1 00:00:05,906 --> 00:00:09,076 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:22,714 --> 00:00:25,550 Er du en narkobaron? 3 00:00:28,137 --> 00:00:29,763 Driver du et bordell? 4 00:00:30,556 --> 00:00:31,658 Det hadde du likt. 5 00:00:31,682 --> 00:00:35,143 Hva er det som foregår? Jeg har rett til å vite det. 6 00:00:38,147 --> 00:00:39,999 Husker du da du knullet sekretæren din, 7 00:00:40,023 --> 00:00:42,984 og mistet alt vi hadde, og jeg ikke ante hva som foregikk? 8 00:00:43,277 --> 00:00:46,696 - Ja. - Dette er litt det samme. 9 00:00:48,615 --> 00:00:50,912 Ikke glem at du må være ute av huset i kveld. 10 00:00:51,285 --> 00:00:53,930 - Bokklubb? - Bokklubb. 11 00:00:53,954 --> 00:00:55,600 Hva skal jeg gjøre med ungene? 12 00:00:55,873 --> 00:00:58,166 Jeg vet ikke. Ta dem med på kino. 13 00:00:59,960 --> 00:01:01,216 Helvete heller. 14 00:01:02,463 --> 00:01:04,339 Ta dem med til Disneyland. 15 00:01:11,388 --> 00:01:13,473 Hvem er disse folkene, pappa? 16 00:01:16,226 --> 00:01:19,479 - Mammas venner. - Hvorfor er de her? 17 00:01:20,647 --> 00:01:22,023 Bokklubb. 18 00:01:22,649 --> 00:01:24,836 Kom igjen, la oss dra. Gå. 19 00:01:24,860 --> 00:01:26,116 - Hei. - Hei. 20 00:01:26,737 --> 00:01:28,298 - Hei. - Unnskyld meg. 21 00:01:28,322 --> 00:01:29,465 - Hei. - Står til? 22 00:01:29,489 --> 00:01:31,575 Hei. 23 00:01:34,953 --> 00:01:37,390 Heaven, ta kasse fem frem til stenging. 24 00:01:37,414 --> 00:01:38,670 Ok. 25 00:01:39,708 --> 00:01:40,643 Har du sett Annie? 26 00:01:40,667 --> 00:01:43,295 Nei. Hun ringte og sa hun var syk. 27 00:01:44,254 --> 00:01:46,423 Hun har ikke jobbet på to uker. 28 00:01:46,673 --> 00:01:49,551 Har hun tenkt å slutte? 29 00:01:49,927 --> 00:01:53,346 - Jeg vet ikke. - Hva sa hun? 30 00:01:53,847 --> 00:01:55,307 At hun var syk. 31 00:01:55,974 --> 00:01:59,287 Hva slags sykdom? Forkjølelse, influensa, diaré... 32 00:01:59,311 --> 00:02:00,246 Jeg vet ikke. 33 00:02:00,270 --> 00:02:03,500 Alle er svært ulike virussykdommer. Hva sa hun? 34 00:02:03,524 --> 00:02:05,376 Bare at hun var syk. 35 00:02:05,400 --> 00:02:07,170 Si fra når du hører fra henne. 36 00:02:07,194 --> 00:02:08,963 Jeg vil vite når hun kommer tilbake. 37 00:02:08,987 --> 00:02:11,716 Greit. 38 00:02:11,740 --> 00:02:14,075 - Smil. - Ok. 39 00:02:16,828 --> 00:02:18,890 Ok, folkens, hør etter. 40 00:02:18,914 --> 00:02:21,583 "G-A-K." 41 00:02:22,209 --> 00:02:23,465 Hva betyr det? 42 00:02:24,461 --> 00:02:28,107 Ok. Jeg ser vi sitter og sover her. 43 00:02:28,131 --> 00:02:30,276 Beth, hent litt mer kaffe. 44 00:02:30,300 --> 00:02:34,012 Og sleng på et par espressoer til damene på første rad. 45 00:02:35,681 --> 00:02:39,267 "G-A-K." 46 00:02:39,851 --> 00:02:41,107 Hva er det? 47 00:02:41,812 --> 00:02:43,688 Gjenoppliv aldri kunder? 48 00:02:44,523 --> 00:02:49,003 Ja, men det gjelder når du er død, Tyler. 49 00:02:49,027 --> 00:02:53,532 Det gjelder når du har gitt opp. Gir du opp, Tyler? 50 00:02:54,658 --> 00:02:55,760 Nei. 51 00:02:55,784 --> 00:02:57,577 Er det noen andre som gir opp? 52 00:02:58,287 --> 00:03:00,181 Ingen? Flott. 53 00:03:00,205 --> 00:03:03,101 La oss dra hodene våre ut av rumpa og... 54 00:03:03,125 --> 00:03:05,228 Herregud, Heather, jeg sier det ikke flere ganger. 55 00:03:05,252 --> 00:03:07,462 Legg fra deg den jævla telefonen. 56 00:03:09,673 --> 00:03:12,402 "G". Gjennomfør undersøkelser. 57 00:03:12,426 --> 00:03:15,822 Jo mer du kjøper og returnerer, jo mer penger tjener du. 58 00:03:15,846 --> 00:03:20,076 "A". Aldri kjøp og returner i samme butikk. 59 00:03:20,100 --> 00:03:23,329 Det burde være åpenbart nå. 60 00:03:23,353 --> 00:03:27,482 Og da gjenstår bare "K". Noen forslag? 61 00:03:29,943 --> 00:03:32,112 Klimavennlige handleposer? 62 00:03:38,201 --> 00:03:40,620 Prøver vi å redde planeten? 63 00:03:42,456 --> 00:03:45,125 - Nei. - Er vi på et Greenpeace-møte? 64 00:03:45,959 --> 00:03:47,353 Nei. 65 00:03:47,377 --> 00:03:50,046 Hvorfor er vi her, Mary Pat? 66 00:03:52,215 --> 00:03:53,276 For å tjene penger. 67 00:03:53,300 --> 00:03:56,029 Og hva essensielt 68 00:03:56,053 --> 00:03:58,471 for å kunne tjene penger som mystery shopper? 69 00:04:05,646 --> 00:04:08,124 Virkelig gjøre undersøkelsene? 70 00:04:08,148 --> 00:04:11,002 Kvitteringer. Ta vare på kvitteringene! 71 00:04:11,026 --> 00:04:13,004 Kom igjen! Si det med meg! 72 00:04:13,028 --> 00:04:17,240 Kvitteringer! 73 00:04:21,953 --> 00:04:24,497 De raserte huset mitt. 74 00:04:24,998 --> 00:04:26,517 Det var hun Ruth-dama. 75 00:04:26,541 --> 00:04:29,479 Hun sugde i seg 17 vårruller. Jeg så det. 76 00:04:29,503 --> 00:04:31,521 Kanskje jeg skal slutte å servere mat. 77 00:04:33,006 --> 00:04:36,110 Nei, det er bra. Det holder dem gira. Apropos det... 78 00:04:36,134 --> 00:04:37,445 Nå kommer det. 79 00:04:37,469 --> 00:04:38,404 Jeg synes vi burde høyne spillet. 80 00:04:38,428 --> 00:04:40,931 Gi dem litt ekstra motivasjon neste måned. 81 00:04:41,306 --> 00:04:42,659 Et bestikksett? 82 00:04:42,683 --> 00:04:46,269 Jeg tenkte egentlig mer på en tur til Cancún. 83 00:04:46,937 --> 00:04:48,539 - Hva? - Hvorfor ikke? 84 00:04:48,563 --> 00:04:51,584 Fordi vi ikke har penger å sløse, og vi må prøve å være smarte. 85 00:04:51,608 --> 00:04:53,485 Vi har en halvårsplan. 86 00:04:53,860 --> 00:04:55,880 Men slik som operasjonen går nå, 87 00:04:55,904 --> 00:04:58,383 når vi målet lenge før det. 88 00:04:58,407 --> 00:05:00,033 Hun tar ikke feil. 89 00:05:00,826 --> 00:05:05,246 Jeg beklager, kan du si det igjen, bare langsommere og med innlevelse? 90 00:05:06,540 --> 00:05:09,918 Vi har mange shoppere. Vi håver inn. 91 00:05:10,669 --> 00:05:12,253 Hvor mye denne uken? 92 00:05:19,219 --> 00:05:20,475 Dere. 93 00:05:22,305 --> 00:05:24,099 Shopperne må shoppe. 94 00:05:25,434 --> 00:05:28,186 - Ut med tallene. Kom igjen. - Hvor mye? 95 00:05:31,523 --> 00:05:37,237 Vi har nettopp fått det i butikken. 14 karat, smaragdkutt, hvitt gull. 96 00:05:38,655 --> 00:05:40,341 Så vakkert det er. 97 00:05:40,365 --> 00:05:43,576 Det vil se fantastisk ut på deg. Med den huden? 98 00:05:44,828 --> 00:05:46,055 Hvor mye? 99 00:05:46,079 --> 00:05:47,455 Elleve hundre. 100 00:05:50,792 --> 00:05:52,478 Kom igjen, bare prøv den. 101 00:05:52,502 --> 00:05:55,356 - Jeg er 11. De kommer til å le. - Nei. 102 00:05:55,380 --> 00:05:59,175 Unnskyld meg. Hva kan du fortelle om denne fantastiske dressen? 103 00:05:59,509 --> 00:06:01,696 Ser vi etter en gave til pappa, eller... 104 00:06:01,720 --> 00:06:06,307 Pappa har ikke stil nok. Det gjelder min datter. 105 00:06:07,142 --> 00:06:10,645 Jeg er ikke sikker på om denne ville fungere på henne. 106 00:06:12,522 --> 00:06:14,566 Vi har en barneavdeling. 107 00:06:16,026 --> 00:06:17,462 Vennen, kan du... 108 00:06:17,486 --> 00:06:21,531 Kan du passe på disse for meg? Jeg klarer ikke lukke vesken min. 109 00:06:22,991 --> 00:06:24,367 Helt nydelig. 110 00:06:24,784 --> 00:06:25,845 Takk. 111 00:06:25,869 --> 00:06:29,515 Hvis du vil gi mannen din kortet mitt, legger jeg det gjerne av for deg. 112 00:06:29,539 --> 00:06:31,750 Min mann har ikke råd til dette. 113 00:06:41,218 --> 00:06:42,195 Trettiseks, kort? 114 00:06:42,219 --> 00:06:43,696 La oss begynne med 34. 115 00:06:43,720 --> 00:06:46,110 Noe uten ekstra lengde, og en stram innsidesøm. 116 00:06:48,016 --> 00:06:50,127 GQ sier den rene stilen fremdeles er in. 117 00:06:56,399 --> 00:06:58,127 Vi topper med pistasjskum, 118 00:06:58,151 --> 00:07:00,087 som kokken har infusert med lokale smaker 119 00:07:00,111 --> 00:07:02,757 fra hans favoritt-kystlandsby i Peru. 120 00:07:02,781 --> 00:07:06,117 Han har så karamellisert det ved hjelp av en laser. 121 00:07:09,955 --> 00:07:13,059 - Hva? - Ok. 122 00:07:13,083 --> 00:07:14,339 Vel bekomme. 123 00:07:17,003 --> 00:07:20,090 Er det en... drue? 124 00:07:21,007 --> 00:07:22,527 Det er det. 125 00:07:22,551 --> 00:07:25,488 Den druen har vært rundt omkring. 126 00:07:25,512 --> 00:07:27,031 Mer bereist enn meg. 127 00:07:27,055 --> 00:07:29,474 Den druen har sett ting. 128 00:07:30,559 --> 00:07:32,310 Men den store testen... 129 00:07:32,686 --> 00:07:36,189 Har druen noen gang arrestert noen? 130 00:07:37,649 --> 00:07:41,778 Gi deg. Jeg hjalp bare til. Ok? Liten narkosak. 131 00:07:42,153 --> 00:07:43,988 Fikk du sette på håndjern? 132 00:07:46,658 --> 00:07:47,914 Kanskje. 133 00:07:49,578 --> 00:07:50,805 I så tilfelle 134 00:07:50,829 --> 00:07:53,766 - får du det største stykket, betjent. - Nei, takk. 135 00:07:53,790 --> 00:07:58,545 Jeg er mett etter arvestykke-gulroten på mikrogrønt laget av nisser. 136 00:07:58,962 --> 00:08:00,606 Vi må spise pizza etterpå. 137 00:08:00,630 --> 00:08:02,006 Vær så snill. 138 00:08:02,424 --> 00:08:06,404 Men det er deilig å kose seg litt, for én gangs skyld. 139 00:08:06,428 --> 00:08:08,638 - Ikke sant? - Ja. 140 00:08:09,514 --> 00:08:11,909 Kan vi bruke så mye? 141 00:08:11,933 --> 00:08:14,370 - Jeg vet du har den nye jobben... - Vet du hva? 142 00:08:15,228 --> 00:08:17,480 Jeg har en ny teori om penger. 143 00:08:18,523 --> 00:08:21,127 - Fortell. - Det er som en boomerang. 144 00:08:21,151 --> 00:08:24,654 Hvis du kaster den ut, kommer den tilbake. 145 00:08:25,447 --> 00:08:26,703 Så gangster. 146 00:08:27,657 --> 00:08:29,367 For din første arrestasjon. 147 00:08:34,205 --> 00:08:35,461 Det var på tide. 148 00:08:36,041 --> 00:08:37,977 Eddy, ikke sant? Jim Turner. 149 00:08:38,001 --> 00:08:40,205 Folk kaller meg Jimmy. Hyggelig å møte deg. 150 00:08:42,213 --> 00:08:44,299 La oss se hva vi har her. 151 00:08:45,592 --> 00:08:48,761 - Tredje gang? Det suger. - Samma det. 152 00:08:49,095 --> 00:08:50,781 Narkotikabesittelse. Væpnet ran. Faen. 153 00:08:50,805 --> 00:08:52,909 Du har havnet i et røft miljø, 154 00:08:52,933 --> 00:08:55,230 - som mamma ville sagt. - Tror du jeg tyster? 155 00:08:55,435 --> 00:08:58,646 - Eller sier noe om noen? - Det er greit. Kom igjen. 156 00:08:59,522 --> 00:09:01,274 - Hvor? - Hjem. 157 00:09:02,734 --> 00:09:04,485 Jeg kan kjøre deg. 158 00:09:07,113 --> 00:09:08,382 Skal du ikke sikte meg for noe? 159 00:09:08,406 --> 00:09:10,509 Ingen bryr seg egentlig om deg. 160 00:09:10,533 --> 00:09:13,574 Hvis du ikke vil snakke, kan vi like godt gjøre rommet ledig. 161 00:09:15,080 --> 00:09:17,582 Kan vi stoppe og spise noe på veien? 162 00:09:18,124 --> 00:09:20,654 Hva heter det shawarma-stedet dere pleier å henge? 163 00:09:21,252 --> 00:09:22,605 - Aman's? - Amir's. 164 00:09:22,629 --> 00:09:25,399 Ja. Kunne spist den stekte auberginen hver dag. 165 00:09:25,423 --> 00:09:28,509 Vi finner oss en vindusplass. Ser litt på folk. 166 00:09:28,802 --> 00:09:31,512 Vi ser på dem. De ser på oss. 167 00:09:32,138 --> 00:09:34,450 Er du på Instagram? 168 00:09:34,474 --> 00:09:35,730 Nei. 169 00:09:36,309 --> 00:09:39,479 - Nå er du det. - Hva er problemet ditt? 170 00:09:39,854 --> 00:09:41,082 Mitt? Ingenting. 171 00:09:41,106 --> 00:09:43,793 Men du får kanskje et når du kommer hjem og lukter politikaffe. 172 00:09:43,817 --> 00:09:45,419 Prøver du å få meg drept? 173 00:09:45,443 --> 00:09:47,528 Det er opp til deg. 174 00:09:52,075 --> 00:09:53,451 Skal vi gå? 175 00:10:00,333 --> 00:10:02,144 Noe ble kastet i fanget mitt. 176 00:10:02,168 --> 00:10:04,772 Jeg vil ikke at dette skal skje. 177 00:10:04,796 --> 00:10:08,526 - Hun kommer til å gjøre det. - Nei! 178 00:10:08,550 --> 00:10:09,884 Jeg klarer ikke... 179 00:10:10,260 --> 00:10:11,886 Jeg klarer det ikke... 180 00:10:12,178 --> 00:10:14,740 Jeg vil ikke være den som forteller... 181 00:10:14,764 --> 00:10:16,575 Ikke la det handle om Tom. 182 00:10:16,599 --> 00:10:17,855 Det handler om Tom. 183 00:10:18,518 --> 00:10:21,414 - Nei! - Kom deg bort fra meg. 184 00:10:21,438 --> 00:10:23,332 Du visste han var en rundbrenner. 185 00:10:23,356 --> 00:10:25,418 Du er på et reality-show. 186 00:10:25,442 --> 00:10:28,528 Du kan ikke skru kameraene av. 187 00:10:30,030 --> 00:10:32,782 - Jeg får vondt av henne. - Ok, dere. 188 00:10:33,408 --> 00:10:34,909 Jeg har gjort noe. 189 00:10:35,910 --> 00:10:37,096 Hva? 190 00:10:37,120 --> 00:10:39,080 - Hva mener du? - Hva gjorde du? 191 00:10:40,040 --> 00:10:42,709 Ikke si at det er en ny mann i trehuset. 192 00:10:43,084 --> 00:10:44,340 Vent her. 193 00:10:45,962 --> 00:10:48,149 Jeg likte ikke det blikket. 194 00:10:48,173 --> 00:10:50,749 Spenningen tar livet av meg. Jeg henter mer snacks. 195 00:10:51,217 --> 00:10:53,553 - Vin, takk. - Skal bli. 196 00:11:01,519 --> 00:11:03,604 Vær ærlige. 197 00:11:04,314 --> 00:11:08,985 Liker det, men kanskje det er for mye. 198 00:11:23,958 --> 00:11:25,835 Ikke for mye i det hele tatt. 199 00:11:31,049 --> 00:11:32,508 Hva er det? 200 00:11:33,593 --> 00:11:35,219 Er det smaragdkutt? 201 00:11:37,222 --> 00:11:40,117 - Legg bort våpenet. - Hvor mye av mine penger kostet det? 202 00:11:40,141 --> 00:11:44,062 - Dette er ikke dine penger. - Jo, men det er det. 203 00:11:44,437 --> 00:11:46,373 Hva gjør du? Jeg trodde vi var ferdig med dette. 204 00:11:46,397 --> 00:11:50,985 Jeg også... men dere fortsetter å stjele fra meg. 205 00:11:54,447 --> 00:11:57,426 Tror dere at dere kan gi meg falske penger uten at jeg merker det? 206 00:11:57,450 --> 00:12:01,305 - Det er ikke mulig. Vi har et system. - Jeg også. 207 00:12:01,329 --> 00:12:04,809 - Vi vet hva som er ekte og falskt. - Jeg også. 208 00:12:04,833 --> 00:12:07,812 - Prøvde dere å lure meg for hundre tusen? - Hva? 209 00:12:07,836 --> 00:12:10,838 - Det ville vi ikke gjort. - Kanskje det var en av damene. 210 00:12:13,007 --> 00:12:15,611 Kanskje en av dem ikke hvitvasket pengene, 211 00:12:15,635 --> 00:12:18,596 bare leverte inn undersøkelsene og droppet å shoppe. 212 00:12:19,430 --> 00:12:21,057 Hvilke damer? 213 00:12:22,308 --> 00:12:27,206 Vi klarte ikke å gjøre det raskt nok, så vi måtte få hjelp. 214 00:12:27,230 --> 00:12:30,960 - Delte dere opplegget mitt med andre? - Ingen av dem vet noe. 215 00:12:30,984 --> 00:12:34,255 De tror de shopper, bokstavelig talt. 216 00:12:34,279 --> 00:12:36,173 Hvem av vennene deres lurte meg? 217 00:12:36,197 --> 00:12:37,508 Hvordan skal vi vite det? 218 00:12:37,532 --> 00:12:38,991 Jeg må ha et navn. 219 00:12:40,869 --> 00:12:43,704 - Hvorfor? - For å ta meg av det. 220 00:12:45,582 --> 00:12:49,728 Det kan være hvem som helst av 30 stykker som... 221 00:12:49,752 --> 00:12:51,546 Du skal gi meg et navn. 222 00:12:53,965 --> 00:12:57,593 Eller så velger jeg bare noen på neste foreldremøte. 223 00:13:02,974 --> 00:13:05,271 Det er ikke mulig å se noe på undersøkelsene. 224 00:13:05,935 --> 00:13:08,497 - De ser ekte ut. - Det kan være hvem som helst. 225 00:13:08,521 --> 00:13:12,859 Man trenger ikke være en kriminell mesterhjerne. Bare smart, men lat. 226 00:13:15,194 --> 00:13:16,505 Det var ikke meg. 227 00:13:16,529 --> 00:13:19,592 Vi må finne ut av det før han "håndterer" det. 228 00:13:19,616 --> 00:13:20,801 Hvorfor hermetegn? 229 00:13:20,825 --> 00:13:23,095 Jeg tror vi vet hva "håndtere" betyr. 230 00:13:23,119 --> 00:13:26,432 - Hermetegn igjen. - Han kommer til å skyte noen. 231 00:13:26,456 --> 00:13:30,042 Det kommer ikke til å skje, hvis vi håndterer det selv. 232 00:13:31,252 --> 00:13:32,837 Uten hermetegn. 233 00:13:33,630 --> 00:13:36,150 Vi kan sende alle til samme butikk. 234 00:13:36,174 --> 00:13:38,694 Gi dem et lite beløp å bruke, så vi ikke vekker mistanke. 235 00:13:38,718 --> 00:13:39,820 Hvorfor? 236 00:13:39,844 --> 00:13:42,865 Da kan vi se hvem som ikke dukker opp for å shoppe. 237 00:13:42,889 --> 00:13:44,575 Som en spaning. 238 00:13:44,599 --> 00:13:46,035 Det er for politiet. 239 00:13:46,059 --> 00:13:49,246 - Vi ser etter hvem som ikke kommer... - Å, beklager. 240 00:13:49,270 --> 00:13:52,023 Som definisjonen av spaning? 241 00:13:52,774 --> 00:13:54,543 Må du sette en merkelapp på det? 242 00:13:54,567 --> 00:13:56,420 Eller kunne terminologien? 243 00:13:56,444 --> 00:13:58,672 Det blir litt mye. 244 00:13:58,696 --> 00:14:01,884 Kan dere ikke bare gi meg den? 245 00:14:01,908 --> 00:14:03,093 Så trist. 246 00:14:03,117 --> 00:14:04,744 Ikke til å tro. 247 00:14:06,037 --> 00:14:07,997 - Kjære? - Ja? 248 00:14:08,665 --> 00:14:11,310 Kan du passe på at Harry pusser tennene? 249 00:14:11,334 --> 00:14:13,437 - Han klarer det. - Nei. 250 00:14:13,461 --> 00:14:15,796 Han er seks og har hundeånde. 251 00:14:18,424 --> 00:14:19,977 Hva er alt dette solskinnet? 252 00:14:22,762 --> 00:14:24,240 Hva har du bak der? 253 00:14:24,264 --> 00:14:28,953 - Velg en hånd og finn det ut. - Jeg må gjøre barna klar til legging, 254 00:14:28,977 --> 00:14:31,687 - gjøre klart til i morgen... - Skynd deg. 255 00:14:34,691 --> 00:14:36,234 Herregud. Virkelig? 256 00:14:38,736 --> 00:14:41,906 Hva? Seter ved vantet bak mål. 257 00:14:43,658 --> 00:14:45,678 - Hva kostet de? - Hvem bryr seg? 258 00:14:45,702 --> 00:14:49,181 Du har alltid ønsket seter ved vantet. 259 00:14:49,205 --> 00:14:51,999 Vi har sjelden råd til det jeg vil. 260 00:14:53,918 --> 00:14:56,105 Jeg trodde vi slo litt på stortromma her. 261 00:14:56,129 --> 00:14:58,440 Litt. Ikke som Jay og Bey. 262 00:14:58,464 --> 00:15:02,152 Nei, jeg kaster boomerangen, husker du? 263 00:15:02,176 --> 00:15:04,566 Jeg prøver å unngå at den kapper av oss hodene. 264 00:15:05,013 --> 00:15:08,891 Jeg ble kanskje litt overivrig. Forretningene bare... 265 00:15:10,101 --> 00:15:12,311 Vi må bremse litt. 266 00:15:13,104 --> 00:15:14,397 Bare én hockeykamp. 267 00:15:15,398 --> 00:15:16,691 Hvor mye kostet de? 268 00:15:19,944 --> 00:15:21,200 Stan! 269 00:15:23,906 --> 00:15:25,533 Stanley Lamont Hill. 270 00:15:31,080 --> 00:15:35,126 Annie Bananie. Velkommen tilbake. Hvordan føler du deg? 271 00:15:36,252 --> 00:15:37,508 Bedre. 272 00:15:38,129 --> 00:15:41,549 Blir disse nødvendige? Det ser ut som du kan rutinen. 273 00:15:41,924 --> 00:15:44,695 Unnskyld meg, hva blir jeg arrestert for? 274 00:15:44,719 --> 00:15:46,655 Besittelse av narkotika. 275 00:15:46,679 --> 00:15:47,948 Vent. Hva? 276 00:15:47,972 --> 00:15:50,683 De forklarer alt nede på stasjonen. 277 00:15:52,143 --> 00:15:55,664 Din ekle lille rotte. 278 00:15:55,688 --> 00:15:57,875 - Plantet du noe på meg? - Ok. 279 00:15:57,899 --> 00:16:00,753 Utrolig. Lavmål, selv til deg å være. 280 00:16:00,777 --> 00:16:04,423 Jeg trodde ikke du hadde det i deg. Det er greit, din dritt. 281 00:16:04,447 --> 00:16:05,883 For vet du hva jeg kommer til å gjøre? 282 00:16:05,907 --> 00:16:08,802 Jeg kommer til å rive av deg barten. 283 00:16:08,826 --> 00:16:11,221 Og det stygge skjegget ditt. 284 00:16:11,245 --> 00:16:13,307 Og stappe det opp i rumpa på deg. 285 00:16:13,331 --> 00:16:15,100 Det stemmer. Nå er det krig. 286 00:16:15,124 --> 00:16:18,771 Du aner ikke hvilken smerte som venter deg. 287 00:16:18,795 --> 00:16:21,756 Du er ferdig, ditt lille rasshøl. 288 00:16:25,426 --> 00:16:28,471 Det der er ikke Fine and Frugal-oppførsel. Ok? 289 00:16:29,514 --> 00:16:31,015 Tilbake til arbeidet. 290 00:16:32,725 --> 00:16:34,518 Og rydd opp i hyllerad ti. 291 00:16:37,855 --> 00:16:40,459 POLITI 292 00:16:40,483 --> 00:16:41,919 Seriøst? 293 00:16:41,943 --> 00:16:44,713 Jeg fikk ikke beskjeden din før i morges. 294 00:16:44,737 --> 00:16:46,799 Det var helt Oz der inne. 295 00:16:46,823 --> 00:16:48,133 Hvem passer Sadie? 296 00:16:48,157 --> 00:16:52,620 Hun er heldigvis på overnattingsbesøk. Beth. Seriøst? 297 00:16:54,831 --> 00:16:55,891 Jeg fikk ikke tak i barnevakt. 298 00:16:55,915 --> 00:16:57,726 Dean er hos onkologen. Hva skulle jeg gjøre? 299 00:16:57,750 --> 00:17:00,354 Kanskje ikke la dem se tante komme ut av politistasjonen. 300 00:17:00,378 --> 00:17:02,773 Ikke bli sint på meg. Jeg ble ikke arrestert. 301 00:17:02,797 --> 00:17:04,942 - Jeg er klar over det, takk. - For narkotika. 302 00:17:04,966 --> 00:17:06,485 Det var ikke mitt. 303 00:17:06,509 --> 00:17:08,862 Sa alle som noensinne har blitt arrestert for narkotika. 304 00:17:08,886 --> 00:17:12,515 - Det var plantet, ok? - Som kanelspriten på skoleballet? 305 00:17:12,932 --> 00:17:15,160 Hvorfor tar du opp det? Det er ikke relevant. 306 00:17:15,184 --> 00:17:16,453 Fordi jeg fremdeles redder deg. 307 00:17:16,477 --> 00:17:20,898 Men jeg sier jo at det ikke var mitt. Boomer plantet det. 308 00:17:21,399 --> 00:17:22,655 Hva? 309 00:17:28,448 --> 00:17:30,157 Jeg kommer til å miste Sadie. 310 00:17:31,951 --> 00:17:32,970 Du vet det er sant. 311 00:17:32,994 --> 00:17:36,872 Ingen dommer vil la meg beholde henne etter en narkotikadom. 312 00:17:39,167 --> 00:17:42,920 Jeg skal hjelpe deg. Vi finner ut av dette. 313 00:17:45,756 --> 00:17:47,174 Det er ille. 314 00:17:47,508 --> 00:17:49,093 Sammen, ok? 315 00:17:58,019 --> 00:18:01,021 Hei, dere. Tante har en morsom historie. 316 00:18:02,982 --> 00:18:07,319 Advokaten mener at jeg vil se mer ansvarlig ut 317 00:18:07,820 --> 00:18:11,490 hvis du bor hos pappa og Nancy en liten stund. 318 00:18:14,202 --> 00:18:15,870 Ikke vær lei deg. 319 00:18:17,038 --> 00:18:20,750 Vær så snill. Jeg lover at jeg skal fikse dette. 320 00:18:22,710 --> 00:18:26,422 Kan vi bare sitte her litt? 321 00:18:32,929 --> 00:18:34,430 Selvfølgelig, vennen. 322 00:18:39,477 --> 00:18:40,913 Du trenger en advokat. 323 00:18:40,937 --> 00:18:42,414 Jeg har en foreldrerettsadvokat. 324 00:18:42,438 --> 00:18:44,666 - Du trenger en forsvarsadvokat. - Ja. 325 00:18:44,690 --> 00:18:47,461 Jeg trenger et helt team. På OJ-måten. 326 00:18:47,485 --> 00:18:48,754 Ja, og vinne. 327 00:18:48,778 --> 00:18:51,280 Den lille butikkdritten skal knuses. 328 00:18:52,281 --> 00:18:54,283 Jeg vil bare ha barnet mitt tilbake. 329 00:19:00,039 --> 00:19:02,476 Se. Klokken elleve. 330 00:19:02,500 --> 00:19:05,062 - Er det... - Brooke, røde briller. 331 00:19:05,086 --> 00:19:07,087 Ok. Hvor mange gjenstår? 332 00:19:07,880 --> 00:19:09,381 Tjueåtte. 333 00:19:09,674 --> 00:19:11,175 Slå deg til ro. 334 00:19:15,846 --> 00:19:17,181 Hvor mange gjenstår nå? 335 00:19:17,515 --> 00:19:19,993 - Det sier jeg ikke til deg. - Hvorfor ikke? 336 00:19:20,017 --> 00:19:23,330 Fordi det er det samme svar som for fem minutter siden. 337 00:19:23,354 --> 00:19:25,731 Dette er verdens verste spaning. 338 00:19:26,190 --> 00:19:29,527 Du har i det minste ikke noens føtter i ansiktet. 339 00:19:31,696 --> 00:19:35,050 Vi kommer til å dø av naturlige årsaker her. 340 00:19:35,074 --> 00:19:36,867 Du dør kanskje før. 341 00:19:37,326 --> 00:19:39,203 Bare finn ut hvem det er. 342 00:19:40,705 --> 00:19:45,251 Ok. Hvis vi skulle ofret noen i gjengen, 343 00:19:48,337 --> 00:19:50,673 nominerer jeg Heather. 344 00:19:51,007 --> 00:19:52,263 Virkelig? 345 00:19:53,050 --> 00:19:55,487 Jeg mener hvis vi virkelig måtte. 346 00:19:55,511 --> 00:19:56,780 Annie. 347 00:19:56,804 --> 00:19:58,532 Hun er alltid på telefonen. 348 00:19:58,556 --> 00:20:01,660 - Og det er grunn nok til å drepe henne? - Slapp av, kjerring. 349 00:20:01,684 --> 00:20:04,955 Ingen har lagt ut noe på instagram de siste tre sekundene. 350 00:20:04,979 --> 00:20:08,566 - Herregud. - Jeg bare sier det, i bakhånd. 351 00:20:15,281 --> 00:20:17,825 - Skal vi vekke henne? - Nei. 352 00:20:18,576 --> 00:20:20,828 Jeg nyter stillheten. 353 00:20:24,123 --> 00:20:28,085 Stengetid og ett navn igjen. Hva nå? 354 00:20:31,464 --> 00:20:33,382 Vi håndterer det. 355 00:20:36,677 --> 00:20:38,238 Beklager rotet. 356 00:20:38,262 --> 00:20:42,618 Hadde jeg visst at sjefene mine kom, ville jeg... Jeg vet ikke. 357 00:20:42,642 --> 00:20:44,494 Gutter, kan dere være stille? 358 00:20:44,518 --> 00:20:47,039 - Jeg kan ikke høre meg selv tenke. - Ok. 359 00:20:47,063 --> 00:20:49,333 Vil dere ha noe å drikke? 360 00:20:49,357 --> 00:20:51,400 - Det går bra. - Har du limonade? 361 00:20:54,654 --> 00:20:56,840 - Jeg har vann. - Perfekt. 362 00:20:56,864 --> 00:20:58,866 - Supert. - Jeg elsker vann. 363 00:21:03,871 --> 00:21:06,475 - Kan du bare... - Ok. 364 00:21:06,499 --> 00:21:07,755 Takk. 365 00:21:08,834 --> 00:21:10,669 Beklager, jeg har ikke... 366 00:21:11,504 --> 00:21:15,108 ...blitt vant til å gjøre alt helt alene. 367 00:21:15,132 --> 00:21:16,759 Etter at Jeff døde. 368 00:21:19,345 --> 00:21:20,697 Det visste vi ikke. 369 00:21:20,721 --> 00:21:23,700 Ja, han fikk hjerteinfarkt for seks måneder siden. 370 00:21:23,724 --> 00:21:26,703 - Det er forferdelig. - Så leit. 371 00:21:26,727 --> 00:21:29,331 Og jeg er så takknemlig for shoppingklubben deres. 372 00:21:29,355 --> 00:21:31,458 Jeg har endelig en sjanse 373 00:21:31,482 --> 00:21:34,443 til å få hodet over vannet. 374 00:21:37,738 --> 00:21:40,407 Jeg river av plasteret. 375 00:21:41,158 --> 00:21:43,661 Vi vet hva du har drevet med. 376 00:21:44,745 --> 00:21:46,413 Jeg forstår ikke. 377 00:21:47,164 --> 00:21:49,226 Du leverer tilbake de samme pengene. 378 00:21:49,250 --> 00:21:52,604 Og det går bra. Du har mye å stri med. 379 00:21:52,628 --> 00:21:53,647 Du er ikke i trøbbel, 380 00:21:53,671 --> 00:21:57,549 men vi må dessverre gi slipp på deg. 381 00:22:03,889 --> 00:22:05,849 Han er veldig søt. 382 00:22:09,353 --> 00:22:10,539 Jeg er så flau. 383 00:22:10,563 --> 00:22:11,790 Ikke vær det. 384 00:22:11,814 --> 00:22:15,067 Jeg fikk for liten tid, og jeg trengte virkelig pengene. 385 00:22:15,484 --> 00:22:17,129 Vi dømmer deg ikke. 386 00:22:17,153 --> 00:22:18,821 Herregud. 387 00:22:20,990 --> 00:22:23,510 Vi finner veien ut selv. 388 00:22:23,534 --> 00:22:25,095 Ta vare på deg selv. 389 00:22:25,119 --> 00:22:26,495 Ha en fin kveld. 390 00:22:29,707 --> 00:22:32,626 Vent, hva mente du... 391 00:22:33,085 --> 00:22:37,965 Hva mente du med at jeg leverte tilbake de samme pengene? 392 00:22:38,799 --> 00:22:40,110 Hva? 393 00:22:40,134 --> 00:22:43,512 Hvordan visste dere at jeg leverte inn de samme pengene? 394 00:22:45,598 --> 00:22:47,850 Vi visste selvfølgelig ikke det. 395 00:22:48,726 --> 00:22:50,579 Men på grunn av rapportene dine vet vi 396 00:22:50,603 --> 00:22:53,623 at du faktisk ikke handlet. 397 00:22:53,647 --> 00:22:55,750 Men det var ikke det hun sa. 398 00:22:55,774 --> 00:22:57,752 Det var det jeg mente. 399 00:22:57,776 --> 00:22:59,737 Men det var ikke det du sa. 400 00:23:01,906 --> 00:23:05,492 Sjekker dere serienummer eller noe? 401 00:23:06,744 --> 00:23:11,373 Nei, det hadde vært galskap. 402 00:23:14,502 --> 00:23:18,857 Det er ikke lett å få sparken. Jeg vet hva jeg snakker om. 403 00:23:18,881 --> 00:23:22,176 Vi skulle gjerne beholdt deg, men det var ledelsens avgjørelse. 404 00:23:22,843 --> 00:23:24,470 Akkurat. 405 00:23:24,845 --> 00:23:28,783 Hvis jeg får sparken, 406 00:23:28,807 --> 00:23:31,369 burde jeg høre det fra ledelsen. 407 00:23:31,393 --> 00:23:33,187 Ikke sant? Ikke dere. 408 00:23:33,938 --> 00:23:35,790 Så hva er nummeret? 409 00:23:35,814 --> 00:23:38,043 - De er stengt. - Ja. 410 00:23:38,067 --> 00:23:40,295 Hva er klokken... 411 00:23:40,319 --> 00:23:42,154 Hva heter de, forresten? 412 00:23:43,906 --> 00:23:47,201 - Jeg vet du er opprørt... - Jeg er ikke opprørt. 413 00:23:47,826 --> 00:23:51,973 Men kanskje forbrukerombudet er det. 414 00:23:51,997 --> 00:23:55,417 - Vent litt. - Nei. 415 00:23:55,918 --> 00:23:58,355 La henne gjøre det. Vi har ikke noe å skjule. 416 00:23:58,379 --> 00:23:59,963 Kjør på. 417 00:24:01,632 --> 00:24:04,022 Jeg vet ikke hva dere har fått meg involvert i. 418 00:24:05,427 --> 00:24:07,679 Men det er et lyssky opplegg. 419 00:24:11,600 --> 00:24:13,268 Jeg ringer politiet. 420 00:24:27,199 --> 00:24:28,867 Ashfield-politiet. 421 00:24:29,535 --> 00:24:31,954 - Legg fra deg telefonen. - Ashfield-politiet. 422 00:24:34,498 --> 00:24:36,017 Legg fra deg telefonen. 423 00:24:36,041 --> 00:24:39,795 Hallo, dette er Ashfield-politiet. Hva kan jeg hjelpe med? 424 00:24:44,425 --> 00:24:46,093 Hva vil du? 425 00:24:51,724 --> 00:24:53,034 Hvem fikk henne med? 426 00:24:53,058 --> 00:24:55,681 - Er hun Tracys venn? - Elena. Samkjøring eller noe. 427 00:24:56,103 --> 00:24:57,330 - Jøss. - Ja. 428 00:24:57,354 --> 00:25:00,607 Vi kan jo la Rio "håndtere" det. 429 00:25:02,610 --> 00:25:03,670 Jeg bare sier det. 430 00:25:03,694 --> 00:25:07,841 Jeg vil det ikke, men det løser problemet. 431 00:25:07,865 --> 00:25:08,842 Hun er alenemor. 432 00:25:08,866 --> 00:25:11,011 Enke. Hun drukner sikkert i gjeld. 433 00:25:11,035 --> 00:25:13,346 Herregud. Hun er ikke akkurat en fantastisk person. 434 00:25:13,370 --> 00:25:16,516 Hun driver utpressing. Det er ulovlig. 435 00:25:16,540 --> 00:25:18,643 Å hvitvaske falske penger også. 436 00:25:18,667 --> 00:25:20,020 Og å rane en butikk. 437 00:25:20,044 --> 00:25:22,170 Og å krysse grensen med falske penger. 438 00:25:25,799 --> 00:25:28,528 - Jeg vil ikke si at det var det jeg sa. - Så la være. 439 00:25:28,552 --> 00:25:31,138 Sa ikke jeg at det var en dårlig idé? 440 00:25:31,430 --> 00:25:33,950 Vi skulle aldri involvert andre i dette. 441 00:25:33,974 --> 00:25:35,475 Systemet fungerer. 442 00:25:36,727 --> 00:25:39,080 - Tydeligvis ikke. - Noen fant det ene smutthullet. 443 00:25:39,104 --> 00:25:43,043 Og vi blir utpresset for 10 000 dollar. 444 00:25:43,067 --> 00:25:45,754 Det er veldig greit å gi meg skylden. 445 00:25:45,778 --> 00:25:49,865 Vi var ferdig med gjengen. Ferdig med alt. 446 00:25:50,949 --> 00:25:53,511 - Seriøst? - Så spurte du etter mer. 447 00:25:53,535 --> 00:25:56,765 Vi trengte pengene, og dere ble med temmelig raskt. 448 00:25:56,789 --> 00:25:59,100 Nå er du som en ond mesterhjerne. 449 00:25:59,124 --> 00:26:00,352 Ikke kall henne ond. 450 00:26:00,376 --> 00:26:03,521 Med halvårsplan og mystery shoppere. 451 00:26:03,545 --> 00:26:05,940 Lokker dem med som en gal rottefanger. 452 00:26:05,964 --> 00:26:08,133 - Ikke kall henne gal. - Pause. 453 00:26:08,634 --> 00:26:11,279 - Du sier sånt hele tiden. - Vi er samme blod. 454 00:26:11,303 --> 00:26:13,513 Ok. Takk, men... 455 00:26:17,434 --> 00:26:18,936 Jeg skjønner. 456 00:26:21,814 --> 00:26:23,500 Det var jeg som holdt deg i hånden 457 00:26:23,524 --> 00:26:25,543 mens du signerte skilsmissepapirene, 458 00:26:25,567 --> 00:26:27,110 men samme det. 459 00:26:30,698 --> 00:26:32,240 For jeg er ikke samme blod. 460 00:26:35,077 --> 00:26:37,597 Gjør som dere vil. 461 00:26:37,621 --> 00:26:40,642 Betal henne eller ikke. Ikke bland meg inn. 462 00:26:40,666 --> 00:26:42,960 Vent. Hvor skal du? 463 00:26:43,627 --> 00:26:47,673 Hjem. Til min familie. Mitt blod. 464 00:26:49,133 --> 00:26:51,403 Du kan ikke dra når ting går dårlig. 465 00:26:51,427 --> 00:26:54,137 Ting gikk dårlig da vi ranet butikken. 466 00:27:21,498 --> 00:27:23,000 Beth, er du påkledd? 467 00:27:24,126 --> 00:27:25,585 Ja. 468 00:27:32,551 --> 00:27:34,970 - Går det bra? - Ja. 469 00:27:39,057 --> 00:27:42,310 Vannet har stått på i en time, og jeg ble bekymret. 470 00:27:42,770 --> 00:27:44,855 Jeg fikk ikke sove, og jeg... 471 00:27:46,190 --> 00:27:48,108 ...klarte ikke dusje, så... 472 00:27:50,778 --> 00:27:53,613 Kan jeg skru av dusjen? 473 00:27:54,865 --> 00:27:57,743 Vannregningen vår blir vanvittig høy. 474 00:27:58,243 --> 00:28:00,287 Gud, selvfølgelig. Beklager. 475 00:28:22,726 --> 00:28:24,394 Kan jeg spørre om noe? 476 00:28:29,817 --> 00:28:31,526 Gjør du dette for oss? 477 00:28:34,696 --> 00:28:36,031 Jeg mener barna. 478 00:28:37,282 --> 00:28:39,910 Gjør du dette for barna? 479 00:28:42,329 --> 00:28:43,872 Ja. 480 00:28:47,876 --> 00:28:49,669 Det er alt jeg trenger å vite. 481 00:29:02,141 --> 00:29:03,558 Lekker. 482 00:29:04,518 --> 00:29:06,228 Jeg har en alenekveld. 483 00:29:08,355 --> 00:29:11,793 - Hva er det? - Sadie glemte en bukse. 484 00:29:11,817 --> 00:29:14,236 - Den med merkene? - Ja. 485 00:29:21,702 --> 00:29:23,495 Hva er det med lappene? 486 00:29:24,454 --> 00:29:29,310 Sadie er redd for at jeg glemmer ting, så hun skriver det ned på lapper. 487 00:29:29,334 --> 00:29:30,794 Som husleien? 488 00:29:31,503 --> 00:29:33,839 Vær så snill. Jeg glemmer ikke den. 489 00:29:36,300 --> 00:29:38,069 For jeg har lappen. 490 00:29:38,093 --> 00:29:40,113 Hun bekymrer seg for deg. 491 00:29:40,137 --> 00:29:42,615 Det er bare en morsom greie. 492 00:29:42,639 --> 00:29:45,577 Men det vet ikke hun, for hun er bare 11 år. 493 00:29:45,601 --> 00:29:47,579 Greg, jeg har hatt en tøff uke. 494 00:29:47,603 --> 00:29:51,314 - Kan du spare meg for hakkingen... - Hvordan ble du arrestert for piller? 495 00:29:52,191 --> 00:29:53,525 På'n igjen. 496 00:29:54,067 --> 00:29:55,527 De var vel ikke dine? 497 00:29:57,404 --> 00:30:01,301 Var det peppermyntesprit, ville du ikke hatt et forsvar, men... 498 00:30:01,325 --> 00:30:03,368 Kanel er min greie. 499 00:30:04,494 --> 00:30:07,247 Stemmer det. Jeg husker det nå. 500 00:30:10,918 --> 00:30:12,961 Vil du ha noe å spise? 501 00:30:16,089 --> 00:30:19,009 - Hva har du? - Ost og kjeks. 502 00:30:22,804 --> 00:30:24,306 Hva med... 503 00:30:25,432 --> 00:30:27,559 ...en kombinasjon? 504 00:30:28,227 --> 00:30:29,454 Er det middagen din? 505 00:30:29,478 --> 00:30:32,147 De er ikke bare for frokost lenger. 506 00:30:35,692 --> 00:30:37,629 Vil du ha et glass vin eller noe? 507 00:30:37,653 --> 00:30:39,529 Så voksent. Har du vin? 508 00:30:41,114 --> 00:30:43,450 Bare tuller. Kun vodka. 509 00:30:44,785 --> 00:30:47,370 - Romtemperatur. - Du kjenner meg så godt. 510 00:30:47,913 --> 00:30:50,123 Dette er passe rent. 511 00:30:56,505 --> 00:30:58,215 Sofistikert. 512 00:31:00,050 --> 00:31:03,178 - Du kan være en dust. Vet du det? - Det kan du også. 513 00:31:09,226 --> 00:31:12,622 - Hva har du kjøpt denne gangen? - Velg en hånd og se. 514 00:31:12,646 --> 00:31:15,607 - Dette igjen? - Bare hvis du velger en hånd. 515 00:31:18,860 --> 00:31:20,672 - Velg en annen. - Stan. 516 00:31:20,696 --> 00:31:21,952 Greit. 517 00:31:24,866 --> 00:31:28,054 - Hvor fikk du dem? - Jeg solgte billettene på StubHub. 518 00:31:28,078 --> 00:31:31,248 Og mannen din gjorde en liten fortjeneste. 519 00:31:32,624 --> 00:31:34,417 - Takk. - Bare hyggelig. 520 00:31:35,168 --> 00:31:37,689 - Du ble litt gæren der. - Jeg er ikke gæren. 521 00:31:37,713 --> 00:31:39,607 "Bruk penger." "Ikke bruk penger." 522 00:31:39,631 --> 00:31:40,817 Jeg bekymrer meg bare. 523 00:31:40,841 --> 00:31:43,987 Jeg også, men vi må ikke leve som om himmelen alltid faller. 524 00:31:44,011 --> 00:31:46,304 Himmelen faller hele tiden. 525 00:31:47,139 --> 00:31:48,199 Se på Sara. 526 00:31:48,223 --> 00:31:49,826 Hun er frisk nå, eller? 527 00:31:49,850 --> 00:31:52,852 Hva med om to uker, når hun slutter å ta medisinen igjen? 528 00:31:53,562 --> 00:31:56,606 Jeg ser biter med himmel hver gang jeg ser ned. 529 00:32:00,068 --> 00:32:01,945 La oss ta det som det kommer. 530 00:32:03,363 --> 00:32:06,074 Jeg føler at himmelen er ute etter oss. 531 00:32:07,909 --> 00:32:10,328 - Kjære. - Ja? 532 00:32:11,621 --> 00:32:13,081 Jeg passer på deg. 533 00:32:18,211 --> 00:32:20,106 - Herregud! - Ikke sant? 534 00:32:20,130 --> 00:32:23,592 - Nei! Slutt! - Jeg vet det. 535 00:32:24,217 --> 00:32:27,220 Han husker den lille vennen sin. 536 00:32:28,013 --> 00:32:30,825 Vent, ler du eller gråter du? 537 00:32:30,849 --> 00:32:33,453 Jeg vet faktisk ikke. 538 00:32:33,477 --> 00:32:35,455 Jeg har tårer i øynene, men... 539 00:32:35,479 --> 00:32:37,498 - Nei. Er det over? - Ja. 540 00:32:37,522 --> 00:32:39,400 Hvordan får jeg vite hva som skjer? 541 00:32:41,151 --> 00:32:42,527 Han river ut strupen. 542 00:32:43,236 --> 00:32:44,529 Ti stille. 543 00:32:45,655 --> 00:32:47,133 Nei. 544 00:32:47,157 --> 00:32:49,260 Festen er over. 545 00:32:49,284 --> 00:32:54,205 Hva? Vent, jeg har fruktruller eller noen gamle rosiner, tror jeg. 546 00:32:54,456 --> 00:32:56,583 Nei, jeg burde nok dra hjem. 547 00:32:59,336 --> 00:33:01,212 Ja, hvem passer Sadie? 548 00:33:01,838 --> 00:33:05,258 Sadie er i seng. Nancy er i seng. 549 00:33:05,801 --> 00:33:10,180 Alle er gjort rede for. Jeg er superansvarlig. 550 00:33:13,975 --> 00:33:17,187 Du ser så trøtt ut. Sover du bedre for tiden? 551 00:33:18,021 --> 00:33:19,606 Nei. 552 00:33:21,316 --> 00:33:22,572 Greggles. 553 00:33:24,569 --> 00:33:26,321 Noen ting forandrer seg aldri. 554 00:33:32,035 --> 00:33:37,123 Har du sett den med sjimpansen og frosken? 555 00:33:39,042 --> 00:33:40,298 Nei. 556 00:33:41,670 --> 00:33:43,755 Du kommer til å få bakoversveis. 557 00:33:58,311 --> 00:34:00,689 Vet det. 558 00:34:04,401 --> 00:34:05,819 Nei. 559 00:34:08,530 --> 00:34:10,174 - Nei. - Ok. Vet det. 560 00:34:10,198 --> 00:34:12,534 - Nei. - Vet det. 561 00:34:14,161 --> 00:34:16,413 Vet det. Ok. 562 00:34:16,913 --> 00:34:18,915 - Vet det. - Idiotisk... 563 00:34:19,249 --> 00:34:21,334 Ok, greit. 564 00:34:24,921 --> 00:34:26,965 - Buksen. - Hva? 565 00:34:27,299 --> 00:34:30,343 - Buksen til Sadie. - Buksen. 566 00:34:33,346 --> 00:34:35,974 Vet det. 567 00:34:40,812 --> 00:34:42,290 Nei. 568 00:34:42,314 --> 00:34:46,443 Alt er der, og alt er ekte. Og det kommer ikke til å skje igjen. 569 00:34:48,278 --> 00:34:49,654 Hvem var det? 570 00:34:50,530 --> 00:34:53,491 - Du fikk pengene dine. - Ja, jeg trenger også et navn. 571 00:34:53,825 --> 00:34:55,410 Jeg tok meg av det. 572 00:34:55,744 --> 00:34:58,580 Kom igjen. Bare gi meg et navn. 573 00:34:58,955 --> 00:35:00,582 Beth Boland. 574 00:35:06,796 --> 00:35:08,506 La meg gi deg et råd. 575 00:35:10,091 --> 00:35:12,862 Hvis du har et råttent egg i kurven... 576 00:35:12,886 --> 00:35:15,847 ...stinker det i hele kurven til du kvitter deg med det. 577 00:35:16,932 --> 00:35:19,392 Som jeg sa, jeg håndterer det. 578 00:35:24,523 --> 00:35:27,150 Og rett aldri en pistol mot meg igjen. 579 00:35:41,748 --> 00:35:44,393 FBI setter pris på at DPD hjelper til i denne saken. 580 00:35:44,417 --> 00:35:45,645 Disse gutta er organiserte, 581 00:35:45,669 --> 00:35:48,713 men en arrestasjon denne uken ga oss en mann på innsiden. 582 00:35:49,089 --> 00:35:52,151 Jeg vet dette betyr lengre arbeidsdager, men... 583 00:35:52,175 --> 00:35:55,196 ...Detroit vil sette pris på at vi får buret dem inne. 584 00:35:55,220 --> 00:36:00,058 Så la oss komme i gang. Hvis dere kan bla opp på side fire... 585 00:36:03,895 --> 00:36:05,151 Åpne. 586 00:36:17,576 --> 00:36:18,832 Hva? 587 00:36:20,245 --> 00:36:22,205 Vi trodde ikke du kom. 588 00:36:22,998 --> 00:36:26,102 - Dere er alt jeg har. - Bra. 589 00:36:26,126 --> 00:36:27,752 For vi trenger deg. 590 00:36:29,504 --> 00:36:31,381 Hva skulle jeg ellers gjøre? 591 00:36:32,132 --> 00:36:34,717 Kaféen tar deg sikkert tilbake. 592 00:36:35,635 --> 00:36:37,303 Det er ingen vei tilbake. 593 00:36:40,140 --> 00:36:42,267 Har jeg fortalt dere om sausen? 594 00:36:44,227 --> 00:36:46,757 Jeg tror ikke jeg engang har fortalt det til Stan. 595 00:36:49,232 --> 00:36:50,376 Dere må sverge. 596 00:36:50,400 --> 00:36:52,360 - Lover. - Tar det til graven. 597 00:36:55,447 --> 00:37:00,243 En periode hadde kaféen en bagettmeny. 598 00:37:00,869 --> 00:37:03,830 Salami med paprika og løk og spesialsaus. 599 00:37:04,873 --> 00:37:09,002 For å spare penger kjøpte Tony en 200-liters tønne. 600 00:37:10,003 --> 00:37:11,880 Vi oppbevarte den i kjelleren. 601 00:37:13,131 --> 00:37:15,383 Det var så jævla varmt der nede. 602 00:37:16,635 --> 00:37:19,387 Varmen førte til at oljene skilte seg. 603 00:37:20,055 --> 00:37:23,349 Vi brukte en kanopadleåre til å røre den sammen igjen. 604 00:37:24,601 --> 00:37:26,769 Til slutt brekker padleåren. 605 00:37:27,228 --> 00:37:30,857 Og dere kjenner gjerrige Tony. Han kjøper ikke en ny padleåre. 606 00:37:33,693 --> 00:37:36,905 Du sier til deg selv at det er visse ting du aldri vil gjøre... 607 00:37:37,364 --> 00:37:39,908 Var det ikke en øse du kunne bruke eller noe? 608 00:37:40,533 --> 00:37:43,620 - Eller en kost? - Bare armen min. 609 00:37:44,496 --> 00:37:45,914 Jeg hadde den lengste. 610 00:37:46,247 --> 00:37:50,394 Så jeg rørte i sausen hver dag... 611 00:37:50,418 --> 00:37:53,838 ...som en dirigent for New York Phil. 612 00:37:56,299 --> 00:37:58,551 Så en morgen 613 00:37:59,260 --> 00:38:02,615 fikk jeg et papirkutt da jeg åpnet posten. Ingen stor sak. 614 00:38:02,639 --> 00:38:05,701 Jeg fortsatte dagen. Med saus langt opp etter albuen. 615 00:38:05,725 --> 00:38:08,686 Og da jeg trakk ut armen min... 616 00:38:10,188 --> 00:38:11,856 ...var plasteret borte. 617 00:38:12,482 --> 00:38:14,108 Nei. 618 00:38:14,818 --> 00:38:16,074 Jo. 619 00:38:17,445 --> 00:38:19,298 Jeg kunne ikke si det til Tony. 620 00:38:19,322 --> 00:38:22,784 Han er så gjerrig at han ikke kommer til å kjøpe en ny tønne. 621 00:38:23,201 --> 00:38:24,762 Herregud. 622 00:38:24,786 --> 00:38:26,454 Seks måneder gikk. 623 00:38:27,747 --> 00:38:29,582 Og bagetten var fortsatt en hit. 624 00:38:30,417 --> 00:38:35,356 En dag kom en kunde bort til Tony, han åpnet bagetten sin... 625 00:38:35,380 --> 00:38:37,858 ...og midt mellom paprikaen og løken... 626 00:38:37,882 --> 00:38:39,550 ...lå plasteret mitt. 627 00:38:42,345 --> 00:38:43,930 Gråter du? 628 00:38:44,681 --> 00:38:46,641 Det er bare så ekkelt at... 629 00:38:47,684 --> 00:38:49,060 Jeg klarer ikke. 630 00:38:49,853 --> 00:38:51,917 Du trenger aldri å dra tilbake dit, ok? 631 00:38:52,939 --> 00:38:54,399 Vi tar oss av deg. 632 00:38:56,067 --> 00:38:57,819 Og... 633 00:38:59,195 --> 00:39:01,114 Du vet du er blodet vårt. 634 00:39:01,489 --> 00:39:03,241 Du vet det, ikke sant? 635 00:39:04,951 --> 00:39:06,244 Glad i dere. 636 00:39:10,248 --> 00:39:11,749 Mary Pat klokken to. 637 00:39:14,544 --> 00:39:15,800 Inn i bilen. 638 00:39:17,422 --> 00:39:19,233 Supert. Takk. 639 00:39:19,257 --> 00:39:21,026 Takk skal dere ha. 640 00:39:21,050 --> 00:39:23,446 Alle har sikkerhetsbelte på. 641 00:39:23,470 --> 00:39:26,407 Takk. Takk så mye. 642 00:39:26,431 --> 00:39:30,351 Tusen takk for hjelpen. Jeg setter virkelig pris på det. 643 00:39:31,102 --> 00:39:34,313 - Ti tusen. - Ja, det også. 644 00:39:36,941 --> 00:39:38,401 Alt er der. 645 00:39:42,655 --> 00:39:44,323 Det er i orden nå, ikke sant? 646 00:39:46,159 --> 00:39:49,704 Ja. Det er i orden. 647 00:39:51,831 --> 00:39:53,166 Til neste måned. 648 00:39:54,209 --> 00:39:55,668 Unnskyld meg? 649 00:39:56,586 --> 00:39:59,172 Jeg trodde dette var et engangstilfelle. 650 00:40:00,298 --> 00:40:03,593 Ja, jeg trodde jeg var mystery shopper. 651 00:40:06,763 --> 00:40:08,019 Ha det. 652 00:40:43,383 --> 00:40:45,635 Tekst: Silvia Alstad