vil. 466 00:26:37,621 --> 00:26:40,642 Betal hende, eller lad være. Jeg er ikke med mere. 467 00:26:40,666 --> 00:26:42,960 Vent. Hvor skal du hen? 468 00:26:43,627 --> 00:26:47,673 Hjem. Til min familie. 469 00:26:49,133 --> 00:26:51,403 Du kan ikke bare smutte, når tingene bliver svære. 470 00:26:51,427 --> 00:26:54,137 Det gjorde de, da vi røvede supermarkedet. 471 00:27:21,498 --> 00:27:23,000 Beth, har du tøj på? 472 00:27:24,126 --> 00:27:25,585 Ja. 473 00:27:32,551 --> 00:27:34,970 - Er alt vel? - Ja. 474 00:27:39,057 --> 00:27:42,310 Vandet har løbet i en time, og jeg blev bekymret. 475 00:27:42,770 --> 00:27:44,855 Jeg kunne ikke sove, og så... 476 00:27:46,190 --> 00:27:48,108 ...kunne jeg ikke tage bad, så... 477 00:27:50,778 --> 00:27:53,613 Må jeg slukke for vandet? 478 00:27:54,865 --> 00:27:57,743 Vi får en skyhøj vandregning. 479 00:27:58,243 --> 00:28:00,287 Selvfølgelig. Undskyld. 480 00:28:22,726 --> 00:28:24,394 Må jeg spørge dig om noget? 481 00:28:26,730 --> 00:28:27,986 Okay. 482 00:28:29,817 --> 00:28:31,526 Gør du det for os? 483 00:28:34,696 --> 00:28:36,031 Altså for børnene. 484 00:28:37,282 --> 00:28:39,910 Gør du det her for børnene? 485 00:28:42,329 --> 00:28:43,872 Ja. 486 00:28:47,876 --> 00:28:49,669 Det er det eneste, jeg må vide. 487 00:29:02,141 --> 00:29:03,558 Flot. 488 00:29:04,518 --> 00:29:06,228 Jeg har "mig" -aften. 489 00:29:08,355 --> 00:29:11,793 - Hvad er der? - Sadie glemte nogle bukser. 490 00:29:11,817 --> 00:29:14,236 - Med lapper på? - Ja. 491 00:29:21,702 --> 00:29:23,495 Hvorfor alle de gule sedler? 492 00:29:24,454 --> 00:29:29,310 Sadie bliver bange for, jeg glemmer ting, så hun skriver dem på gule sedler. 493 00:29:29,334 --> 00:29:30,794 Som huslejen? 494 00:29:31,503 --> 00:29:33,839 Det ville jeg da aldrig glemme. 495 00:29:36,300 --> 00:29:38,069 For jeg har de gule sedler. 496 00:29:38,093 --> 00:29:40,113 Hun er bekymret for dig. 497 00:29:40,137 --> 00:29:42,615 Det er bare noget, vi gør for sjov. 498 00:29:42,639 --> 00:29:45,577 Men det ved hun ikke, for hun er kun elleve. 499 00:29:45,601 --> 00:29:47,579 Greg, jeg har haft en hård uge. 500 00:29:47,603 --> 00:29:51,314 - Fordøm mig ikke... - Hvorfor blev du anholdt for piller? 501 00:29:52,191 --> 00:29:53,525 Så begynder det. 502 00:29:54,067 --> 00:29:55,527 Det var ikke dine, vel? 503 00:29:57,404 --> 00:30:01,301 Var det pebermyntesnaps, havde du intet forsvar, men... 504 00:30:01,325 --> 00:30:03,368 Jeg kan bedst lide kanel. 505 00:30:04,494 --> 00:30:07,247 Nåja. Det kan jeg godt huske. 506 00:30:10,918 --> 00:30:12,961 Vil du have noget at spise? 507 00:30:16,089 --> 00:30:19,009 - Hvad har du? - Ost og kiks. 508 00:30:20,677 --> 00:30:22,262 - Okay. - Okay. 509 00:30:22,804 --> 00:30:24,306 Hvad hvis... 510 00:30:25,432 --> 00:30:27,559 ...man kombinerede det? 511 00:30:28,227 --> 00:30:29,454 Er det din aftensmad? 512 00:30:29,478 --> 00:30:32,147 De er ikke kun til morgenmad mere. 513 00:30:35,692 --> 00:30:37,629 Vil du have et glas vin? 514 00:30:37,653 --> 00:30:39,529 Det er voksent. Har du vin? 515 00:30:41,114 --> 00:30:43,450 Nej, det var bare sjov. Kun vodka. 516 00:30:44,785 --> 00:30:47,370 - Stuetemperatur. - Du kender mig så godt. 517 00:30:47,913 --> 00:30:50,123 Den er næsten ren. 518 00:30:56,505 --> 00:30:58,215 Stiligt. 519 00:31:00,050 --> 00:31:03,178 - Du er en narrøv nogle gange. Ved du det? - I lige måde. 520 00:31:09,226 --> 00:31:12,622 - Hvad har du nu købt? - Vælg en hånd, så skal du se. 521 00:31:12,646 --> 00:31:15,607 - Det igen? - Ikke, hvis du ikke vælger en hånd. 522 00:31:18,860 --> 00:31:20,672 - Vælg en anden. - Stan. 523 00:31:20,696 --> 00:31:21,952 Okay. 524 00:31:24,866 --> 00:31:28,054 - Hvor har du dem fra? - Jeg solgte vores billetter på nettet. 525 00:31:28,078 --> 00:31:31,248 Og jeg fik et lille overskud. 526 00:31:32,624 --> 00:31:34,417 - Tak. - Ingen årsag. 527 00:31:35,168 --> 00:31:37,689 - Du var ved at blive skør. - Jeg er ikke skør. 528 00:31:37,713 --> 00:31:39,607 "Brug penge." "Nej, brug ingen penge." 529 00:31:39,631 --> 00:31:40,817 Jeg er bare bekymret. 530 00:31:40,841 --> 00:31:43,987 Også jeg, men vi behøver ikke leve, som om katastrofen lurer. 531 00:31:44,011 --> 00:31:46,304 Katastrofen lurer hele tiden. 532 00:31:47,139 --> 00:31:48,199 Se på Sara. 533 00:31:48,223 --> 00:31:49,826 Hun er rask nu, ikke? 534 00:31:49,850 --> 00:31:53,124 Hvad med om to uger, når hun stopper med at tage sin medicin igen? 535 00:31:53,562 --> 00:31:56,606 Hver gang jeg kigger, ser jeg katastrofer. 536 00:32:00,068 --> 00:32:01,945 Lad os tage det, som det kommer. 537 00:32:03,363 --> 00:32:06,074 Jeg føler, verden er imod os. 538 00:32:07,909 --> 00:32:10,328 - Skat. - Ja. 539 00:32:11,621 --> 00:32:13,081 Jeg passer på dig. 540 00:32:18,211 --> 00:32:20,106 - Hold da op! - Ja, ikke? 541 00:32:20,130 --> 00:32:23,592 - Nej! Stop! - Ja. 542 00:32:24,217 --> 00:32:27,220 Han husker sin lille ven. 543 00:32:28,013 --> 00:32:30,825 Vent, ler du, eller græder du? 544 00:32:30,849 --> 00:32:33,453 Det ved jeg faktisk ikke. 545 00:32:33,477 --> 00:32:35,455 Jeg har tårer i øjnene, men... 546 00:32:35,479 --> 00:32:37,498 - Nej! Er den slut? - Ja. 547 00:32:37,522 --> 00:32:39,493 Hvordan skal jeg vide, hvad der sker? 548 00:32:41,151 --> 00:32:42,527 Han river sin hals over. 549 00:32:43,236 --> 00:32:44,529 Det er løgn. 550 00:32:45,655 --> 00:32:47,133 Nej. 551 00:32:47,157 --> 00:32:49,260 Åh gud. Festen er forbi. 552 00:32:49,284 --> 00:32:54,205 Hvad? Vent. Jeg har frugtstænger eller nogle gamle rosiner, tror jeg. 553 00:32:54,456 --> 00:32:56,583 Nej, jeg bør nok tage hjem. 554 00:32:59,336 --> 00:33:01,212 Ja, hvem passer Sadie nu? 555 00:33:01,838 --> 00:33:05,258 Sadie er i seng. Nancy er i seng. 556 00:33:05,801 --> 00:33:10,180 Jeg har tjek på dem alle. Jeg er superansvarlig. 557 00:33:13,975 --> 00:33:17,187 Du ser søvnig ud. Sover du bedre for tiden? 558 00:33:18,021 --> 00:33:19,606 Næh. 559 00:33:21,316 --> 00:33:22,572 Greggles. 560 00:33:24,569 --> 00:33:26,494 Nogle ting bliver aldrig anderledes. 561 00:33:32,035 --> 00:33:37,123 Har du set den med chimpansen og frøen? 562 00:33:39,042 --> 00:33:40,298 Nej. 563 00:33:41,670 --> 00:33:43,755 Den er vildt syg. 564 00:33:58,311 --> 00:34:00,689 Jeg ved det. 565 00:34:04,401 --> 00:34:05,819 Nej. 566 00:34:08,530 --> 00:34:10,174 - Nej. - Okay, jeg ved det. 567 00:34:10,198 --> 00:34:12,534 - Nej. - Jeg ved det. 568 00:34:14,161 --> 00:34:16,413 Jeg ved det. Okay. 569 00:34:16,913 --> 00:34:18,915 - Jeg ved det. - Dumme... 570 00:34:19,249 --> 00:34:21,334 Sådan. Okay. 571 00:34:24,921 --> 00:34:26,965 - Bukserne. - Hvad? 572 00:34:27,299 --> 00:34:30,343 - Sadies bukser. - Bukserne. 573 00:34:33,346 --> 00:34:35,974 Jeg ved det. 574 00:34:40,812 --> 00:34:42,290 Nej. 575 00:34:42,314 --> 00:34:46,443 De er der, allesammen, og de er ægte. Og det sker ikke igen. 576 00:34:48,278 --> 00:34:49,654 Hvem var det så? 577 00:34:50,530 --> 00:34:53,491 - Du fik dine penge. - Ja. Jeg skal også bruge et navn. 578 00:34:53,825 --> 00:34:55,410 Jeg ordnede det. 579 00:34:55,744 --> 00:34:58,580 Kom nu. Giv mig et navn. 580 00:34:58,955 --> 00:35:00,582 Beth Boland. 581 00:35:06,796 --> 00:35:08,506 Lad mig give dig et råd. 582 00:35:10,091 --> 00:35:12,862 Når du har et råddent æg i bunken... 583 00:35:12,886 --> 00:35:15,847 ...får det alt til at stinke, til du smider det ud. 584 00:35:16,932 --> 00:35:19,392 Som jeg sagde, så ordner jeg det. 585 00:35:24,523 --> 00:35:27,150 Og peg aldrig mere på mig med en pistol. 586 00:35:41,748 --> 00:35:44,393 FBI takker Detroit politi for at samarbejde. 587 00:35:44,417 --> 00:35:45,645 De folk er organiserede, 588 00:35:45,669 --> 00:35:48,713 men en anholdelse fra denne uge gav os en insider. 589 00:35:49,089 --> 00:35:52,151 En indsatsstyrke betyder overarbejde, men... 590 00:35:52,175 --> 00:35:55,196 ...Detroit påskønner det, når vi burer disse folk inde. 591 00:35:55,220 --> 00:36:00,058 Så lad os komme i gang. Slå op på side fire i salmebogen... 592 00:36:03,895 --> 00:36:05,151 Luk op. 593 00:36:17,576 --> 00:36:18,832 Hvad? 594 00:36:20,245 --> 00:36:22,205 Vi troede ikke, du kom. 595 00:36:22,998 --> 00:36:26,102 - Helt ærligt. Jeg har kun jer. - Godt. 596 00:36:26,126 --> 00:36:27,752 For vi har brug for dig. 597 00:36:29,504 --> 00:36:31,381 Hvor skulle jeg gå hen? 598 00:36:32,132 --> 00:36:34,717 Caféen ville sikkert ansætte dig igen. 599 00:36:35,635 --> 00:36:37,303 Der skal jeg ikke tilbage. 600 00:36:40,140 --> 00:36:42,267 Har jeg fortalt jer om sovsen? 601 00:36:44,227 --> 00:36:46,646 Jeg har vist ikke fortalt Stan det. 602 00:36:49,232 --> 00:36:50,376 I må sværge. 603 00:36:50,400 --> 00:36:52,360 - Vi lover det. - I tykt og tyndt. 604 00:36:55,447 --> 00:37:00,243 Engang solgte caféen en italiensk sandwich. 605 00:37:00,869 --> 00:37:03,830 Salami med peberfrugt og løg og en særlig sovs. 606 00:37:04,873 --> 00:37:09,002 For at spare penge bestilte Tony en tønde med 200 liter. 607 00:37:10,003 --> 00:37:11,880 Den stod i kælderen. 608 00:37:13,131 --> 00:37:15,383 Der var så fandens varmt dernede. 609 00:37:16,635 --> 00:37:19,387 Varmen fik olien til at skille. 610 00:37:20,055 --> 00:37:23,349 Vi brugte en kanopagaj af træ til at røre sovsen sammen. 611 00:37:24,601 --> 00:37:26,769 Til sidste brækkede pagajen. 612 00:37:27,228 --> 00:37:30,857 Og fedtsylen Tony ville ikke købe en ny pagaj... 613 00:37:33,693 --> 00:37:36,905 Man tror, der er ting, man aldrig vil gøre... 614 00:37:37,364 --> 00:37:39,908 Var der ikke en øse, man kunne bruge? 615 00:37:40,533 --> 00:37:43,620 - Eller en kost? - Kun min arm. 616 00:37:44,496 --> 00:37:45,914 Min var den længste. 617 00:37:46,247 --> 00:37:50,394 Så hver dag svinger jeg den rundt i sovseolien... 618 00:37:50,418 --> 00:37:53,838 ...som en dirigent for et symfoniorkester. 619 00:37:56,299 --> 00:37:58,551 Så en morgen 620 00:37:59,260 --> 00:38:02,615 skar jeg mig på et papir, da jeg åbnede post. 621 00:38:02,639 --> 00:38:05,701 Jeg fortsatte min dag. Jeg stak armen ned i sovsen. 622 00:38:05,725 --> 00:38:08,686 Og da jeg trak armen op... 623 00:38:10,188 --> 00:38:11,856 ...var mit plaster væk. 624 00:38:12,482 --> 00:38:14,108 Nej. 625 00:38:14,818 --> 00:38:16,074 Jo. 626 00:38:17,445 --> 00:38:19,298 Jeg kunne ikke sige det til Tony. 627 00:38:19,322 --> 00:38:22,784 Han var for fedtet til at købe en ny tønde. 628 00:38:23,201 --> 00:38:24,762 Åh gud. 629 00:38:24,786 --> 00:38:26,454 Der gik et halvt år. 630 00:38:27,747 --> 00:38:29,582 Sandwichen var stadig populær. 631 00:38:30,417 --> 00:38:35,356 En dag gik en kunde hen til Tony og åbnede sin sandwich... 632 00:38:35,380 --> 00:38:37,858 ...og midt i peberfrugterne og løgene... 633 00:38:37,882 --> 00:38:39,550 ...lå mit plaster. 634 00:38:42,345 --> 00:38:43,930 Græder du? 635 00:38:44,681 --> 00:38:46,641 Det er bare så ulækkert... 636 00:38:47,684 --> 00:38:49,060 Jeg kan ikke. 637 00:38:49,853 --> 00:38:51,778 Du behøver aldrig gå tilbage dertil. 638 00:38:52,939 --> 00:38:54,399 Vi passer på dig. 639 00:38:56,067 --> 00:38:57,819 Og... 640 00:38:59,195 --> 00:39:01,114 Du er vores familie. 641 00:39:01,489 --> 00:39:03,241 Det ved du godt, ikke? 642 00:39:04,951 --> 00:39:06,244 Jeg elsker jer. 643 00:39:10,248 --> 00:39:11,749 Mary Pat klokken to. 644 00:39:14,544 --> 00:39:15,800 Ind i bilen. 645 00:39:17,422 --> 00:39:19,233 Det er godt. Tak. 646 00:39:19,257 --> 00:39:21,026 Tak, venner. 647 00:39:21,050 --> 00:39:23,446 Så er alle fastspændt. 648 00:39:23,470 --> 00:39:26,407 Tak. Mange tak. 649 00:39:26,431 --> 00:39:30,351 Tak for hjælpen. Det var sødt af jer. 650 00:39:31,102 --> 00:39:34,313 - Titusind. - Ja, også det. 651 00:39:36,941 --> 00:39:38,401 De er der allesammen. 652 00:39:42,655 --> 00:39:44,323 Så er vi kvit, ikke? 653 00:39:46,159 --> 00:39:49,704 Ja. Ja, vi er kvit. 654 00:39:51,831 --> 00:39:53,166 Til næste måned. 655 00:39:54,209 --> 00:39:55,668 Hvad for noget? 656 00:39:56,586 --> 00:39:59,172 Jeg troede, det kun var én gang. 657 00:40:00,298 --> 00:40:03,593 Og jeg troede, jeg var en hemmelig kunde. 658 00:40:06,763 --> 00:40:08,019 Farvel. 659 00:40:43,383 --> 00:40:45,635 Tekster af: Lotte Udsen