1 00:00:05,906 --> 00:00:09,076 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:16,041 --> 00:00:22,506 Det höga PSA-värdet och biopsin påvisar prostatacancer. 3 00:00:24,383 --> 00:00:26,176 Ingen tvekan. 4 00:00:33,016 --> 00:00:36,037 Det finns så många behandlingsalternativ idag: 5 00:00:36,061 --> 00:00:39,207 extern strålbehandling, cellgifter. 6 00:00:39,231 --> 00:00:44,486 Vi utför även robotassisterad kirurgi, om du är öppen för det. 7 00:00:47,489 --> 00:00:50,742 Hur mycket kommer allt det här kosta? 8 00:00:56,540 --> 00:00:57,833 Sir. 9 00:01:05,799 --> 00:01:07,843 Vi ses efter undersökningen. 10 00:01:28,989 --> 00:01:30,884 Kunde du inte få det att låta allvarligare? 11 00:01:30,908 --> 00:01:32,409 Det är cancer. 12 00:01:34,578 --> 00:01:36,347 - Cadillac? - Buick. 13 00:01:36,371 --> 00:01:38,999 - Ny? - Ny för dig. 14 00:01:40,709 --> 00:01:45,088 NÄR GRISAR FLYGER 15 00:01:53,138 --> 00:01:55,492 Fräscht klädd som en miljonär 16 00:01:55,516 --> 00:01:58,161 På med dyra skor Från en flott affär 17 00:01:58,185 --> 00:02:00,622 - Var på väg ut, men stopp! - Åh nej 18 00:02:00,646 --> 00:02:04,417 Jag måste gå in efter mina Kangol Jag stack ut igen 19 00:02:04,441 --> 00:02:05,543 Joggade på vägen 20 00:02:05,567 --> 00:02:07,879 Stötte på mitt ex Sally från the Valley 21 00:02:07,903 --> 00:02:10,256 Det är en tjej som sällan blir rörd 22 00:02:10,280 --> 00:02:12,717 Jag sa "Vad är fel?" Hon var helt förstörd 23 00:02:12,741 --> 00:02:14,052 Jag tänkte: Vad gör jag nu? 24 00:02:14,076 --> 00:02:16,221 Hon gråter och står i Och är deppig ju 25 00:02:16,245 --> 00:02:17,597 Jag sa "Seså 26 00:02:17,621 --> 00:02:19,057 Torka tårarna 27 00:02:19,081 --> 00:02:21,309 Här kommer din mamma Med de två små" 28 00:02:21,333 --> 00:02:23,645 Fram kommer mamman Och säger "Hej" 29 00:02:23,669 --> 00:02:26,064 Ger Sally en smäll Vilken tokig grej 30 00:02:26,088 --> 00:02:28,691 Slog henne i magen Käringen var vrång 31 00:02:28,715 --> 00:02:31,551 Slängde in sitt barn i hård betong 32 00:02:35,847 --> 00:02:37,808 Hills i sitt esse! 33 00:02:43,397 --> 00:02:44,940 Det var jättebra! 34 00:02:46,942 --> 00:02:48,360 Vill du ha frukost? 35 00:02:49,903 --> 00:02:51,905 Jag kan sätta igång en film. 36 00:02:52,364 --> 00:02:53,549 Husdjurens hemliga liv. 37 00:02:53,573 --> 00:02:54,634 - Ja. - Ja? 38 00:02:54,658 --> 00:02:55,914 Ja. 39 00:02:56,326 --> 00:02:58,119 Kanske senare. 40 00:03:07,671 --> 00:03:10,024 Går det bra att du är hemma med henne? 41 00:03:10,048 --> 00:03:11,609 Jag är på restaurangen hela dagen. 42 00:03:11,633 --> 00:03:12,889 Va? Igen? 43 00:03:14,052 --> 00:03:15,363 Ja. 44 00:03:15,387 --> 00:03:21,244 Tony anställde nån high school-idiot som bara klarade en timme, så... 45 00:03:21,268 --> 00:03:22,524 Alltså... 46 00:03:23,020 --> 00:03:26,061 Om jag inte känt dig, skulle jag trott att det var nåt skumt. 47 00:03:27,149 --> 00:03:29,127 Lägg av. 48 00:03:29,151 --> 00:03:31,194 Går tidigt, kommer hem sent... 49 00:03:31,987 --> 00:03:33,243 Okej. 50 00:03:34,823 --> 00:03:36,116 Var träffade du honom? 51 00:03:36,450 --> 00:03:38,869 - Är han längre än jag? - Lite. 52 00:03:40,245 --> 00:03:43,331 Harrys lärare vill prata om hans lyssningsförmåga. 53 00:03:43,624 --> 00:03:45,810 Han har ingen, så det lär gå snabbt. 54 00:03:45,834 --> 00:03:47,854 Det har han ärvt från dig. 55 00:03:47,878 --> 00:03:49,337 Ursäkta. Sa du nåt? 56 00:03:50,839 --> 00:03:51,941 Du är rolig. 57 00:03:51,965 --> 00:03:54,193 Du borde bli komiker. 58 00:03:54,217 --> 00:03:57,280 Hör på. Slit inte ut dig, okej? 59 00:03:57,304 --> 00:03:59,723 Vi behöver dig här. 60 00:04:00,057 --> 00:04:01,641 - Okej. - Hej då, älskling. 61 00:04:02,142 --> 00:04:03,398 Hej då. 62 00:04:04,102 --> 00:04:05,687 Här är din andel. 63 00:04:06,021 --> 00:04:08,291 - Det är ingenting. - Mer än förra månaden. 64 00:04:08,315 --> 00:04:10,585 Sara har hemdialys nu. 65 00:04:10,609 --> 00:04:12,193 Plus den nya medicinen. 66 00:04:13,278 --> 00:04:14,922 Det här är bara småpengar. 67 00:04:14,946 --> 00:04:16,406 Du suger. 68 00:04:16,907 --> 00:04:20,511 Min advokat fakturerade mig för mina frågor på Facebook. 69 00:04:20,535 --> 00:04:21,888 Varför skulle hon inte göra det? 70 00:04:21,912 --> 00:04:23,806 För vi är vänner på Facebook. 71 00:04:23,830 --> 00:04:27,292 Jag har aldrig jobbat så hårt för så lite. Jag var servitris. 72 00:04:28,001 --> 00:04:29,145 Jag tycker vi lägger ner. 73 00:04:29,169 --> 00:04:31,189 - På riktigt? - Vi riskerar allt, 74 00:04:31,213 --> 00:04:32,273 inklusive våra liv. 75 00:04:32,297 --> 00:04:34,525 Vi träffar knappt våra familjer. Varför? 76 00:04:34,549 --> 00:04:35,805 För pengarna. 77 00:04:36,218 --> 00:04:39,030 Det vore skillnad om vi drog in massor. 78 00:04:39,054 --> 00:04:40,114 Men det här? 79 00:04:40,138 --> 00:04:42,182 Det är inga massor. 80 00:04:45,060 --> 00:04:47,437 Jag tycker vi drar oss ur nu, 81 00:04:48,146 --> 00:04:51,107 innan vi åker fast. Eller blir skjutna. 82 00:05:00,951 --> 00:05:02,207 Snälla, sluta. 83 00:05:04,705 --> 00:05:09,084 Det här stället är så bekant. Jag har, typ, déjà vu. 84 00:05:10,419 --> 00:05:12,003 Snälla, sluta. 85 00:05:12,504 --> 00:05:13,760 Okej. 86 00:05:16,258 --> 00:05:18,259 Ta det lugnt. Det ordnar sig. 87 00:05:19,761 --> 00:05:21,429 Hur vet du det, Ruby? 88 00:05:21,680 --> 00:05:24,826 Vi säger att jobbet inte var för oss och att vi går vidare. 89 00:05:24,850 --> 00:05:27,120 Det accepterar han säkert. 90 00:05:27,144 --> 00:05:28,371 Vi skrev inte på ett kontrakt. 91 00:05:28,395 --> 00:05:30,623 Vi har tvättat falska pengar 92 00:05:30,647 --> 00:05:32,357 åt ett gatugäng. 93 00:05:32,607 --> 00:05:33,863 Och? 94 00:05:34,151 --> 00:05:37,296 "Och"? Det är ingen collegepraktik. 95 00:05:37,320 --> 00:05:40,949 Vi kan inte säga: "Tack, hej då, jag har lärt mig mycket." 96 00:05:41,199 --> 00:05:43,326 Vi kan inte dra oss ur. 97 00:05:43,577 --> 00:05:44,869 Från vad? 98 00:05:51,960 --> 00:05:54,629 Vi... Vi har funderat... 99 00:05:55,714 --> 00:06:02,804 ...på, ni vet, hela operationen och vår lilla roll i den. 100 00:06:03,889 --> 00:06:06,367 Och vi har lärt oss så mycket. 101 00:06:06,391 --> 00:06:08,309 Men det fungerar inte för oss. 102 00:06:10,437 --> 00:06:11,693 Varför inte? 103 00:06:12,105 --> 00:06:13,565 Vi behöver mer. 104 00:06:14,441 --> 00:06:15,835 Va? 105 00:06:15,859 --> 00:06:17,879 Vi har tvättat cirka, vadå? 106 00:06:17,903 --> 00:06:20,363 Hundratusen var tredje vecka åt er? 107 00:06:21,448 --> 00:06:24,802 Vi behöver det femdubbla 108 00:06:24,826 --> 00:06:27,805 för att gå med vinst och göra det värt vår tid. 109 00:06:27,829 --> 00:06:29,682 Vill ni tvätta 500 000? 110 00:06:29,706 --> 00:06:32,602 - Vi fixar det. - Gör vi? 111 00:06:32,626 --> 00:06:33,811 Ni får inte mer tid. 112 00:06:33,835 --> 00:06:35,091 Inget problem. 113 00:06:35,378 --> 00:06:36,634 Inte? 114 00:06:41,051 --> 00:06:43,094 Slå på stort eller åk hem, visst? 115 00:06:51,102 --> 00:06:52,896 Har du med mammabilen? 116 00:06:55,815 --> 00:06:57,108 Lasta in. 117 00:07:07,118 --> 00:07:09,472 "Slå på stort eller åk hem"? 118 00:07:09,496 --> 00:07:12,016 Kennys tränare säger alltid det. 119 00:07:12,040 --> 00:07:17,295 När han säger det, menar han hem. Som i ditt hus, inte kåken. 120 00:07:17,796 --> 00:07:19,052 Okej? 121 00:07:19,506 --> 00:07:21,317 Vad tänkte du på? 122 00:07:21,341 --> 00:07:24,946 Vår framtid. Vi har inte kommit så här långt bara för att sluta. 123 00:07:24,970 --> 00:07:28,324 Jag rånade en affär. Det gjorde jag inte för skojs skull. 124 00:07:28,348 --> 00:07:30,934 När blev du så här cool? 125 00:07:31,184 --> 00:07:32,811 Vi klarar det här. 126 00:07:33,562 --> 00:07:35,730 Vi behöver bara några extra händer. 127 00:07:37,732 --> 00:07:40,169 Vill du dra in andra personer i det här? 128 00:07:40,193 --> 00:07:45,049 Vi har ett system som fungerar. Om vi kan göra det i större skala... 129 00:07:45,073 --> 00:07:46,551 Tänk om de åker fast. 130 00:07:46,575 --> 00:07:49,244 Det gör de inte. Vi har inte gjort det. 131 00:07:49,911 --> 00:07:51,913 Pengarna är så bra. 132 00:07:52,706 --> 00:07:54,600 Så vad? 133 00:07:54,624 --> 00:07:59,230 Ska jag fråga Harrys spanskalärare om hon vill ha ett extraknäck? 134 00:07:59,254 --> 00:08:01,816 Det vill hon nog. Lärare tjänar knappt nåt. 135 00:08:01,840 --> 00:08:04,527 Vi känner många kvinnor som behöver pengar. 136 00:08:04,551 --> 00:08:06,445 Det här är inte sminkförsäljning i hemmet. 137 00:08:06,469 --> 00:08:08,322 Vi kan inte bjuda på muffins 138 00:08:08,346 --> 00:08:10,807 och be henne bli kriminell. 139 00:08:13,268 --> 00:08:16,688 Men om de inte vet att det är ett brott, då? 140 00:08:19,441 --> 00:08:20,751 Vad är en hemlig shoppare? 141 00:08:20,775 --> 00:08:23,504 Affärer anställer företag som vårt 142 00:08:23,528 --> 00:08:25,548 för att skicka dit folk som låtsas shoppa. 143 00:08:25,572 --> 00:08:29,218 På så sätt får de veta hur bra eller dålig kundservicen är. 144 00:08:29,242 --> 00:08:30,303 - Minimuffins? - Ja. 145 00:08:30,327 --> 00:08:34,307 Så ni betalar oss för att köpa saker och sen returnera dem? 146 00:08:34,331 --> 00:08:35,808 Kundupplevelsen intresserar dem. 147 00:08:35,832 --> 00:08:40,211 Varje gång ni gör en retur, fyller ni i en utvärdering och får betalt. 148 00:08:40,462 --> 00:08:41,397 Så enkelt är det. 149 00:08:41,421 --> 00:08:42,797 Galet, va? 150 00:08:43,131 --> 00:08:45,860 - Jättegalet. - Hur lång ska utvärderingen vara? 151 00:08:45,884 --> 00:08:46,944 Det är helt upp till er. 152 00:08:46,968 --> 00:08:49,071 - Får vi milersättning? - Bra fråga. 153 00:08:49,095 --> 00:08:51,055 Jag ska fråga ledningen. 154 00:08:51,973 --> 00:08:53,391 Tja, jag... 155 00:08:53,767 --> 00:08:55,661 Jag måste fråga min man. 156 00:08:55,685 --> 00:08:58,164 Henry flippar ut om det tar tid från barnen. 157 00:08:58,188 --> 00:09:00,166 - Vem ser efter barnen? - Jag frågar min man. 158 00:09:00,190 --> 00:09:03,252 Nej, det heter hemlig shoppare. Ni måste vara hemliga. 159 00:09:03,276 --> 00:09:07,423 Och det här handlar inte om er man eller era barn. 160 00:09:07,447 --> 00:09:10,533 Jag menar, jag förstår. 161 00:09:10,784 --> 00:09:13,179 Ni prioriterar andra före er själva. 162 00:09:13,203 --> 00:09:15,622 Men det behöver ni inte. 163 00:09:15,956 --> 00:09:17,642 Vi ger er en chans 164 00:09:17,666 --> 00:09:19,626 att tjäna egna pengar, 165 00:09:19,876 --> 00:09:22,629 och göra nåt enbart för er själva. 166 00:09:22,879 --> 00:09:26,859 Det handlar om att vara en stark, självständig kvinna. 167 00:09:26,883 --> 00:09:28,152 Jag är inte kvinna. 168 00:09:28,176 --> 00:09:31,322 Ni hänger upp er på detaljerna. 169 00:09:31,346 --> 00:09:33,783 - Ja. - Jag har inte alla svar. 170 00:09:33,807 --> 00:09:35,850 Men jag kan säga det här. 171 00:09:37,018 --> 00:09:38,895 Sen jag började med det här 172 00:09:40,188 --> 00:09:43,876 har mitt synsätt förändrats helt. 173 00:09:43,900 --> 00:09:45,044 Så sant. 174 00:09:45,068 --> 00:09:47,528 Vi gör det här tillsammans. 175 00:09:48,071 --> 00:09:52,116 När kvinnor stöttar kvinnor händer otroliga saker. 176 00:09:55,912 --> 00:09:58,140 Och årets kund får en Corvette. 177 00:09:58,164 --> 00:10:00,142 - Va? - En Corvette? 178 00:10:00,166 --> 00:10:02,710 Varför sa du inte det förut? 179 00:10:04,462 --> 00:10:05,731 Det går jag med på. 180 00:10:05,755 --> 00:10:07,274 De glömmer bort det. 181 00:10:07,298 --> 00:10:09,717 - Jag ska vinna över er alla. - Visst. 182 00:10:17,600 --> 00:10:20,746 - Agent Turner, va? - Jimmy. 183 00:10:20,770 --> 00:10:23,207 Ska du köpa? Vi har schysta erbjudanden. 184 00:10:23,231 --> 00:10:24,125 Vad kör du nu? 185 00:10:24,149 --> 00:10:26,276 En omärkt, statsägd sedan. 186 00:10:26,818 --> 00:10:30,089 Oj... Det är inte kul. Kom igen. Ta en provtur. 187 00:10:30,113 --> 00:10:31,716 Byrån gillar inte flotta saker. 188 00:10:31,740 --> 00:10:35,576 Jag tror J. Edgar Hoover brukade ha fjäderboa. 189 00:10:36,661 --> 00:10:37,917 Okej... 190 00:10:38,621 --> 00:10:40,182 Vad kan jag hjälpa dig med? 191 00:10:40,206 --> 00:10:42,309 Jag hoppas vi kan hjälpa varandra. 192 00:10:42,333 --> 00:10:44,395 Polisen har hittat den stulna SUV: en. 193 00:10:44,419 --> 00:10:47,547 - Har de? Var? - På botten av Cedar Lake. 194 00:10:48,048 --> 00:10:49,442 Var det en olycka? 195 00:10:49,466 --> 00:10:50,693 Nej. 196 00:10:50,717 --> 00:10:52,695 Vem stjäl en bil och sänker den? 197 00:10:52,719 --> 00:10:53,946 Ingen aning. 198 00:10:53,970 --> 00:10:55,072 Vet du vem som kan veta? 199 00:10:55,096 --> 00:10:56,157 Vem? 200 00:10:56,181 --> 00:10:57,724 Din fru. 201 00:10:59,684 --> 00:11:02,854 Vi kanske ska gå in på ditt kontor, mr Boland. 202 00:11:12,655 --> 00:11:15,426 Det är väl inte halloweengodis, herrn? 203 00:11:15,450 --> 00:11:18,429 Min lärare säger att choklad är bra för hjärtat. 204 00:11:18,453 --> 00:11:20,222 - Klar, mamma. - Inga byxor? 205 00:11:20,246 --> 00:11:22,183 Är du moraliskt emot byxor? 206 00:11:22,207 --> 00:11:24,018 - Har du byxstrejk? - Inga byxor! 207 00:11:24,042 --> 00:11:26,187 - Var är mina benskydd? - I pappas bil. 208 00:11:26,211 --> 00:11:27,480 Pappa? 209 00:11:27,504 --> 00:11:28,838 Dean. 210 00:11:29,214 --> 00:11:30,470 Benskydd. 211 00:11:31,633 --> 00:11:33,277 - Jag ska titta. - Låt mig vara. 212 00:11:33,301 --> 00:11:34,969 Mår du bra? 213 00:11:35,303 --> 00:11:36,614 Vad ska du göra idag? 214 00:11:36,638 --> 00:11:38,741 Skjutsa barn, städa, handla. 215 00:11:38,765 --> 00:11:40,141 Det vanliga. 216 00:11:41,142 --> 00:11:42,398 Är det allt? 217 00:11:43,436 --> 00:11:44,538 Det är tonfisk. 218 00:11:44,562 --> 00:11:47,190 - Lägg den i kylen. - Kylen, ja. 219 00:11:51,027 --> 00:11:53,696 Okej, allihop, nu åker vi. 220 00:11:54,197 --> 00:11:57,116 Emma. Lägg av. 221 00:11:58,827 --> 00:12:02,431 Tack. Ha en bra dag. Frun, jag är redo om du är det. 222 00:12:02,455 --> 00:12:05,958 De har aldrig mintpastillerna som jag gillar. 223 00:12:06,209 --> 00:12:07,794 Känner jag dig? 224 00:12:08,127 --> 00:12:10,296 - Nej. Jag är inte... - Farmor? 225 00:12:11,047 --> 00:12:14,008 Vad gör du här? Jag kunde tagit med salladen. 226 00:12:16,135 --> 00:12:17,530 Det är du! 227 00:12:17,554 --> 00:12:19,698 Herregud. Det är det. 228 00:12:19,722 --> 00:12:23,059 Jag visste inte att du jobbade med Leslie. 229 00:12:23,643 --> 00:12:26,330 Hon jobbar för hemtjänsten också. 230 00:12:26,354 --> 00:12:29,917 Det är snarare en volontärgrej, men... 231 00:12:29,941 --> 00:12:33,236 Hon och hennes vänner städade min lägenhet. 232 00:12:34,612 --> 00:12:37,323 Det kan jag tänka mig. 233 00:12:38,533 --> 00:12:41,410 Hon är en rar flicka, Leslie. 234 00:12:41,911 --> 00:12:43,496 Ja. Ett stort hjärta. 235 00:12:43,830 --> 00:12:48,084 Lustigt att du inte nämnde Fine & Frugal när du kom. 236 00:12:49,460 --> 00:12:52,630 Det var lustigt, Annie. Varför gjorde du inte det? 237 00:12:53,381 --> 00:12:55,025 Jag vet inte, Leslie. 238 00:12:55,049 --> 00:12:59,053 Kanske för att din farmor och jag hade så mycket att prata om. 239 00:12:59,679 --> 00:13:01,490 Förresten, hur mår din fästmö, 240 00:13:01,514 --> 00:13:02,992 Jessica Alba? 241 00:13:03,016 --> 00:13:05,726 Jag visade henne den fina bilden. 242 00:13:07,604 --> 00:13:09,498 Bra. Det är bra. 243 00:13:09,522 --> 00:13:11,816 Jaså? Hon är i LA, va? 244 00:13:12,066 --> 00:13:14,861 Det måste vara jobbigt. Avståndet? 245 00:13:17,238 --> 00:13:18,656 Vi får det att fungera. 246 00:13:19,115 --> 00:13:20,384 Det gläder mig. 247 00:13:20,408 --> 00:13:22,970 Ni gick så plötsligt den kvällen. 248 00:13:22,994 --> 00:13:25,454 Jag hoppades att ni skulle återkomma. 249 00:13:26,372 --> 00:13:30,644 Jag ville det, Marion. Men jag har varit så upptagen. 250 00:13:30,668 --> 00:13:33,397 Annie har ett helt liv utanför affären. 251 00:13:33,421 --> 00:13:35,631 Du skulle bli chockad. 252 00:13:37,675 --> 00:13:41,262 Det var bara trevligt att ha nån att prata med. 253 00:13:41,512 --> 00:13:43,973 Du kan prata med mig, farmor. 254 00:13:44,682 --> 00:13:46,827 Det är annorlunda, Leslie. 255 00:13:46,851 --> 00:13:50,229 En kvinna behöver sällskap av andra kvinnor. 256 00:13:50,563 --> 00:13:53,125 Dina vänner, då? 257 00:13:53,149 --> 00:13:54,442 De är döda. 258 00:13:55,485 --> 00:13:58,196 - Annie. - Ja. 259 00:13:58,529 --> 00:13:59,864 Har du tid? 260 00:14:00,406 --> 00:14:01,842 Ja, vad är det? 261 00:14:01,866 --> 00:14:03,177 SÄKERHETSVAKT 262 00:14:03,201 --> 00:14:05,262 Jag köpte sakerna och gjorde utvärderingarna, 263 00:14:05,286 --> 00:14:06,621 som ni sa. 264 00:14:07,163 --> 00:14:08,057 Okej. 265 00:14:08,081 --> 00:14:11,435 Det var lugnt, de visste inte att jag var hemlig shoppare. 266 00:14:11,459 --> 00:14:13,437 Okej, bra. 267 00:14:13,461 --> 00:14:15,397 Sen skulle jag returnera allt. 268 00:14:15,421 --> 00:14:17,006 Vad hände? 269 00:14:17,840 --> 00:14:20,426 En del av det hade stulits från min bil. 270 00:14:22,679 --> 00:14:23,948 Rutorna är inte sönder. 271 00:14:23,972 --> 00:14:25,389 Låsen är det. 272 00:14:25,723 --> 00:14:26,979 Ja. 273 00:14:28,434 --> 00:14:30,686 Hur mycket tog de, Tyler? 274 00:14:32,563 --> 00:14:35,525 Tja... Mycket. 275 00:14:36,317 --> 00:14:37,985 Hur mycket är mycket? 276 00:14:38,611 --> 00:14:39,838 I stort sett allt. 277 00:14:39,862 --> 00:14:42,949 Vi gav dig 20 000. 278 00:14:43,700 --> 00:14:44,956 Ja. 279 00:14:46,494 --> 00:14:48,222 Du kan väl ringa ledningen? 280 00:14:48,246 --> 00:14:50,224 Det måste ha hänt innan. 281 00:14:50,248 --> 00:14:51,850 De är säkert försäkrade. 282 00:14:51,874 --> 00:14:54,019 Jag brukar tro det bästa om folk. 283 00:14:54,043 --> 00:14:56,796 - Förlorade han allt? - Ja. 284 00:14:57,297 --> 00:14:58,553 Allt är borta. 285 00:14:58,756 --> 00:15:02,945 Så... den här är till dig. 286 00:15:02,969 --> 00:15:05,072 - Minns du henne? - Ursäkta. Vad är det här? 287 00:15:05,096 --> 00:15:07,348 - Den här... är till dig. - Vad gör du? 288 00:15:07,598 --> 00:15:10,661 - Vi behöver en penna... - Nej. 289 00:15:10,685 --> 00:15:12,621 - Inte en chans. - ...för vi kan inte låta 290 00:15:12,645 --> 00:15:14,373 orangea hårtoppar sticka fram. 291 00:15:14,397 --> 00:15:16,875 Vi rånar inte en till affär. 292 00:15:16,899 --> 00:15:18,377 Eller fler gamla tanter. 293 00:15:18,401 --> 00:15:20,838 Jag håller med. Marion kom in i affären, 294 00:15:20,862 --> 00:15:23,424 det var som På väg med miss Daisy fast sorgligare. 295 00:15:23,448 --> 00:15:24,466 Okej, då. 296 00:15:24,490 --> 00:15:27,136 Jag tänkte att vi rånar ett växlingskontor... 297 00:15:27,160 --> 00:15:29,036 Vi ska inte råna nåt! 298 00:15:30,163 --> 00:15:32,915 Visst. Då låter vi bli att betala gänget. 299 00:15:34,584 --> 00:15:39,231 Vet ni vad som händer när de dumpar ens kropp i ett oljefat? 300 00:15:39,255 --> 00:15:41,692 De häller på lut och gör kroppen till soppa. 301 00:15:41,716 --> 00:15:44,844 Polisen kan inte avgöra om du var människa eller hund. 302 00:15:46,429 --> 00:15:48,222 Det är inte nödvändigt. 303 00:15:48,556 --> 00:15:51,642 Det är det, för oljefat är små. 304 00:15:54,562 --> 00:15:58,042 - Jag väntar på förslag. - Jag har en idé. 305 00:15:58,066 --> 00:15:59,626 - Har du? - Ja. 306 00:15:59,650 --> 00:16:02,987 - Jag vill höra. - Vi betalar tillbaka allt till gänget. 307 00:16:03,696 --> 00:16:05,841 Hur ersätter vi 20 000? 308 00:16:05,865 --> 00:16:08,135 Vi snor från våra hemliga shoppare. 309 00:16:08,159 --> 00:16:09,553 Det kan vi inte göra. 310 00:16:09,577 --> 00:16:11,180 Vi hamnar inte i ett oljefat. 311 00:16:11,204 --> 00:16:13,724 Nej, i fängelse, anmälda för bedrägeri. 312 00:16:13,748 --> 00:16:15,392 Ja, och det räcker inte. 313 00:16:15,416 --> 00:16:17,311 Vi måste ta av vår vinst också. 314 00:16:17,335 --> 00:16:19,229 Då hamnar vi där vi började. 315 00:16:19,253 --> 00:16:20,981 Jag går inte tillbaka dit. 316 00:16:21,005 --> 00:16:22,261 Inte jag heller. 317 00:16:22,465 --> 00:16:24,175 Så... 318 00:16:25,218 --> 00:16:26,969 Sluta. 319 00:16:31,933 --> 00:16:33,369 Vi behöver inte den. 320 00:16:33,393 --> 00:16:35,120 Hur får vi tillbaka pengarna, då? 321 00:16:35,144 --> 00:16:36,663 Vi behöver inte pengarna. 322 00:16:36,687 --> 00:16:38,606 Vi behöver bara sakerna. 323 00:17:20,898 --> 00:17:22,154 Herregud. 324 00:17:23,317 --> 00:17:25,546 Jag heter Randy. Jag samlar pengar till skolresan... 325 00:17:25,570 --> 00:17:27,071 Nej, tack. Gå iväg. 326 00:17:27,321 --> 00:17:30,384 Det är en chans för klassen att besöka huvudstaden. 327 00:17:30,408 --> 00:17:31,552 Två dollar för en chokladkaka. 328 00:17:31,576 --> 00:17:33,369 Okej. Ge mig en. 329 00:17:34,036 --> 00:17:36,974 Toppen. Det är tre för fem och sex för tio. 330 00:17:36,998 --> 00:17:39,333 - Det är billigare. - Ge mig sex. 331 00:17:40,084 --> 00:17:42,229 Vilka smaker vill du ha? 332 00:17:42,253 --> 00:17:44,398 Jag har kola, vanlig... 333 00:17:44,422 --> 00:17:47,466 - Herregud, jag bryr mig inte. - Okej... 334 00:17:58,603 --> 00:18:00,229 Gav du mig nougat? 335 00:18:13,117 --> 00:18:14,577 Tack. 336 00:18:32,345 --> 00:18:34,054 Förlåt. Var det jag? 337 00:18:34,722 --> 00:18:37,516 - Jag måste titta på kvittot. - Okej. 338 00:18:38,935 --> 00:18:43,898 Vet du? Jag glömde att jag provade den. 339 00:18:44,607 --> 00:18:45,863 Här. 340 00:18:53,616 --> 00:18:56,035 Kom igen. Vi måste ta hand om returerna. 341 00:19:13,970 --> 00:19:15,429 Hur var mötet? 342 00:19:27,275 --> 00:19:31,296 Mrs Rubin är igång om transfetter i cafeterian igen. 343 00:19:31,320 --> 00:19:33,113 Hon behöver en hobby. 344 00:19:33,531 --> 00:19:34,787 Ja. 345 00:19:35,825 --> 00:19:37,451 Jag ska ta en dusch. 346 00:19:38,452 --> 00:19:43,791 Sen kanske du kan berätta varför du tog en bil och sänkte den i en sjö. 347 00:19:48,671 --> 00:19:50,172 Vill du sätta dig? 348 00:19:51,465 --> 00:19:52,721 Nej. 349 00:19:55,011 --> 00:19:57,638 FBI-killen. Han kom tillbaka. 350 00:20:02,310 --> 00:20:03,912 Vad sa du till honom? 351 00:20:03,936 --> 00:20:07,356 Jag sa att jag var otrogen mot min fru. 352 00:20:09,692 --> 00:20:11,503 Och hon flippade ut. 353 00:20:11,527 --> 00:20:14,256 Så hon tog min bil och förstörde den 354 00:20:14,280 --> 00:20:17,658 efter att hon åkt på en liten shoppingresa till Kanada. 355 00:20:21,203 --> 00:20:22,514 - Gick han på det? - Ja. 356 00:20:22,538 --> 00:20:23,831 Det gjorde han. 357 00:20:24,790 --> 00:20:26,143 Bra. 358 00:20:26,167 --> 00:20:27,423 Men inte jag. 359 00:20:28,711 --> 00:20:32,631 Så... vad fan gjorde du? 360 00:20:33,758 --> 00:20:35,593 Det är svårt att förklara. 361 00:20:35,926 --> 00:20:37,720 Du kan väl försöka? 362 00:20:38,137 --> 00:20:39,323 Jag... 363 00:20:39,347 --> 00:20:40,907 Smugglade du droger? 364 00:20:40,931 --> 00:20:43,118 Jag visste inte vad det var. 365 00:20:43,142 --> 00:20:44,411 Hur är det möjligt? 366 00:20:44,435 --> 00:20:48,915 Du stal en bil och passerade gränsen med nåt olagligt i den. 367 00:20:48,939 --> 00:20:51,108 Du kan åka i fängelse för det. 368 00:20:51,442 --> 00:20:52,377 Vi har barn. 369 00:20:52,401 --> 00:20:56,381 Vi behövde pengar snabbt, och jag visste ingen annan utväg! 370 00:20:56,405 --> 00:20:58,842 Tja... du kunde skaffat ett jobb. 371 00:20:58,866 --> 00:21:00,052 Det var ett jobb! 372 00:21:00,076 --> 00:21:02,137 Jag menade på Panera eller nåt. 373 00:21:02,161 --> 00:21:03,454 Skrik inte åt mig. 374 00:21:03,788 --> 00:21:05,044 Sätt dig! 375 00:21:06,040 --> 00:21:07,583 Skrik inte åt mig. 376 00:21:07,917 --> 00:21:10,586 Sätt dig! 377 00:21:31,023 --> 00:21:35,152 Var det hoppborgskillen? Var det han som fick dig att göra det? 378 00:21:36,821 --> 00:21:38,006 Va? 379 00:21:38,030 --> 00:21:41,093 Såna män, de... De utnyttjar oskyldiga människor. 380 00:21:41,117 --> 00:21:42,785 De lurar in dem. 381 00:21:46,706 --> 00:21:49,083 Var det det som hände, eller... 382 00:22:01,137 --> 00:22:03,013 Exakt så var det. 383 00:22:08,644 --> 00:22:12,982 Förlåt att jag skrek. Men allt kommer att ordna sig. 384 00:22:14,358 --> 00:22:17,403 - Okej. - Jag ska ta hand om det. 385 00:22:18,070 --> 00:22:19,923 Inget ont ska hända oss. 386 00:22:19,947 --> 00:22:21,365 Okej? 387 00:22:21,699 --> 00:22:22,955 Okej. 388 00:22:24,160 --> 00:22:27,204 Håll dig bara borta från honom. 389 00:22:28,205 --> 00:22:29,461 Okej. 390 00:22:37,840 --> 00:22:39,096 Dean. 391 00:22:40,259 --> 00:22:41,515 Ja? 392 00:22:42,887 --> 00:22:44,143 Tack. 393 00:22:57,318 --> 00:22:59,862 Hej, gumman. Hur mår du? 394 00:23:00,112 --> 00:23:01,368 Okej. 395 00:23:03,657 --> 00:23:05,075 Jag tog med kinamat. 396 00:23:05,993 --> 00:23:08,162 Farbror Tony tog med mat. 397 00:23:08,412 --> 00:23:09,668 Va? 398 00:23:13,792 --> 00:23:15,085 Där är du. 399 00:23:16,587 --> 00:23:18,565 - Hej, Tony. - Hej. 400 00:23:18,589 --> 00:23:20,883 Jag hörde att Sara låg på sjukhus. 401 00:23:21,634 --> 00:23:23,904 Han tog med mat till ett helt kompani. 402 00:23:23,928 --> 00:23:26,513 Jag är ledsen för allt. 403 00:23:27,097 --> 00:23:28,283 Så snällt. 404 00:23:28,307 --> 00:23:30,243 Om jag vetat hur det var med din familj... 405 00:23:30,267 --> 00:23:31,495 Ingen fara. 406 00:23:31,519 --> 00:23:32,787 ...hade jag inte avskedat dig. 407 00:23:32,811 --> 00:23:34,980 Restaurangen är inte densamma utan dig. 408 00:23:38,192 --> 00:23:41,487 Jag sa att du har hållit dig sysselsatt. 409 00:23:43,322 --> 00:23:45,842 Jag tänkte berätta när jag fått ett nytt jobb. 410 00:23:45,866 --> 00:23:47,659 Biff och skaldjur. 411 00:23:48,035 --> 00:23:52,664 Det är det jag har sysslat med. Letat efter jobb hela dagarna. 412 00:23:54,041 --> 00:23:56,210 Han slog verkligen på stort. 413 00:23:58,045 --> 00:24:00,774 Jag skämdes för att jag sumpade ett bra jobb, 414 00:24:00,798 --> 00:24:02,817 så jag kunde inte säga nåt. 415 00:24:02,841 --> 00:24:04,176 Är det pommes? 416 00:24:07,388 --> 00:24:11,326 - Förlåt, älskling. - Varför är de räfflade? 417 00:24:11,350 --> 00:24:13,477 Kan du sluta med maten, Stan? 418 00:24:14,311 --> 00:24:15,938 Vad vill du att jag ska säga? 419 00:24:16,814 --> 00:24:18,774 Jag vet inte. Nånting. 420 00:24:19,692 --> 00:24:20,984 Okej. 421 00:24:25,864 --> 00:24:29,868 Jag tror inte på ett ord du sa. Vad sägs om det? 422 00:24:42,631 --> 00:24:45,300 Är det jag, eller har biffen blivit mindre? 423 00:24:45,551 --> 00:24:48,178 Du är inte liten längre. 424 00:24:53,017 --> 00:24:54,273 Farmor? 425 00:24:55,811 --> 00:24:57,980 Var förvarar du dina pengar? 426 00:24:59,023 --> 00:25:00,566 På en säker plats. 427 00:25:01,567 --> 00:25:04,653 Du borde fundera på banken. Det är säkrare. 428 00:25:05,279 --> 00:25:06,905 Jag litar inte på banker. 429 00:25:07,573 --> 00:25:11,303 Jag gillar inte att du har pengar liggande hemma. 430 00:25:11,327 --> 00:25:13,954 Du bor ensam. Och folk kommer hit. 431 00:25:14,580 --> 00:25:17,082 Medicare eller nåt. 432 00:25:17,499 --> 00:25:20,878 Kan du ta med de här till Annie? 433 00:25:22,463 --> 00:25:23,356 Allvarligt? 434 00:25:23,380 --> 00:25:26,401 Hennes flicka älskar havrekakor, sa hon. 435 00:25:26,425 --> 00:25:28,010 Jag gillar havrekakor. 436 00:25:29,845 --> 00:25:32,514 Hon är ensamstående mamma. Visste du det? 437 00:25:33,057 --> 00:25:37,185 Hur hon hinner vara volontär utöver det förstår jag inte. 438 00:25:37,770 --> 00:25:40,772 Tro mig. Hon är inget helgon. 439 00:25:41,023 --> 00:25:43,817 - Det var inte snällt. - Hon är inte snäll. 440 00:25:44,610 --> 00:25:46,630 Hon är en förlorare, farmor. 441 00:25:46,654 --> 00:25:48,798 En förlorare och en lögnare, 442 00:25:48,822 --> 00:25:52,075 och en dålig person. 443 00:26:02,670 --> 00:26:07,442 Mildred hade en tidning som heter Us Weekly. Jessica var med i den. 444 00:26:07,466 --> 00:26:10,862 Det var en bild på henne på en bensinmack. 445 00:26:10,886 --> 00:26:14,324 Hon är tydligen en så känd filmstjärna 446 00:26:14,348 --> 00:26:18,185 att folk betalar för att se henne på bensinmacken. 447 00:26:20,229 --> 00:26:24,125 Ja... Jag är stolt över henne. 448 00:26:24,149 --> 00:26:27,545 Det stod att hon är gift med Cash Warren 449 00:26:27,569 --> 00:26:32,074 och har gulliga barn, Honor och Haven. 450 00:26:33,617 --> 00:26:39,414 Det är... Det är en blandad familjesituation. 451 00:26:42,626 --> 00:26:46,338 Hon var väl aldrig din fästmö? 452 00:26:53,053 --> 00:26:55,657 Jag ville inte att du skulle oroa dig för mig. 453 00:26:55,681 --> 00:26:57,033 Men det gör jag. 454 00:26:57,057 --> 00:26:59,285 Du har alltid haft svårt att träffa folk. 455 00:26:59,309 --> 00:27:01,329 Jag trodde inte att det var ditt fel. 456 00:27:01,353 --> 00:27:02,609 Det är det inte. 457 00:27:04,732 --> 00:27:06,835 Jag älskar dig, Leslie. 458 00:27:06,859 --> 00:27:08,151 Det gör jag. 459 00:27:08,944 --> 00:27:11,488 Men Annie är inte förloraren här. 460 00:27:25,794 --> 00:27:28,857 Turner. Hej, Jimmy. 461 00:27:28,881 --> 00:27:29,983 ENDAST BEHÖRIG PERSONAL 462 00:27:30,007 --> 00:27:31,192 Hur går det med fallet? 463 00:27:31,216 --> 00:27:34,094 När ska vi gripa bitcharna? 464 00:27:37,723 --> 00:27:40,076 Turner. Jimmy. Det är låst. 465 00:27:40,100 --> 00:27:42,912 - Är det ljudisolerat? - Sir, gå bort från glaset. 466 00:27:42,936 --> 00:27:44,998 Det är lugnt. Vi jobbar ihop. 467 00:27:45,022 --> 00:27:47,065 Hallå. Kan du... 468 00:27:49,193 --> 00:27:52,297 Vänta! Jimmy! 469 00:27:52,321 --> 00:27:53,214 Du måste gå. 470 00:27:53,238 --> 00:27:54,990 - Vi jobbar ihop. - Nu. 471 00:27:56,700 --> 00:27:59,929 Tjugo års äktenskap, och Stan har aldrig tittat på mig så. 472 00:27:59,953 --> 00:28:03,248 - Jag är ledsen. - Aldrig. 473 00:28:04,166 --> 00:28:06,251 Han vet åtminstone inte allt. 474 00:28:09,296 --> 00:28:10,714 Det gör Dean. 475 00:28:11,048 --> 00:28:12,233 Va? 476 00:28:12,257 --> 00:28:14,301 FBI har hittat bilen. 477 00:28:14,718 --> 00:28:17,179 - När då? - Vet inte. 478 00:28:18,180 --> 00:28:20,307 Men Dean mörkade för vår skull. 479 00:28:20,557 --> 00:28:22,202 Mörkade Deansie för vår skull? 480 00:28:22,226 --> 00:28:23,411 Då är det lugnt. 481 00:28:23,435 --> 00:28:27,272 Han tror att jag är naiv och har blivit utnyttjad, så... 482 00:28:27,731 --> 00:28:29,042 Så klart han tror. 483 00:28:29,066 --> 00:28:30,484 Vad ska du göra? 484 00:28:31,360 --> 00:28:32,694 Låta honom tro det. 485 00:28:33,111 --> 00:28:34,738 Hur har det gått? 486 00:28:36,657 --> 00:28:38,950 Allt är där. En halv miljon dollar. 487 00:28:42,579 --> 00:28:44,289 Låt mig fråga en sak. 488 00:28:46,083 --> 00:28:47,268 Hur undviker du att åka fast? 489 00:28:47,292 --> 00:28:49,211 Skolan är stängd nu. 490 00:28:49,545 --> 00:28:50,605 Kom igen. 491 00:28:50,629 --> 00:28:52,923 Vi har just tvättat 500 000 åt dig. 492 00:28:53,590 --> 00:28:54,883 Jag vänder på spelet. 493 00:28:56,927 --> 00:28:57,862 Vad betyder det? 494 00:28:57,886 --> 00:28:59,721 Att jag vänder på spelet. 495 00:29:00,222 --> 00:29:05,018 Hon kan orden var för sig, men inte, du vet, efter varandra. 496 00:29:16,822 --> 00:29:18,365 Säg att vi pratar om gräs. 497 00:29:19,324 --> 00:29:21,511 Man kan sälja små påsar hela dagarna. 498 00:29:21,535 --> 00:29:24,764 De går åt snabbt, för alla känner langaren. 499 00:29:24,788 --> 00:29:26,391 Därför grips han alltid. 500 00:29:26,415 --> 00:29:28,768 De smarta säljer dyrare påsar. 501 00:29:28,792 --> 00:29:32,856 Då går de över till piller. Då klättrar man i hierarkin. 502 00:29:32,880 --> 00:29:35,775 Innan nån vet vad som pågår har man börjat med tv-apparater. 503 00:29:35,799 --> 00:29:37,843 Och när deras ryggar är vända 504 00:29:38,343 --> 00:29:41,721 är jag här med ett gäng förortsbitchar som säljer Monopol-pengar. 505 00:29:43,307 --> 00:29:44,891 Vi får se vart det tar mig. 506 00:29:45,934 --> 00:29:47,190 Er andel. 507 00:29:47,978 --> 00:29:49,372 - Räkna. - Det är allt. 508 00:29:49,396 --> 00:29:51,022 Tro mig. Sextiotusen. 509 00:29:53,275 --> 00:29:54,878 Vi ökar nästa gång. 510 00:29:54,902 --> 00:29:56,319 Vad sägs om 750? 511 00:29:56,612 --> 00:29:57,868 Varför? 512 00:29:58,155 --> 00:29:59,656 Ni levererade. 513 00:30:05,454 --> 00:30:08,582 Kalla oss brevbäraren. 514 00:30:09,458 --> 00:30:10,714 Varför? 515 00:30:11,376 --> 00:30:12,794 För vi levererar. 516 00:30:13,629 --> 00:30:14,885 Han sa just det. 517 00:30:15,172 --> 00:30:18,067 Kan nån förklara vad "vända spelet" betyder? 518 00:30:18,091 --> 00:30:20,028 Jag förstod inte ett ord. 519 00:30:20,052 --> 00:30:22,405 Jag skämdes för mycket för att fråga igen. 520 00:30:22,429 --> 00:30:25,056 - Man kan inte fråga igen. - Nej. 521 00:30:25,432 --> 00:30:28,018 Jag brukade bli hög i den här parken. 522 00:30:29,895 --> 00:30:32,314 Jag har planerat allt. 523 00:30:32,648 --> 00:30:33,904 Jag planerar också. 524 00:30:34,942 --> 00:30:36,651 - Vadå? - Två till såna här. 525 00:30:37,402 --> 00:30:39,047 Min är en affärsplan. 526 00:30:39,071 --> 00:30:40,924 Har sett på CNBC en gång. 527 00:30:40,948 --> 00:30:44,409 Sex månader och sen slutar vi. 528 00:30:44,910 --> 00:30:48,056 Då har vi tillräckligt för Saras medicin 529 00:30:48,080 --> 00:30:50,558 och eventuella extra sjukvårdskostnader. 530 00:30:50,582 --> 00:30:54,103 Vi har mer än nog till din advokat. 531 00:30:54,127 --> 00:31:00,675 Och mina bankkonton ligger på plus. Och vi kommer ha en honungsfälla. 532 00:31:01,426 --> 00:31:02,719 Vad är den till? 533 00:31:03,053 --> 00:31:07,432 Vi investerar i nåt lagligt, och det är vårt säkerhetsnät. 534 00:31:08,100 --> 00:31:10,578 Så vad som än händer, 535 00:31:10,602 --> 00:31:13,313 behöver vi aldrig mer råna en affär. 536 00:31:14,314 --> 00:31:16,566 Vet du vad du gjorde där? 537 00:31:17,776 --> 00:31:19,671 - Vände på spelet? - Korrekt. 538 00:31:19,695 --> 00:31:20,951 Ja, det gjorde du. 539 00:31:21,154 --> 00:31:23,591 - Ursäkta. Kan vi få en omgång till? - Ja. 540 00:31:23,615 --> 00:31:25,343 - Tack så mycket. - Tack. 541 00:31:25,367 --> 00:31:27,303 Okej. Sex månader till. 542 00:31:27,327 --> 00:31:28,471 Skål. 543 00:31:28,495 --> 00:31:29,751 Skål. 544 00:31:37,254 --> 00:31:40,924 Hörni... vad ska jag säga till Stan? 545 00:31:50,851 --> 00:31:52,352 Jag gjorde en sak. 546 00:31:54,313 --> 00:31:57,482 Det var dumt och riskfyllt. 547 00:32:01,778 --> 00:32:03,034 Okej. 548 00:32:04,072 --> 00:32:06,843 Så dumt att du hade låtit undersöka mitt huvud. 549 00:32:06,867 --> 00:32:08,827 Därför kunde jag inte säga nåt. 550 00:32:12,831 --> 00:32:15,500 Det är inte så vi jobbar. 551 00:32:17,586 --> 00:32:20,839 - Jag vet. - Vi hanterar det vi måste. 552 00:32:21,298 --> 00:32:22,554 Jag vet. 553 00:32:26,845 --> 00:32:29,264 Så här är det. 554 00:32:31,391 --> 00:32:32,684 Är du redo? 555 00:32:37,856 --> 00:32:39,524 Jag startade ett företag. 556 00:32:41,735 --> 00:32:43,445 - Okej? - Och... 557 00:32:43,779 --> 00:32:46,448 Jag sa inget av rädsla för att misslyckas. 558 00:32:54,289 --> 00:32:55,582 Jag misslyckades inte. 559 00:33:03,673 --> 00:33:04,966 Jag är grym. 560 00:33:10,013 --> 00:33:12,599 - Har du tjänat allt det? - Ja. 561 00:33:13,683 --> 00:33:14,939 Lagligt? 562 00:33:20,315 --> 00:33:21,858 Vad är det för företag? 563 00:33:22,192 --> 00:33:24,611 Hemlig shopping. Det är lukrativt. 564 00:33:25,028 --> 00:33:28,323 Jag ser det. Hur mycket är det? 565 00:33:28,698 --> 00:33:29,954 Nästan 20 000. 566 00:33:34,162 --> 00:33:35,418 Är det dina? 567 00:33:35,664 --> 00:33:37,415 Det är våra. 568 00:33:39,876 --> 00:33:41,132 Får jag ta på dem? 569 00:33:42,295 --> 00:33:43,551 Varsågod. 570 00:33:48,802 --> 00:33:50,058 Oj. 571 00:33:54,474 --> 00:33:56,518 Det är tungt. Härligt. 572 00:33:57,144 --> 00:33:58,770 Du kan lukta också. 573 00:34:03,191 --> 00:34:06,236 Luktar gott och fräscht. 574 00:34:06,611 --> 00:34:07,505 Ja. 575 00:34:07,529 --> 00:34:09,035 Luktar bättre än vår skuld. 576 00:34:09,364 --> 00:34:10,299 Mycket bättre. 577 00:34:10,323 --> 00:34:12,093 Vet du vad vi kan göra med dem? 578 00:34:12,117 --> 00:34:13,373 Allt. 579 00:34:14,411 --> 00:34:16,204 Jag vet inte. Ring, ring. 580 00:34:17,581 --> 00:34:18,683 Hallå? 581 00:34:18,707 --> 00:34:20,291 Vad kan vi göra med dem? 582 00:34:21,543 --> 00:34:22,687 Allt. 583 00:34:22,711 --> 00:34:24,087 Allt. 584 00:34:27,340 --> 00:34:28,633 Kom. 585 00:34:29,176 --> 00:34:30,510 Va? 586 00:34:33,805 --> 00:34:35,061 Herregud. 587 00:34:35,515 --> 00:34:38,161 Förlåt. Jag kan inte sluta lukta. 588 00:34:38,185 --> 00:34:40,687 - Kan inte, vill inte. - Så gott. 589 00:34:51,781 --> 00:34:53,217 Hej! 590 00:34:53,241 --> 00:34:54,927 Kom in. 591 00:34:54,951 --> 00:34:56,262 Kom in. 592 00:34:56,286 --> 00:34:58,347 Jag visste inte när du skulle komma, 593 00:34:58,371 --> 00:35:01,249 så jag gjorde en lista med uppgifter. 594 00:35:02,667 --> 00:35:03,960 Vad är det? 595 00:35:07,547 --> 00:35:10,008 Hör på, Marion, jag... 596 00:35:11,051 --> 00:35:15,239 - Jag jobbar inte för hemtjänsten. - Är du från Medicare? 597 00:35:15,263 --> 00:35:17,700 - Nej... - Medicaid? 598 00:35:17,724 --> 00:35:19,076 Nej, Marion... 599 00:35:19,100 --> 00:35:20,495 Meals on Wheels? 600 00:35:20,519 --> 00:35:25,732 Jag är inte från nåt hjälpsamt. 601 00:35:27,526 --> 00:35:32,030 Sanningen är att vi kom hit för att råna dig. 602 00:35:33,031 --> 00:35:35,283 Vi trodde att du var ett enkelt mål. 603 00:35:39,162 --> 00:35:42,957 Så jag vill återlämna det vi tog. 604 00:35:45,919 --> 00:35:47,175 Jag... 605 00:35:47,420 --> 00:35:48,940 Jag kunde inte hitta trumslagaren, 606 00:35:48,964 --> 00:35:52,133 så jag köpte dragspelaren åt dig istället. 607 00:35:55,845 --> 00:35:57,222 Marion, jag... 608 00:35:58,306 --> 00:36:00,183 Jag är jätteledsen. 609 00:36:04,729 --> 00:36:07,357 Ska du hem till din dotter? 610 00:36:08,692 --> 00:36:12,278 Nej, hon är borta med sin pappa. 611 00:36:13,738 --> 00:36:16,533 För Gloria har fått ett barn. 612 00:36:16,908 --> 00:36:18,302 Jag tänkte skåla för henne 613 00:36:18,326 --> 00:36:20,429 med Raymonds fina bourbon. 614 00:36:20,453 --> 00:36:23,706 Förlåt. Bara för att vara tydlig, du... 615 00:36:23,957 --> 00:36:26,852 Du förstår att jag stal från dig, va? 616 00:36:26,876 --> 00:36:28,670 Hade du en bra anledning? 617 00:36:29,588 --> 00:36:32,465 Jag hatar att dricka ensam. 618 00:36:36,886 --> 00:36:38,698 Vad är det för Gloria? Fyra? Fem? 619 00:36:38,722 --> 00:36:40,306 - Sex! - Sex? 620 00:36:44,894 --> 00:36:46,729 Du tar död på mig, Gloria! 621 00:36:50,317 --> 00:36:51,651 Darren. 622 00:36:52,652 --> 00:36:53,908 Har du tid? 623 00:36:56,781 --> 00:36:59,617 Jag lovar, jag tar inte dubbla påsar längre. 624 00:36:59,868 --> 00:37:02,346 Bra jobbat. Det är bra. 625 00:37:02,370 --> 00:37:07,584 Jag är ute efter att festa. 626 00:37:08,001 --> 00:37:12,046 Festa? Partytillbehör. Gång nio. 627 00:37:12,922 --> 00:37:17,612 Jag är mer intresserad av partyhöjare. 628 00:37:17,636 --> 00:37:19,220 De är också i gång nio. 629 00:37:19,638 --> 00:37:20,894 Nej. 630 00:37:22,015 --> 00:37:26,060 En annan sorts förhöjare. Om du förstår vad jag menar? 631 00:37:26,394 --> 00:37:29,355 Det gör jag inte, mr Petersen. 632 00:37:33,485 --> 00:37:35,236 Droger, Darren. 633 00:37:36,738 --> 00:37:38,948 Förkylning och influensa, gång åtta. 634 00:37:45,705 --> 00:37:47,975 Hör på. Jag har ditt nummer. 635 00:37:47,999 --> 00:37:49,255 Okej? 636 00:37:49,459 --> 00:37:52,188 Ingen som packar varor kör en Range Rover. 637 00:37:52,212 --> 00:37:54,649 Om du inte vill att jag snokar på parkeringen 638 00:37:54,673 --> 00:37:57,383 föreslår jag att du förser mig. 639 00:38:02,389 --> 00:38:06,851 Jag har Cola, Tina, Molly, Oxy, K, Addy och stora påsar med gräs. 640 00:38:09,270 --> 00:38:10,647 Jag tar det. 641 00:38:10,980 --> 00:38:12,649 Vad menar du? 642 00:38:14,776 --> 00:38:16,486 Jag tar allt. 643 00:38:57,152 --> 00:38:58,408 Hej. 644 00:39:02,907 --> 00:39:05,636 - Otroligt. - Mina nycklar passade inte i ytterdörren. 645 00:39:05,660 --> 00:39:09,181 Jag har bytt alla lås. Har du köpt mjölk? Den är slut. 646 00:39:09,205 --> 00:39:10,461 Varför gjorde du det? 647 00:39:10,665 --> 00:39:12,750 Jag vill att du är trygg i huset. 648 00:39:13,501 --> 00:39:14,770 Förresten. Fred på jobbet? 649 00:39:14,794 --> 00:39:16,504 Han stänger åt mig nu. 650 00:39:16,838 --> 00:39:18,256 Fick inte han nyss barn? 651 00:39:18,590 --> 00:39:20,651 Tvillingar. De är supersöta. 652 00:39:20,675 --> 00:39:23,094 Jag gillar inte att du är ensam hemma. 653 00:39:25,430 --> 00:39:27,450 Du behöver inte komma hem tidigt. 654 00:39:27,474 --> 00:39:30,244 Jag önskar att vi kunde bura in hoppborgskillen. 655 00:39:30,268 --> 00:39:32,913 - Han är ingen hoppborgskille. - Men ändå. 656 00:39:32,937 --> 00:39:34,480 Du kan inte bura in honom. 657 00:39:35,690 --> 00:39:39,360 Han kommer inte störa dig mer, okej? 658 00:39:39,611 --> 00:39:41,164 Inte när jag håller uppsikt. 659 00:39:43,823 --> 00:39:45,324 Vad är det som är kul? 660 00:39:48,203 --> 00:39:52,915 Vem säger så? "Inte när jag håller uppsikt, unga dam." 661 00:39:54,542 --> 00:39:56,645 Farliga människor utnyttjade dig. 662 00:39:56,669 --> 00:40:00,131 Ja, de utnyttjade mig. 663 00:40:01,883 --> 00:40:02,860 Du, jag... 664 00:40:02,884 --> 00:40:06,280 Jag ser inte det roliga i det här. 665 00:40:06,304 --> 00:40:08,598 Hur utnyttjade de mig? 666 00:40:09,224 --> 00:40:13,537 Är jag så naiv och oskyldig? Det måste jag vara. 667 00:40:13,561 --> 00:40:14,622 Det... 668 00:40:14,646 --> 00:40:15,623 Det sa jag inte. 669 00:40:15,647 --> 00:40:18,501 Jag måste vara dum också. Ett lamm på väg mot slakt. 670 00:40:18,525 --> 00:40:20,651 - Det sa jag inte. - Det behövde du inte. 671 00:40:21,736 --> 00:40:24,113 Du måste tro så lite om mig. 672 00:40:25,281 --> 00:40:29,553 De utnyttjade mig inte. Det var ett val. Jag vill det. 673 00:40:29,577 --> 00:40:33,557 Du har ingen aning om vad jag har gjort eller vem jag är. 674 00:40:33,581 --> 00:40:36,477 Din fruga som levde för att laga middag åt dig 675 00:40:36,501 --> 00:40:39,253 har lämnat huset och kommer inte tillbaka. 676 00:40:41,881 --> 00:40:44,592 Jag sitter här och tittar på... 677 00:40:46,177 --> 00:40:47,433 Vad är det här? 678 00:40:48,930 --> 00:40:50,973 Var kommer det i från? 679 00:40:52,225 --> 00:40:54,268 Ja, jag glömde mjölken. 680 00:40:54,936 --> 00:40:57,396 Beth, vad fan är det som pågår? 681 00:41:06,489 --> 00:41:11,077 Låt Fred gå tillbaka till sina barn. Jag är inte rädd för mörkret. 682 00:41:43,026 --> 00:41:45,278 Undertexter: Lisa Olsson