1 00:00:50,249 --> 00:00:52,013 - Cuki gyerekek. - Kösz. 2 00:00:52,043 --> 00:00:54,687 Szeretjük is őket. Általában. 3 00:00:55,213 --> 00:00:57,560 Milyen környék ez? Csendesebb, vagy... 4 00:00:57,590 --> 00:00:58,900 Történt valami? 5 00:00:59,634 --> 00:01:01,481 A bűnözők mindenütt ott vannak. 6 00:01:01,511 --> 00:01:02,899 Elővigyázatosak vagyunk. 7 00:01:02,929 --> 00:01:05,568 - Ez ijesztően hangzik. - Ja. 8 00:01:05,598 --> 00:01:07,867 - Láttak valami furcsát? - Például? 9 00:01:08,392 --> 00:01:11,037 Olyan arcokat, akik kilógnak innen. 10 00:01:12,480 --> 00:01:13,581 Ami azt illeti... 11 00:01:14,607 --> 00:01:16,496 Az a faszi. Az... 12 00:01:16,526 --> 00:01:18,331 Na, az. 13 00:01:18,361 --> 00:01:22,627 Kérdésem van: illegális más kukájába kutyaszart dobni? 14 00:01:22,657 --> 00:01:25,671 Mert van ez a faszi a környéken, aki... 15 00:01:25,701 --> 00:01:28,674 - Ez, gondolom, nem az FBI dolga. - Én sem hiszem. 16 00:01:28,704 --> 00:01:31,974 Hát, a kuka állami tulajdon, szóval... 17 00:01:33,751 --> 00:01:36,520 Jelezzék, ha furcsát látnak. 18 00:01:37,046 --> 00:01:39,894 Vettük. Csupa fül és szem leszünk. 19 00:01:39,924 --> 00:01:43,235 Köszönjük, Turner ügynök. 20 00:01:43,928 --> 00:01:45,028 Jimmy. 21 00:01:46,430 --> 00:01:48,069 Kikísérem. 22 00:01:48,099 --> 00:01:52,870 A faszi állandóan sétáltatja a kutyát. Bazi nagy dán dog. 23 00:02:00,319 --> 00:02:02,834 - Nem kéne megtenni. - Hogy érted? 24 00:02:02,864 --> 00:02:05,211 Nem kéne tisztára mosni a hamis pénzt. 25 00:02:05,241 --> 00:02:06,671 Rajtunk van az FBI. 26 00:02:06,701 --> 00:02:09,841 - A te ötleted volt! - Nem lehetne halkabban? 27 00:02:09,871 --> 00:02:12,260 Nincs "rajtunk" az FBI. 28 00:02:12,290 --> 00:02:14,637 - A konyhámban állt! - Stan meg alszik. 29 00:02:14,667 --> 00:02:16,764 Ha bármit is tudna, mondta volna. 30 00:02:16,794 --> 00:02:19,939 Nekem adta a névjegyét, és nem Deannek. 31 00:02:20,423 --> 00:02:22,900 Nem nézte ki belőle, hogy tud olvasni. 32 00:02:23,551 --> 00:02:26,983 Az ügyvéd olyan drága, hogy vért hugyozok a számlák láttán. 33 00:02:27,013 --> 00:02:29,865 Negyedóra 800 dollár! 34 00:02:30,683 --> 00:02:32,280 A büntetőjogász drágább. 35 00:02:32,310 --> 00:02:35,157 Nekünk is kell a lóvé. A legutóbbi is kimaradt. 36 00:02:35,187 --> 00:02:38,035 Mindenkinek kell a lé, de ne legyünk hülyék. 37 00:02:38,065 --> 00:02:39,871 Ezt kihagyni, na az hülyeség. 38 00:02:39,901 --> 00:02:42,331 A gengsztermuksó nem ad még egy esélyt. 39 00:02:42,361 --> 00:02:43,749 Gengsztermuksó? 40 00:02:43,779 --> 00:02:46,419 Valamelyik hülye gyerek ellopott egy X-Boxot. 41 00:02:46,449 --> 00:02:48,379 Tuti ennyi volt. 42 00:02:48,409 --> 00:02:51,465 Nem ennyi volt, hanem az FBI. 43 00:02:51,495 --> 00:02:54,348 - Oké, két X-Boxot nyúltak le. - Kezeket fel! 44 00:02:56,375 --> 00:02:59,640 - Hű, de jól néz ki valaki! - Mizu? 45 00:02:59,670 --> 00:03:00,896 Szia! 46 00:03:01,547 --> 00:03:03,774 Első napja próbaidős rendőrként. 47 00:03:04,592 --> 00:03:06,314 Mondjátok, lehúzódnátok, 48 00:03:06,344 --> 00:03:07,940 ha ezt látnátok a tükörben? 49 00:03:07,970 --> 00:03:09,358 Ott helyben fizetnék. 50 00:03:09,388 --> 00:03:11,444 Elfutnék, de elkapnál menten. 51 00:03:11,474 --> 00:03:14,739 - Látod? Komolyan vesznek. - Na ja. 52 00:03:14,769 --> 00:03:16,245 Egyre komolyabban. 53 00:03:23,402 --> 00:03:26,250 - És a naptej? - Nancynek van. Olyan szórófejes. 54 00:03:26,280 --> 00:03:29,629 Hát, ha futja hawaii utazásra, futja a szórófejre is. 55 00:03:29,659 --> 00:03:30,671 Egyél rendesen! 56 00:03:30,701 --> 00:03:33,007 Legalább ötfélét tudok főzni. 57 00:03:33,037 --> 00:03:34,430 Húzd fel az órád este! 58 00:03:35,122 --> 00:03:37,933 Önjáró felnőtt vagyok. 59 00:03:39,085 --> 00:03:40,139 Egyedül szétesel. 60 00:03:40,169 --> 00:03:42,063 Tudok vigyázni magamra. 61 00:03:44,173 --> 00:03:45,775 Azaz, általában. 62 00:03:46,717 --> 00:03:48,689 Szeretlek! Hiányozni fogsz! 63 00:03:48,719 --> 00:03:51,108 Ígérem, csak vész esetén hívlak. 64 00:03:51,138 --> 00:03:52,526 - Oké. - Oké? 65 00:03:52,556 --> 00:03:54,946 - Oké. Szeretlek. - Én is. 66 00:03:54,976 --> 00:03:57,411 Senki nem jobb nálad! 67 00:03:59,981 --> 00:04:01,999 - Hiányozni fogsz! Szia! - Szia! 68 00:04:06,320 --> 00:04:10,007 Na? Nyomás! Hadd legyek már egyedül! 69 00:04:10,866 --> 00:04:13,552 - Szeretlek, anya! - Én is, kicsim! 70 00:04:15,746 --> 00:04:16,847 Szia! 71 00:04:41,022 --> 00:04:43,457 És ha csak takarítani osztalak be? 72 00:04:43,983 --> 00:04:46,919 Elmennék, de nincs időm. 73 00:04:47,653 --> 00:04:50,131 Jézusom, mi történt a kocsiddal? 74 00:04:52,325 --> 00:04:54,301 Kenny meg az ő légpisztolya. 75 00:04:56,787 --> 00:04:58,597 Van ilyen szolgáltatás? 76 00:04:59,498 --> 00:05:02,471 Mindegy is. Azért gondold át! 77 00:05:02,501 --> 00:05:03,602 Oké. 78 00:05:06,505 --> 00:05:08,315 Mit akar? 79 00:05:24,815 --> 00:05:26,412 Óvatosan a nasival! 80 00:05:26,442 --> 00:05:29,587 Nem akarok kocsit takarítani hétvégén. 81 00:05:47,880 --> 00:05:49,810 Nem értem a problémát. 82 00:05:49,840 --> 00:05:51,942 - Én sem, tesó. - Annie! 83 00:05:53,594 --> 00:05:57,985 Szeretném megragadni az alkalmat, és megköszönni a lehetőséget. 84 00:05:58,015 --> 00:06:00,738 Megoldjuk, ígérem. Büszke lesz ránk. 85 00:06:00,768 --> 00:06:02,156 Állítsd le magad! 86 00:06:02,186 --> 00:06:05,868 - Maguk mind benne akartak lenni. - Igen, kiváló meglátás. 87 00:06:05,898 --> 00:06:07,620 Ez az FBI-vizit előtt volt. 88 00:06:07,650 --> 00:06:09,580 Higgadjunk le, jó? 89 00:06:09,610 --> 00:06:11,665 Mindig ilyen. Így van összerakva. 90 00:06:11,695 --> 00:06:13,542 Ezzel mire célzol? 91 00:06:13,572 --> 00:06:16,212 Mire? Kikönyörögtél anyáéktól egy zongorát. 92 00:06:16,242 --> 00:06:19,215 Ki is fizettek érte három rongyot. 93 00:06:19,245 --> 00:06:22,009 Találja ki, melyikünk kezdett el hegedülni! 94 00:06:22,039 --> 00:06:23,260 Én ebből kimaradok. 95 00:06:23,290 --> 00:06:26,097 Úgy tűnik, van mit megbeszélniük. 96 00:06:26,127 --> 00:06:28,312 Egy pillanat! A termékével mi van? 97 00:06:32,925 --> 00:06:35,981 Úgy nézek ki, mint egy lánycserkész? Nincs visszavétel. 98 00:06:36,011 --> 00:06:37,947 Az FBI nem izgatja? 99 00:06:38,639 --> 00:06:40,407 - Nem. - Látjátok? 100 00:06:41,142 --> 00:06:44,036 Van egy elosztórendszerem. Maguknak is osztottak. 101 00:06:44,770 --> 00:06:45,871 Ez meg mit jelent? 102 00:06:46,730 --> 00:06:48,374 Hogy bekapták a horgot. 103 00:06:48,899 --> 00:06:52,044 - Ez vagy száz rongy. - Maguk nem mossák tisztára. 104 00:06:53,028 --> 00:06:54,463 Akkor mit kezdjünk vele? 105 00:06:54,989 --> 00:06:57,837 Égessék el! Egyék meg! Töröljék vele a seggüket! 106 00:06:57,867 --> 00:07:00,469 De a csekkemet nem feledni! Mert eljövök. 107 00:07:01,412 --> 00:07:04,974 Tippelje meg, ki járt zongoraórára! 108 00:07:06,292 --> 00:07:08,978 Hat évig! Minden rendben lesz. 109 00:07:16,677 --> 00:07:17,857 Mi van? 110 00:07:17,887 --> 00:07:21,610 Tűvel jelöltem azokat az üzleteket, ahol a drága cuccok vannak. 111 00:07:21,640 --> 00:07:25,281 Kék az elektronika, sárga a háztartási gép... 112 00:07:25,311 --> 00:07:27,283 Ez a fekete péntekes térképed? 113 00:07:27,313 --> 00:07:28,826 Aha, de kibővítve. 114 00:07:28,856 --> 00:07:31,871 Mert helyben vásárolni túl rizikós most. 115 00:07:31,901 --> 00:07:33,831 Te aztán érted a dolgod! 116 00:07:33,861 --> 00:07:36,792 Hé! Rendszer van benne! 117 00:07:36,822 --> 00:07:39,545 Szervezettnek kell lennünk, hogy ne bukjunk le. 118 00:07:39,575 --> 00:07:41,005 Oké. 119 00:07:41,035 --> 00:07:42,506 És ha lecsekkolják? 120 00:07:42,536 --> 00:07:46,181 Egy pasit az orrom előtt lőttek meg sokkolóval a benzinkúton. 121 00:07:46,790 --> 00:07:50,264 - Legalább nem tartóztatták le. - Utána letartóztatták. 122 00:07:50,294 --> 00:07:52,975 Kipróbáltam a munkahelyi tollat az egyiken. 123 00:07:53,005 --> 00:07:56,896 Nem fognak sokkolni, se letartóztatni. Ez kiváló cucc. 124 00:07:56,926 --> 00:07:59,607 Piros gumi a kamupénznek. 125 00:07:59,637 --> 00:08:00,900 A visszavételre 126 00:08:00,930 --> 00:08:03,068 a zöldet használjátok! Ne keverjük! 127 00:08:03,098 --> 00:08:06,155 Vörös ki, zöld be. 128 00:08:06,185 --> 00:08:07,823 Mint karácsonykor. 129 00:08:07,853 --> 00:08:09,621 Mivé lettünk? 130 00:08:11,315 --> 00:08:13,829 Hát, nehéz időket élünk. 131 00:08:13,859 --> 00:08:15,627 Menni fog ez. 132 00:08:16,946 --> 00:08:19,084 Átlag nőcik vásárolnak. 133 00:08:19,114 --> 00:08:21,592 Egy rakás pénzzel a zsebükben. 134 00:08:43,847 --> 00:08:45,778 Megvan. 5,99 a kedvezmény. 135 00:08:45,808 --> 00:08:47,446 - Köszönöm! - Szép napot! 136 00:08:47,476 --> 00:08:48,619 Következő! 137 00:08:52,523 --> 00:08:55,376 - Minden rendben? - Aha. 138 00:09:06,287 --> 00:09:07,638 Nem tudtam dönteni. 139 00:09:08,497 --> 00:09:10,057 Azt látom! 140 00:09:10,583 --> 00:09:13,560 4822 dollár 38 cent. 141 00:09:33,272 --> 00:09:35,707 - Az mi? - Ellenőrzöm a nagy címletet. 142 00:09:36,358 --> 00:09:38,831 Már nem azt a toll izét használják? 143 00:09:38,861 --> 00:09:41,166 Nem, nem volt túl megbízható. 144 00:09:41,196 --> 00:09:44,211 Tudja, rohannom kell. Majd visszajövök. 145 00:09:44,241 --> 00:09:45,968 Egy pillanat alatt megvan. 146 00:09:49,788 --> 00:09:52,553 Szóval végeztünk a nagy átalakítással. 147 00:09:52,583 --> 00:09:55,097 A konyha leverve betonig. 148 00:09:55,127 --> 00:09:58,684 Vehetek új gépeket. Jó, mi? 149 00:09:58,714 --> 00:10:02,229 Nem jó, mert a háztartási gépek nem mennek a pulthoz. 150 00:10:02,259 --> 00:10:05,274 És most próbálhatok ki egy csomó színt. 151 00:10:05,304 --> 00:10:08,068 Az első a tojáshéj. Milyen szín az? 152 00:10:08,098 --> 00:10:10,654 Megmondom én. Fehér. Jó öreg fehér. 153 00:10:10,684 --> 00:10:12,615 Utána jön a kagyló. 154 00:10:12,645 --> 00:10:15,075 Nem tudom, láttak-e már kagylót. 155 00:10:15,105 --> 00:10:16,660 Magukra férne egy vakáció. 156 00:10:16,690 --> 00:10:19,209 Higgyenek nekem, nem olyan színű. 157 00:10:20,027 --> 00:10:24,501 És a selyemfényű kukoricát ne is említsük. 158 00:10:24,531 --> 00:10:28,177 Üzletvezetőt kérek az első pulthoz! 159 00:10:39,797 --> 00:10:41,023 Valami gond van? 160 00:10:48,514 --> 00:10:49,614 ELFOGADVA 161 00:10:50,974 --> 00:10:52,826 Nagyszerű. Minden oké. 162 00:10:53,977 --> 00:10:55,537 A blokkot a szatyorba? 163 00:10:56,939 --> 00:10:58,499 Nem, elrakom. 164 00:10:59,066 --> 00:11:01,502 - Parancsoljon. - Kártyán kéri a pénzt? 165 00:11:03,612 --> 00:11:04,755 Készpénzben is jó. 166 00:11:30,597 --> 00:11:34,117 - Nálad is lecsekkolták? - Ez frankó hamisítvány. 167 00:11:45,112 --> 00:11:46,880 Szokott játszani? 168 00:11:47,698 --> 00:11:49,294 Én most inkább 169 00:11:49,324 --> 00:11:52,172 lapostévés beruházást terveztem. 170 00:11:52,202 --> 00:11:55,050 - Valami rém drágát. - Ár nem egyenlő minőség. 171 00:11:55,080 --> 00:11:56,927 Legendásan felelőtlen vagyok. 172 00:11:56,957 --> 00:12:01,932 Ebben az esetben a 4K-s ultra-HD-t javaslom. 173 00:12:01,962 --> 00:12:04,356 Igaz, négy rongynál indulnak... 174 00:12:05,174 --> 00:12:07,526 Ja. Meredek az ár. 175 00:12:08,343 --> 00:12:11,280 Akkor csak négyet viszek. 176 00:12:13,557 --> 00:12:14,658 Négy... 177 00:12:16,310 --> 00:12:18,282 - Tévét? - Legyen inkább öt? 178 00:12:18,312 --> 00:12:20,784 Nem is tudom. Szórakozik velem? 179 00:12:20,814 --> 00:12:22,995 Nem. Miért tenném? 180 00:12:23,025 --> 00:12:25,127 Mert úgy néz ki, ahogy. 181 00:12:26,111 --> 00:12:27,462 Hogy nézek ki? 182 00:12:28,113 --> 00:12:29,501 Hát, izé, dögösen. 183 00:12:29,531 --> 00:12:32,050 Oké. Van itt egy kis félreértés. 184 00:12:32,659 --> 00:12:34,381 Oké. Szóval nem dögös? 185 00:12:34,411 --> 00:12:36,258 Ó, de, az vagyok. Egyértelmű. 186 00:12:36,288 --> 00:12:39,683 Viszont hótt komolyan gondolom a tévéket. Nem szívatás. 187 00:12:41,627 --> 00:12:43,687 Ütöm is be a csini hölgynek. 188 00:13:10,489 --> 00:13:13,337 - A frászt hozod rám! - Most jöttél haza? 189 00:13:13,367 --> 00:13:14,755 Nem kell megvárnod, tudod. 190 00:13:14,785 --> 00:13:17,925 Hogy bírod ezt a sok dupla műszakot? 191 00:13:17,955 --> 00:13:20,260 Nehéz nemet mondani rá. 192 00:13:20,290 --> 00:13:22,012 - Ja. - Milyen volt a próba? 193 00:13:22,042 --> 00:13:23,935 Sara kicsit fáradtnak tűnt. 194 00:13:24,586 --> 00:13:26,521 - Jól van? - Azt mondta, igen. 195 00:13:27,589 --> 00:13:30,604 Ja, és a kislányunk az én mozgásomat örökölte. 196 00:13:30,634 --> 00:13:32,319 Tényleg, így tolta. 197 00:13:33,554 --> 00:13:37,361 Hé! 198 00:13:37,391 --> 00:13:40,405 Ha tényleg így tolta, máris kiveszem a tánckarból. 199 00:13:40,435 --> 00:13:45,248 Mi? Ó, ne már. Emlékszel még, ugye? 200 00:13:46,358 --> 00:13:50,082 - Le kell ülnöm. - Az is belefér. 201 00:13:50,112 --> 00:13:52,422 Hol az egyenruhád? 202 00:13:55,033 --> 00:13:58,595 Bent hagytam. Ketchup és frusztráció borítja. 203 00:14:00,539 --> 00:14:03,016 - Az durva. - Gőzöd sincs, mennyire. 204 00:14:03,584 --> 00:14:07,437 Nem is érdekel. Hé. Hopp. 205 00:14:08,422 --> 00:14:11,103 - Szóval te most... - Na, mi lesz már? 206 00:14:11,133 --> 00:14:12,317 De nem... 207 00:14:14,828 --> 00:14:15,857 Igen. 208 00:14:15,887 --> 00:14:19,116 - 19 685 dollár. - Oké. 209 00:14:26,148 --> 00:14:27,457 Kéne a blokk is. 210 00:14:28,859 --> 00:14:32,666 Oké. Ja, van beszerelési szolgáltatásunk. 211 00:14:32,696 --> 00:14:34,589 Nem, kösz, megoldom. 212 00:14:35,240 --> 00:14:36,795 Tuti? Ingyen van. 213 00:14:36,825 --> 00:14:40,095 Ajándékba lesz mind, szóval ja, megoldva. 214 00:14:41,288 --> 00:14:42,931 Ha meggondolná magát... 215 00:14:52,449 --> 00:14:53,895 A DÖGÖS CSAJNAK HÁZHOZ MEGY A KÁBEL 216 00:14:53,925 --> 00:14:55,230 "Házhoz megy a kábel?" 217 00:14:55,260 --> 00:14:57,107 Évek óta el akartam sütni. 218 00:14:57,137 --> 00:14:59,526 Megtisztelő, hogy nekem jutott. 219 00:14:59,556 --> 00:15:01,820 Csak ezért melózok itt. 220 00:15:01,850 --> 00:15:03,238 Túlórát nem fizetnek. 221 00:15:03,268 --> 00:15:05,620 Most már viszont felmondhat. 222 00:15:20,202 --> 00:15:22,763 Mit művelsz? 223 00:15:27,042 --> 00:15:29,186 Átrendezem a dolgokat. 224 00:15:30,629 --> 00:15:33,523 - Hadd segítsek! - Kösz, van egy rendszerem. 225 00:15:36,218 --> 00:15:37,318 Oké. 226 00:15:39,304 --> 00:15:42,152 Én... A kutya már evett. 227 00:15:42,182 --> 00:15:45,030 Mit segítsek? 228 00:15:45,060 --> 00:15:46,531 Hogy érted? 229 00:15:46,561 --> 00:15:50,869 Most, hogy itthon lakom. Hasznossá akarom magam tenni. 230 00:15:50,899 --> 00:15:52,709 Pihenned kellene. 231 00:15:53,193 --> 00:15:54,795 Jól vagyok. 232 00:15:55,487 --> 00:15:57,047 Az orvos mit mondott? 233 00:15:58,699 --> 00:16:00,295 A vizsgálatokig semmit. 234 00:16:00,325 --> 00:16:04,721 Vagy kemoterápia, vagy sugárkezelés. Vagy mit tudom én mi. 235 00:16:10,627 --> 00:16:13,475 A kocsimat megtankolhatnád. 236 00:16:13,505 --> 00:16:15,982 - Igen? Jó! - Köszönöm szépen. 237 00:16:18,343 --> 00:16:21,358 - Bocs, ez kicsit... - Semmi gáz. 238 00:16:21,388 --> 00:16:22,823 Elfelejtettem, tudod? 239 00:16:24,307 --> 00:16:25,826 A kulcs az ajtónál van. 240 00:16:28,478 --> 00:16:29,663 Kösz. 241 00:17:32,879 --> 00:17:35,106 Ne ítélkezz felettem, Rex! 242 00:17:50,173 --> 00:17:53,061 Hova mész? 243 00:17:54,193 --> 00:17:56,624 - Hozok egy pohár vizet. - Majd én. 244 00:17:56,654 --> 00:17:58,339 Ne, maradj csak! 245 00:18:01,409 --> 00:18:02,843 Mindjárt jövök. 246 00:18:04,579 --> 00:18:06,222 Oké, felőlem. 247 00:18:15,548 --> 00:18:16,816 Hahó! 248 00:18:21,596 --> 00:18:23,114 Hé! 249 00:18:25,516 --> 00:18:29,120 Hihetetlen. 250 00:18:29,937 --> 00:18:32,540 Ez ám elegáns volt, te pöcs! 251 00:18:33,524 --> 00:18:34,834 Jézusom! 252 00:18:45,995 --> 00:18:49,265 Ó, nem! Ne! 253 00:18:50,958 --> 00:18:52,805 Jézusom! 254 00:18:52,835 --> 00:18:54,056 Ellopta a blokkot? 255 00:18:54,086 --> 00:18:56,767 Gondolom, mert sehol nem lelem. 256 00:18:56,797 --> 00:18:58,519 Sehol? A zsebedet is nézted? 257 00:18:58,549 --> 00:19:00,985 Hülyének nézel? Nehogy válaszolj! 258 00:19:01,969 --> 00:19:03,446 Mennyi volt? 259 00:19:04,430 --> 00:19:06,736 20 000 dollárnyi lapostévé. 260 00:19:06,766 --> 00:19:07,820 Jézusom! 261 00:19:07,850 --> 00:19:09,822 Ki lop blokkokat, de komolyan? 262 00:19:09,852 --> 00:19:11,073 Arra írta a számát. 263 00:19:11,103 --> 00:19:12,825 Nem akarta, hogy hívjam. 264 00:19:12,855 --> 00:19:14,160 Nincs a telefonodban? 265 00:19:14,190 --> 00:19:16,459 - Hát, de... - Ki ez a pasi? 266 00:19:17,068 --> 00:19:19,832 Brad vagy Brian. Asszem. 267 00:19:19,862 --> 00:19:23,048 Elképzelem a névtábláját. Úgy érzem, B volt rajta. 268 00:19:23,699 --> 00:19:26,635 Sadie nincs itthon. Magam alatt voltam. 269 00:19:27,203 --> 00:19:29,467 Hívd fel, és kérd vissza! 270 00:19:29,497 --> 00:19:32,595 Próbálom, drágám, de nem veszi fel. 271 00:19:32,625 --> 00:19:33,971 Igazi főnyeremény. 272 00:19:34,001 --> 00:19:37,188 Ja, Beth, tudom. Megkapta, amit akart. 273 00:19:38,172 --> 00:19:39,565 Oké. 274 00:19:41,801 --> 00:19:43,064 Megoldjuk. 275 00:19:43,094 --> 00:19:46,442 Hogyan? Blokk nélkül nem veszik vissza. 276 00:19:46,472 --> 00:19:49,528 Én személy szerint olyan megoldást sürgetnék, 277 00:19:49,558 --> 00:19:51,822 amiben nem szerepel Brad-Brian. 278 00:19:51,852 --> 00:19:53,245 Például? 279 00:19:53,980 --> 00:19:57,453 Gengsztermuksó megkaphatná a lóvét meg a tévéket. 280 00:19:57,483 --> 00:19:59,288 A porcelánfigurákkal is bejött. 281 00:19:59,318 --> 00:20:03,209 Frászt! Még egyszer nem kerülök a szeme elé hiánnyal. Élni akarok. 282 00:20:03,239 --> 00:20:04,377 Egyetértek. 283 00:20:04,407 --> 00:20:06,300 És ne gengsztermuksózzuk már! 284 00:20:06,784 --> 00:20:08,052 Miért, hogy hívják? 285 00:20:09,662 --> 00:20:10,805 Ron? 286 00:20:11,330 --> 00:20:13,057 Ron, a ribinyúvasztó, mi? 287 00:20:13,582 --> 00:20:15,346 Oké, nem Ron. 288 00:20:15,376 --> 00:20:16,811 Rio. 289 00:20:18,629 --> 00:20:21,065 - Oké. - Riónak hívják. 290 00:20:21,882 --> 00:20:23,234 Tényleg Rio a neve? 291 00:20:25,970 --> 00:20:30,533 Szóval úgy tűnik, meg kell keresnünk a... 292 00:20:31,100 --> 00:20:32,446 A pasit. 293 00:20:32,476 --> 00:20:34,448 Hogy lehet ilyen szita az agyad? 294 00:20:34,478 --> 00:20:35,663 Oké. 295 00:20:37,523 --> 00:20:38,623 Üdv! 296 00:20:39,483 --> 00:20:44,250 Keresek egy Briant, Bradet, esetleg Brendant. Elektronikai osztály. 297 00:20:44,280 --> 00:20:45,798 Brian. Ma nincs bent. 298 00:20:46,449 --> 00:20:49,927 Kéne a címe. 299 00:20:50,411 --> 00:20:52,717 - Nem adhatom meg. Bocs. - Nagyon kéne. 300 00:20:52,747 --> 00:20:54,719 Rém fontos. 301 00:20:54,749 --> 00:20:58,431 Hagyjon neki üzenetet! Jövő héten már lesz. 302 00:20:58,461 --> 00:21:01,267 Jövő hétre a fej nélküli hullám oszlásnak indul. 303 00:21:01,297 --> 00:21:02,398 De azért kösz. 304 00:21:04,300 --> 00:21:06,110 - És most? - Fogd csak meg! 305 00:21:11,766 --> 00:21:15,823 Átteszem a raktárkészlet-ellenőrzésre. Még ma be kell fejezni. 306 00:21:15,853 --> 00:21:17,992 - De épp... - Erre nincs időm, Rita. 307 00:21:18,022 --> 00:21:20,453 Kérem az alkalmazottak listáját. 308 00:21:20,483 --> 00:21:23,622 Név, cím, telefonszám. 309 00:21:23,652 --> 00:21:25,499 Mark egy órája kérte. 310 00:21:25,529 --> 00:21:29,086 Maradjon köztünk, de lesz, akit kirúgnak. 311 00:21:29,116 --> 00:21:30,759 Ki az a Mark? 312 00:21:32,244 --> 00:21:36,135 Ted főnöke. Billt is ő vette fel. 313 00:21:36,165 --> 00:21:39,602 Eddel együtt az egész részleget felforgatták. 314 00:21:40,127 --> 00:21:43,355 - Ed Fieldinggel? - Ki mással? 315 00:21:44,673 --> 00:21:47,568 - Mióta van itt? - 15 éve. 316 00:21:48,135 --> 00:21:49,445 Hát, Rita... 317 00:21:50,971 --> 00:21:52,651 Nagyon sajnálom. Én... 318 00:21:52,681 --> 00:21:54,200 Kérem a listát! 319 00:21:56,644 --> 00:21:59,658 - Nagyon menő! - Ez a te szupererőd. 320 00:21:59,688 --> 00:22:01,749 - A mappa segített. - Azta! 321 00:22:12,618 --> 00:22:15,341 - Brian! - Szia! Hívni akartalak. 322 00:22:15,371 --> 00:22:17,092 Ja, tuti. 323 00:22:17,122 --> 00:22:18,641 Csak közbejöttek dolgok. 324 00:22:19,667 --> 00:22:21,722 Ezért léptél le éjjel? 325 00:22:21,752 --> 00:22:23,724 Sok teendőd akadt? 326 00:22:23,754 --> 00:22:26,440 - Ezek kik? - Semmi közöd hozzá. 327 00:22:27,299 --> 00:22:30,022 - Nem lehetne ezt később? - Nem. Kell a blokk. 328 00:22:30,052 --> 00:22:33,567 - Mi? - Amire azt írtad: "Kábelezés házilag." 329 00:22:33,597 --> 00:22:35,194 - Fúj! - Ez komoly? 330 00:22:35,224 --> 00:22:36,654 - Ja, gáz. - Nincs nálam. 331 00:22:36,684 --> 00:22:37,696 Akkor kerítsd elő! 332 00:22:37,726 --> 00:22:40,913 Kidobtam a szemétbe. Nincs már meg. 333 00:22:41,897 --> 00:22:43,666 Miért dobtad ki? 334 00:22:44,900 --> 00:22:46,377 Apa? 335 00:22:48,279 --> 00:22:49,380 Ki az, kicsim? 336 00:22:51,991 --> 00:22:53,467 Szóval ezért? 337 00:22:53,909 --> 00:22:56,340 Elnézést, ki maga? 338 00:22:56,370 --> 00:22:57,550 - Szóval... - Bocs! 339 00:22:57,580 --> 00:22:58,717 Bocs, téves lakás. 340 00:22:58,747 --> 00:23:01,058 - Egy pillanat! - Gyerünk! 341 00:23:03,055 --> 00:23:05,157 - Kik voltak ezek? - Senkik. 342 00:23:24,395 --> 00:23:26,033 - Megvan? - Nem látok. 343 00:23:26,063 --> 00:23:28,790 Kéne még fény. Ide tudnál... 344 00:23:29,942 --> 00:23:32,664 Szemüveg kellene. Nem látok semmit. 345 00:23:32,694 --> 00:23:34,458 Istenem, mikor lesz ennek vége? 346 00:23:34,488 --> 00:23:36,715 Add már ide! 347 00:23:37,408 --> 00:23:39,009 Nyugi van! 348 00:23:43,997 --> 00:23:47,179 - Ez a Starbucksból van. - Ne! 349 00:23:47,209 --> 00:23:48,310 Tuti? 350 00:23:49,002 --> 00:23:51,183 Ja. Látom a macchiato szót. 351 00:23:51,213 --> 00:23:53,190 Plusz kávéfoltos. 352 00:23:53,924 --> 00:23:55,442 Az nem kávéfolt. 353 00:23:58,011 --> 00:24:01,360 - Nem vicces. - Ó, de, kicsit az. 354 00:24:01,390 --> 00:24:03,153 Miattad állunk a szemétben. 355 00:24:03,183 --> 00:24:06,787 - Erről én hogy tehetek? - Hogyne tehetnél! 356 00:24:07,396 --> 00:24:10,035 Egy ragtapasz van a karomon. Nem az enyém. 357 00:24:10,065 --> 00:24:13,038 Ellopta a blokkot. Megszívatott. 358 00:24:13,068 --> 00:24:14,665 Egy nős pasival dugtál. 359 00:24:14,695 --> 00:24:16,792 Honnan kellett volna tudnom? 360 00:24:16,822 --> 00:24:21,171 Egy kérdéssel több, mielőtt kiugrasz a bugyidból. 361 00:24:21,201 --> 00:24:24,675 - Lekurváztál? - Csak rámutatok a tényekre. 362 00:24:24,705 --> 00:24:26,760 Rohadtul el vagy tévedve! 363 00:24:26,790 --> 00:24:30,519 Mert te megint felelősségteljes döntést hoztál, ugye? 364 00:24:31,378 --> 00:24:32,808 Rohadtul sajnálom, Beth! 365 00:24:32,838 --> 00:24:36,979 De nem én tehetek róla, hogy nem dugtál Emma születése óta, 366 00:24:37,009 --> 00:24:39,022 és minden elszáradt már odabent! 367 00:24:39,052 --> 00:24:40,946 Azta! 368 00:24:43,307 --> 00:24:45,492 - Gyerekes vagy. - Na ja. 369 00:24:46,018 --> 00:24:47,865 Ha én gyerek vagyok, akkor te... 370 00:24:47,895 --> 00:24:50,033 Te és a felelősségteljes életmód, mi? 371 00:24:50,063 --> 00:24:54,042 Ezért ússza meg ez a hazug gyökér? 372 00:24:55,736 --> 00:24:56,957 Miről beszélsz? 373 00:24:56,987 --> 00:24:58,917 Lebuktathattad volna! 374 00:24:58,947 --> 00:25:01,628 De nem, hagyod, hogy megússza! 375 00:25:01,658 --> 00:25:03,422 Nem hagytam én neki semmit. 376 00:25:03,452 --> 00:25:06,096 Dehogynem! Láttam! 377 00:25:07,581 --> 00:25:09,308 Azt hiszed, a nő nem tudja? 378 00:25:11,210 --> 00:25:15,897 Az egész házassága az arcára volt írva. 379 00:25:17,090 --> 00:25:18,942 Nem kellett elmondani neki. 380 00:25:19,551 --> 00:25:21,236 Pontosan tudja. 381 00:25:29,394 --> 00:25:32,493 Koszos pelenka. 382 00:25:32,523 --> 00:25:34,374 Van gyerekük. 383 00:25:35,192 --> 00:25:36,627 Felnőtt méret. 384 00:25:37,361 --> 00:25:38,795 Megvan! 385 00:25:39,196 --> 00:25:40,417 Jézusom! 386 00:25:40,447 --> 00:25:44,926 A gyerek rajza alatt volt. 387 00:25:45,911 --> 00:25:47,721 Oké, akkor húzzunk! 388 00:26:08,642 --> 00:26:11,578 Vedd le a cipőt, anyu! Behozod a koszt! 389 00:26:42,467 --> 00:26:47,864 IMÁDOM AZ ÉN KIS KITŰNŐ TANULÓMAT 390 00:26:50,475 --> 00:26:51,575 Jó reggelt! 391 00:26:53,145 --> 00:26:55,033 - Üdv! - Nem akartam megijeszteni. 392 00:26:55,063 --> 00:26:57,202 Kómás vagyok, még nem ittam kávét. 393 00:26:57,232 --> 00:26:59,830 - Anya! - Egy pillanat! 394 00:26:59,860 --> 00:27:02,629 - A férje itthon van? - Nem, már dolgozik. 395 00:27:03,196 --> 00:27:04,251 Jó korán kezdi. 396 00:27:04,281 --> 00:27:06,545 A kutyaszaros üggyel van valami? 397 00:27:06,575 --> 00:27:07,801 Hogyne. 398 00:27:08,285 --> 00:27:11,012 Ha megkéri, simán bepoloskázhatja. 399 00:27:11,997 --> 00:27:13,849 Magával akartam beszélni. 400 00:27:14,625 --> 00:27:15,809 Miről? 401 00:27:17,336 --> 00:27:19,141 Anya, mennünk kell! 402 00:27:19,171 --> 00:27:20,647 Pillanat! 403 00:27:21,590 --> 00:27:23,066 Ismeri ezt a férfit? 404 00:27:25,260 --> 00:27:26,273 Nem. 405 00:27:26,303 --> 00:27:27,612 Ez a maga háza? 406 00:27:28,639 --> 00:27:29,823 Igen. 407 00:27:31,767 --> 00:27:33,113 De sose látta. 408 00:27:33,143 --> 00:27:34,990 Mert ebből a szögből 409 00:27:35,020 --> 00:27:37,414 tök úgy néz ki, hogy magától jön ki. 410 00:27:37,981 --> 00:27:39,332 Pedig nem. 411 00:27:40,317 --> 00:27:43,957 Oké, később megmutatom a férjének is. 412 00:27:43,987 --> 00:27:46,673 - Mikor ér haza? - Kérem, ne tegye! 413 00:27:47,532 --> 00:27:48,800 Miért ne? 414 00:27:49,743 --> 00:27:51,428 Most nem mondhatom el. 415 00:27:53,413 --> 00:27:56,516 - Elkésünk! - Nem a gyerekek előtt. 416 00:27:57,542 --> 00:27:59,936 Akkor ugorjon be az irodába! 417 00:28:01,004 --> 00:28:02,267 Oké. Holnap? 418 00:28:02,297 --> 00:28:03,982 - Ma jobb lenne. - Oké. 419 00:28:05,175 --> 00:28:06,985 - Hajrá Red Wings! - Ja. 420 00:28:23,485 --> 00:28:25,003 Mit bámulsz? 421 00:28:26,363 --> 00:28:28,507 Hé! Kézmosás! 422 00:28:30,575 --> 00:28:32,052 Állatok. 423 00:28:38,875 --> 00:28:41,228 Elkezdődött már? A lányom is fellép. 424 00:28:43,547 --> 00:28:45,774 Mi folyik... Elnézést, utat! 425 00:28:48,830 --> 00:28:49,973 Stan! 426 00:28:54,392 --> 00:28:56,161 A lányuknak rohama volt. 427 00:28:56,595 --> 00:28:58,567 De sokkal jobban volt. Nem értem. 428 00:28:58,597 --> 00:29:01,736 A veséje tulajdonképpen leállt. 429 00:29:01,766 --> 00:29:02,993 Jézusom! 430 00:29:04,811 --> 00:29:07,451 - Hogy történik ilyesmi? - Nem tudjuk. 431 00:29:07,481 --> 00:29:09,661 Elkezdjük a dialízist. 432 00:29:09,691 --> 00:29:11,997 - És utána? - Megvizsgálom, 433 00:29:12,027 --> 00:29:13,874 és akkor többet tudunk majd. 434 00:29:13,904 --> 00:29:15,917 Azt mondja, Eculizumabot szedett? 435 00:29:15,947 --> 00:29:18,842 - Igen, jobban volt tőle. - Látták, hogy beveszi? 436 00:29:20,327 --> 00:29:23,179 - Minden este. - Le is nyelte? 437 00:29:52,275 --> 00:29:53,627 Ruby! 438 00:30:04,371 --> 00:30:07,015 - Mit mondjak? - Kinek? 439 00:30:07,582 --> 00:30:10,847 Az FBI-nak. Mit mondjak? 440 00:30:10,877 --> 00:30:12,349 Nem tudnak semmit. 441 00:30:12,379 --> 00:30:13,725 Van egy képük magáról. 442 00:30:13,755 --> 00:30:16,608 Na és? A Facebookon is fent vagyok. 443 00:30:17,384 --> 00:30:18,485 A maguk része. 444 00:30:19,344 --> 00:30:20,570 Egy pillanat! 445 00:30:23,306 --> 00:30:24,407 Ide hallgasson! 446 00:30:25,308 --> 00:30:26,780 Ha az én szakterületemen 447 00:30:26,810 --> 00:30:30,038 nincs képben az FBI-nál, akkor valamit rosszul csinál. 448 00:30:30,897 --> 00:30:32,290 Nem akarok képben lenni! 449 00:30:32,899 --> 00:30:34,454 Hogy kerül egy magamfajta 450 00:30:34,484 --> 00:30:35,835 egy magafajta mellé? 451 00:30:37,571 --> 00:30:39,673 Hogy kerül kapcsolatba? 452 00:30:42,158 --> 00:30:44,469 Igazat nem mondhatok! 453 00:30:45,036 --> 00:30:46,680 Igaz, jogos. 454 00:30:48,081 --> 00:30:49,474 Megcsináltam magát. 455 00:30:50,375 --> 00:30:52,264 - Hogy mit? - Bocs, kiskedves, 456 00:30:52,294 --> 00:30:54,813 mondja, hogy szeretkeztünk. 457 00:31:00,552 --> 00:31:02,153 Hogy mondhatnék ilyet? 458 00:31:04,556 --> 00:31:07,659 Majd kitalálja. De csődör legyek ám a sztoriban! 459 00:31:21,031 --> 00:31:22,465 Jobban voltam. 460 00:31:23,783 --> 00:31:26,339 És inkább eltettem későbbre. 461 00:31:26,369 --> 00:31:27,966 A gyógyszer nem így működik. 462 00:31:27,996 --> 00:31:30,468 Azt hittem, te vagy a család esze. 463 00:31:30,498 --> 00:31:33,059 Most vehetjük le a matricát. 464 00:31:36,346 --> 00:31:39,032 Csak segíteni akartam. 465 00:31:39,788 --> 00:31:41,346 Mivel? 466 00:31:41,376 --> 00:31:45,230 Pénzzel. Tudom, hogy sokba kerül. 467 00:31:47,565 --> 00:31:50,668 Valamit te sem tudsz. 468 00:31:53,571 --> 00:31:54,793 Mondjuk el neki? 469 00:31:54,823 --> 00:31:57,091 Nem is tudom. Kibírja? 470 00:31:58,732 --> 00:32:00,370 Az igazság az, 471 00:32:00,400 --> 00:32:03,378 hogy nagyon gazdagok vagyunk. 472 00:32:03,820 --> 00:32:07,794 A kerítés is pénzből van. Tele vagyunk. 473 00:32:07,824 --> 00:32:10,255 Ki sem látszunk belőle. 474 00:32:10,285 --> 00:32:13,179 És az is igaz, hogy... 475 00:32:13,997 --> 00:32:15,348 Te, kicsim... 476 00:32:16,082 --> 00:32:17,225 Királyi sarj vagy. 477 00:32:19,669 --> 00:32:23,017 Nem akartunk elkényeztetni, azért nem mondtuk. 478 00:32:23,047 --> 00:32:25,061 Ez olyan, mint egy rossz film. 479 00:32:25,091 --> 00:32:28,236 Ezért vettünk ilyen kis házat. 480 00:32:28,678 --> 00:32:30,817 Azért annyira nem kicsi. 481 00:32:30,847 --> 00:32:33,737 - És a kocsi is ezért ócska. - Pontosan. 482 00:32:33,767 --> 00:32:36,740 - Bocs, de mi baj van a kocsimmal? - És a kaja! 483 00:32:36,770 --> 00:32:38,830 - Ennek oka van. - Vigyázz a szádra! 484 00:32:42,400 --> 00:32:44,085 Kicsim, ne aggódj miattunk! 485 00:32:44,736 --> 00:32:49,878 - Járj suliba és légy gyerek! - Ennyi. 486 00:32:49,908 --> 00:32:52,177 És nyeld le a tablettákat, oké? 487 00:32:53,077 --> 00:32:54,220 Oké, mama. 488 00:32:59,584 --> 00:33:03,313 Azt hiszed, a gyerek elől el lehet titkolni bármit is? Ugyan. 489 00:33:04,130 --> 00:33:05,315 El ne kezdd! 490 00:33:05,840 --> 00:33:07,937 Nem mondom, hogy rossz anya vagyok. 491 00:33:07,967 --> 00:33:09,360 Csak elkezdte. 492 00:33:09,886 --> 00:33:11,404 De figyelhettem volna. 493 00:33:13,223 --> 00:33:15,074 Mindent megteszel érte. 494 00:33:24,359 --> 00:33:26,039 Remélem, fánk. 495 00:33:26,069 --> 00:33:29,172 Nehogy valami sajtkrémes papucs legyen! 496 00:33:37,247 --> 00:33:38,556 Ez nem fánk. 497 00:33:40,667 --> 00:33:42,227 Ez a mi részünk. 498 00:33:42,752 --> 00:33:44,724 A kórházi számlára megy. 499 00:33:44,754 --> 00:33:46,856 Most ne ezzel foglalkozz! 500 00:33:52,846 --> 00:33:55,323 Most szétfolyt a sminkem. 501 00:33:56,599 --> 00:33:57,992 Nem miattunk. 502 00:33:58,893 --> 00:34:01,371 - Utállak benneteket! - Tudjuk. 503 00:34:04,941 --> 00:34:10,792 A tegnapi száraz vagina dolgot kitárgyaltátok már, vagy... 504 00:34:10,822 --> 00:34:14,592 Igen, megbeszéltük. 505 00:34:15,034 --> 00:34:16,386 Pont ezt hagytam ki? 506 00:34:17,453 --> 00:34:19,263 Bocsánatot kértem. 507 00:34:19,914 --> 00:34:23,721 - Fogjuk rá. - Azt mondtam, nem vagyok rá büszke. 508 00:34:23,751 --> 00:34:25,974 És azt, hogy volt még a tárban. 509 00:34:26,004 --> 00:34:29,774 Hát, a "mazsolabarlang" bennem maradt, mert nem vagyok gyökér. 510 00:34:30,300 --> 00:34:32,021 Miért mazsolabarlang? 511 00:34:32,051 --> 00:34:36,985 - Én értem. És ez nem bocsánatkérés. - Mit akarsz, vágjak eret magamon? 512 00:34:37,015 --> 00:34:38,408 Kérlek! 513 00:34:39,267 --> 00:34:40,493 Mazsolabarlang. 514 00:34:43,271 --> 00:34:44,409 Úgy értem... 515 00:34:44,519 --> 00:34:46,454 Jézusom! 516 00:34:55,092 --> 00:34:56,355 - Üdv! - Segíthetek? 517 00:34:56,385 --> 00:34:59,233 Kitöltenék egy panaszkártyát. 518 00:34:59,263 --> 00:35:01,402 Az otthoni kábelezéssel kapcsolatban. 519 00:35:01,432 --> 00:35:02,903 Szóval megjegyzést tenne. 520 00:35:02,933 --> 00:35:06,115 Azok is panaszba torkollnak. Hívja, ahogy akarja! 521 00:35:06,145 --> 00:35:08,158 Természetesen, semmi probléma. 522 00:35:08,188 --> 00:35:10,953 Mennyire volt elégedett a szolgáltatással? 523 00:35:10,983 --> 00:35:13,205 Cseppet sem. 524 00:35:13,235 --> 00:35:14,586 Egytől tízig? 525 00:35:15,196 --> 00:35:16,917 Mínusz hat. 526 00:35:16,947 --> 00:35:19,591 Értem. 527 00:35:20,075 --> 00:35:24,174 A szolgáltatás alapos volt? 528 00:35:24,204 --> 00:35:27,553 Már amennyire egy törpeharkály az lehet. 529 00:35:27,583 --> 00:35:30,561 Értem. 530 00:35:31,837 --> 00:35:34,560 Elégedett volt a szolgáltatással? 531 00:35:34,590 --> 00:35:37,271 Nem voltam kielégítve. Cseppet sem. 532 00:35:37,301 --> 00:35:39,361 - Nem fejezte be? - De, befejezte. 533 00:35:40,763 --> 00:35:43,527 Sajnálom. 534 00:35:43,557 --> 00:35:46,030 Komolyan vesszük az ilyesmit. 535 00:35:46,060 --> 00:35:49,325 Mennyire? Levonják a béréből? 536 00:35:49,355 --> 00:35:52,411 - Én... - Kirúgják? Mert azt nem akarom. 537 00:35:52,441 --> 00:35:56,373 A helyzettől függően az is előfordulhat. 538 00:35:56,403 --> 00:35:59,376 Nem emlékszik a kolléga nevére? 539 00:35:59,406 --> 00:36:01,045 Felejthető pasi volt. 540 00:36:01,075 --> 00:36:03,964 Kicsit olyan aputeste volt. 541 00:36:03,994 --> 00:36:07,097 És a szaga... Hű, most gondban vagyok. 542 00:36:07,706 --> 00:36:10,059 Járt már állatkertben esőben? 543 00:36:13,098 --> 00:36:14,533 Ó, ott is van! 544 00:36:18,395 --> 00:36:19,997 Egy pillanat! Maga Nicole? 545 00:36:21,357 --> 00:36:25,085 Hú, magát sokat szidta. Csak mondom. 546 00:36:32,201 --> 00:36:33,302 Szia! 547 00:36:36,664 --> 00:36:38,177 - Főztél? - Aha. 548 00:36:38,207 --> 00:36:40,012 A Rachel Ray Show-ból tanultam. 549 00:36:40,042 --> 00:36:42,348 Valami nem stimmel vele. Túl boldog. 550 00:36:42,378 --> 00:36:44,391 Ja. Fura. 551 00:36:44,421 --> 00:36:46,523 Melegítsem meg? 552 00:36:47,591 --> 00:36:49,230 Sara megint kórházban van. 553 00:36:49,260 --> 00:36:51,695 Lezuhanyzom és visszamegyek. 554 00:36:52,680 --> 00:36:57,284 Értem. Beth! Tényleg próbálom helyrehozni. 555 00:36:58,560 --> 00:36:59,745 Látom. 556 00:37:01,063 --> 00:37:02,581 Szerinted sikerülhet? 557 00:37:03,107 --> 00:37:07,419 Egy tankolás és egy főzés tuti nem lesz elég. 558 00:37:07,861 --> 00:37:09,088 Vettem. 559 00:37:10,656 --> 00:37:11,756 Ha nincs... 560 00:37:12,700 --> 00:37:14,802 se Amber, sem a pénz. 561 00:37:15,577 --> 00:37:17,304 Akkor együtt lennénk? 562 00:37:18,956 --> 00:37:21,266 Nem is tudom, hogy feleljek erre. 563 00:37:25,921 --> 00:37:27,523 Azt hiszem, megtetted. 564 00:37:38,642 --> 00:37:42,246 Mrs. Boland, kér valamit inni? Kávét? 565 00:37:44,898 --> 00:37:46,412 Ilyenkor még kávézik? 566 00:37:46,442 --> 00:37:48,585 Eleve nem alszom sokat. Maga? 567 00:37:49,653 --> 00:37:50,753 Viszonyom volt. 568 00:37:51,697 --> 00:37:52,918 Viszonya volt. 569 00:37:52,948 --> 00:37:55,421 Nem vagyok rá büszke, de már vége. 570 00:37:55,451 --> 00:37:57,589 Ezért volt a háznál. 571 00:37:57,619 --> 00:38:01,807 És ezért nem beszélhettem a gyerekek és a férjem előtt. 572 00:38:04,460 --> 00:38:05,560 Nos... 573 00:38:06,336 --> 00:38:07,604 Akkor jó. 574 00:38:08,672 --> 00:38:10,315 - Jó. - Jó. 575 00:38:12,634 --> 00:38:15,279 Egyébként hol ismerkedtek meg? 576 00:38:20,851 --> 00:38:24,408 Hol futhatott össze egy gengszterrel? Szülői értekezleten? 577 00:38:24,438 --> 00:38:28,662 Vagy ilyen rapidrandis izén? Mi is a neve az oldalnak... Csak ebéd? 578 00:38:28,692 --> 00:38:29,780 Egy bárban. 579 00:38:29,810 --> 00:38:31,623 - Mi volt rajta? - Farmer. 580 00:38:31,653 --> 00:38:33,417 - És magán? - Ruha. 581 00:38:33,447 --> 00:38:34,673 Hol ismerte meg? 582 00:38:35,491 --> 00:38:37,379 - Étteremben. - Az előbb bár volt. 583 00:38:37,409 --> 00:38:41,305 - Ugyanaz. Volt kaja. - A neve? 584 00:38:42,122 --> 00:38:45,350 - Lucky's. - Emlékezni fognak magukra. Ki vezetett? 585 00:38:46,251 --> 00:38:47,436 Maga vagy ő? 586 00:38:47,920 --> 00:38:50,105 - Mindketten. - Milyen kocsija van? 587 00:38:50,914 --> 00:38:52,511 Fekete BMW. 588 00:38:52,541 --> 00:38:55,180 - Majd utánanézek. - De lehet, Cadillac. 589 00:38:55,210 --> 00:38:56,645 Lehet. 590 00:39:00,299 --> 00:39:02,651 Jó éjt, Mrs. Boland! 591 00:39:14,521 --> 00:39:16,076 Egyéjszakás kaland volt. 592 00:39:16,106 --> 00:39:21,210 Akkor derült ki, hogy a férjem megcsalt egy kis fruskával. 593 00:39:22,362 --> 00:39:24,882 Magányos voltam és dühös. 594 00:39:26,325 --> 00:39:30,929 Egy idegennel lefeküdni általában végtelenül taszító számomra. 595 00:39:31,705 --> 00:39:33,223 De aznap nem így volt. 596 00:39:34,166 --> 00:39:37,978 Elvittem a gyerekeket a suliba, és egyenesen odamentem. 597 00:39:39,296 --> 00:39:41,477 - És a férje? - Dugta a csaját, 598 00:39:41,507 --> 00:39:43,275 és elvesztette a pénzünket. 599 00:39:44,384 --> 00:39:45,486 Így azért érthető. 600 00:39:46,720 --> 00:39:48,197 Ittunk. 601 00:39:49,515 --> 00:39:51,700 Elhívtam a házba. 602 00:39:52,434 --> 00:39:53,952 Még többet ittunk. 603 00:39:55,354 --> 00:40:01,293 Rájöttem, hogy őrültséget művelek, és el akartam küldeni. 604 00:40:04,322 --> 00:40:06,173 De megcsókolt. 605 00:40:06,782 --> 00:40:08,383 Én visszacsókoltam. 606 00:40:09,868 --> 00:40:11,757 Lehúzta a bugyimat, 607 00:40:11,787 --> 00:40:15,891 és a konyhaasztalon megdugott. A reggeli maradványai között. 608 00:40:17,709 --> 00:40:19,436 Palacsinta volt. 609 00:40:20,254 --> 00:40:22,940 Áfonyás, még mielőtt megkérdi. 610 00:40:25,426 --> 00:40:27,110 Egyszer történt. 611 00:40:28,028 --> 00:40:30,405 És azóta sem láttam. 612 00:40:31,557 --> 00:40:33,158 És nem is tervezem. 613 00:40:38,313 --> 00:40:39,706 Kösz, hogy befáradt. 614 00:40:47,281 --> 00:40:48,632 Mrs. Boland! 615 00:40:52,411 --> 00:40:54,596 Nagyon nézze meg, kit enged be! 616 00:40:55,722 --> 00:40:57,399 Kemény vagyok, de kösz. 617 00:41:01,650 --> 00:41:04,650 A feliratot fordította: Varga Attila