1
00:00:05,906 --> 00:00:09,076
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:22,714 --> 00:00:25,550
Er du en narkobaron?
3
00:00:28,137 --> 00:00:29,763
Driver du et bordell?
4
00:00:30,556 --> 00:00:31,658
Det hadde du likt.
5
00:00:31,682 --> 00:00:35,143
Hva er det som foregår?
Jeg har rett til å vite det.
6
00:00:38,147 --> 00:00:39,999
Husker du da du knullet sekretæren din,
7
00:00:40,023 --> 00:00:42,984
og mistet alt vi hadde,
og jeg ikke ante hva som foregikk?
8
00:00:43,277 --> 00:00:46,696
- Ja.
- Dette er litt det samme.
9
00:00:48,615 --> 00:00:50,912
Ikke glem at du må være
ute av huset i kveld.
10
00:00:51,285 --> 00:00:53,930
- Bokklubb?
- Bokklubb.
11
00:00:53,954 --> 00:00:55,600
Hva skal jeg gjøre med ungene?
12
00:00:55,873 --> 00:00:58,166
Jeg vet ikke. Ta dem med på kino.
13
00:00:59,960 --> 00:01:01,216
Helvete heller.
14
00:01:02,463 --> 00:01:04,339
Ta dem med til Disneyland.
15
00:01:11,388 --> 00:01:13,473
Hvem er disse folkene, pappa?
16
00:01:16,226 --> 00:01:19,479
- Mammas venner.
- Hvorfor er de her?
17
00:01:20,647 --> 00:01:22,023
Bokklubb.
18
00:01:22,649 --> 00:01:24,836
Kom igjen, la oss dra. Gå.
19
00:01:24,860 --> 00:01:26,116
- Hei.
- Hei.
20
00:01:26,737 --> 00:01:28,298
- Hei.
- Unnskyld meg.
21
00:01:28,322 --> 00:01:29,465
- Hei.
- Står til?
22
00:01:29,489 --> 00:01:31,575
Hei.
23
00:01:34,953 --> 00:01:37,390
Heaven, ta kasse fem frem til stenging.
24
00:01:37,414 --> 00:01:38,670
Ok.
25
00:01:39,708 --> 00:01:40,643
Har du sett Annie?
26
00:01:40,667 --> 00:01:43,295
Nei. Hun ringte og sa hun var syk.
27
00:01:44,254 --> 00:01:46,423
Hun har ikke jobbet på to uker.
28
00:01:46,673 --> 00:01:49,551
Har hun tenkt å slutte?
29
00:01:49,927 --> 00:01:53,346
- Jeg vet ikke.
- Hva sa hun?
30
00:01:53,847 --> 00:01:55,307
At hun var syk.
31
00:01:55,974 --> 00:01:59,287
Hva slags sykdom?
Forkjølelse, influensa, diaré...
32
00:01:59,311 --> 00:02:00,246
Jeg vet ikke.
33
00:02:00,270 --> 00:02:03,500
Alle er svært ulike virussykdommer.
Hva sa hun?
34
00:02:03,524 --> 00:02:05,376
Bare at hun var syk.
35
00:02:05,400 --> 00:02:07,170
Si fra når du hører fra henne.
36
00:02:07,194 --> 00:02:08,963
Jeg vil vite når hun kommer tilbake.
37
00:02:08,987 --> 00:02:11,716
Greit.
38
00:02:11,740 --> 00:02:14,075
- Smil.
- Ok.
39
00:02:16,828 --> 00:02:18,890
Ok, folkens, hør etter.
40
00:02:18,914 --> 00:02:21,583
"G-A-K."
41
00:02:22,209 --> 00:02:23,465
Hva betyr det?
42
00:02:24,461 --> 00:02:28,107
Ok. Jeg ser vi sitter og sover her.
43
00:02:28,131 --> 00:02:30,276
Beth, hent litt mer kaffe.
44
00:02:30,300 --> 00:02:34,012
Og sleng på et par espressoer
til damene på første rad.
45
00:02:35,681 --> 00:02:39,267
"G-A-K."
46
00:02:39,851 --> 00:02:41,107
Hva er det?
47
00:02:41,812 --> 00:02:43,688
Gjenoppliv aldri kunder?
48
00:02:44,523 --> 00:02:49,003
Ja, men det gjelder når du er død, Tyler.
49
00:02:49,027 --> 00:02:53,532
Det gjelder når du har gitt opp.
Gir du opp, Tyler?
50
00:02:54,658 --> 00:02:55,760
Nei.
51
00:02:55,784 --> 00:02:57,577
Er det noen andre som gir opp?
52
00:02:58,287 --> 00:03:00,181
Ingen? Flott.
53
00:03:00,205 --> 00:03:03,101
La oss dra hodene våre ut av rumpa og...
54
00:03:03,125 --> 00:03:05,228
Herregud, Heather,
jeg sier det ikke flere ganger.
55
00:03:05,252 --> 00:03:07,462
Legg fra deg den jævla telefonen.
56
00:03:09,673 --> 00:03:12,402
"G". Gjennomfør undersøkelser.
57
00:03:12,426 --> 00:03:15,822
Jo mer du kjøper og returnerer,
jo mer penger tjener du.
58
00:03:15,846 --> 00:03:20,076
"A". Aldri kjøp og returner
i samme butikk.
59
00:03:20,100 --> 00:03:23,329
Det burde være åpenbart nå.
60
00:03:23,353 --> 00:03:27,482
Og da gjenstår bare "K". Noen forslag?
61
00:03:29,943 --> 00:03:32,112
Klimavennlige handleposer?
62
00:03:38,201 --> 00:03:40,620
Prøver vi å redde planeten?
63
00:03:42,456 --> 00:03:45,125
- Nei.
- Er vi på et Greenpeace-møte?
64
00:03:45,959 --> 00:03:47,353
Nei.
65
00:03:47,377 --> 00:03:50,046
Hvorfor er vi her, Mary Pat?
66
00:03:52,215 --> 00:03:53,276
For å tjene penger.
67
00:03:53,300 --> 00:03:56,029
Og hva essensielt
68
00:03:56,053 --> 00:03:58,471
for å kunne tjene penger
som mystery shopper?
69
00:04:05,646 --> 00:04:08,124
Virkelig gjøre undersøkelsene?
70
00:04:08,148 --> 00:04:11,002
Kvitteringer. Ta vare på kvitteringene!
71
00:04:11,026 --> 00:04:13,004
Kom igjen! Si det med meg!
72
00:04:13,028 --> 00:04:17,240
Kvitteringer!
73
00:04:21,953 --> 00:04:24,497
De raserte huset mitt.
74
00:04:24,998 --> 00:04:26,517
Det var hun Ruth-dama.
75
00:04:26,541 --> 00:04:29,479
Hun sugde i seg 17 vårruller. Jeg så det.
76
00:04:29,503 --> 00:04:31,521
Kanskje jeg skal slutte å servere mat.
77
00:04:33,006 --> 00:04:36,110
Nei, det er bra. Det holder dem gira.
Apropos det...
78
00:04:36,134 --> 00:04:37,445
Nå kommer det.
79
00:04:37,469 --> 00:04:38,404
Jeg synes vi burde høyne spillet.
80
00:04:38,428 --> 00:04:40,931
Gi dem litt ekstra motivasjon neste måned.
81
00:04:41,306 --> 00:04:42,659
Et bestikksett?
82
00:04:42,683 --> 00:04:46,269
Jeg tenkte egentlig mer på
en tur til Cancún.
83
00:04:46,937 --> 00:04:48,539
- Hva?
- Hvorfor ikke?
84
00:04:48,563 --> 00:04:51,584
Fordi vi ikke har penger å sløse,
og vi må prøve å være smarte.
85
00:04:51,608 --> 00:04:53,485
Vi har en halvårsplan.
86
00:04:53,860 --> 00:04:55,880
Men slik som operasjonen går nå,
87
00:04:55,904 --> 00:04:58,383
når vi målet lenge før det.
88
00:04:58,407 --> 00:05:00,033
Hun tar ikke feil.
89
00:05:00,826 --> 00:05:05,246
Jeg beklager, kan du si det igjen,
bare langsommere og med innlevelse?
90
00:05:06,540 --> 00:05:09,918
Vi har mange shoppere. Vi håver inn.
91
00:05:10,669 --> 00:05:12,253
Hvor mye denne uken?
92
00:05:19,219 --> 00:05:20,475
Dere.
93
00:05:22,305 --> 00:05:24,099
Shopperne må shoppe.
94
00:05:25,434 --> 00:05:28,186
- Ut med tallene. Kom igjen.
- Hvor mye?
95
00:05:31,523 --> 00:05:37,237
Vi har nettopp fått det i butikken.
14 karat, smaragdkutt, hvitt gull.
96
00:05:38,655 --> 00:05:40,341
Så vakkert det er.
97
00:05:40,365 --> 00:05:43,576
Det vil se fantastisk ut på deg.
Med den huden?
98
00:05:44,828 --> 00:05:46,055
Hvor mye?
99
00:05:46,079 --> 00:05:47,455
Elleve hundre.
100
00:05:50,792 --> 00:05:52,478
Kom igjen, bare prøv den.
101
00:05:52,502 --> 00:05:55,356
- Jeg er 11. De kommer til å le.
- Nei.
102
00:05:55,380 --> 00:05:59,175
Unnskyld meg. Hva kan du fortelle
om denne fantastiske dressen?
103
00:05:59,509 --> 00:06:01,696
Ser vi etter en gave til pappa, eller...
104
00:06:01,720 --> 00:06:06,307
Pappa har ikke stil nok.
Det gjelder min datter.
105
00:06:07,142 --> 00:06:10,645
Jeg er ikke sikker på om denne
ville fungere på henne.
106
00:06:12,522 --> 00:06:14,566
Vi har en barneavdeling.
107
00:06:16,026 --> 00:06:17,462
Vennen, kan du...
108
00:06:17,486 --> 00:06:21,531
Kan du passe på disse for meg?
Jeg klarer ikke lukke vesken min.
109
00:06:22,991 --> 00:06:24,367
Helt nydelig.
110
00:06:24,784 --> 00:06:25,845
Takk.
111
00:06:25,869 --> 00:06:29,515
Hvis du vil gi mannen din kortet mitt,
legger jeg det gjerne av for deg.
112
00:06:29,539 --> 00:06:31,750
Min mann har ikke råd til dette.
113
00:06:41,218 --> 00:06:42,195
Trettiseks, kort?
114
00:06:42,219 --> 00:06:43,696
La oss begynne med 34.
115
00:06:43,720 --> 00:06:46,110
Noe uten ekstra lengde,
og en stram innsidesøm.
116
00:06:48,016 --> 00:06:50,127
GQ sier den rene stilen fremdeles er in.
117
00:06:56,399 --> 00:06:58,127
Vi topper med pistasjskum,
118
00:06:58,151 --> 00:07:00,087
som kokken har infusert med lokale smaker
119
00:07:00,111 --> 00:07:02,757
fra hans favoritt-kystlandsby i Peru.
120
00:07:02,781 --> 00:07:06,117
Han har så karamellisert det
ved hjelp av en laser.
121
00:07:09,955 --> 00:07:13,059
- Hva?
- Ok.
122
00:07:13,083 --> 00:07:14,339
Vel bekomme.
123
00:07:17,003 --> 00:07:20,090
Er det en... drue?
124
00:07:21,007 --> 00:07:22,527
Det er det.
125
00:07:22,551 --> 00:07:25,488
Den druen har vært rundt omkring.
126
00:07:25,512 --> 00:07:27,031
Mer bereist enn meg.
127
00:07:27,055 --> 00:07:29,474
Den druen har sett ting.
128
00:07:30,559 --> 00:07:32,310
Men den store testen...
129
00:07:32,686 --> 00:07:36,189
Har druen noen gang arrestert noen?
130
00:07:37,649 --> 00:07:41,778
Gi deg. Jeg hjalp bare til.
Ok? Liten narkosak.
131
00:07:42,153 --> 00:07:43,988
Fikk du sette på håndjern?
132
00:07:46,658 --> 00:07:47,914
Kanskje.
133
00:07:49,578 --> 00:07:50,805
I så tilfelle
134
00:07:50,829 --> 00:07:53,766
- får du det største stykket, betjent.
- Nei, takk.
135
00:07:53,790 --> 00:07:58,545
Jeg er mett etter arvestykke-gulroten
på mikrogrønt laget av nisser.
136
00:07:58,962 --> 00:08:00,606
Vi må spise pizza etterpå.
137
00:08:00,630 --> 00:08:02,006
Vær så snill.
138
00:08:02,424 --> 00:08:06,404
Men det er deilig å kose seg litt,
for én gangs skyld.
139
00:08:06,428 --> 00:08:08,638
- Ikke sant?
- Ja.
140
00:08:09,514 --> 00:08:11,909
Kan vi bruke så mye?
141
00:08:11,933 --> 00:08:14,370
- Jeg vet du har den nye jobben...
- Vet du hva?
142
00:08:15,228 --> 00:08:17,480
Jeg har en ny teori om penger.
143
00:08:18,523 --> 00:08:21,127
- Fortell.
- Det er som en boomerang.
144
00:08:21,151 --> 00:08:24,654
Hvis du kaster den ut, kommer den tilbake.
145
00:08:25,447 --> 00:08:26,703
Så gangster.
146
00:08:27,657 --> 00:08:29,367
For din første arrestasjon.
147
00:08:34,205 --> 00:08:35,461
Det var på tide.
148
00:08:36,041 --> 00:08:37,977
Eddy, ikke sant? Jim Turner.
149
00:08:38,001 --> 00:08:40,205
Folk kaller meg Jimmy.
Hyggelig å møte deg.
150
00:08:42,213 --> 00:08:44,299
La oss se hva vi har her.
151
00:08:45,592 --> 00:08:48,761
- Tredje gang? Det suger.
- Samma det.
152
00:08:49,095 --> 00:08:50,781
Narkotikabesittelse. Væpnet ran. Faen.
153
00:08:50,805 --> 00:08:52,909
Du har havnet i et røft miljø,
154
00:08:52,933 --> 00:08:55,230
- som mamma ville sagt.
- Tror du jeg tyster?
155
00:08:55,435 --> 00:08:58,646
- Eller sier noe om noen?
- Det er greit. Kom igjen.
156
00:08:59,522 --> 00:09:01,274
- Hvor?
- Hjem.
157
00:09:02,734 --> 00:09:04,485
Jeg kan kjøre deg.
158
00:09:07,113 --> 00:09:08,382
Skal du ikke sikte meg for noe?
159
00:09:08,406 --> 00:09:10,509
Ingen bryr seg egentlig om deg.
160
00:09:10,533 --> 00:09:13,574
Hvis du ikke vil snakke,
kan vi like godt gjøre rommet ledig.
161
00:09:15,080 --> 00:09:17,582
Kan vi stoppe og spise noe på veien?
162
00:09:18,124 --> 00:09:20,654
Hva heter det shawarma-stedet
dere pleier å henge?
163
00:09:21,252 --> 00:09:22,605
- Aman's?
- Amir's.
164
00:09:22,629 --> 00:09:25,399
Ja. Kunne spist
den stekte auberginen hver dag.
165
00:09:25,423 --> 00:09:28,509
Vi finner oss en vindusplass.
Ser litt på folk.
166
00:09:28,802 --> 00:09:31,512
Vi ser på dem. De ser på oss.
167
00:09:32,138 --> 00:09:34,450
Er du på Instagram?
168
00:09:34,474 --> 00:09:35,730
Nei.
169
00:09:36,309 --> 00:09:39,479
- Nå er du det.
- Hva er problemet ditt?
170
00:09:39,854 --> 00:09:41,082
Mitt? Ingenting.
171
00:09:41,106 --> 00:09:43,793
Men du får kanskje et
når du kommer hjem og lukter politikaffe.
172
00:09:43,817 --> 00:09:45,419
Prøver du å få meg drept?
173
00:09:45,443 --> 00:09:47,528
Det er opp til deg.
174
00:09:52,075 --> 00:09:53,451
Skal vi gå?
175
00:10:00,333 --> 00:10:02,144
Noe ble kastet i fanget mitt.
176
00:10:02,168 --> 00:10:04,772
Jeg vil ikke at dette skal skje.
177
00:10:04,796 --> 00:10:08,526
- Hun kommer til å gjøre det.
- Nei!
178
00:10:08,550 --> 00:10:09,884
Jeg klarer ikke...
179
00:10:10,260 --> 00:10:11,886
Jeg klarer det ikke...
180
00:10:12,178 --> 00:10:14,740
Jeg vil ikke være den som forteller...
181
00:10:14,764 --> 00:10:16,575
Ikke la det handle om Tom.
182
00:10:16,599 --> 00:10:17,855
Det handler om Tom.
183
00:10:18,518 --> 00:10:21,414
- Nei!
- Kom deg bort fra meg.
184
00:10:21,438 --> 00:10:23,332
Du visste han var en rundbrenner.
185
00:10:23,356 --> 00:10:25,418
Du er på et reality-show.
186
00:10:25,442 --> 00:10:28,528
Du kan ikke skru kameraene av.
187
00:10:30,030 --> 00:10:32,782
- Jeg får vondt av henne.
- Ok, dere.
188
00:10:33,408 --> 00:10:34,909
Jeg har gjort noe.
189
00:10:35,910 --> 00:10:37,096
Hva?
190
00:10:37,120 --> 00:10:39,080
- Hva mener du?
- Hva gjorde du?
191
00:10:40,040 --> 00:10:42,709
Ikke si at det er en ny mann i trehuset.
192
00:10:43,084 --> 00:10:44,340
Vent her.
193
00:10:45,962 --> 00:10:48,149
Jeg likte ikke det blikket.
194
00:10:48,173 --> 00:10:50,749
Spenningen tar livet av meg.
Jeg henter mer snacks.
195
00:10:51,217 --> 00:10:53,553
- Vin, takk.
- Skal bli.
196
00:11:01,519 --> 00:11:03,604
Vær ærlige.
197
00:11:04,314 --> 00:11:08,985
Liker det, men kanskje det er for mye.
198
00:11:23,958 --> 00:11:25,835
Ikke for mye i det hele tatt.
199
00:11:31,049 --> 00:11:32,508
Hva er det?
200
00:11:33,593 --> 00:11:35,219
Er det smaragdkutt?
201
00:11:37,222 --> 00:11:40,117
- Legg bort våpenet.
- Hvor mye av mine penger kostet det?
202
00:11:40,141 --> 00:11:44,062
- Dette er ikke dine penger.
- Jo, men det er det.
203
00:11:44,437 --> 00:11:46,373
Hva gjør du?
Jeg trodde vi var ferdig med dette.
204
00:11:46,397 --> 00:11:50,985
Jeg også...
men dere fortsetter å stjele fra meg.
205
00:11:54,447 --> 00:11:57,426
Tror dere at dere kan gi meg falske penger
uten at jeg merker det?
206
00:11:57,450 --> 00:12:01,305
- Det er ikke mulig. Vi har et system.
- Jeg også.
207
00:12:01,329 --> 00:12:04,809
- Vi vet hva som er ekte og falskt.
- Jeg også.
208
00:12:04,833 --> 00:12:07,812
- Prøvde dere å lure meg for hundre tusen?
- Hva?
209
00:12:07,836 --> 00:12:10,838
- Det ville vi ikke gjort.
- Kanskje det var en av damene.
210
00:12:13,007 --> 00:12:15,611
Kanskje en av dem ikke hvitvasket pengene,
211
00:12:15,635 --> 00:12:18,596
bare leverte inn undersøkelsene
og droppet å shoppe.
212
00:12:19,430 --> 00:12:21,057
Hvilke damer?
213
00:12:22,308 --> 00:12:27,206
Vi klarte ikke å gjøre det raskt nok,
så vi måtte få hjelp.
214
00:12:27,230 --> 00:12:30,960
- Delte dere opplegget mitt med andre?
- Ingen av dem vet noe.
215
00:12:30,984 --> 00:12:34,255
De tror de shopper, bokstavelig talt.
216
00:12:34,279 --> 00:12:36,173
Hvem av vennene deres lurte meg?
217
00:12:36,197 --> 00:12:37,508
Hvordan skal vi vite det?
218
00:12:37,532 --> 00:12:38,991
Jeg må ha et navn.
219
00:12:40,869 --> 00:12:43,704
- Hvorfor?
- For å ta meg av det.
220
00:12:45,582 --> 00:12:49,728
Det kan være
hvem som helst av 30 stykker som...
221
00:12:49,752 --> 00:12:51,546
Du skal gi meg et navn.
222
00:12:53,965 --> 00:12:57,593
Eller så velger jeg bare noen
på neste foreldremøte.
223
00:13:02,974 --> 00:13:05,271
Det er ikke mulig
å se noe på undersøkelsene.
224
00:13:05,935 --> 00:13:08,497
- De ser ekte ut.
- Det kan være hvem som helst.
225
00:13:08,521 --> 00:13:12,859
Man trenger ikke være en kriminell
mesterhjerne. Bare smart, men lat.
226
00:13:15,194 --> 00:13:16,505
Det var ikke meg.
227
00:13:16,529 --> 00:13:19,592
Vi må finne ut av det
før han "håndterer" det.
228
00:13:19,616 --> 00:13:20,801
Hvorfor hermetegn?
229
00:13:20,825 --> 00:13:23,095
Jeg tror vi vet hva "håndtere" betyr.
230
00:13:23,119 --> 00:13:26,432
- Hermetegn igjen.
- Han kommer til å skyte noen.
231
00:13:26,456 --> 00:13:30,042
Det kommer ikke til å skje,
hvis vi håndterer det selv.
232
00:13:31,252 --> 00:13:32,837
Uten hermetegn.
233
00:13:33,630 --> 00:13:36,150
Vi kan sende alle til samme butikk.
234
00:13:36,174 --> 00:13:38,694
Gi dem et lite beløp å bruke,
så vi ikke vekker mistanke.
235
00:13:38,718 --> 00:13:39,820
Hvorfor?
236
00:13:39,844 --> 00:13:42,865
Da kan vi se
hvem som ikke dukker opp for å shoppe.
237
00:13:42,889 --> 00:13:44,575
Som en spaning.
238
00:13:44,599 --> 00:13:46,035
Det er for politiet.
239
00:13:46,059 --> 00:13:49,246
- Vi ser etter hvem som ikke kommer...
- Å, beklager.
240
00:13:49,270 --> 00:13:52,023
Som definisjonen av spaning?
241
00:13:52,774 --> 00:13:54,543
Må du sette en merkelapp på det?
242
00:13:54,567 --> 00:13:56,420
Eller kunne terminologien?
243
00:13:56,444 --> 00:13:58,672
Det blir litt mye.
244
00:13:58,696 --> 00:14:01,884
Kan dere ikke bare gi meg den?
245
00:14:01,908 --> 00:14:03,093
Så trist.
246
00:14:03,117 --> 00:14:04,744
Ikke til å tro.
247
00:14:06,037 --> 00:14:07,997
- Kjære?
- Ja?
248
00:14:08,665 --> 00:14:11,310
Kan du passe på at Harry pusser tennene?
249
00:14:11,334 --> 00:14:13,437
- Han klarer det.
- Nei.
250
00:14:13,461 --> 00:14:15,796
Han er seks og har hundeånde.
251
00:14:18,424 --> 00:14:19,977
Hva er alt dette solskinnet?
252
00:14:22,762 --> 00:14:24,240
Hva har du bak der?
253
00:14:24,264 --> 00:14:28,953
- Velg en hånd og finn det ut.
- Jeg må gjøre barna klar til legging,
254
00:14:28,977 --> 00:14:31,687
- gjøre klart til i morgen...
- Skynd deg.
255
00:14:34,691 --> 00:14:36,234
Herregud. Virkelig?
256
00:14:38,736 --> 00:14:41,906
Hva? Seter ved vantet bak mål.
257
00:14:43,658 --> 00:14:45,678
- Hva kostet de?
- Hvem bryr seg?
258
00:14:45,702 --> 00:14:49,181
Du har alltid ønsket seter ved vantet.
259
00:14:49,205 --> 00:14:51,999
Vi har sjelden råd til det jeg vil.
260
00:14:53,918 --> 00:14:56,105
Jeg trodde vi slo litt på stortromma her.
261
00:14:56,129 --> 00:14:58,440
Litt. Ikke som Jay og Bey.
262
00:14:58,464 --> 00:15:02,152
Nei, jeg kaster boomerangen, husker du?
263
00:15:02,176 --> 00:15:04,566
Jeg prøver å unngå
at den kapper av oss hodene.
264
00:15:05,013 --> 00:15:08,891
Jeg ble kanskje litt overivrig.
Forretningene bare...
265
00:15:10,101 --> 00:15:12,311
Vi må bremse litt.
266
00:15:13,104 --> 00:15:14,397
Bare én hockeykamp.
267
00:15:15,398 --> 00:15:16,691
Hvor mye kostet de?
268
00:15:19,944 --> 00:15:21,200
Stan!
269
00:15:23,906 --> 00:15:25,533
Stanley Lamont Hill.
270
00:15:31,080 --> 00:15:35,126
Annie Bananie. Velkommen tilbake.
Hvordan føler du deg?
271
00:15:36,252 --> 00:15:37,508
Bedre.
272
00:15:38,129 --> 00:15:41,549
Blir disse nødvendige?
Det ser ut som du kan rutinen.
273
00:15:41,924 --> 00:15:44,695
Unnskyld meg, hva blir jeg arrestert for?
274
00:15:44,719 --> 00:15:46,655
Besittelse av narkotika.
275
00:15:46,679 --> 00:15:47,948
Vent. Hva?
276
00:15:47,972 --> 00:15:50,683
De forklarer alt nede på stasjonen.
277
00:15:52,143 --> 00:15:55,664
Din ekle lille rotte.
278
00:15:55,688 --> 00:15:57,875
- Plantet du noe på meg?
- Ok.
279
00:15:57,899 --> 00:16:00,753
Utrolig. Lavmål, selv til deg å være.
280
00:16:00,777 --> 00:16:04,423
Jeg trodde ikke du hadde det i deg.
Det er greit, din dritt.
281
00:16:04,447 --> 00:16:05,883
For vet du hva jeg kommer til å gjøre?
282
00:16:05,907 --> 00:16:08,802
Jeg kommer til å rive av deg barten.
283
00:16:08,826 --> 00:16:11,221
Og det stygge skjegget ditt.
284
00:16:11,245 --> 00:16:13,307
Og stappe det opp i rumpa på deg.
285
00:16:13,331 --> 00:16:15,100
Det stemmer. Nå er det krig.
286
00:16:15,124 --> 00:16:18,771
Du aner ikke hvilken smerte
som venter deg.
287
00:16:18,795 --> 00:16:21,756
Du er ferdig, ditt lille rasshøl.
288
00:16:25,426 --> 00:16:28,471
Det der er ikke
Fine and Frugal-oppførsel. Ok?
289
00:16:29,514 --> 00:16:31,015
Tilbake til arbeidet.
290
00:16:32,725 --> 00:16:34,518
Og rydd opp i hyllerad ti.
291
00:16:37,855 --> 00:16:40,459
POLITI
292
00:16:40,483 --> 00:16:41,919
Seriøst?
293
00:16:41,943 --> 00:16:44,713
Jeg fikk ikke beskjeden din før i morges.
294
00:16:44,737 --> 00:16:46,799
Det var helt Oz der inne.
295
00:16:46,823 --> 00:16:48,133
Hvem passer Sadie?
296
00:16:48,157 --> 00:16:52,620
Hun er heldigvis på overnattingsbesøk.
Beth. Seriøst?
297
00:16:54,831 --> 00:16:55,891
Jeg fikk ikke tak i barnevakt.
298
00:16:55,915 --> 00:16:57,726
Dean er hos onkologen.
Hva skulle jeg gjøre?
299
00:16:57,750 --> 00:17:00,354
Kanskje ikke la dem se
tante komme ut av politistasjonen.
300
00:17:00,378 --> 00:17:02,773
Ikke bli sint på meg.
Jeg ble ikke arrestert.
301
00:17:02,797 --> 00:17:04,942
- Jeg er klar over det, takk.
- For narkotika.
302
00:17:04,966 --> 00:17:06,485
Det var ikke mitt.
303
00:17:06,509 --> 00:17:08,862
Sa alle som noensinne
har blitt arrestert for narkotika.
304
00:17:08,886 --> 00:17:12,515
- Det var plantet, ok?
- Som kanelspriten på skoleballet?
305
00:17:12,932 --> 00:17:15,160
Hvorfor tar du opp det?
Det er ikke relevant.
306
00:17:15,184 --> 00:17:16,453
Fordi jeg fremdeles redder deg.
307
00:17:16,477 --> 00:17:20,898
Men jeg sier jo at det ikke var mitt.
Boomer plantet det.
308
00:17:21,399 --> 00:17:22,655
Hva?
309
00:17:28,448 --> 00:17:30,157
Jeg kommer til å miste Sadie.
310
00:17:31,951 --> 00:17:32,970
Du vet det er sant.
311
00:17:32,994 --> 00:17:36,872
Ingen dommer vil la meg beholde henne
etter en narkotikadom.
312
00:17:39,167 --> 00:17:42,920
Jeg skal hjelpe deg.
Vi finner ut av dette.
313
00:17:45,756 --> 00:17:47,174
Det er ille.
314
00:17:47,508 --> 00:17:49,093
Sammen, ok?
315
00:17:58,019 --> 00:18:01,021
Hei, dere. Tante har en morsom historie.
316
00:18:02,982 --> 00:18:07,319
Advokaten mener
at jeg vil se mer ansvarlig ut
317
00:18:07,820 --> 00:18:11,490
hvis du bor hos pappa og Nancy
en liten stund.
318
00:18:14,202 --> 00:18:15,870
Ikke vær lei deg.
319
00:18:17,038 --> 00:18:20,750
Vær så snill.
Jeg lover at jeg skal fikse dette.
320
00:18:22,710 --> 00:18:26,422
Kan vi bare sitte her litt?
321
00:18:32,929 --> 00:18:34,430
Selvfølgelig, vennen.
322
00:18:39,477 --> 00:18:40,913
Du trenger en advokat.
323
00:18:40,937 --> 00:18:42,414
Jeg har en foreldrerettsadvokat.
324
00:18:42,438 --> 00:18:44,666
- Du trenger en forsvarsadvokat.
- Ja.
325
00:18:44,690 --> 00:18:47,461
Jeg trenger et helt team. På OJ-måten.
326
00:18:47,485 --> 00:18:48,754
Ja, og vinne.
327
00:18:48,778 --> 00:18:51,280
Den lille butikkdritten skal knuses.
328
00:18:52,281 --> 00:18:54,283
Jeg vil bare ha barnet mitt tilbake.
329
00:19:00,039 --> 00:19:02,476
Se. Klokken elleve.
330
00:19:02,500 --> 00:19:05,062
- Er det...
- Brooke, røde briller.
331
00:19:05,086 --> 00:19:07,087
Ok. Hvor mange gjenstår?
332
00:19:07,880 --> 00:19:09,381
Tjueåtte.
333
00:19:09,674 --> 00:19:11,175
Slå deg til ro.
334
00:19:15,846 --> 00:19:17,181
Hvor mange gjenstår nå?
335
00:19:17,515 --> 00:19:19,993
- Det sier jeg ikke til deg.
- Hvorfor ikke?
336
00:19:20,017 --> 00:19:23,330
Fordi det er det samme svar
som for fem minutter siden.
337
00:19:23,354 --> 00:19:25,731
Dette er verdens verste spaning.
338
00:19:26,190 --> 00:19:29,527
Du har i det minste ikke
noens føtter i ansiktet.
339
00:19:31,696 --> 00:19:35,050
Vi kommer til
å dø av naturlige årsaker her.
340
00:19:35,074 --> 00:19:36,867
Du dør kanskje før.
341
00:19:37,326 --> 00:19:39,203
Bare finn ut hvem det er.
342
00:19:40,705 --> 00:19:45,251
Ok. Hvis vi skulle ofret noen i gjengen,
343
00:19:48,337 --> 00:19:50,673
nominerer jeg Heather.
344
00:19:51,007 --> 00:19:52,263
Virkelig?
345
00:19:53,050 --> 00:19:55,487
Jeg mener hvis vi virkelig måtte.
346
00:19:55,511 --> 00:19:56,780
Annie.
347
00:19:56,804 --> 00:19:58,532
Hun er alltid på telefonen.
348
00:19:58,556 --> 00:20:01,660
- Og det er grunn nok til å drepe henne?
- Slapp av, kjerring.
349
00:20:01,684 --> 00:20:04,955
Ingen har lagt ut noe på instagram
de siste tre sekundene.
350
00:20:04,979 --> 00:20:08,566
- Herregud.
- Jeg bare sier det, i bakhånd.
351
00:20:15,281 --> 00:20:17,825
- Skal vi vekke henne?
- Nei.
352
00:20:18,576 --> 00:20:20,828
Jeg nyter stillheten.
353
00:20:24,123 --> 00:20:28,085
Stengetid og ett navn igjen. Hva nå?
354
00:20:31,464 --> 00:20:33,382
Vi håndterer det.
355
00:20:36,677 --> 00:20:38,238
Beklager rotet.
356
00:20:38,262 --> 00:20:42,618
Hadde jeg visst at sjefene mine kom,
ville jeg... Jeg vet ikke.
357
00:20:42,642 --> 00:20:44,494
Gutter, kan dere være stille?
358
00:20:44,518 --> 00:20:47,039
- Jeg kan ikke høre meg selv tenke.
- Ok.
359
00:20:47,063 --> 00:20:49,333
Vil dere ha noe å drikke?
360
00:20:49,357 --> 00:20:51,400
- Det går bra.
- Har du limonade?
361
00:20:54,654 --> 00:20:56,840
- Jeg har vann.
- Perfekt.
362
00:20:56,864 --> 00:20:58,866
- Supert.
- Jeg elsker vann.
363
00:21:03,871 --> 00:21:06,475
- Kan du bare...
- Ok.
364
00:21:06,499 --> 00:21:07,755
Takk.
365
00:21:08,834 --> 00:21:10,669
Beklager, jeg har ikke...
366
00:21:11,504 --> 00:21:15,108
...blitt vant til å gjøre alt helt alene.
367
00:21:15,132 --> 00:21:16,759
Etter at Jeff døde.
368
00:21:19,345 --> 00:21:20,697
Det visste vi ikke.
369
00:21:20,721 --> 00:21:23,700
Ja, han fikk hjerteinfarkt
for seks måneder siden.
370
00:21:23,724 --> 00:21:26,703
- Det er forferdelig.
- Så leit.
371
00:21:26,727 --> 00:21:29,331
Og jeg er så takknemlig
for shoppingklubben deres.
372
00:21:29,355 --> 00:21:31,458
Jeg har endelig en sjanse
373
00:21:31,482 --> 00:21:34,443
til å få hodet over vannet.
374
00:21:37,738 --> 00:21:40,407
Jeg river av plasteret.
375
00:21:41,158 --> 00:21:43,661
Vi vet hva du har drevet med.
376
00:21:44,745 --> 00:21:46,413
Jeg forstår ikke.
377
00:21:47,164 --> 00:21:49,226
Du leverer tilbake de samme pengene.
378
00:21:49,250 --> 00:21:52,604
Og det går bra. Du har mye å stri med.
379
00:21:52,628 --> 00:21:53,647
Du er ikke i trøbbel,
380
00:21:53,671 --> 00:21:57,549
men vi må dessverre gi slipp på deg.
381
00:22:03,889 --> 00:22:05,849
Han er veldig søt.
382
00:22:09,353 --> 00:22:10,539
Jeg er så flau.
383
00:22:10,563 --> 00:22:11,790
Ikke vær det.
384
00:22:11,814 --> 00:22:15,067
Jeg fikk for liten tid,
og jeg trengte virkelig pengene.
385
00:22:15,484 --> 00:22:17,129
Vi dømmer deg ikke.
386
00:22:17,153 --> 00:22:18,821
Herregud.
387
00:22:20,990 --> 00:22:23,510
Vi finner veien ut selv.
388
00:22:23,534 --> 00:22:25,095
Ta vare på deg selv.
389
00:22:25,119 --> 00:22:26,495
Ha en fin kveld.
390
00:22:29,707 --> 00:22:32,626
Vent, hva mente du...
391
00:22:33,085 --> 00:22:37,965
Hva mente du med
at jeg leverte tilbake de samme pengene?
392
00:22:38,799 --> 00:22:40,110
Hva?
393
00:22:40,134 --> 00:22:43,512
Hvordan visste dere
at jeg leverte inn de samme pengene?
394
00:22:45,598 --> 00:22:47,850
Vi visste selvfølgelig ikke det.
395
00:22:48,726 --> 00:22:50,579
Men på grunn av rapportene dine vet vi
396
00:22:50,603 --> 00:22:53,623
at du faktisk ikke handlet.
397
00:22:53,647 --> 00:22:55,750
Men det var ikke det hun sa.
398
00:22:55,774 --> 00:22:57,752
Det var det jeg mente.
399
00:22:57,776 --> 00:22:59,737
Men det var ikke det du sa.
400
00:23:01,906 --> 00:23:05,492
Sjekker dere serienummer eller noe?
401
00:23:06,744 --> 00:23:11,373
Nei, det hadde vært galskap.
402
00:23:14,502 --> 00:23:18,857
Det er ikke lett å få sparken.
Jeg vet hva jeg snakker om.
403
00:23:18,881 --> 00:23:22,176
Vi skulle gjerne beholdt deg,
men det var ledelsens avgjørelse.
404
00:23:22,843 --> 00:23:24,470
Akkurat.
405
00:23:24,845 --> 00:23:28,783
Hvis jeg får sparken,
406
00:23:28,807 --> 00:23:31,369
burde jeg høre det fra ledelsen.
407
00:23:31,393 --> 00:23:33,187
Ikke sant? Ikke dere.
408
00:23:33,938 --> 00:23:35,790
Så hva er nummeret?
409
00:23:35,814 --> 00:23:38,043
- De er stengt.
- Ja.
410
00:23:38,067 --> 00:23:40,295
Hva er klokken...
411
00:23:40,319 --> 00:23:42,154
Hva heter de, forresten?
412
00:23:43,906 --> 00:23:47,201
- Jeg vet du er opprørt...
- Jeg er ikke opprørt.
413
00:23:47,826 --> 00:23:51,973
Men kanskje forbrukerombudet er det.
414
00:23:51,997 --> 00:23:55,417
- Vent litt.
- Nei.
415
00:23:55,918 --> 00:23:58,355
La henne gjøre det.
Vi har ikke noe å skjule.
416
00:23:58,379 --> 00:23:59,963
Kjør på.
417
00:24:01,632 --> 00:24:04,022
Jeg vet ikke hva
dere har fått meg involvert i.
418
00:24:05,427 --> 00:24:07,679
Men det er et lyssky opplegg.
419
00:24:11,600 --> 00:24:13,268
Jeg ringer politiet.
420
00:24:27,199 --> 00:24:28,867
Ashfield-politiet.
421
00:24:29,535 --> 00:24:31,954
- Legg fra deg telefonen.
- Ashfield-politiet.
422
00:24:34,498 --> 00:24:36,017
Legg fra deg telefonen.
423
00:24:36,041 --> 00:24:39,795
Hallo, dette er Ashfield-politiet.
Hva kan jeg hjelpe med?
424
00:24:44,425 --> 00:24:46,093
Hva vil du?
425
00:24:51,724 --> 00:24:53,034
Hvem fikk henne med?
426
00:24:53,058 --> 00:24:55,681
- Er hun Tracys venn?
- Elena. Samkjøring eller noe.
427
00:24:56,103 --> 00:24:57,330
- Jøss.
- Ja.
428
00:24:57,354 --> 00:25:00,607
Vi kan jo la Rio "håndtere" det.
429
00:25:02,610 --> 00:25:03,670
Jeg bare sier det.
430
00:25:03,694 --> 00:25:07,841
Jeg vil det ikke, men det løser problemet.
431
00:25:07,865 --> 00:25:08,842
Hun er alenemor.
432
00:25:08,866 --> 00:25:11,011
Enke. Hun drukner sikkert i gjeld.
433
00:25:11,035 --> 00:25:13,346
Herregud. Hun er ikke akkurat
en fantastisk person.
434
00:25:13,370 --> 00:25:16,516
Hun driver utpressing. Det er ulovlig.
435
00:25:16,540 --> 00:25:18,643
Å hvitvaske falske penger også.
436
00:25:18,667 --> 00:25:20,020
Og å rane en butikk.
437
00:25:20,044 --> 00:25:22,170
Og å krysse grensen med falske penger.
438
00:25:25,799 --> 00:25:28,528
- Jeg vil ikke si at det var det jeg sa.
- Så la være.
439
00:25:28,552 --> 00:25:31,138
Sa ikke jeg at det var en dårlig idé?
440
00:25:31,430 --> 00:25:33,950
Vi skulle aldri involvert andre i dette.
441
00:25:33,974 --> 00:25:35,475
Systemet fungerer.
442
00:25:36,727 --> 00:25:39,080
- Tydeligvis ikke.
- Noen fant det ene smutthullet.
443
00:25:39,104 --> 00:25:43,043
Og vi blir utpresset for 10 000 dollar.
444
00:25:43,067 --> 00:25:45,754
Det er veldig greit å gi meg skylden.
445
00:25:45,778 --> 00:25:49,865
Vi var ferdig med gjengen. Ferdig med alt.
446
00:25:50,949 --> 00:25:53,511
- Seriøst?
- Så spurte du etter mer.
447
00:25:53,535 --> 00:25:56,765
Vi trengte pengene,
og dere ble med temmelig raskt.
448
00:25:56,789 --> 00:25:59,100
Nå er du som en ond mesterhjerne.
449
00:25:59,124 --> 00:26:00,352
Ikke kall henne ond.
450
00:26:00,376 --> 00:26:03,521
Med halvårsplan og mystery shoppere.
451
00:26:03,545 --> 00:26:05,940
Lokker dem med som en gal rottefanger.
452
00:26:05,964 --> 00:26:08,133
- Ikke kall henne gal.
- Pause.
453
00:26:08,634 --> 00:26:11,279
- Du sier sånt hele tiden.
- Vi er samme blod.
454
00:26:11,303 --> 00:26:13,513
Ok. Takk, men...
455
00:26:17,434 --> 00:26:18,936
Jeg skjønner.
456
00:26:21,814 --> 00:26:23,500
Det var jeg som holdt deg i hånden
457
00:26:23,524 --> 00:26:25,543
mens du signerte skilsmissepapirene,
458
00:26:25,567 --> 00:26:27,110
men samme det.
459
00:26:30,698 --> 00:26:32,240
For jeg er ikke samme blod.
460
00:26:35,077 --> 00:26:37,597
Gjør som dere vil.
461
00:26:37,621 --> 00:26:40,642
Betal henne eller ikke.
Ikke bland meg inn.
462
00:26:40,666 --> 00:26:42,960
Vent. Hvor skal du?
463
00:26:43,627 --> 00:26:47,673
Hjem. Til min familie. Mitt blod.
464
00:26:49,133 --> 00:26:51,403
Du kan ikke dra når ting går dårlig.
465
00:26:51,427 --> 00:26:54,137
Ting gikk dårlig da vi ranet butikken.
466
00:27:21,498 --> 00:27:23,000
Beth, er du påkledd?
467
00:27:24,126 --> 00:27:25,585
Ja.
468
00:27:32,551 --> 00:27:34,970
- Går det bra?
- Ja.
469
00:27:39,057 --> 00:27:42,310
Vannet har stått på i en time,
og jeg ble bekymret.
470
00:27:42,770 --> 00:27:44,855
Jeg fikk ikke sove, og jeg...
471
00:27:46,190 --> 00:27:48,108
...klarte ikke dusje, så...
472
00:27:50,778 --> 00:27:53,613
Kan jeg skru av dusjen?
473
00:27:54,865 --> 00:27:57,743
Vannregningen vår blir vanvittig høy.
474
00:27:58,243 --> 00:28:00,287
Gud, selvfølgelig. Beklager.
475
00:28:22,726 --> 00:28:24,394
Kan jeg spørre om noe?
476
00:28:29,817 --> 00:28:31,526
Gjør du dette for oss?
477
00:28:34,696 --> 00:28:36,031
Jeg mener barna.
478
00:28:37,282 --> 00:28:39,910
Gjør du dette for barna?
479
00:28:42,329 --> 00:28:43,872
Ja.
480
00:28:47,876 --> 00:28:49,669
Det er alt jeg trenger å vite.
481
00:29:02,141 --> 00:29:03,558
Lekker.
482
00:29:04,518 --> 00:29:06,228
Jeg har en alenekveld.
483
00:29:08,355 --> 00:29:11,793
- Hva er det?
- Sadie glemte en bukse.
484
00:29:11,817 --> 00:29:14,236
- Den med merkene?
- Ja.
485
00:29:21,702 --> 00:29:23,495
Hva er det med lappene?
486
00:29:24,454 --> 00:29:29,310
Sadie er redd for at jeg glemmer ting,
så hun skriver det ned på lapper.
487
00:29:29,334 --> 00:29:30,794
Som husleien?
488
00:29:31,503 --> 00:29:33,839
Vær så snill. Jeg glemmer ikke den.
489
00:29:36,300 --> 00:29:38,069
For jeg har lappen.
490
00:29:38,093 --> 00:29:40,113
Hun bekymrer seg for deg.
491
00:29:40,137 --> 00:29:42,615
Det er bare en morsom greie.
492
00:29:42,639 --> 00:29:45,577
Men det vet ikke hun,
for hun er bare 11 år.
493
00:29:45,601 --> 00:29:47,579
Greg, jeg har hatt en tøff uke.
494
00:29:47,603 --> 00:29:51,314
- Kan du spare meg for hakkingen...
- Hvordan ble du arrestert for piller?
495
00:29:52,191 --> 00:29:53,525
På'n igjen.
496
00:29:54,067 --> 00:29:55,527
De var vel ikke dine?
497
00:29:57,404 --> 00:30:01,301
Var det peppermyntesprit,
ville du ikke hatt et forsvar, men...
498
00:30:01,325 --> 00:30:03,368
Kanel er min greie.
499
00:30:04,494 --> 00:30:07,247
Stemmer det. Jeg husker det nå.
500
00:30:10,918 --> 00:30:12,961
Vil du ha noe å spise?
501
00:30:16,089 --> 00:30:19,009
- Hva har du?
- Ost og kjeks.
502
00:30:22,804 --> 00:30:24,306
Hva med...
503
00:30:25,432 --> 00:30:27,559
...en kombinasjon?
504
00:30:28,227 --> 00:30:29,454
Er det middagen din?
505
00:30:29,478 --> 00:30:32,147
De er ikke bare for frokost lenger.
506
00:30:35,692 --> 00:30:37,629
Vil du ha et glass vin eller noe?
507
00:30:37,653 --> 00:30:39,529
Så voksent. Har du vin?
508
00:30:41,114 --> 00:30:43,450
Bare tuller. Kun vodka.
509
00:30:44,785 --> 00:30:47,370
- Romtemperatur.
- Du kjenner meg så godt.
510
00:30:47,913 --> 00:30:50,123
Dette er passe rent.
511
00:30:56,505 --> 00:30:58,215
Sofistikert.
512
00:31:00,050 --> 00:31:03,178
- Du kan være en dust. Vet du det?
- Det kan du også.
513
00:31:09,226 --> 00:31:12,622
- Hva har du kjøpt denne gangen?
- Velg en hånd og se.
514
00:31:12,646 --> 00:31:15,607
- Dette igjen?
- Bare hvis du velger en hånd.
515
00:31:18,860 --> 00:31:20,672
- Velg en annen.
- Stan.
516
00:31:20,696 --> 00:31:21,952
Greit.
517
00:31:24,866 --> 00:31:28,054
- Hvor fikk du dem?
- Jeg solgte billettene på StubHub.
518
00:31:28,078 --> 00:31:31,248
Og mannen din gjorde en liten fortjeneste.
519
00:31:32,624 --> 00:31:34,417
- Takk.
- Bare hyggelig.
520
00:31:35,168 --> 00:31:37,689
- Du ble litt gæren der.
- Jeg er ikke gæren.
521
00:31:37,713 --> 00:31:39,607
"Bruk penger." "Ikke bruk penger."
522
00:31:39,631 --> 00:31:40,817
Jeg bekymrer meg bare.
523
00:31:40,841 --> 00:31:43,987
Jeg også, men vi må ikke leve
som om himmelen alltid faller.
524
00:31:44,011 --> 00:31:46,304
Himmelen faller hele tiden.
525
00:31:47,139 --> 00:31:48,199
Se på Sara.
526
00:31:48,223 --> 00:31:49,826
Hun er frisk nå, eller?
527
00:31:49,850 --> 00:31:52,852
Hva med om to uker,
når hun slutter å ta medisinen igjen?
528
00:31:53,562 --> 00:31:56,606
Jeg ser biter med himmel
hver gang jeg ser ned.
529
00:32:00,068 --> 00:32:01,945
La oss ta det som det kommer.
530
00:32:03,363 --> 00:32:06,074
Jeg føler at himmelen er ute etter oss.
531
00:32:07,909 --> 00:32:10,328
- Kjære.
- Ja?
532
00:32:11,621 --> 00:32:13,081
Jeg passer på deg.
533
00:32:18,211 --> 00:32:20,106
- Herregud!
- Ikke sant?
534
00:32:20,130 --> 00:32:23,592
- Nei! Slutt!
- Jeg vet det.
535
00:32:24,217 --> 00:32:27,220
Han husker den lille vennen sin.
536
00:32:28,013 --> 00:32:30,825
Vent, ler du eller gråter du?
537
00:32:30,849 --> 00:32:33,453
Jeg vet faktisk ikke.
538
00:32:33,477 --> 00:32:35,455
Jeg har tårer i øynene, men...
539
00:32:35,479 --> 00:32:37,498
- Nei. Er det over?
- Ja.
540
00:32:37,522 --> 00:32:39,400
Hvordan får jeg vite hva som skjer?
541
00:32:41,151 --> 00:32:42,527
Han river ut strupen.
542
00:32:43,236 --> 00:32:44,529
Ti stille.
543
00:32:45,655 --> 00:32:47,133
Nei.
544
00:32:47,157 --> 00:32:49,260
Festen er over.
545
00:32:49,284 --> 00:32:54,205
Hva? Vent, jeg har fruktruller
eller noen gamle rosiner, tror jeg.
546
00:32:54,456 --> 00:32:56,583
Nei, jeg burde nok dra hjem.
547
00:32:59,336 --> 00:33:01,212
Ja, hvem passer Sadie?
548
00:33:01,838 --> 00:33:05,258
Sadie er i seng. Nancy er i seng.
549
00:33:05,801 --> 00:33:10,180
Alle er gjort rede for.
Jeg er superansvarlig.
550
00:33:13,975 --> 00:33:17,187
Du ser så trøtt ut.
Sover du bedre for tiden?
551
00:33:18,021 --> 00:33:19,606
Nei.
552
00:33:21,316 --> 00:33:22,572
Greggles.
553
00:33:24,569 --> 00:33:26,321
Noen ting forandrer seg aldri.
554
00:33:32,035 --> 00:33:37,123
Har du sett den med sjimpansen og frosken?
555
00:33:39,042 --> 00:33:40,298
Nei.
556
00:33:41,670 --> 00:33:43,755
Du kommer til å få bakoversveis.
557
00:33:58,311 --> 00:34:00,689
Vet det.
558
00:34:04,401 --> 00:34:05,819
Nei.
559
00:34:08,530 --> 00:34:10,174
- Nei.
- Ok. Vet det.
560
00:34:10,198 --> 00:34:12,534
- Nei.
- Vet det.
561
00:34:14,161 --> 00:34:16,413
Vet det. Ok.
562
00:34:16,913 --> 00:34:18,915
- Vet det.
- Idiotisk...
563
00:34:19,249 --> 00:34:21,334
Ok, greit.
564
00:34:24,921 --> 00:34:26,965
- Buksen.
- Hva?
565
00:34:27,299 --> 00:34:30,343
- Buksen til Sadie.
- Buksen.
566
00:34:33,346 --> 00:34:35,974
Vet det.
567
00:34:40,812 --> 00:34:42,290
Nei.
568
00:34:42,314 --> 00:34:46,443
Alt er der, og alt er ekte.
Og det kommer ikke til å skje igjen.
569
00:34:48,278 --> 00:34:49,654
Hvem var det?
570
00:34:50,530 --> 00:34:53,491
- Du fikk pengene dine.
- Ja, jeg trenger også et navn.
571
00:34:53,825 --> 00:34:55,410
Jeg tok meg av det.
572
00:34:55,744 --> 00:34:58,580
Kom igjen. Bare gi meg et navn.
573
00:34:58,955 --> 00:35:00,582
Beth Boland.
574
00:35:06,796 --> 00:35:08,506
La meg gi deg et råd.
575
00:35:10,091 --> 00:35:12,862
Hvis du har et råttent egg i kurven...
576
00:35:12,886 --> 00:35:15,847
...stinker det i hele kurven
til du kvitter deg med det.
577
00:35:16,932 --> 00:35:19,392
Som jeg sa, jeg håndterer det.
578
00:35:24,523 --> 00:35:27,150
Og rett aldri en pistol mot meg igjen.
579
00:35:41,748 --> 00:35:44,393
FBI setter pris på
at DPD hjelper til i denne saken.
580
00:35:44,417 --> 00:35:45,645
Disse gutta er organiserte,
581
00:35:45,669 --> 00:35:48,713
men en arrestasjon denne uken
ga oss en mann på innsiden.
582
00:35:49,089 --> 00:35:52,151
Jeg vet dette betyr
lengre arbeidsdager, men...
583
00:35:52,175 --> 00:35:55,196
...Detroit vil sette pris på
at vi får buret dem inne.
584
00:35:55,220 --> 00:36:00,058
Så la oss komme i gang.
Hvis dere kan bla opp på side fire...
585
00:36:03,895 --> 00:36:05,151
Åpne.
586
00:36:17,576 --> 00:36:18,832
Hva?
587
00:36:20,245 --> 00:36:22,205
Vi trodde ikke du kom.
588
00:36:22,998 --> 00:36:26,102
- Dere er alt jeg har.
- Bra.
589
00:36:26,126 --> 00:36:27,752
For vi trenger deg.
590
00:36:29,504 --> 00:36:31,381
Hva skulle jeg ellers gjøre?
591
00:36:32,132 --> 00:36:34,717
Kaféen tar deg sikkert tilbake.
592
00:36:35,635 --> 00:36:37,303
Det er ingen vei tilbake.
593
00:36:40,140 --> 00:36:42,267
Har jeg fortalt dere om sausen?
594
00:36:44,227 --> 00:36:46,757
Jeg tror ikke jeg engang
har fortalt det til Stan.
595
00:36:49,232 --> 00:36:50,376
Dere må sverge.
596
00:36:50,400 --> 00:36:52,360
- Lover.
- Tar det til graven.
597
00:36:55,447 --> 00:37:00,243
En periode hadde kaféen en bagettmeny.
598
00:37:00,869 --> 00:37:03,830
Salami med paprika og løk og spesialsaus.
599
00:37:04,873 --> 00:37:09,002
For å spare penger
kjøpte Tony en 200-liters tønne.
600
00:37:10,003 --> 00:37:11,880
Vi oppbevarte den i kjelleren.
601
00:37:13,131 --> 00:37:15,383
Det var så jævla varmt der nede.
602
00:37:16,635 --> 00:37:19,387
Varmen førte til at oljene skilte seg.
603
00:37:20,055 --> 00:37:23,349
Vi brukte en kanopadleåre
til å røre den sammen igjen.
604
00:37:24,601 --> 00:37:26,769
Til slutt brekker padleåren.
605
00:37:27,228 --> 00:37:30,857
Og dere kjenner gjerrige Tony.
Han kjøper ikke en ny padleåre.
606
00:37:33,693 --> 00:37:36,905
Du sier til deg selv at det er
visse ting du aldri vil gjøre...
607
00:37:37,364 --> 00:37:39,908
Var det ikke en øse
du kunne bruke eller noe?
608
00:37:40,533 --> 00:37:43,620
- Eller en kost?
- Bare armen min.
609
00:37:44,496 --> 00:37:45,914
Jeg hadde den lengste.
610
00:37:46,247 --> 00:37:50,394
Så jeg rørte i sausen hver dag...
611
00:37:50,418 --> 00:37:53,838
...som en dirigent for New York Phil.
612
00:37:56,299 --> 00:37:58,551
Så en morgen
613
00:37:59,260 --> 00:38:02,615
fikk jeg et papirkutt da jeg åpnet posten.
Ingen stor sak.
614
00:38:02,639 --> 00:38:05,701
Jeg fortsatte dagen.
Med saus langt opp etter albuen.
615
00:38:05,725 --> 00:38:08,686
Og da jeg trakk ut armen min...
616
00:38:10,188 --> 00:38:11,856
...var plasteret borte.
617
00:38:12,482 --> 00:38:14,108
Nei.
618
00:38:14,818 --> 00:38:16,074
Jo.
619
00:38:17,445 --> 00:38:19,298
Jeg kunne ikke si det til Tony.
620
00:38:19,322 --> 00:38:22,784
Han er så gjerrig at han ikke kommer til
å kjøpe en ny tønne.
621
00:38:23,201 --> 00:38:24,762
Herregud.
622
00:38:24,786 --> 00:38:26,454
Seks måneder gikk.
623
00:38:27,747 --> 00:38:29,582
Og bagetten var fortsatt en hit.
624
00:38:30,417 --> 00:38:35,356
En dag kom en kunde bort til Tony,
han åpnet bagetten sin...
625
00:38:35,380 --> 00:38:37,858
...og midt mellom paprikaen og løken...
626
00:38:37,882 --> 00:38:39,550
...lå plasteret mitt.
627
00:38:42,345 --> 00:38:43,930
Gråter du?
628
00:38:44,681 --> 00:38:46,641
Det er bare så ekkelt at...
629
00:38:47,684 --> 00:38:49,060
Jeg klarer ikke.
630
00:38:49,853 --> 00:38:51,917
Du trenger aldri å dra tilbake dit, ok?
631
00:38:52,939 --> 00:38:54,399
Vi tar oss av deg.
632
00:38:56,067 --> 00:38:57,819
Og...
633
00:38:59,195 --> 00:39:01,114
Du vet du er blodet vårt.
634
00:39:01,489 --> 00:39:03,241
Du vet det, ikke sant?
635
00:39:04,951 --> 00:39:06,244
Glad i dere.
636
00:39:10,248 --> 00:39:11,749
Mary Pat klokken to.
637
00:39:14,544 --> 00:39:15,800
Inn i bilen.
638
00:39:17,422 --> 00:39:19,233
Supert. Takk.
639
00:39:19,257 --> 00:39:21,026
Takk skal dere ha.
640
00:39:21,050 --> 00:39:23,446
Alle har sikkerhetsbelte på.
641
00:39:23,470 --> 00:39:26,407
Takk. Takk så mye.
642
00:39:26,431 --> 00:39:30,351
Tusen takk for hjelpen.
Jeg setter virkelig pris på det.
643
00:39:31,102 --> 00:39:34,313
- Ti tusen.
- Ja, det også.
644
00:39:36,941 --> 00:39:38,401
Alt er der.
645
00:39:42,655 --> 00:39:44,323
Det er i orden nå, ikke sant?
646
00:39:46,159 --> 00:39:49,704
Ja. Det er i orden.
647
00:39:51,831 --> 00:39:53,166
Til neste måned.
648
00:39:54,209 --> 00:39:55,668
Unnskyld meg?
649
00:39:56,586 --> 00:39:59,172
Jeg trodde dette var et engangstilfelle.
650
00:40:00,298 --> 00:40:03,593
Ja, jeg trodde jeg var mystery shopper.
651
00:40:06,763 --> 00:40:08,019
Ha det.
652
00:40:43,383 --> 00:40:45,635
Tekst: Silvia Alstad