1 00:00:05,906 --> 00:00:09,076 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:09,576 --> 00:00:11,346 - Søde børn. - Tak. 3 00:00:11,370 --> 00:00:14,164 Vi kan godt lide dem. For det meste. 4 00:00:14,540 --> 00:00:16,893 Hvordan er kvarteret? Roligt, eller? 5 00:00:16,917 --> 00:00:18,377 Er der noget galt? 6 00:00:18,961 --> 00:00:20,814 Bare problemer fra storbyen. 7 00:00:20,838 --> 00:00:22,232 Vi vil bare styre det. 8 00:00:22,256 --> 00:00:24,901 - Det lyder uhyggeligt. - Ja. 9 00:00:24,925 --> 00:00:27,344 - Har I set noget underligt? - Såsom? 10 00:00:27,719 --> 00:00:30,514 Folk, der ikke lader til at høre til. 11 00:00:31,807 --> 00:00:33,063 Ja, det har jeg. 12 00:00:33,934 --> 00:00:35,829 Ham fyren... 13 00:00:35,853 --> 00:00:37,664 Ham... fyren. 14 00:00:37,688 --> 00:00:41,960 Er det ulovligt at smide hundelort i andre folks skraldespande? 15 00:00:41,984 --> 00:00:45,004 Vi har nemlig en fyr i kvarteret, som... 16 00:00:45,028 --> 00:00:48,007 - Det er nok ikke noget for FBI. - Nok ikke. 17 00:00:48,031 --> 00:00:51,451 Det er offentlige skraldespande, ikke? Så... 18 00:00:53,078 --> 00:00:55,997 Giv mig besked, hvis I ser noget usædvanligt. 19 00:00:56,373 --> 00:00:59,227 Selvfølgelig. Vi holder øje. 20 00:00:59,251 --> 00:01:02,713 Ja. Og tak, agent Turner. 21 00:01:03,255 --> 00:01:04,511 Jimmy. 22 00:01:05,757 --> 00:01:07,402 Jeg følger dig ud. 23 00:01:07,426 --> 00:01:12,347 Ham fyren går tur med sin store Grand Danois. 24 00:01:19,646 --> 00:01:22,167 - Vi bør ikke gøre det. - Hvad mener du? 25 00:01:22,191 --> 00:01:24,544 Vi bør ikke hvidvaske falske penge, 26 00:01:24,568 --> 00:01:26,004 når FBI er efter os. 27 00:01:26,028 --> 00:01:29,174 - Det var din idé! - Ikke så højt! 28 00:01:29,198 --> 00:01:31,593 Hør. De er ikke "efter" os. 29 00:01:31,617 --> 00:01:33,970 - Han stod i mit køkken. - Stan er her. 30 00:01:33,994 --> 00:01:36,097 Vidste han noget, sagde han det. 31 00:01:36,121 --> 00:01:39,416 Han gav mig, ikke Dean, sit kort. 32 00:01:39,750 --> 00:01:42,377 Han vidste ikke, om Dean kunne læse. 33 00:01:42,878 --> 00:01:46,316 Jeg har kæmpestore advokatregninger, der skal betales. 34 00:01:46,340 --> 00:01:49,342 Det kostede mig 800 dollars at tale med hende et kvarter. 35 00:01:50,010 --> 00:01:51,613 Strafferetsadvokater er dyrere. 36 00:01:51,637 --> 00:01:54,491 Jeg har brug for pengene. Vi fik ikke de sidste. 37 00:01:54,515 --> 00:01:57,368 Det har vi alle. Vi må være snedige. 38 00:01:57,392 --> 00:01:59,204 Det skal lykkes denne gang. 39 00:01:59,228 --> 00:02:01,664 Vores bandeven giver ikke flere chancer. 40 00:02:01,688 --> 00:02:03,082 Bandeven? 41 00:02:03,106 --> 00:02:05,752 Nogle teenagere har vel stjålet en Xbox. 42 00:02:05,776 --> 00:02:07,712 Det var sikkert ingenting. 43 00:02:07,736 --> 00:02:10,798 Det var ikke ingenting. Det var FBI. 44 00:02:10,822 --> 00:02:13,825 - Så to Xbox'e. - Rør jer ikke, d'damer. 45 00:02:15,702 --> 00:02:18,973 - Sikke flot du er! - Hvad så, venner? 46 00:02:18,997 --> 00:02:20,373 Hejsa. 47 00:02:20,874 --> 00:02:23,251 Første dag som politielev. 48 00:02:23,919 --> 00:02:25,647 Ville I stoppe, 49 00:02:25,671 --> 00:02:27,273 hvis I så mig i bakspejlet? 50 00:02:27,297 --> 00:02:28,691 Jeg ville straks betale bøden. 51 00:02:28,715 --> 00:02:30,777 Jeg ville stikke af, men blive fanget. 52 00:02:30,801 --> 00:02:34,072 - Nu bliver det mere virkeligt. - Ja. 53 00:02:34,096 --> 00:02:35,722 Hvert minut. 54 00:02:42,729 --> 00:02:45,583 - Hvad med solcreme? - Nancy har en spray. 55 00:02:45,607 --> 00:02:48,962 Hvis man har råd til Hawaii, har man råd til en spray. 56 00:02:48,986 --> 00:02:50,004 Spis ikke kun makaroni og ost. 57 00:02:50,028 --> 00:02:52,340 Jeg kan lave mindst to-fem andre retter. 58 00:02:52,364 --> 00:02:53,907 Og sæt vækkeuret. 59 00:02:54,449 --> 00:02:57,410 Jeg er et voksent menneske. 60 00:02:58,412 --> 00:02:59,472 Du er ikke god til at være alene. 61 00:02:59,496 --> 00:03:01,540 Jeg klarer mig. 62 00:03:03,500 --> 00:03:05,252 Nogle gange. 63 00:03:06,044 --> 00:03:08,022 Jeg elsker dig og vil savne dig. Hyg dig. 64 00:03:08,046 --> 00:03:10,441 Jeg ringer kun i nødsituationer. 65 00:03:10,465 --> 00:03:11,859 - Okay. - Okay? 66 00:03:11,883 --> 00:03:14,279 - Jeg elsker dig. - Elsker dig. 67 00:03:14,303 --> 00:03:16,888 Højere end alle andre. 68 00:03:19,308 --> 00:03:21,476 - Vil savne dig. - Vil savne dig. 69 00:03:25,647 --> 00:03:29,484 Afsted. Jeg trænger til alenetid. 70 00:03:30,193 --> 00:03:33,029 - Jeg elsker dig meget, mor. - Jeg elsker dig. 71 00:03:35,073 --> 00:03:36,329 - Farvel! - Farvel! 72 00:04:00,349 --> 00:04:02,934 Kan du ikke gøre rent eller noget? 73 00:04:03,310 --> 00:04:06,396 Gid jeg kunne. Jeg har bare ikke tid lige nu. 74 00:04:06,980 --> 00:04:09,608 Åh gud. Hvad er der sket med bilen? 75 00:04:11,652 --> 00:04:13,778 Vi købte Kenny en luftpistol. 76 00:04:16,114 --> 00:04:18,132 Hvornår har de fået den slags service? 77 00:04:18,825 --> 00:04:21,804 Tænk over det. Jeg ringer. 78 00:04:21,828 --> 00:04:23,084 Okay. 79 00:04:25,832 --> 00:04:27,792 Hvad vil du? 80 00:04:44,142 --> 00:04:45,745 Forsigtig med de snacks. 81 00:04:45,769 --> 00:04:49,064 Jeg vil ikke bruge weekenden på at rense bilen. 82 00:05:07,207 --> 00:05:09,143 Jeg forstår ikke problemet. 83 00:05:09,167 --> 00:05:11,419 - Ingen af os gør, makker. - Annie. 84 00:05:12,921 --> 00:05:17,318 Jeg vil bare gerne takke for denne mulighed. 85 00:05:17,342 --> 00:05:20,071 Vi skal nok løse problemet og gøre dig stolt. 86 00:05:20,095 --> 00:05:21,489 Vent lidt. 87 00:05:21,513 --> 00:05:25,201 - I bad selv om at være med. - Ja. Det gjorde vi. 88 00:05:25,225 --> 00:05:26,953 Det var, før FBI kom forbi. 89 00:05:26,977 --> 00:05:28,913 Slap nu af. Undskyld. 90 00:05:28,937 --> 00:05:30,998 Sådan gør hun. Det er en del af processen. 91 00:05:31,022 --> 00:05:32,875 Hvad skal det betyde? 92 00:05:32,899 --> 00:05:35,545 Du bønfaldt vores forældre om et klaver. 93 00:05:35,569 --> 00:05:38,548 Og de betalte tretusind dask for et opretstående. 94 00:05:38,572 --> 00:05:41,342 Og hvem fandt så på, hun ville spille violin? 95 00:05:41,366 --> 00:05:42,593 Jeg blander mig ikke. 96 00:05:42,617 --> 00:05:45,430 I har vist interne konflikter Så... 97 00:05:45,454 --> 00:05:47,789 Vent. Vil du ikke have dit produkt? 98 00:05:52,252 --> 00:05:55,314 Det er ikke pigespejderne. I kan ikke returnere småkagerne. 99 00:05:55,338 --> 00:05:57,424 Er du ikke bekymret for FBI? 100 00:05:57,966 --> 00:05:59,884 - Næh. - Se? 101 00:06:00,469 --> 00:06:03,513 Der er et fordelingssystem. I er en del af det. 102 00:06:04,097 --> 00:06:05,353 Hvad betyder det? 103 00:06:06,057 --> 00:06:07,851 At I hænger på den nu. 104 00:06:08,226 --> 00:06:11,521 - Der er hundred tusind. - I må hvidvaske dem. 105 00:06:12,355 --> 00:06:13,940 Og bagefter? 106 00:06:14,316 --> 00:06:17,170 Brænd dem. Spis dem. Tør røv med dem. 107 00:06:17,194 --> 00:06:19,946 Og skriv mig en check. For ellers kommer jeg igen. 108 00:06:20,739 --> 00:06:24,451 Hvem tror du, endte med at gå til klaver? 109 00:06:25,619 --> 00:06:28,455 I seks år. Det skal nok gå. 110 00:06:36,004 --> 00:06:37,190 Hvad? 111 00:06:37,214 --> 00:06:40,943 Tegnestifterne viser butikker med de dyreste varer. 112 00:06:40,967 --> 00:06:44,614 Blå er elektronik, gul er køkkenmaskiner... 113 00:06:44,638 --> 00:06:46,616 Er det kortet fra Black Friday? 114 00:06:46,640 --> 00:06:48,159 Ja, men udvidet. 115 00:06:48,183 --> 00:06:51,204 Det er for risikabelt at gå i lokale butikker. 116 00:06:51,228 --> 00:06:53,164 Du er blevet snedig, Martha. 117 00:06:53,188 --> 00:06:56,125 Der er et system. 118 00:06:56,149 --> 00:06:58,878 Jeg prøver at undgå, at vi bliver taget. 119 00:06:58,902 --> 00:07:00,338 Okay. 120 00:07:00,362 --> 00:07:01,839 Sæt, de tester sedlerne? 121 00:07:01,863 --> 00:07:05,658 Jeg så en fyr på 7-Eleven få strøm. 122 00:07:06,117 --> 00:07:09,597 - I det mindste blev han ikke anholdt. - Og blive anholdt. 123 00:07:09,621 --> 00:07:12,308 Jeg brugte en af tusserne fra arbejdet på en af tyverne. 124 00:07:12,332 --> 00:07:16,229 Vi får hverken strøm eller bliver anholdt. Pengene er topkvalitet. 125 00:07:16,253 --> 00:07:18,940 De røde elastikker er de falske penge. 126 00:07:18,964 --> 00:07:20,233 Så når vi returnerer varer, 127 00:07:20,257 --> 00:07:22,401 kommer vi grønne elastikker om. 128 00:07:22,425 --> 00:07:25,488 Rød ud, grøn ind. 129 00:07:25,512 --> 00:07:27,156 Ligesom til jul. 130 00:07:27,180 --> 00:07:29,099 Er det, hvad vi er nu? 131 00:07:30,642 --> 00:07:33,162 Vi er desperate. 132 00:07:33,186 --> 00:07:35,105 Vi kan klare det. 133 00:07:36,273 --> 00:07:38,417 Vi er bare kvinder på indkøb. 134 00:07:38,441 --> 00:07:41,069 Med penge, der skal bruges. 135 00:08:03,174 --> 00:08:05,111 Okay. Du sparede 5,99 dollars. 136 00:08:05,135 --> 00:08:06,779 - Tak! - Hav en god dag. 137 00:08:06,803 --> 00:08:08,096 Næste. 138 00:08:11,850 --> 00:08:14,853 - Var alt i orden? - Ja. 139 00:08:25,614 --> 00:08:27,115 Det var svært at vælge. 140 00:08:27,824 --> 00:08:29,534 Det kan jeg se. 141 00:08:29,910 --> 00:08:33,037 4.822,38 dollars. 142 00:08:52,599 --> 00:08:55,185 - Hvad er det? - Vi tjekker store sedler. 143 00:08:55,685 --> 00:08:58,164 Bruger I ikke en tus? 144 00:08:58,188 --> 00:09:00,499 - Nej, ikke mere. De virker ikke. 145 00:09:00,523 --> 00:09:03,544 Ved du hvad? Jeg har travlt. Jeg kommer tilbage. 146 00:09:03,568 --> 00:09:05,445 Det tager kun et øjeblik. 147 00:09:09,115 --> 00:09:11,886 Vi har lige bygget om. 148 00:09:11,910 --> 00:09:14,430 Vi river køkkenet ned til grunden. 149 00:09:14,454 --> 00:09:18,017 Så jeg kan købe nye køkkenmaskiner. Sjovt, ikke? 150 00:09:18,041 --> 00:09:21,562 Nej, for maskinerne passer ikke til køkkenbordet. 151 00:09:21,586 --> 00:09:24,607 Og nu må jeg købe dem i nye farver for at teste. 152 00:09:24,631 --> 00:09:27,401 Den første var æggeskal. Hvad farve er det? 153 00:09:27,425 --> 00:09:29,987 Nu skal du høre. Det er hvid. 154 00:09:30,011 --> 00:09:31,948 Så prøver jeg muslingeskal. 155 00:09:31,972 --> 00:09:34,408 Har du været ved havet og set en musling? 156 00:09:34,432 --> 00:09:35,993 Du har vist brug for ferie. 157 00:09:36,017 --> 00:09:38,686 Men den duede ikke. 158 00:09:39,354 --> 00:09:43,834 For ikke at tale om majssilke. Det er noget ævl. 159 00:09:43,858 --> 00:09:47,654 Bestyrer til kassen, tak. 160 00:09:59,124 --> 00:10:00,500 Er der noget galt? 161 00:10:07,841 --> 00:10:09,097 GODKENDT 162 00:10:10,301 --> 00:10:12,303 Fint. Alt ser godt ud. 163 00:10:13,304 --> 00:10:15,014 Skal bonen ned i posen? 164 00:10:16,266 --> 00:10:17,976 Nej, den tager jeg. 165 00:10:18,393 --> 00:10:19,286 Værsgo. 166 00:10:19,310 --> 00:10:21,281 Skal det sættes ind på et kreditkort? 167 00:10:22,939 --> 00:10:24,232 Kontanter er fint. 168 00:10:49,924 --> 00:10:53,594 - Fik du tjekmaskinen? - Det her er sejt. 169 00:11:04,439 --> 00:11:06,357 Spiller du? 170 00:11:07,025 --> 00:11:08,627 Jeg er på udkig efter 171 00:11:08,651 --> 00:11:11,505 noget i retning af en fladskærm. 172 00:11:11,529 --> 00:11:14,383 - Noget meget dyrt. - Dyrt er ikke altid kvalitet. 173 00:11:14,407 --> 00:11:16,260 Du taler med en uansvarlig ung. 174 00:11:16,284 --> 00:11:21,265 Vores 4K-ultra-HD får de bedste anmeldelser. 175 00:11:21,289 --> 00:11:23,833 Men de koster mindst fire tusind... 176 00:11:24,501 --> 00:11:27,003 Ja. Dyrt. 177 00:11:27,670 --> 00:11:30,757 Så tror jeg, jeg nøjes med fire. 178 00:11:32,884 --> 00:11:34,140 Fire... 179 00:11:35,637 --> 00:11:37,615 - Tv'er? - Hvad synes du? Fem? 180 00:11:37,639 --> 00:11:40,117 Det ved jeg ikke. Laver du sjov? 181 00:11:40,141 --> 00:11:42,328 Nej. Hvorfor skulle jeg gøre det? 182 00:11:42,352 --> 00:11:44,928 Ingen, der ligner dig, giver mig så god kommission. 183 00:11:45,438 --> 00:11:46,939 Hvordan ser jeg ud? 184 00:11:47,440 --> 00:11:48,834 Tja... sexet. 185 00:11:48,858 --> 00:11:51,527 Okay. Du har misforstået det her. 186 00:11:51,986 --> 00:11:53,714 Okay. Er du ikke sexet? 187 00:11:53,738 --> 00:11:55,591 Jo. Jeg er sexet. Tydeligvis. 188 00:11:55,615 --> 00:11:59,160 Jeg mener det med tv'erne. Jeg laver ikke sjov. 189 00:12:00,954 --> 00:12:03,164 Til kassen med hende den sexede. 190 00:12:29,816 --> 00:12:32,670 - Listefrans! - Er du lige kommet hjem? 191 00:12:32,694 --> 00:12:34,088 Du behøver ikke blive oppe. 192 00:12:34,112 --> 00:12:37,258 Tænk, at du kan se klart med alle de dobbeltvagter. 193 00:12:37,282 --> 00:12:39,593 Det er svært at sige nej til ekstravagter. 194 00:12:39,617 --> 00:12:41,345 - Ja. - Hvordan gik generalprøven? 195 00:12:41,369 --> 00:12:43,412 Sara virkede lidt træt. 196 00:12:43,913 --> 00:12:45,998 - Er hun okay? - Det påstod hun. 197 00:12:46,916 --> 00:12:49,937 Vores lille pige danser som mig. 198 00:12:49,961 --> 00:12:51,796 Nej, du. Hun... 199 00:12:56,718 --> 00:12:59,738 Hvis hun danser sådan, skal hun ikke gå til dans. 200 00:12:59,762 --> 00:13:04,725 Hvad? Lad nu være. Du kan godt huske det. 201 00:13:05,685 --> 00:13:09,415 - Jeg må ligge ned. - Det kan vi også gøre. 202 00:13:09,439 --> 00:13:11,899 Hvor er dit arbejdstøj? 203 00:13:14,360 --> 00:13:18,072 På arbejde. Det er fyldt med ketchup og frustration. 204 00:13:19,866 --> 00:13:22,493 - Det er ækelt. - Du skulle bare vide. 205 00:13:22,911 --> 00:13:26,914 Jeg er ligeglad. Kom nu. 206 00:13:27,749 --> 00:13:30,436 - Vil du... - Nej. Kom nu. Okay. 207 00:13:30,460 --> 00:13:31,794 Vi glemte at... 208 00:13:34,255 --> 00:13:35,190 Sådan. 209 00:13:35,214 --> 00:13:38,593 - 19.685 dollars. - Okay. 210 00:13:45,475 --> 00:13:46,934 Bonen, tak. 211 00:13:48,186 --> 00:13:51,999 Okay. Jeg glemte at nævne, vi også installerer. 212 00:13:52,023 --> 00:13:54,066 Nej, tak. Det får jeg ikke brug for. 213 00:13:54,567 --> 00:13:56,128 Er du sikker? Det er gratis. 214 00:13:56,152 --> 00:13:59,572 Ja, nej. Det er gaver. Nej, tak. 215 00:14:00,615 --> 00:14:02,408 Hvis du skifter mening... 216 00:14:11,876 --> 00:14:13,228 TIL DEN SEXEDE HJEMME-INSTALLATION 217 00:14:13,252 --> 00:14:14,563 "Hjemme-installation"? 218 00:14:14,587 --> 00:14:16,440 Jeg har ventet i årevis på at bruge den replik. 219 00:14:16,464 --> 00:14:18,859 Jeg er beæret over at være udvalgt. 220 00:14:18,883 --> 00:14:21,153 Det var derfor, jeg tog det arbejde. 221 00:14:21,177 --> 00:14:22,571 Vi får ikke overtidsbetaling. 222 00:14:22,595 --> 00:14:25,097 Nu kan du sige op. 223 00:14:39,529 --> 00:14:42,240 Hejsa. Hvad laver du? 224 00:14:46,369 --> 00:14:48,663 Rydder op. 225 00:14:49,956 --> 00:14:53,000 - Lad mig hjælpe. - Nej, tak. Jeg har et system. 226 00:14:55,545 --> 00:14:56,801 Okay. 227 00:14:58,631 --> 00:14:59,566 Jeg... 228 00:14:59,590 --> 00:15:01,485 Jeg har givet hunden mad. 229 00:15:01,509 --> 00:15:04,363 Okay. Hvordan kan jeg hjælpe? 230 00:15:04,387 --> 00:15:05,864 Hvad mener du? 231 00:15:05,888 --> 00:15:10,202 Jeg er hjemme igen. Jeg vil gerne være nyttig. 232 00:15:10,226 --> 00:15:12,186 Du bør hvile dig. 233 00:15:12,520 --> 00:15:14,272 Jeg har det okay. 234 00:15:14,814 --> 00:15:16,524 Hvad sagde lægen? 235 00:15:18,026 --> 00:15:19,628 Vi ved mere efter konsultationen. 236 00:15:19,652 --> 00:15:24,198 Om det bliver kemo eller stråler og sådan. 237 00:15:29,954 --> 00:15:32,808 Du kunne fylde benzin på min bil. 238 00:15:32,832 --> 00:15:35,459 - Virkelig? Jubi! - Det ville være rart. 239 00:15:37,670 --> 00:15:40,691 - Undskyld, det var... - Det går nok. 240 00:15:40,715 --> 00:15:42,300 Jeg glemte det vist. 241 00:15:43,634 --> 00:15:45,303 Nøglerne ligger ved døren. 242 00:15:47,805 --> 00:15:49,140 Tak. 243 00:16:52,370 --> 00:16:54,747 Døm mig ikke, Rex. 244 00:17:08,803 --> 00:17:11,764 Hejsa. Hvad laver du? 245 00:17:12,765 --> 00:17:15,202 - Jeg skal have et glas vand. - Det henter jeg. 246 00:17:15,226 --> 00:17:17,061 Nej, bliv her. 247 00:17:19,981 --> 00:17:21,565 Jeg kommer straks. 248 00:17:23,151 --> 00:17:24,944 Okay, så. 249 00:17:34,120 --> 00:17:35,538 Hallo? 250 00:17:44,088 --> 00:17:47,842 Ufatteligt. 251 00:17:48,509 --> 00:17:51,262 Sikke en stil, narrøv! 252 00:17:52,096 --> 00:17:53,556 Åh nej. 253 00:18:09,530 --> 00:18:11,383 Åh nej. 254 00:18:11,407 --> 00:18:12,634 Stjal han din bon? 255 00:18:12,658 --> 00:18:15,345 Ja, for jeg har ledt overalt, og den er væk. 256 00:18:15,369 --> 00:18:17,097 Overalt? Også i dine lommer? 257 00:18:17,121 --> 00:18:19,707 Tror du, jeg er idiot? Svar ikke på det. 258 00:18:20,541 --> 00:18:22,168 Hvad lød den på? 259 00:18:23,002 --> 00:18:25,314 Fladskærme for tyve tusind dollars. 260 00:18:25,338 --> 00:18:26,398 Åh gud. 261 00:18:26,422 --> 00:18:28,400 Hvem stjæler en bon? 262 00:18:28,424 --> 00:18:29,651 Han skrev sit nummer på den. 263 00:18:29,675 --> 00:18:31,403 Han ville vist ikke have mig til at ringe tilbage. 264 00:18:31,427 --> 00:18:32,738 Står det på din mobil? 265 00:18:32,762 --> 00:18:35,181 - Ja... - Hvad er han for én? 266 00:18:35,640 --> 00:18:38,410 Han hed Brad, eller Brian... 267 00:18:38,434 --> 00:18:41,771 Der var et "B" i hans navn. 268 00:18:42,271 --> 00:18:45,357 Sadie er væk. Jeg var nede. 269 00:18:45,775 --> 00:18:48,045 Ring til slamberten, og få den tilbage. 270 00:18:48,069 --> 00:18:51,173 Jeg forsøger. Han undgår mig. 271 00:18:51,197 --> 00:18:52,549 Han lyder skøn. 272 00:18:52,573 --> 00:18:55,910 Jeg ved det, Beth. Han fik vist, hvad han ønskede. 273 00:18:56,744 --> 00:18:58,287 Okay. 274 00:19:00,373 --> 00:19:01,642 Vi ordner det. 275 00:19:01,666 --> 00:19:05,020 Man kan ikke få pengene tilbage uden kvittering. 276 00:19:05,044 --> 00:19:08,106 Jeg ville elske en løsning, 277 00:19:08,130 --> 00:19:10,400 hvor jeg ikke skal ringe til Brad-Brian. 278 00:19:10,424 --> 00:19:11,967 Såsom? 279 00:19:12,552 --> 00:19:16,031 Vi kunne give vores bandeven de penge, vi har, og fladskærmene. 280 00:19:16,055 --> 00:19:17,866 Ja, det virkede for familien Hummel. 281 00:19:17,890 --> 00:19:21,787 Mit liv er dyrebart. Jeg går ikke tilbage til de psykopater uden nok penge. 282 00:19:21,811 --> 00:19:22,955 Jeg er helt enig. 283 00:19:22,979 --> 00:19:25,332 Og lad være at kalde ham vores "bandeven." 284 00:19:25,356 --> 00:19:26,774 Hvad hedder han? 285 00:19:28,234 --> 00:19:29,527 Ron? 286 00:19:29,902 --> 00:19:31,779 Kan Ron ikke skyde ham B? 287 00:19:32,154 --> 00:19:33,924 Det er ikke Ron. 288 00:19:33,948 --> 00:19:35,533 Rio. 289 00:19:37,201 --> 00:19:39,787 - Okay. - Han hedder Rio. 290 00:19:40,454 --> 00:19:41,956 Hedder han Rio? 291 00:19:44,542 --> 00:19:49,255 Beklager, men vi bliver vist nødt til at finde... 292 00:19:49,672 --> 00:19:51,024 Ham fyren. 293 00:19:51,048 --> 00:19:53,026 Du er elendig til navne. 294 00:19:53,050 --> 00:19:54,385 Ja. 295 00:19:56,095 --> 00:19:57,351 Hej. 296 00:19:58,055 --> 00:20:02,828 Jeg leder efter en Brian eller Brad eller Brendan i elektronik. 297 00:20:02,852 --> 00:20:04,520 Brian. Han er her ikke i dag. 298 00:20:05,021 --> 00:20:08,649 Giv mig venligst hans adresse. 299 00:20:08,983 --> 00:20:11,295 - Det må jeg ikke. - Jeg skal bruge den. 300 00:20:11,319 --> 00:20:13,297 Den er ekstremt vigtig for mig. 301 00:20:13,321 --> 00:20:17,009 Du kan skrive en besked. Han kommer vist igen i næste uge. 302 00:20:17,033 --> 00:20:19,845 I næste uge er vores hovedløse lig rådne. 303 00:20:19,869 --> 00:20:21,125 Men tak. 304 00:20:22,872 --> 00:20:24,832 - Hvad nu? - Hold den her. 305 00:20:30,338 --> 00:20:34,401 Du skal ud og tælle op. Det er en ordre fra ledelsen. 306 00:20:34,425 --> 00:20:36,570 - Jeg stod og... - Tiden løber, Rita. 307 00:20:36,594 --> 00:20:39,031 Og jeg skal bruge en medarbejderliste. 308 00:20:39,055 --> 00:20:42,200 Navne, numre og adresser. 309 00:20:42,224 --> 00:20:44,077 Mark bad om én for lidt siden. 310 00:20:44,101 --> 00:20:47,664 Og der kommer fyringer. 311 00:20:47,688 --> 00:20:49,481 Hvem er Mark? 312 00:20:50,816 --> 00:20:54,713 Mark? Teds chef. Han ansatte Bill. 313 00:20:54,737 --> 00:20:58,324 Omstrukturerede afdelingen sammen med Ed. 314 00:20:58,699 --> 00:21:02,077 - Ed Fielding? - Hvem skulle det ellers være? 315 00:21:03,245 --> 00:21:06,290 - Hvor længe har du arbejdet her? - I 15 år. 316 00:21:09,543 --> 00:21:11,229 Undskyld. Jeg... 317 00:21:11,253 --> 00:21:12,922 Bare skaf den liste. 318 00:21:15,216 --> 00:21:18,236 - Flot klaret! - Det er din superkraft. 319 00:21:18,260 --> 00:21:20,471 - Det er clipboardet. - Hold da op! 320 00:21:31,190 --> 00:21:33,919 - Brian. - Jeg ville ringe. 321 00:21:33,943 --> 00:21:35,671 Ja. Helt sikkert. 322 00:21:35,695 --> 00:21:37,363 Jeg fik bare travlt. 323 00:21:38,239 --> 00:21:40,300 Var det derfor, du skred midt om natten? 324 00:21:40,324 --> 00:21:42,302 Skulle du i gang med ærinderne? 325 00:21:42,326 --> 00:21:45,162 - Hvem er de? - Tænk ikke på det. 326 00:21:45,871 --> 00:21:48,600 - Vi må tale sammen senere. - Nej. Giv mig den bon. 327 00:21:48,624 --> 00:21:49,518 Hvad? 328 00:21:49,542 --> 00:21:52,145 Den, du skrev "Hjemme-installering" på? 329 00:21:52,169 --> 00:21:53,772 - Klamt. - Helt ærligt. 330 00:21:53,796 --> 00:21:55,232 - Ja. - Jeg har den ikke. 331 00:21:55,256 --> 00:21:56,274 Så hent den. 332 00:21:56,298 --> 00:21:59,635 Jeg smed den ud og gik ud med skralden. Den er væk. 333 00:22:00,469 --> 00:22:02,388 Hvorfor gjorde du dog det? 334 00:22:03,472 --> 00:22:05,099 Far? 335 00:22:06,851 --> 00:22:08,107 Hvem er det, skat? 336 00:22:10,563 --> 00:22:12,189 Derfor. 337 00:22:12,481 --> 00:22:14,918 Undskyld. Hvem er I? 338 00:22:14,942 --> 00:22:16,128 - Faktisk... - Beklager. 339 00:22:16,152 --> 00:22:17,295 Beklager. Forkert lejlighed. 340 00:22:17,319 --> 00:22:19,780 - Men vent. - Kom nu. 341 00:22:21,657 --> 00:22:23,909 - Hvem var det?' - Ingen. 342 00:22:42,470 --> 00:22:44,114 - Er det den? - Jeg kan ikke se det. 343 00:22:44,138 --> 00:22:47,015 Jeg skal bruge lys. Kan du lyse på... 344 00:22:48,017 --> 00:22:50,745 Jeg må have briller. Jeg kan ikke se. 345 00:22:50,769 --> 00:22:52,539 Kære Gud, gør en ende på lidelsen. 346 00:22:52,563 --> 00:22:54,940 Giv den nu til mig! 347 00:22:55,483 --> 00:22:57,234 Slap af. 348 00:23:02,072 --> 00:23:05,260 - Nej, den er vist fra Starbucks. - Nej! 349 00:23:05,284 --> 00:23:06,540 Er du sikker? 350 00:23:07,077 --> 00:23:09,264 Ja, der står "macchiato." 351 00:23:09,288 --> 00:23:11,415 Og der er kaffegrums på. 352 00:23:11,999 --> 00:23:13,667 Det er ikke kaffegrums. 353 00:23:16,086 --> 00:23:19,441 - Det er ikke sjovt. - Jo. Lidt sjovt. 354 00:23:19,465 --> 00:23:21,234 Vi står i en container grundet dig. 355 00:23:21,258 --> 00:23:25,012 - Hov, er det min skyld? - Er det ikke din skyld? 356 00:23:25,471 --> 00:23:28,116 Der er et plaster på min arm. Det er ikke mit. 357 00:23:28,140 --> 00:23:31,119 Han stjal min bon. Jeg blev narret. 358 00:23:31,143 --> 00:23:32,746 Nej, du kneppede en gift mand. 359 00:23:32,770 --> 00:23:34,873 Hvor skulle jeg vide det fra? 360 00:23:34,897 --> 00:23:39,252 Snak dog lidt, før du smider bukserne. 361 00:23:39,276 --> 00:23:42,756 - Luder-udskammer du mig? - Jeg udskammer dig bare. 362 00:23:42,780 --> 00:23:44,841 Du følger ikke med tiden. 363 00:23:44,865 --> 00:23:48,744 Igen har du taget en klog og ansvarlig beslutning. 364 00:23:49,453 --> 00:23:50,889 Jeg er virkelig ked af det. 365 00:23:50,913 --> 00:23:55,060 Men det er ikke mit problem, du ikke har dyrket sex, siden Emmas fødsel, 366 00:23:55,084 --> 00:23:57,103 og du er helt indtørret dernede. 367 00:23:57,127 --> 00:23:59,171 Så, for pokker. 368 00:24:01,382 --> 00:24:03,717 - Du er et barn. - Ja. 369 00:24:04,093 --> 00:24:05,946 Jeg er et barn. Og du er... 370 00:24:05,970 --> 00:24:08,114 Og du er så ultraansvarlig? 371 00:24:08,138 --> 00:24:12,267 Hvorfor lod du så den løgnagtige narrøv slippe? 372 00:24:13,811 --> 00:24:15,038 Hvad taler du om? 373 00:24:15,062 --> 00:24:16,998 Du kunne have afsløret ham. 374 00:24:17,022 --> 00:24:19,709 Men det gjorde du ikke. Du lod ham slippe. 375 00:24:19,733 --> 00:24:21,503 Jeg lod ham ikke slippe. 376 00:24:21,527 --> 00:24:24,321 Det er præcis, hvad du gjorde. Jeg så dig. 377 00:24:25,656 --> 00:24:27,533 Du tror, hun ikke ved det. 378 00:24:29,285 --> 00:24:34,122 Hendes ansigt viste alt om hendes ægteskab. 379 00:24:35,165 --> 00:24:37,167 Vi behøvede ikke fortælle hende det. 380 00:24:37,626 --> 00:24:39,461 Hun ved det. 381 00:24:47,469 --> 00:24:50,574 En beskidt ble. 382 00:24:50,598 --> 00:24:52,599 De har en baby. 383 00:24:53,267 --> 00:24:54,852 Den er til voksne. 384 00:24:55,436 --> 00:24:57,020 Jeg har fundet den. 385 00:24:57,271 --> 00:24:58,498 Åh gud. 386 00:24:58,522 --> 00:25:03,151 Den var under hans barns tegning. 387 00:25:03,986 --> 00:25:05,946 Okay. Lad os smutte. 388 00:25:26,717 --> 00:25:29,803 Tag skoene af, mor. Her bliver beskidt. 389 00:26:00,542 --> 00:26:06,089 JEG ELSKER MIN ELITEELEV 390 00:26:08,550 --> 00:26:09,824 Godmorgen, fru Boland. 391 00:26:11,220 --> 00:26:13,114 - Dav. - Jeg ville ikke skræmme dig. 392 00:26:13,138 --> 00:26:15,283 Nej. Jeg har endnu ikke drukket kaffe. 393 00:26:15,307 --> 00:26:17,911 - Mor. - Vent et øjeblik. 394 00:26:17,935 --> 00:26:20,854 - Er din mand hjemme? - Nej, han er på arbejde. 395 00:26:21,271 --> 00:26:22,332 Han står tidligt op. 396 00:26:22,356 --> 00:26:24,626 Hvorfor? Er der gennembrud i hundelortsagen? 397 00:26:24,650 --> 00:26:26,026 Nemlig. 398 00:26:26,360 --> 00:26:29,237 Han vil sikkert gerne være meddeler. 399 00:26:30,072 --> 00:26:32,074 Jeg skal nu tale med dig. 400 00:26:32,700 --> 00:26:34,034 Hvorfor dog? 401 00:26:35,411 --> 00:26:37,222 Mor, kom nu. 402 00:26:37,246 --> 00:26:38,872 Ja, vent lidt. 403 00:26:39,665 --> 00:26:41,291 Kender du ham her? 404 00:26:43,335 --> 00:26:44,354 Nej. 405 00:26:44,378 --> 00:26:45,837 Er det dit hus? 406 00:26:46,714 --> 00:26:48,048 Ja. 407 00:26:49,842 --> 00:26:51,194 Men du har aldrig set ham? 408 00:26:51,218 --> 00:26:53,071 Fra denne vinkel ser det ud, 409 00:26:53,095 --> 00:26:55,639 som om han kommer ud af din hoveddør. 410 00:26:56,056 --> 00:26:57,557 Nej. 411 00:26:58,392 --> 00:27:02,038 Jeg kommer senere og viser det til din mand. 412 00:27:02,062 --> 00:27:04,898 - Hvornår kommer han hjem? - Gør det ikke. 413 00:27:05,607 --> 00:27:07,025 Hvorfor ikke? 414 00:27:07,818 --> 00:27:09,653 Jeg kan ikke tale om det nu. 415 00:27:11,488 --> 00:27:14,741 - Mor, vi kommer for sent. - Ikke foran børnene. 416 00:27:15,617 --> 00:27:18,161 Så kom hen på mit kontor. 417 00:27:19,079 --> 00:27:20,348 Okay. Hvad med i morgen? 418 00:27:20,372 --> 00:27:22,207 - Hellere i dag. - Okay. 419 00:27:23,250 --> 00:27:25,210 - Kom så, Red Wings. - Ja. 420 00:27:41,560 --> 00:27:43,228 Hvad glor du på? 421 00:27:44,438 --> 00:27:46,732 Vask hænder! 422 00:27:48,650 --> 00:27:50,277 Ulækkert. 423 00:27:56,950 --> 00:27:59,453 Er de begyndt? Min datter optræder. 424 00:28:01,622 --> 00:28:03,999 Hvad... Undskyld mig. 425 00:28:06,960 --> 00:28:08,253 Stan. 426 00:28:11,673 --> 00:28:13,592 Din datter fik et anfald. 427 00:28:13,926 --> 00:28:15,904 Hun havde fået det bedre. Jeg forstår det ikke. 428 00:28:15,928 --> 00:28:19,073 Hendes nyre fungerer ikke længere. 429 00:28:19,097 --> 00:28:20,474 Åh gud. 430 00:28:22,142 --> 00:28:24,788 - Hvordan kan det ske? - Det ved vi ikke. 431 00:28:24,812 --> 00:28:26,998 Men lad os få hende i dialyse. 432 00:28:27,022 --> 00:28:29,334 - Og hvad så? - Så tager vi nogle prøver, 433 00:28:29,358 --> 00:28:31,211 så vi kan finde flere svar. 434 00:28:31,235 --> 00:28:33,254 I sagde, Sara tog Eculizumab. 435 00:28:33,278 --> 00:28:36,323 - Hun fik det fint. - Har I set hende tage det? 436 00:28:37,658 --> 00:28:40,660 - Hver aften. - Har I set hende sluge det? 437 00:29:09,606 --> 00:29:11,108 Ruby. 438 00:29:21,702 --> 00:29:24,496 - Hvad skal jeg sige? - Til hvem? 439 00:29:24,913 --> 00:29:28,184 FBI. Hvad siger jeg til dem? 440 00:29:28,208 --> 00:29:29,686 De har ikke noget. 441 00:29:29,710 --> 00:29:31,062 De har et foto af dig. 442 00:29:31,086 --> 00:29:34,089 Og hvad så? Jeg er også på Facebook. 443 00:29:34,715 --> 00:29:35,971 Jeres andel. 444 00:29:36,675 --> 00:29:38,051 Vent. 445 00:29:40,637 --> 00:29:41,893 Hør her. 446 00:29:42,639 --> 00:29:44,117 I min branche 447 00:29:44,141 --> 00:29:47,519 er man ikke noget stort, hvis FBI ikke er efter én. 448 00:29:48,228 --> 00:29:49,874 Jeg vil ikke være noget stort. 449 00:29:50,230 --> 00:29:51,791 De vil vide, hvad en som mig 450 00:29:51,815 --> 00:29:53,316 laver med en som dig. 451 00:29:54,902 --> 00:29:57,154 Hvad laver du med en som mig? 452 00:29:59,489 --> 00:30:01,950 Det kan jeg jo ikke fortælle dem. 453 00:30:02,367 --> 00:30:04,161 Nej. 454 00:30:05,412 --> 00:30:06,955 Sig, jeg fik noget. 455 00:30:07,706 --> 00:30:09,601 - Hvad? - Undskyld, søde. 456 00:30:09,625 --> 00:30:12,294 Sig, vi elskede med hinanden. 457 00:30:17,883 --> 00:30:19,634 Hvordan siger jeg det? 458 00:30:21,887 --> 00:30:25,140 Du finder på noget. Få mig til at lyde god. 459 00:30:38,362 --> 00:30:39,946 Jeg havde det bedre. 460 00:30:41,114 --> 00:30:43,676 Så jeg gemte dem, til jeg fik brug for dem igen. 461 00:30:43,700 --> 00:30:45,303 Sådan virker medicin ikke. 462 00:30:45,327 --> 00:30:47,805 Jeg troede, du skulle være eliteelev. 463 00:30:47,829 --> 00:30:50,540 Nu må vi tage det klistermærke af. 464 00:30:53,627 --> 00:30:56,463 Jeg ville hjælpe jer. 465 00:30:57,005 --> 00:30:58,566 Med hvad? 466 00:30:58,590 --> 00:31:02,636 Penge og sådan. Jeg ved, vi ikke har råd. 467 00:31:04,846 --> 00:31:08,099 Der er noget, du ikke ved. 468 00:31:10,852 --> 00:31:12,080 Skal vi sige det? 469 00:31:12,104 --> 00:31:14,523 Tror du, hun kan håndtere det? 470 00:31:15,983 --> 00:31:17,627 Sandheden er, 471 00:31:17,651 --> 00:31:20,779 at vi er stinkende rige. 472 00:31:21,071 --> 00:31:25,051 Vi har bunker af penge. Stabler. 473 00:31:25,075 --> 00:31:27,512 Vi ruller rundt i dem. 474 00:31:27,536 --> 00:31:30,580 Og sandheden er, min kære, at du er... 475 00:31:31,248 --> 00:31:32,749 Nu kommer det... 476 00:31:33,333 --> 00:31:34,626 ...kongelig. 477 00:31:36,920 --> 00:31:40,275 Du skulle ikke blive forkælet. Derfor har vi skjult det. 478 00:31:40,299 --> 00:31:42,318 Det er som en dårlig film. 479 00:31:42,342 --> 00:31:45,637 Derfor har vi købt det mindste, billigste hus, vi kunne finde. 480 00:31:45,929 --> 00:31:48,074 Så slemt er det ikke. 481 00:31:48,098 --> 00:31:50,994 - Og det forklarer bilen. - Nemlig. 482 00:31:51,018 --> 00:31:53,079 Hvad er der galt med min bil? 483 00:31:53,103 --> 00:31:53,997 Og maden! 484 00:31:54,021 --> 00:31:56,231 - Det giver mening. - Pas på. 485 00:31:59,651 --> 00:32:01,486 Bekymr dig ikke om os. 486 00:32:01,987 --> 00:32:07,135 - Gå i skole, leg og vær et barn. - Nemlig. 487 00:32:07,159 --> 00:32:09,578 Og slug de skide piller fra nu af. 488 00:32:10,329 --> 00:32:11,621 Okay, mor. 489 00:32:16,835 --> 00:32:20,714 Alt det, man tror, man skjuler for dem? Gu gør man ej. 490 00:32:21,381 --> 00:32:22,716 Sig det ikke. 491 00:32:23,091 --> 00:32:25,194 Jeg siger ikke, jeg er en dårlig mor. 492 00:32:25,218 --> 00:32:26,761 Hun siger det. 493 00:32:27,137 --> 00:32:29,062 Jeg kunne have været mere opmærksom. 494 00:32:30,474 --> 00:32:32,475 Du gør dit bedste. 495 00:32:41,610 --> 00:32:43,296 Det skal være donuts. 496 00:32:43,320 --> 00:32:46,573 Giv mig ikke en eller anden ostesnegl. 497 00:32:54,498 --> 00:32:55,957 Det er ikke donuts. 498 00:32:57,918 --> 00:32:59,628 Det er hele vores andel. 499 00:33:00,003 --> 00:33:01,981 Du skulle bruge dem til hospitalsregningen. 500 00:33:02,005 --> 00:33:04,257 Det skal du slet ikke tænke på. 501 00:33:10,097 --> 00:33:12,724 Nu er mit ansigt ødelagt. 502 00:33:13,850 --> 00:33:15,393 Det var det i forvejen. 503 00:33:16,144 --> 00:33:18,772 - Jeg hader jer. - Det ved vi. 504 00:33:22,192 --> 00:33:28,049 Har I snakket om bemærkningen om indtørretheden... 505 00:33:28,073 --> 00:33:31,993 Ja. Vi har snakket om det. 506 00:33:32,285 --> 00:33:33,787 Gik jeg glip af det? 507 00:33:34,704 --> 00:33:36,665 Jeg var storsindet og undskyldte. 508 00:33:37,165 --> 00:33:40,978 - På en måde. - Jeg sagde, det ikke var pænt. 509 00:33:41,002 --> 00:33:43,231 Du sagde også, det kunne have været værre. 510 00:33:43,255 --> 00:33:47,175 Ja, for jeg ville sige "rosinhule," men jeg lod være. 511 00:33:47,551 --> 00:33:49,278 Hvad betyder det? 512 00:33:49,302 --> 00:33:54,242 - Jeg ved det. Det er ingen undskyldning. - Hvad vil du have, jeg gør, søster? 513 00:33:54,266 --> 00:33:55,809 Helt ærligt. 514 00:33:56,518 --> 00:33:57,894 Rosinhule. 515 00:34:00,522 --> 00:34:01,666 Jeg mener... 516 00:34:01,690 --> 00:34:03,775 Helt ærligt. 517 00:34:11,366 --> 00:34:12,635 - Hej. - Kan jeg hjælpe? 518 00:34:12,659 --> 00:34:15,513 Ja. Jeg vil gerne udfylde et klagekort. 519 00:34:15,537 --> 00:34:17,682 Det er om en hjemme-installering. 520 00:34:17,706 --> 00:34:19,183 Et kommentarkort. 521 00:34:19,207 --> 00:34:22,395 Alle mine kommentarer er klager. Kald det, hvad du vil. 522 00:34:22,419 --> 00:34:24,439 Selvfølgelig. 523 00:34:24,463 --> 00:34:27,233 Hvor glad var du med vores service? 524 00:34:27,257 --> 00:34:29,485 U-. Meget u-glad. 525 00:34:29,509 --> 00:34:31,010 På en skala fra 1-10? 526 00:34:31,470 --> 00:34:33,197 Minus seks. 527 00:34:33,221 --> 00:34:36,015 Selvfølgelig. 528 00:34:36,349 --> 00:34:40,455 Og blev servicen udført hurtigt? 529 00:34:40,479 --> 00:34:43,833 Hvis "hurtigt" betyder som en flagspætte, så ja. 530 00:34:43,857 --> 00:34:46,985 Selvfølgelig. 531 00:34:48,111 --> 00:34:50,840 Blev opgaven udført tilfredsstillende? 532 00:34:50,864 --> 00:34:53,551 Nej. Jeg blev ikke tilfredsstillet. 533 00:34:53,575 --> 00:34:55,785 - Gjorde han det ikke færdigt? - Jo. 534 00:34:57,037 --> 00:34:59,807 Jeg beklager din oplevelse. 535 00:34:59,831 --> 00:35:02,310 Vi tager kundefeedback meget alvorligt. 536 00:35:02,334 --> 00:35:05,605 Hvor alvorligt? Trækker I folk i løn? 537 00:35:05,629 --> 00:35:06,522 Jeg... 538 00:35:06,546 --> 00:35:08,691 Fyrer I dem? Det ville være synd. 539 00:35:08,715 --> 00:35:12,653 Hvis situationen er alvorlig nok, så ja. 540 00:35:12,677 --> 00:35:15,656 Fik du teknikerens navn? 541 00:35:15,680 --> 00:35:17,325 Han var svær at huske. 542 00:35:17,349 --> 00:35:20,244 Han havde en slags lille far-krop. 543 00:35:20,268 --> 00:35:23,521 Og han lugtede af... Det er svært at beskrive. 544 00:35:23,980 --> 00:35:26,483 Har du været i zoo i regnvejr? 545 00:35:29,402 --> 00:35:30,987 Der er han. 546 00:35:34,699 --> 00:35:36,451 Hør. Hedder du Nicole? 547 00:35:37,661 --> 00:35:41,539 Han talte grimt om dig. Jeg siger det bare. 548 00:35:48,505 --> 00:35:49,761 Hejsa. 549 00:35:52,968 --> 00:35:54,487 - Har du lavet mad? - Ja. 550 00:35:54,511 --> 00:35:56,322 Jeg så Rachael Ray. 551 00:35:56,346 --> 00:35:58,658 Der er noget galt med hende. Hun er så glad. 552 00:35:58,682 --> 00:36:00,701 Ja. Det er underligt. 553 00:36:00,725 --> 00:36:02,977 Skal jeg varme din mad? 554 00:36:03,895 --> 00:36:05,540 Sara er indlagt igen. 555 00:36:05,564 --> 00:36:08,149 Jeg tager bad og tager derind igen. 556 00:36:08,984 --> 00:36:13,738 Okay. Du. Jeg forsøger virkelig. 557 00:36:14,864 --> 00:36:16,199 Det ved jeg. 558 00:36:17,367 --> 00:36:19,035 Vil det mon lykkes? 559 00:36:19,411 --> 00:36:23,873 Det kræver mere end benzin på bilen og Rachael Ray. 560 00:36:24,165 --> 00:36:25,542 Okay. 561 00:36:26,960 --> 00:36:28,466 Hvis det aldrig var sket... 562 00:36:29,004 --> 00:36:31,256 Amber, og pengene. 563 00:36:31,881 --> 00:36:33,945 Ville du så stadig være sammen med mig? 564 00:36:35,260 --> 00:36:37,720 Jeg ved ikke, hvad jeg skal svare. 565 00:36:42,225 --> 00:36:43,977 Det har du vist lige gjort. 566 00:36:54,946 --> 00:36:58,700 Fru Boland. Kan jeg tilbyde dig noget? Kaffe? 567 00:37:01,202 --> 00:37:02,722 Drikker du kaffe så sent? 568 00:37:02,746 --> 00:37:05,039 Jeg sover ikke meget. Og dig? 569 00:37:05,957 --> 00:37:07,213 Jeg havde en affære. 570 00:37:08,001 --> 00:37:09,228 Du havde en affære. 571 00:37:09,252 --> 00:37:11,731 Jeg er ikke stolt over det, og nu er den forbi. 572 00:37:11,755 --> 00:37:13,899 Derfor var han hjemme hos mig. 573 00:37:13,923 --> 00:37:18,261 Og derfor kunne jeg ikke nævne det foran min mand og mine børn. 574 00:37:20,764 --> 00:37:22,020 Jaså... 575 00:37:22,641 --> 00:37:24,058 Okay så. 576 00:37:24,976 --> 00:37:26,769 - Okay? - Okay. 577 00:37:28,938 --> 00:37:31,733 Af ren nysgerrighed, hvor mødte du ham? 578 00:37:37,155 --> 00:37:40,718 Hvor møder en pæn dame et bandemedlem? Til forældremøde? 579 00:37:40,742 --> 00:37:44,972 Eller til speeddating? Hvad hedder det websted? "Bare frokost"? 580 00:37:44,996 --> 00:37:45,890 På en bar. 581 00:37:45,914 --> 00:37:47,933 - Hvad havde han på? - Jeans. 582 00:37:47,957 --> 00:37:49,727 - Og dig? - En kjole. 583 00:37:49,751 --> 00:37:51,127 Hvor mødte du ham? 584 00:37:51,795 --> 00:37:53,689 - På en restaurant. - Du sagde bar. 585 00:37:53,713 --> 00:37:56,233 En bar-restaurant. De serverede mad. 586 00:37:56,257 --> 00:37:57,759 Hvad hed den? 587 00:37:58,426 --> 00:37:59,362 Lucky's. 588 00:37:59,386 --> 00:38:01,804 De husker nok et par som jer. Hvem kørte bilen? 589 00:38:02,555 --> 00:38:03,890 Dig eller ham? 590 00:38:04,224 --> 00:38:06,559 - Os begge. - Hvad slags bil har han? 591 00:38:07,268 --> 00:38:08,871 En sort BMW. 592 00:38:08,895 --> 00:38:11,540 - Jeg tjekker i registret. - Måske en Cadillac. 593 00:38:11,564 --> 00:38:13,149 Måske. 594 00:38:16,653 --> 00:38:19,155 Hav en god aften. 595 00:38:30,875 --> 00:38:32,436 Det var et engangsknald. 596 00:38:32,460 --> 00:38:36,440 Jeg havde lige fundet ud af, min mand var utro med et barn, 597 00:38:36,464 --> 00:38:37,720 stort set. 598 00:38:38,717 --> 00:38:41,386 Og jeg var ensom og vred. 599 00:38:42,679 --> 00:38:47,433 Normalt ville det frastøde mig at have sex med en fremmed. 600 00:38:48,059 --> 00:38:49,727 Men ikke den dag. 601 00:38:50,520 --> 00:38:54,482 Jeg kørte børnene i skole og gik på bar. 602 00:38:55,650 --> 00:38:57,837 - Hvor var din mand? - Han kneppede sin sekretær 603 00:38:57,861 --> 00:38:59,779 og mistede alle vores penge. 604 00:39:00,739 --> 00:39:01,995 Fair nok. 605 00:39:03,074 --> 00:39:04,701 Vi drak lidt. 606 00:39:05,869 --> 00:39:08,204 Og jeg inviterede ham hjem. 607 00:39:08,788 --> 00:39:10,456 Vi drak lidt mere. 608 00:39:11,708 --> 00:39:17,797 Og så indså jeg, det var vanvittigt, og sagde, han skulle gå. 609 00:39:20,759 --> 00:39:22,677 Og så kyssede han mig. 610 00:39:23,136 --> 00:39:24,887 Og jeg kyssede ham. 611 00:39:26,222 --> 00:39:28,117 Så trak han mine trusser ned, 612 00:39:28,141 --> 00:39:32,395 og så kneppede vi på køkkenbordet på opvasken. 613 00:39:34,063 --> 00:39:35,940 Børnene havde fået pandekager. 614 00:39:36,608 --> 00:39:39,444 Med blåbær. 615 00:39:41,780 --> 00:39:43,614 Det skete kun én gang. 616 00:39:44,449 --> 00:39:46,909 Og jeg har aldrig set ham igen. 617 00:39:47,911 --> 00:39:49,882 Og det har jeg heller ikke tænkt mig. 618 00:39:54,667 --> 00:39:56,210 Tak, fordi du kom. 619 00:40:03,635 --> 00:40:05,136 Fru Boland. 620 00:40:08,765 --> 00:40:11,100 Pas på med, hvem du tager med hjem. 621 00:40:11,976 --> 00:40:13,715 Jeg er barskere, end jeg ser ud. 622 00:40:46,803 --> 00:40:49,055 Tekster af: Lotte Udsen