1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:09,510 --> 00:00:12,512 Maman, c'est pas juste. 3 00:00:12,596 --> 00:00:15,474 Pour l'anniversaire de Tommy, on est allés à un match de basket. 4 00:00:15,557 --> 00:00:18,602 On avait des super places, et sa mère nous a offert des maillots. 5 00:00:18,685 --> 00:00:22,231 Et après, on est allés dans un hôtel avec service de chambre. 6 00:00:22,314 --> 00:00:25,108 Et maintenant, la mère de Tommy ne peut plus financer ses études. 7 00:00:25,192 --> 00:00:26,235 Je veux une fête d'anniversaire ! 8 00:00:26,318 --> 00:00:27,819 Une soirée pyjama ? 9 00:00:27,903 --> 00:00:29,071 Avec une fontaine de chocolat. 10 00:00:29,154 --> 00:00:31,490 On peut faire fondre une tablette. 11 00:00:31,573 --> 00:00:33,784 C'est le pire anniversaire de ma vie. 12 00:00:33,867 --> 00:00:37,120 On n'a pas les moyens de faire une grosse fête. 13 00:00:37,204 --> 00:00:38,163 Maman ? 14 00:00:38,247 --> 00:00:40,332 Mais je promets que ce sera super. 15 00:00:40,415 --> 00:00:42,292 - Je te le promets. - Maman ! 16 00:00:42,376 --> 00:00:43,543 Quoi ? 17 00:00:43,627 --> 00:00:45,087 C'est qui, le monsieur ? 18 00:00:45,170 --> 00:00:46,129 Quel monsieur ? 19 00:00:46,213 --> 00:00:47,464 Le monsieur dans mon lit. 20 00:00:53,262 --> 00:00:55,430 Non. Reste là. 21 00:01:27,296 --> 00:01:29,881 Tu veux aller te baigner chez ton papa ? 22 00:01:35,429 --> 00:01:36,888 {\an8}Commande prête pour la cinq. 23 00:01:43,562 --> 00:01:44,521 Yo, Ruby. 24 00:01:45,856 --> 00:01:47,649 {\an8}C'est mon nom, oui. 25 00:01:47,733 --> 00:01:49,901 Comment on devient serveuse ici ? 26 00:01:50,944 --> 00:01:53,155 - Pardon ? - Quelles études il faut faire ? 27 00:01:55,449 --> 00:01:59,453 {\an8}- Je vais demander si on embauche. - Il faut acheter l'uniforme ? 28 00:01:59,536 --> 00:02:01,705 C'est du polyester de qualité. 29 00:02:01,788 --> 00:02:03,749 Ça doit bien coûter dix dollars. 30 00:02:08,170 --> 00:02:11,381 Allez lui en refaire un. Il ne peut pas manger ça. 31 00:02:12,758 --> 00:02:14,509 Allez. On se bouge, Ruby. 32 00:02:15,510 --> 00:02:17,137 Tu as un souci, Milk-shake ? 33 00:02:18,722 --> 00:02:19,973 Comment vous m'avez appelé ? 34 00:02:20,057 --> 00:02:22,351 {\an8}C'est un moyen mnémotechnique. 35 00:02:22,434 --> 00:02:25,228 {\an8}Comme j'ai pas fait d'études, j'ai une mauvaise mémoire. 36 00:02:25,979 --> 00:02:29,191 {\an8}Tu commandes toujours un milk-shake que tu ne finis pas. 37 00:02:29,274 --> 00:02:33,111 {\an8}Pour pouvoir laisser mon pourboire au fond de ton verre dégueu. 38 00:02:33,195 --> 00:02:37,616 Mon pourboire de 2 %. Trois si tu es d'humeur généreuse. 39 00:02:40,285 --> 00:02:42,788 L'argent, passe encore. 40 00:02:42,871 --> 00:02:46,625 Si tu n'as pas les moyens, je comprends. Je compatis. 41 00:02:46,708 --> 00:02:50,504 {\an8}Mais je t'en prie, dis-moi si je peux faire quoi que ce soit 42 00:02:50,587 --> 00:02:53,632 {\an8}pour rendre tes repas ici plus agréables. 43 00:02:54,758 --> 00:03:01,139 Non ? Alors, je te serais reconnaissante de laisser tes 85 cents sur la table 44 00:03:01,223 --> 00:03:04,059 plutôt que dans ton verre, aujourd'hui. 45 00:03:04,142 --> 00:03:05,560 D'accord ? 46 00:03:10,524 --> 00:03:13,151 {\an8}Bon appétit, mon grand. 47 00:03:21,576 --> 00:03:22,702 {\an8}L'assiette est chaude. 48 00:03:24,162 --> 00:03:26,081 {\an8}Ruby, va chercher des glaçons. 49 00:03:28,083 --> 00:03:30,710 {\an8}Allez, on décolle... 50 00:03:31,753 --> 00:03:33,004 Je me suis pris la braguette ! 51 00:03:33,088 --> 00:03:35,215 Tu fais quoi ? On va être en retard. 52 00:03:35,298 --> 00:03:37,175 - Je déteste tout. - Pardon ? 53 00:03:37,259 --> 00:03:41,012 {\an8}Je viens de l'acheter, ce futal. Tu l'as trouvé grave cool. 54 00:03:41,096 --> 00:03:43,306 {\an8}Il est trop grand, il tombe. 55 00:03:43,390 --> 00:03:45,517 {\an8}Pas possible qu'il soit trop grand. 56 00:03:45,600 --> 00:03:48,395 {\an8}Il faudrait tirer dessus pour qu'il tombe. 57 00:03:48,478 --> 00:03:50,689 {\an8}Pourquoi tu as peur de perdre ton pantalon ? 58 00:03:50,772 --> 00:03:51,815 {\an8}J'ai pas peur. 59 00:03:52,816 --> 00:03:54,568 {\an8}Que se passe-t-il ? Dis-moi. 60 00:03:58,321 --> 00:03:59,740 {\an8}Sadie, parle-moi. 61 00:04:08,540 --> 00:04:12,085 {\an8}Les autres élèves te baissent le pantalon ? 62 00:04:13,962 --> 00:04:16,173 Ils veulent savoir ce que je suis. 63 00:04:24,431 --> 00:04:26,808 {\an8}C'est pas grave. On t'achètera une ceinture. 64 00:04:26,892 --> 00:04:29,895 Un truc rose, tout mignon, avec des paillettes et... 65 00:04:29,978 --> 00:04:31,938 Arrête ! Pas le visage. 66 00:04:32,022 --> 00:04:36,526 C'est mon outil de travail. Dépêche. Enfile un truc, n'importe quoi. 67 00:04:37,110 --> 00:04:39,946 Sois dehors dans deux minutes ou je te tue. 68 00:04:41,198 --> 00:04:44,659 Tu nous dis ce qui se passe ? Tu me fiches les jetons. 69 00:04:46,161 --> 00:04:47,454 Merde. 70 00:04:47,537 --> 00:04:48,830 C'est qui ? 71 00:04:48,914 --> 00:04:49,873 Je ne sais pas. 72 00:04:49,956 --> 00:04:50,957 Tu ne sais pas ? 73 00:04:51,041 --> 00:04:53,710 Il était là quand je suis rentrée des courses. 74 00:04:53,794 --> 00:04:58,757 Je présume que c'est un associé du gangster. 75 00:04:58,840 --> 00:05:00,967 Je croyais que c'était du passé, ça. 76 00:05:01,051 --> 00:05:02,135 C'est pas vrai ! 77 00:05:02,219 --> 00:05:03,553 C'était du passé. 78 00:05:04,554 --> 00:05:08,225 Mais... Ça a l'air dingue, dit comme ça. 79 00:05:08,308 --> 00:05:09,184 Accouche. 80 00:05:11,978 --> 00:05:14,064 J'ai proposé de faire un autre boulot. 81 00:05:17,818 --> 00:05:18,985 Tu as demandé ? 82 00:05:19,861 --> 00:05:22,781 On a encore besoin d'argent, toutes les trois. 83 00:05:23,657 --> 00:05:25,826 Du coup, tu as demandé ça ? 84 00:05:25,909 --> 00:05:27,160 Non. Pas ça. 85 00:05:28,245 --> 00:05:31,498 Pardon. J'en reviens pas que ce soit toi, et pas moi. 86 00:05:31,581 --> 00:05:32,666 C'est dingue. 87 00:05:32,749 --> 00:05:36,002 J'ai juste dit qu'on pourrait, éventuellement, 88 00:05:36,086 --> 00:05:41,174 dans les bonnes circonstances, retourner chercher des faux billets. 89 00:05:41,258 --> 00:05:42,842 Tu as proposé nos services ? 90 00:05:42,926 --> 00:05:47,764 C'est pas de la drogue, c'est juste du papier. 91 00:05:47,847 --> 00:05:51,434 Tu ne peux pas nous inscrire comme à une vente de gâteaux. 92 00:05:51,518 --> 00:05:54,604 Bien noté. Mais vous pouvez m'aider à faire sortir ce type ? 93 00:05:54,688 --> 00:05:55,814 Tu veux de l'aide ? 94 00:05:55,897 --> 00:05:59,276 Pourquoi tu n'appelles pas ton ami gangster ? 95 00:05:59,359 --> 00:06:03,488 Ce n'est pas mon ami. Je ne connais même pas son nom. 96 00:06:03,572 --> 00:06:06,533 Mais je parie que lui, si. 97 00:06:07,117 --> 00:06:11,288 Je peux peut-être... Bon, faut croire que je m'y colle. 98 00:06:11,371 --> 00:06:12,789 Moi, je le touche pas. 99 00:06:14,332 --> 00:06:17,335 - Surveillez-le, d'accord ? - Fais gaffe. 100 00:06:24,426 --> 00:06:25,927 Pardon. 101 00:06:31,057 --> 00:06:34,144 Mince. Ça, c'est pas un téléphone. 102 00:06:34,227 --> 00:06:37,105 - Prends-le. - J'en veux pas. 103 00:06:37,188 --> 00:06:38,315 Putain ! 104 00:06:51,286 --> 00:06:53,288 C'est bon, je l'ai. 105 00:06:53,371 --> 00:06:54,998 C'est quoi, le dernier numéro qu'il a appelé ? 106 00:06:55,582 --> 00:06:58,543 - Une pizzeria. - La dernière personne, Annie. 107 00:06:59,336 --> 00:07:01,921 "Maman." 108 00:07:02,005 --> 00:07:03,757 - Sérieux ? - "Maman." 109 00:07:03,840 --> 00:07:05,675 Pourquoi il est pas allé chez sa mère ? 110 00:07:05,759 --> 00:07:08,178 - "Maman." - J'avoue. 111 00:07:08,261 --> 00:07:11,640 "Maman" et "Rio". 112 00:07:15,352 --> 00:07:17,646 Quand je parlais d'un autre boulot, je ne pensais pas à ça. 113 00:07:17,729 --> 00:07:19,147 C'est qui, ce type ? 114 00:07:19,230 --> 00:07:20,190 Il bosse pour moi. 115 00:07:20,273 --> 00:07:21,775 Il blanchit l'argent ? 116 00:07:21,858 --> 00:07:24,653 Peu importe, c'est un malentendu. 117 00:07:24,736 --> 00:07:28,615 Tu crois pouvoir choisir ce que tu veux faire et quand. 118 00:07:28,698 --> 00:07:30,659 Elle pensait que ce serait comme conduire un Uber. 119 00:07:30,742 --> 00:07:32,035 Inutile de se rejeter la faute. 120 00:07:32,118 --> 00:07:35,205 On n'est pas qualifiées pour traiter un blessé. 121 00:07:35,288 --> 00:07:38,541 Ton ami a besoin de soins médicaux. 122 00:07:40,001 --> 00:07:41,586 Pourquoi tu secoues la tête ? 123 00:07:41,670 --> 00:07:43,421 Pas question qu'il aille à l'hosto. 124 00:07:43,505 --> 00:07:45,465 - Pourquoi ? - Des types veulent sa peau. 125 00:07:45,548 --> 00:07:47,717 Et si ces types viennent ici ? 126 00:07:47,801 --> 00:07:51,429 T'inquiète, personne ne va mitrailler une maison comme ça. 127 00:07:53,515 --> 00:07:55,350 Non, ça va pas le faire. 128 00:08:05,318 --> 00:08:06,987 J'ai des enfants. 129 00:08:14,494 --> 00:08:17,998 Il est dans le lit de ma fille. Le sang ne partira jamais. 130 00:08:18,081 --> 00:08:22,127 Elle peut dormir par terre. Les gamins adorent ça. 131 00:08:22,210 --> 00:08:24,754 Tu devrais pouvoir racheter un matelas. 132 00:08:30,427 --> 00:08:33,555 On aurait l'argent tout de suite, ou... 133 00:08:33,638 --> 00:08:34,848 Quand je viendrai le chercher. 134 00:08:34,931 --> 00:08:35,932 Ce sera quand ? 135 00:08:36,016 --> 00:08:37,267 Quand je viendrai le chercher. 136 00:08:37,350 --> 00:08:38,393 Ça me va. 137 00:08:39,894 --> 00:08:42,772 Marché conclu ? 138 00:08:43,356 --> 00:08:44,691 Ou quoi ? 139 00:08:56,995 --> 00:09:00,206 M. Petersen ? L'agent Turner va vous recevoir. 140 00:09:04,085 --> 00:09:06,087 Et qu'ont-elles fait de l'autre côté de la frontière ? 141 00:09:06,171 --> 00:09:09,382 Je n'en sais pas plus. Je les ai perdues de vue. 142 00:09:13,762 --> 00:09:14,637 Un bonbon ? 143 00:09:15,805 --> 00:09:16,848 Je vous en prie. 144 00:09:17,766 --> 00:09:20,977 Si je comprends bien, elles ont pris une voiture... 145 00:09:21,061 --> 00:09:24,355 - Volé une voiture. - Et sont allées au Canada. 146 00:09:25,857 --> 00:09:27,942 Que dit votre instinct ? 147 00:09:29,444 --> 00:09:33,823 Ça pourrait être un tas de choses. Trafic de drogue international. 148 00:09:33,907 --> 00:09:35,825 Trafic d'êtres humains. Cellule terroriste. 149 00:09:35,909 --> 00:09:37,243 Des djihadistes américaines. 150 00:09:37,327 --> 00:09:39,412 Tout est possible. 151 00:09:49,923 --> 00:09:51,466 Et votre collègue ? 152 00:09:52,675 --> 00:09:54,177 Je la vois bien se radicaliser. 153 00:09:54,803 --> 00:09:56,096 J'imagine. Son nom ? 154 00:09:56,179 --> 00:09:57,013 Annie. 155 00:09:58,389 --> 00:10:01,184 La mienne s'appelait Paula. On était voisins, à la fac. 156 00:10:01,267 --> 00:10:02,227 Quoi ? 157 00:10:02,811 --> 00:10:04,395 On adorait Hoobastank. 158 00:10:05,146 --> 00:10:06,022 Un instant. 159 00:10:06,106 --> 00:10:07,816 Mais elle ne me voyait que comme un ami. 160 00:10:07,899 --> 00:10:10,235 - Non, c'est pas ça. - Comme vous. 161 00:10:10,318 --> 00:10:11,277 Vous êtes sûr ? 162 00:10:11,361 --> 00:10:13,863 Elles ont commis des crimes. Je peux le prouver. 163 00:10:14,906 --> 00:10:19,953 Enfin, je ne peux pas le prouver. Je peux, mais je ne peux pas. 164 00:10:20,036 --> 00:10:21,788 - Je veux. - J'ai une idée. 165 00:10:22,872 --> 00:10:26,668 Je vais mener l'enquête. En échange, rendez-moi un service. 166 00:10:26,751 --> 00:10:27,585 Ce que vous voudrez. 167 00:10:27,669 --> 00:10:30,505 Allez au bar O'Brien's, à Birmingham. 168 00:10:31,089 --> 00:10:34,551 Prenez quelques cocktails et trouvez-vous une nana sympa. 169 00:10:36,719 --> 00:10:38,680 À qui vous plaisez. 170 00:10:40,306 --> 00:10:42,142 - Tu sais comment ça s'appelle ? - Non. 171 00:10:42,225 --> 00:10:43,476 Une poêlée ardente. 172 00:10:43,560 --> 00:10:46,104 C'est écrit "ardente" sur le menu. 173 00:10:46,187 --> 00:10:47,480 Tu en déduis quoi ? 174 00:10:47,564 --> 00:10:48,690 Que c'est chaud ? 175 00:10:48,773 --> 00:10:50,733 Que c'est chaud ! 176 00:10:50,817 --> 00:10:53,444 - Qu'il ne faut pas y toucher ? - Tu crois ? 177 00:10:53,528 --> 00:10:57,615 - Ils menacent de porter plainte. - Quoi ? Et Tony, il a dit quoi ? 178 00:10:57,699 --> 00:10:59,409 Que je devais m'excuser. 179 00:10:59,993 --> 00:11:01,327 Tu sais ce qu'il te reste à faire. 180 00:11:02,328 --> 00:11:05,582 Pourquoi m'excuser ? Pour n'avoir pas dit à ce crétin 181 00:11:05,665 --> 00:11:08,960 que l'assiette bouillante et crépitante posée devant lui 182 00:11:09,043 --> 00:11:10,837 était chaude ? 183 00:11:10,920 --> 00:11:12,380 Bientôt, il faudra prévenir les gens 184 00:11:12,463 --> 00:11:15,425 que la glace est froide ? Attention ! 185 00:11:15,508 --> 00:11:17,844 Tu veux savoir pourquoi ? 186 00:11:17,927 --> 00:11:18,761 Oui. 187 00:11:18,845 --> 00:11:20,388 D'accord. 188 00:11:21,598 --> 00:11:24,809 Viens voir par là. 189 00:11:27,937 --> 00:11:31,691 Ces petits zigotos. Voilà pourquoi tu dois prendre sur toi. 190 00:11:32,275 --> 00:11:36,362 Le mois prochain, on devra vider quatre comptes pour payer ses médocs. 191 00:11:37,196 --> 00:11:38,489 Je sais. 192 00:11:38,573 --> 00:11:40,700 Et ça ne suffira peut-être même pas. 193 00:11:42,952 --> 00:11:46,205 Tu devrais les voir. Ils débarquent... 194 00:11:47,749 --> 00:11:49,834 Ils sont impolis et irrespectueux. 195 00:11:49,918 --> 00:11:52,295 Ils se sentent tellement supérieurs. 196 00:11:53,087 --> 00:11:56,966 Tu sais qu'on m'appelle Paul Blart tous les jours ? 197 00:11:57,050 --> 00:12:00,303 "Paul Blart, super vigile, il est où, ton Segway ?" 198 00:12:02,055 --> 00:12:05,892 Mais je prends sur moi, car le soir, 199 00:12:05,975 --> 00:12:07,310 ma famille m'attend. 200 00:12:08,102 --> 00:12:10,939 Ça mérite de faire des sacrifices. 201 00:12:12,649 --> 00:12:13,608 Chéri ? 202 00:12:15,652 --> 00:12:17,612 Vas-y mollo sur le piment. 203 00:12:18,529 --> 00:12:20,865 - Ça pique trop ? Merde ! - C'est épicé. 204 00:12:25,745 --> 00:12:29,624 J'ai apporté du chili con carne fait par Stan. Il pique. 205 00:12:30,458 --> 00:12:34,921 - Merci. Je meurs de faim. - Vous êtes restées debout toute la nuit ? 206 00:12:35,505 --> 00:12:38,967 Elle, oui. Moi, j'ai dormi comme un loir. 207 00:12:39,050 --> 00:12:41,219 Il est encore inconscient ? 208 00:12:41,302 --> 00:12:44,722 Il faut peut-être des sels d'ammoniac. 209 00:12:44,806 --> 00:12:46,808 Oui, vu qu'on est en 1892. 210 00:12:46,891 --> 00:12:48,434 Tu veux qu'il se réveille ? 211 00:12:50,144 --> 00:12:53,272 Je veux pas qu'il meure chez moi. 212 00:12:57,235 --> 00:12:58,194 Qu'est-ce que... 213 00:13:01,531 --> 00:13:02,365 Merde. 214 00:13:02,448 --> 00:13:03,408 Va chercher son flingue. 215 00:13:03,491 --> 00:13:05,284 - Il est où ? - Le placard. 216 00:13:05,368 --> 00:13:07,161 Vite. 217 00:13:07,245 --> 00:13:09,163 - Où ça, dans le placard ? - Où ? 218 00:13:09,247 --> 00:13:11,374 - L'étagère du haut. - En haut. 219 00:13:11,457 --> 00:13:13,751 Je trouve pas. Aide-moi à chercher. 220 00:13:40,153 --> 00:13:42,113 Le flingue n'est pas là. 221 00:13:42,196 --> 00:13:43,573 Je l'ai trouvé. 222 00:13:53,082 --> 00:13:54,417 Où suis-je ? 223 00:13:55,501 --> 00:13:56,961 Où suis-je ? 224 00:13:57,045 --> 00:13:59,672 - Chez moi. - Vous êtes qui ? 225 00:13:59,756 --> 00:14:03,968 Une amie de votre ami. Il a voulu vous mettre en sécurité ici. 226 00:14:04,552 --> 00:14:06,471 - Il me faut une bagnole. - Quoi ? 227 00:14:06,554 --> 00:14:07,889 Vos clés de voiture. 228 00:14:07,972 --> 00:14:09,307 On vous a sauvé... 229 00:14:09,390 --> 00:14:11,809 - Les clés ! Tout de suite ! - Pardon. 230 00:14:11,893 --> 00:14:13,019 Je suis venue en bus ! 231 00:14:13,102 --> 00:14:14,437 J'arrive pas à l'enlever ! 232 00:14:14,520 --> 00:14:18,691 En bas. Sur le comptoir. Prenez-les. 233 00:14:29,911 --> 00:14:32,497 Deux sièges enfant et un rehausseur. 234 00:14:32,580 --> 00:14:36,584 Ça va encore me coûter 600 $. 235 00:14:36,667 --> 00:14:39,545 Il va peut-être s'en apercevoir et te les rapporter. 236 00:14:39,629 --> 00:14:41,172 Ça ne marche pas comme ça. 237 00:14:41,255 --> 00:14:44,467 Je ne veux pas qu'il revienne. Il m'a menacée. 238 00:14:44,550 --> 00:14:47,678 Qu'est-ce qui nous arrive ? Qu'est-ce qu'on fabrique ? 239 00:14:47,762 --> 00:14:48,846 Comment ça ? 240 00:14:48,930 --> 00:14:52,308 J'en ai marre de passer à deux doigts de mourir. 241 00:14:52,392 --> 00:14:53,309 Vraiment ? 242 00:14:53,393 --> 00:14:56,646 Essayons de trouver une solution. 243 00:14:56,729 --> 00:14:58,564 - Carl. - Non. 244 00:14:58,648 --> 00:14:59,857 C'est qui, Carl ? 245 00:14:59,941 --> 00:15:01,609 Le doudou d'Emma. 246 00:15:01,692 --> 00:15:03,403 Il était sur le tableau de bord. 247 00:15:03,486 --> 00:15:04,695 Il doit être au milieu d'une fusillade. 248 00:15:05,405 --> 00:15:06,447 Maman ? 249 00:15:10,410 --> 00:15:12,703 Coucou. Que fais-tu ici ? 250 00:15:12,787 --> 00:15:14,122 Ne gronde pas papa. 251 00:15:14,205 --> 00:15:15,832 Qu'est-ce qu'il a fait ? 252 00:15:15,915 --> 00:15:17,208 Il m'a parlé de la fête surprise 253 00:15:17,291 --> 00:15:18,543 avec château gonflable et toboggan. 254 00:15:18,626 --> 00:15:23,005 J'ai invité tous mes amis. Cinq ne peuvent pas, mais on sera 32. 255 00:15:23,089 --> 00:15:25,591 Salut ! Ne m'en veux pas. 256 00:15:31,889 --> 00:15:34,100 Et si on allait jouer à la console ? 257 00:15:34,183 --> 00:15:35,226 C'est parti. 258 00:15:37,770 --> 00:15:39,313 Tu es mort. 259 00:15:40,314 --> 00:15:43,234 Monte lui dire qu'on n'a pas les moyens. 260 00:15:48,197 --> 00:15:50,074 Tu n'as pas vu sa tête. 261 00:15:50,158 --> 00:15:52,201 Je vois sa tête tous les jours. 262 00:15:52,285 --> 00:15:53,286 C'est reparti. 263 00:15:53,369 --> 00:15:55,538 Tous les jours, 264 00:15:55,621 --> 00:15:58,541 je dois leur dire non à cause de toi. 265 00:15:58,624 --> 00:16:02,170 - Tu sais ce qu'il veut, comme cadeau ? - Non. 266 00:16:02,253 --> 00:16:05,506 Sans doute une Xbox, ou Minecraft, un truc hors de prix. 267 00:16:05,590 --> 00:16:07,425 Que ses parents se remettent ensemble. 268 00:16:10,636 --> 00:16:12,513 C'est ce qu'il a demandé ? 269 00:16:17,393 --> 00:16:18,436 Merde. 270 00:16:21,397 --> 00:16:23,274 J'aurais préféré la Xbox. 271 00:16:27,236 --> 00:16:29,655 Le moins qu'on puisse faire, c'est une fête. 272 00:16:34,368 --> 00:16:36,996 - "Bonne retraite" ? - C'était en promo. 273 00:16:37,079 --> 00:16:39,624 Personne ne s'en rendra compte. 274 00:16:39,707 --> 00:16:41,959 Les patates sont vraiment pas chères. 275 00:16:42,043 --> 00:16:44,128 J'en fais quoi, pour un anniversaire ? 276 00:16:44,212 --> 00:16:46,923 Un chamboule-tout, des bonshommes en patate. 277 00:16:47,006 --> 00:16:49,133 - Des frites. - Ça fait trois utilisations possibles. 278 00:16:49,217 --> 00:16:50,843 Comment allez-vous ? 279 00:16:50,927 --> 00:16:52,678 - Déprimée. - Bien. 280 00:16:55,056 --> 00:16:57,475 Je ne sais pas ce que tu vas faire de 25 kg de patates. 281 00:16:57,558 --> 00:17:00,811 Vous pouvez les rapporter sous 30 jours, avec le reçu. 282 00:17:02,271 --> 00:17:04,857 Ça marche pour tous les articles ? 283 00:17:04,941 --> 00:17:06,359 Oui. Tout le magasin. 284 00:17:07,276 --> 00:17:09,570 Tout le magasin. 285 00:17:21,916 --> 00:17:23,501 - Parfait. - Il nous faut un plus gros chariot. 286 00:17:36,889 --> 00:17:37,723 TOBOGGAN 287 00:17:45,606 --> 00:17:47,900 On avait oublié quelques bricoles. 288 00:17:50,111 --> 00:17:51,654 Il y a un bon de réduction, avec ça. 289 00:17:51,737 --> 00:17:52,738 Pas besoin. 290 00:17:52,822 --> 00:17:54,115 Donnez-le au suivant. 291 00:17:55,157 --> 00:17:56,867 Un don pour les sans-abris ? 292 00:17:57,618 --> 00:17:59,579 - Pas aujourd'hui. - Désolée. 293 00:17:59,662 --> 00:18:00,580 On est ric-rac, niveau sous. 294 00:18:01,581 --> 00:18:02,707 Désolée. 295 00:18:06,711 --> 00:18:08,921 Je dois y aller. C'est le collège de Sadie. 296 00:18:09,005 --> 00:18:10,506 - Vas-y. - On s'appelle. 297 00:18:16,721 --> 00:18:18,139 Elle est où ? 298 00:18:18,222 --> 00:18:20,641 En cours. J'ai parlé au principal. 299 00:18:20,725 --> 00:18:21,892 Il s'est passé quoi ? 300 00:18:21,976 --> 00:18:23,728 Elle a frappé un autre élève. 301 00:18:24,687 --> 00:18:26,063 Ah bon, ouf ! 302 00:18:26,147 --> 00:18:28,149 Ouf ? Elle a frappé un élève. 303 00:18:28,733 --> 00:18:30,234 Il le méritait. 304 00:18:30,318 --> 00:18:32,403 Ils voulaient l'exclure. 305 00:18:32,486 --> 00:18:36,115 Elle t'a dit pourquoi elle l'avait frappé ? 306 00:18:37,116 --> 00:18:38,117 Non. 307 00:18:39,660 --> 00:18:41,621 Ils lui baissent le pantalon. 308 00:18:43,039 --> 00:18:43,873 Quoi ? 309 00:18:43,956 --> 00:18:45,875 À la cantine, devant les autres. 310 00:18:45,958 --> 00:18:47,084 Sérieusement ? 311 00:18:47,168 --> 00:18:48,336 Il faut leur dire. 312 00:18:48,419 --> 00:18:52,131 Ça va pas ? Tu veux empirer la situation ? Crois-moi. 313 00:18:52,214 --> 00:18:53,049 Annie ! 314 00:18:53,132 --> 00:18:56,218 Greg, en 3e, ma mère est allée voir le principal 315 00:18:56,302 --> 00:18:58,554 à cause d'une rumeur sur moi 316 00:18:58,638 --> 00:19:03,851 au sujet d'une penderie et de caresses... 317 00:19:03,934 --> 00:19:06,771 Je me rappelle. 318 00:19:08,648 --> 00:19:09,523 Ah bon ? 319 00:19:10,441 --> 00:19:12,318 Pourquoi crois-tu que je traînais avec toi ? 320 00:19:13,486 --> 00:19:18,324 Arrête. Mais ne leur dis rien. S'il te plaît. Je m'en occupe. 321 00:19:18,407 --> 00:19:19,992 Ça ne me rassure pas. 322 00:19:21,077 --> 00:19:22,578 Je sais. 323 00:19:24,288 --> 00:19:25,748 C'est pas normal. 324 00:19:26,540 --> 00:19:28,626 Je sais. 325 00:19:30,169 --> 00:19:34,382 Il n'a pas dormi de la nuit tant il avait mal, le pauvre. 326 00:19:34,465 --> 00:19:36,759 C'est une brûlure au troisième degré. On a pris des photos. 327 00:19:36,842 --> 00:19:38,761 Il va me falloir une greffe de peau. 328 00:19:41,764 --> 00:19:45,935 On en est tous malades. Surtout Ruby. Pas vrai ? 329 00:19:46,018 --> 00:19:47,520 - C'est vrai. - Et... 330 00:19:47,603 --> 00:19:50,981 Elle veut en profiter pour s'excuser en personne. 331 00:19:51,065 --> 00:19:52,024 Pas vrai ? 332 00:19:52,608 --> 00:19:53,526 C'est vrai. 333 00:19:53,609 --> 00:19:54,944 Ça ne suffit pas. 334 00:19:55,027 --> 00:19:56,195 Sans vouloir vous offenser... 335 00:19:56,278 --> 00:19:59,990 Cette femme a été négligente et impolie, et a blessé mon fils. 336 00:20:00,074 --> 00:20:02,702 Votre fils s'est blessé tout seul. 337 00:20:02,785 --> 00:20:05,454 Vous aviez pris soin de lui cacher que l'assiette était chaude. 338 00:20:07,289 --> 00:20:08,374 Vous plaisantez ? 339 00:20:08,457 --> 00:20:10,000 Présente tes excuses. 340 00:20:11,210 --> 00:20:12,461 Elle est désolée. 341 00:20:12,545 --> 00:20:15,715 Eh bien, qu'elle le dise. Vous avez des enfants ? 342 00:20:15,798 --> 00:20:18,426 - Oui. - Bel exemple pour eux. 343 00:20:20,136 --> 00:20:21,262 On se bouge. 344 00:20:25,224 --> 00:20:26,600 Je suis désolée. 345 00:20:28,060 --> 00:20:28,894 Merci. 346 00:20:28,978 --> 00:20:32,690 Non. C'était dit d'un ton hypocrite et méprisant. 347 00:20:32,773 --> 00:20:35,526 - Je dois être sincère ? - Ce serait gentil. 348 00:20:36,902 --> 00:20:39,739 Je suis désolée. C'est mieux ? 349 00:20:39,822 --> 00:20:41,574 Super. 350 00:20:42,158 --> 00:20:43,409 Attends, Tony. 351 00:20:45,119 --> 00:20:46,704 Je peux faire mieux. 352 00:20:48,456 --> 00:20:50,291 Je suis désolée. 353 00:20:53,961 --> 00:20:56,839 Désolée que tu sois trop bête pour comprendre ce qu'est la décence 354 00:20:56,922 --> 00:21:01,302 et pour traiter quiconque, notamment les serveuses, avec respect. 355 00:21:01,385 --> 00:21:04,764 - Elle ne le pense pas. - Si. Je suis méga désolée. 356 00:21:04,847 --> 00:21:05,931 Merde. 357 00:21:06,015 --> 00:21:08,058 Désolée que vous soyez conne 358 00:21:08,142 --> 00:21:09,810 au point de reprocher au monde entier 359 00:21:09,894 --> 00:21:15,441 la stupidité de votre fils. Désolée que ce soit un tel petit merdeux. 360 00:21:15,524 --> 00:21:18,652 Parce que ça, c'est une brûlure superficielle. 361 00:21:18,736 --> 00:21:22,072 Et je suis particulièrement désolée que tes amis 362 00:21:22,156 --> 00:21:26,702 soient aussi condescendants, pourris gâtés et immondes que toi. 363 00:21:26,786 --> 00:21:29,497 Parce que si notre avenir repose sur des gamins comme vous, 364 00:21:29,580 --> 00:21:31,624 on est dans la merde. 365 00:21:31,707 --> 00:21:33,918 Voilà de quoi je suis désolée. 366 00:21:43,552 --> 00:21:45,304 Je vais vider mon casier. 367 00:21:45,387 --> 00:21:46,472 C'est préférable. 368 00:22:15,167 --> 00:22:16,293 Sérieux ? 369 00:22:16,377 --> 00:22:19,505 Je t'ai pris la taille au-dessus, 370 00:22:20,506 --> 00:22:22,925 et je te le fais au prix de gros. 371 00:22:23,509 --> 00:22:24,426 Pourquoi ? 372 00:22:26,262 --> 00:22:28,389 Pour être gentil. 373 00:22:28,472 --> 00:22:29,723 Pourquoi ? 374 00:22:31,183 --> 00:22:32,476 Pour repartir sur de nouvelles bases. 375 00:22:33,477 --> 00:22:34,436 Pourquoi ? 376 00:22:36,313 --> 00:22:38,482 J'ai réfléchi, j'ai prié, 377 00:22:39,900 --> 00:22:42,987 et je ne suis pas fier de ce que j'ai fait. 378 00:22:43,571 --> 00:22:47,866 C'est un gâteau pour dire : "Désolé d'avoir essayé de te violer" ? 379 00:22:48,867 --> 00:22:50,619 Il n'y avait pas la place sur le glaçage. 380 00:22:53,706 --> 00:22:56,500 Voilà le héros de la fête. 381 00:22:56,584 --> 00:22:59,837 Tiens. C'est pour toi. 382 00:23:01,380 --> 00:23:02,298 C'est quoi ? 383 00:23:02,381 --> 00:23:03,799 Trois fois rien. 384 00:23:03,882 --> 00:23:09,471 Exfoliant, gommage, éponge végétale, bain moussant, ce genre de trucs. 385 00:23:10,556 --> 00:23:13,309 Tu aimes les bains ? 386 00:23:13,392 --> 00:23:15,769 T'astiquer jusqu'à être tout propre ? 387 00:23:15,853 --> 00:23:18,522 Tu as réussi à rendre ça dégoûtant. 388 00:23:20,482 --> 00:23:22,735 C'est des rouleaux à la dinde ? 389 00:23:22,818 --> 00:23:25,779 Oui. N'hésite pas à te servir avant de partir. 390 00:23:30,200 --> 00:23:32,828 Combien vous pensez que ça a coûté, cette fête ? 391 00:23:32,911 --> 00:23:35,372 Je n'en sais rien. 392 00:23:38,792 --> 00:23:42,087 Il est prêt pour le shotgun. Tate a... 393 00:23:42,171 --> 00:23:43,672 On est encore en tête ? 394 00:23:43,756 --> 00:23:45,424 Égalité, 21 partout. 395 00:23:45,507 --> 00:23:47,676 Wesley a profité d'une ouverture. 396 00:23:47,760 --> 00:23:50,846 - Faute ! Toujours pareil. - Bon sang, les mecs ! 397 00:23:50,929 --> 00:23:52,306 - Il siffle jamais pour nous. - Vraiment ? 398 00:23:52,389 --> 00:23:54,475 Pourquoi ? Regarde ça. 399 00:23:55,934 --> 00:24:00,731 Comment ça va, mec ? Vu ta situation et tout. 400 00:24:00,814 --> 00:24:02,274 - Super. - Tant mieux. 401 00:24:02,358 --> 00:24:03,984 - Je vais très bien. - Cool. 402 00:24:04,068 --> 00:24:05,319 Enfin... 403 00:24:07,112 --> 00:24:08,197 C'est pas facile. 404 00:24:08,280 --> 00:24:10,866 Un couple, c'est jamais facile. 405 00:24:10,949 --> 00:24:14,828 Dès qu'on quitte la route des yeux, on se prend un nid-de-poule. 406 00:24:14,912 --> 00:24:17,414 - C'est clair. - Il faut aller de l'avant. 407 00:24:17,498 --> 00:24:19,750 - Grave. - Je pense qu'elle reviendra. 408 00:24:20,584 --> 00:24:21,835 C'est certain, mec. 409 00:24:23,587 --> 00:24:25,255 Il faudra bien, non ? 410 00:24:32,721 --> 00:24:33,931 Explique-moi un truc. 411 00:24:35,015 --> 00:24:38,727 Quand est-ce qu'ils vont faire entrer Big Play Slay ? 412 00:24:38,811 --> 00:24:40,312 Il retourne toujours la situation. 413 00:24:40,396 --> 00:24:41,563 C'est clair. 414 00:24:43,899 --> 00:24:46,402 - Les glaçons gouttent. - Désolé. 415 00:24:47,736 --> 00:24:50,781 - Enfin du beau jeu. - Oui. Un arrêt de jeu. 416 00:24:55,035 --> 00:24:57,454 - Ma pauvre. - Ils ont le droit ? 417 00:24:57,538 --> 00:25:00,958 Niveau ressources humaines et tout ça ? 418 00:25:01,041 --> 00:25:02,584 C'est un restaurant, pas une multinationale. 419 00:25:02,668 --> 00:25:05,879 C'est injuste. Stan a dit quoi ? 420 00:25:07,005 --> 00:25:08,090 Je ne peux pas le lui dire. 421 00:25:09,007 --> 00:25:11,510 - Ma chérie. - On galère déjà assez. 422 00:25:11,593 --> 00:25:14,763 Je dois d'abord trouver autre chose. 423 00:25:14,847 --> 00:25:17,015 Bonne nouvelle, il y a plein 424 00:25:17,099 --> 00:25:20,894 d'autres boulots déprimants et barbants. 425 00:25:22,229 --> 00:25:27,234 Quoi ? Si tu veux un boulot excitant, deviens braqueuse. 426 00:25:28,402 --> 00:25:30,320 Pas serveuse. 427 00:25:31,822 --> 00:25:37,619 Joyeux anniversaire, Kenny 428 00:25:37,703 --> 00:25:42,124 Joyeux anniversaire 429 00:25:43,917 --> 00:25:46,086 Joyeux anniversaire, mon grand ! 430 00:25:46,170 --> 00:25:47,254 Fais un vœu. 431 00:25:48,589 --> 00:25:50,841 Je souhaite que papa revienne vivre à la maison. 432 00:25:55,804 --> 00:25:57,639 Autre chose ? 433 00:25:57,723 --> 00:25:59,516 Souffle les bougies. 434 00:26:13,197 --> 00:26:14,072 Pardon. 435 00:26:16,867 --> 00:26:20,245 Papa. 436 00:26:20,329 --> 00:26:21,872 Tu sais... 437 00:26:23,040 --> 00:26:29,213 Tu sais si maman reçoit la visite de nouveaux amis ? 438 00:26:29,296 --> 00:26:32,758 Juste le monsieur dans le lit, mais c'est un secret. 439 00:26:38,305 --> 00:26:39,765 Tu ne peux pas débarquer ici. 440 00:26:39,848 --> 00:26:41,141 La porte était ouverte. 441 00:26:41,225 --> 00:26:44,353 J'organise une fête avec des enfants et leurs parents. 442 00:26:44,436 --> 00:26:47,564 Merde. Tu es armé ? Évidemment. 443 00:26:47,648 --> 00:26:49,107 C'est ton mari ? 444 00:26:49,191 --> 00:26:51,235 - Il fait quoi ? - Il tient un garage. 445 00:26:51,318 --> 00:26:52,611 Ça lui réussit ? 446 00:26:52,694 --> 00:26:56,156 Oui... Quoi ? Qu'est-ce que ça peut te faire ? 447 00:26:56,240 --> 00:26:58,742 Il m'inspire pas trop confiance. 448 00:27:01,620 --> 00:27:02,704 Tu veux quoi ? 449 00:27:04,540 --> 00:27:05,666 Tu veux quoi ? 450 00:27:06,458 --> 00:27:08,460 Je suis venu chercher mon pote. 451 00:27:09,044 --> 00:27:10,671 Très drôle. 452 00:27:11,255 --> 00:27:14,174 Il n'est pas là. Au passage, en partant, 453 00:27:14,258 --> 00:27:17,553 il m'a menacée et a volé ma voiture. 454 00:27:17,636 --> 00:27:19,721 Il faudra me la rembourser, en plus du paiement. 455 00:27:20,806 --> 00:27:23,058 - Quel paiement ? - Pardon ? 456 00:27:23,141 --> 00:27:26,228 Pour être payé, il faut faire son boulot. Tu as fait ton boulot ? 457 00:27:26,812 --> 00:27:27,855 Il est parti. 458 00:27:27,938 --> 00:27:29,690 Tu ne peux t'en prendre qu'à toi-même. 459 00:27:30,524 --> 00:27:32,776 J'étais censée l'attacher au lit ? 460 00:27:32,860 --> 00:27:37,364 Tu t'es crue dans une cour de récré ? L'important, c'est pas de participer ! 461 00:27:37,447 --> 00:27:38,991 J'ai fait de mon mieux. 462 00:27:39,825 --> 00:27:43,704 Je m'en bats les couilles. Il faut pas essayer, il faut gagner. 463 00:27:48,834 --> 00:27:49,793 Tout va bien ? 464 00:27:50,377 --> 00:27:52,170 Oui, très bien. 465 00:27:59,970 --> 00:28:01,096 Un garage, hein ? 466 00:28:05,893 --> 00:28:07,686 - Au revoir. - À plus ! 467 00:28:08,687 --> 00:28:10,314 - Pardon. - Désolé. 468 00:28:11,857 --> 00:28:12,983 On s'est déjà vus ? 469 00:28:13,859 --> 00:28:14,860 Je ne crois pas. 470 00:28:14,943 --> 00:28:16,528 Vous me dites un truc. 471 00:28:16,612 --> 00:28:18,113 Je suis juste un ami de la famille. 472 00:28:33,211 --> 00:28:35,172 Un, deux, trois ! 473 00:28:35,255 --> 00:28:38,133 Bombe atomique ! 474 00:28:38,884 --> 00:28:41,011 Encore une fois. Allez. 475 00:28:42,971 --> 00:28:44,014 Prêts ? 476 00:28:45,140 --> 00:28:46,642 Allez. Un... 477 00:28:48,644 --> 00:28:50,062 Bombe atomique ! 478 00:28:56,318 --> 00:28:59,696 Attention au château gonflable, je dois le rapporter. 479 00:28:59,780 --> 00:29:00,697 Je trouve ça super. 480 00:29:04,326 --> 00:29:07,788 C'est qui, ton nouvel ami ? 481 00:29:09,498 --> 00:29:10,540 Quoi ? 482 00:29:13,335 --> 00:29:15,420 Le type à la gorge tatouée. 483 00:29:18,340 --> 00:29:19,841 Le livreur du château gonflable. 484 00:29:21,093 --> 00:29:22,469 Tu te disputais avec le livreur 485 00:29:22,552 --> 00:29:23,512 dans notre chambre ? 486 00:29:25,639 --> 00:29:27,641 Ça ne te regarde pas. 487 00:29:27,724 --> 00:29:29,101 Emma dit qu'il dort ici. 488 00:29:29,685 --> 00:29:32,771 Emma pense que la petite souris vit dans son placard. 489 00:29:32,854 --> 00:29:36,149 - Tu as enlevé ton alliance pour lui ? - J'en reviens pas. 490 00:29:36,233 --> 00:29:39,152 - J'ai le droit de savoir. - Tu as perdu ce droit 491 00:29:39,236 --> 00:29:42,197 quand tu as fourré ton pénis dans ta secrétaire. 492 00:29:42,281 --> 00:29:43,824 - Arrête. - Sors d'ici. 493 00:29:43,907 --> 00:29:45,534 - Quoi ? - Va-t'en. 494 00:29:45,617 --> 00:29:47,286 Non. C'est l'anniversaire de Kenny. 495 00:29:47,369 --> 00:29:50,330 La fête est terminée, et je suis claquée. 496 00:29:50,414 --> 00:29:52,082 Je vais faire coucher les petits. 497 00:29:52,165 --> 00:29:53,292 Je suis chez moi. 498 00:29:53,375 --> 00:29:55,752 - Et puis quoi encore ? - Tu es encore ma femme. 499 00:29:55,836 --> 00:29:58,088 Oui. Il faut que je résolve ça. 500 00:29:58,672 --> 00:29:59,965 Ça veut dire quoi ? 501 00:30:00,048 --> 00:30:01,258 À ton avis ? 502 00:30:03,218 --> 00:30:05,053 Allez, les enfants, rentrez. 503 00:30:05,137 --> 00:30:07,139 - S'il te plaît. - Il est tard. 504 00:30:07,222 --> 00:30:08,473 On peut en parler ? 505 00:30:08,557 --> 00:30:10,767 Je n'ai rien à dire. 506 00:30:10,851 --> 00:30:12,102 - Les enfants ! - Attends ! 507 00:30:12,185 --> 00:30:13,937 Quoi, Dean ? 508 00:30:14,021 --> 00:30:15,314 - Je... - Quoi ? 509 00:30:18,650 --> 00:30:20,319 J'ai un cancer. 510 00:30:24,156 --> 00:30:26,325 Bombe atomique ! 511 00:30:26,408 --> 00:30:29,703 Bombe atomique ! 512 00:30:29,786 --> 00:30:34,082 Bombe atomique ! 513 00:30:37,085 --> 00:30:39,546 Qu'est-ce que je vais dire aux enfants ? 514 00:30:40,464 --> 00:30:41,340 Je ne sais pas. 515 00:30:43,216 --> 00:30:45,886 Comment on va payer le traitement ? 516 00:30:45,969 --> 00:30:47,304 Je ne sais pas. 517 00:30:48,096 --> 00:30:50,557 Et s'il est vraiment très malade ? 518 00:30:53,310 --> 00:30:55,187 On va se serrer les coudes, et ça va aller. 519 00:30:55,270 --> 00:30:56,897 Comment tu le sais ? 520 00:30:57,898 --> 00:30:59,649 C'est ce qu'on a toujours fait. 521 00:31:01,443 --> 00:31:06,114 Depuis quand la vie est-elle un monstre qui pompe notre bonheur ? 522 00:31:06,698 --> 00:31:08,367 Du calme, petite Nietzsche. 523 00:31:09,409 --> 00:31:11,328 Rendors-toi. 524 00:31:11,411 --> 00:31:13,830 Je ne peux pas. Je dois tout rapporter au magasin. 525 00:31:13,914 --> 00:31:16,041 T'en fais pas, je m'en occupe. 526 00:31:16,625 --> 00:31:17,918 Où est le reçu ? 527 00:31:18,001 --> 00:31:19,461 Dans mon sac à main. 528 00:31:22,130 --> 00:31:24,800 Je n'en reviens pas d'avoir claqué 10 000 $ pour une fête. 529 00:31:26,093 --> 00:31:28,678 Tu as vu la tête de ton fils ? 530 00:31:30,097 --> 00:31:32,557 Tu es une mère extraordinaire. 531 00:31:34,976 --> 00:31:36,019 Toi aussi. 532 00:31:37,229 --> 00:31:41,274 En plus, on va tout rapporter, donc peu importe. 533 00:31:51,952 --> 00:31:53,787 Tu peux préparer le petit-déjeuner ? 534 00:31:53,870 --> 00:31:56,289 Ça dépend. Tu as envie de quoi ? 535 00:31:57,290 --> 00:31:59,543 D'habitude, maman fait des crêpes. 536 00:31:59,626 --> 00:32:02,170 Ma spécialité, c'est plutôt les céréales. 537 00:32:04,840 --> 00:32:08,593 Retourne à l'intérieur, j'arrive. 538 00:32:17,894 --> 00:32:21,148 - Merci de m'avoir prêté la caisse. - Qu'est-ce qui lui est arrivé ? 539 00:32:23,024 --> 00:32:26,319 - Désolé. - Beth emmène ses gosses à l'école avec. 540 00:32:26,403 --> 00:32:27,571 J'ai fait le plein. 541 00:32:29,573 --> 00:32:33,076 Ça a un peu merdé, vous m'avez sauvé la vie. 542 00:32:43,879 --> 00:32:45,338 Je peux te déposer quelque part ? 543 00:32:49,259 --> 00:32:50,510 Vise son dessert. 544 00:33:07,569 --> 00:33:10,197 C'est quoi, le menu ? 545 00:33:14,993 --> 00:33:16,411 Et toi, tu manges quoi ? 546 00:33:16,495 --> 00:33:18,872 Une jardinière de légumes. 547 00:33:22,542 --> 00:33:24,336 Ta mère veut que tu perdes du poids ? 548 00:33:29,090 --> 00:33:31,426 Lequel d'entre vous s'amuse à baisser des pantalons ? 549 00:33:32,886 --> 00:33:35,305 Toi ? Ou toi, Cochonou ? 550 00:33:36,556 --> 00:33:38,099 J'ai demandé qui ! 551 00:33:39,142 --> 00:33:41,311 - Sérieux ? - Désolé. 552 00:33:41,394 --> 00:33:43,605 Voilà ce qui va se passer. 553 00:33:43,688 --> 00:33:47,192 Si tu recommences, je te casse les os un par un. 554 00:33:49,361 --> 00:33:52,531 C'est ça. Attends qu'il apprenne qui est mon père. 555 00:33:58,078 --> 00:33:59,496 Qu'est-ce qu'il a, ton père ? 556 00:34:00,997 --> 00:34:03,333 Je t'entends pas, tes os craquent trop fort. 557 00:34:04,584 --> 00:34:06,127 La prochaine fois, ce sera ton pouce. 558 00:34:06,211 --> 00:34:08,255 Et toi, balance pas tes potes. 559 00:34:09,548 --> 00:34:11,341 Ou il t'arrivera des bricoles. 560 00:34:24,729 --> 00:34:26,398 Agent Turner. 561 00:34:26,481 --> 00:34:28,400 Tiens, vous m'aviez manqué. 562 00:34:28,483 --> 00:34:30,402 - Vraiment ? - C'était du sarcasme. 563 00:34:30,485 --> 00:34:32,153 J'ai un truc à vous montrer. 564 00:34:32,237 --> 00:34:35,949 S'il vous plaît, regardez. J'ai vu un type. 565 00:34:36,032 --> 00:34:39,828 Je l'avais déjà vu avec elles et je l'ai revu hier. 566 00:34:39,911 --> 00:34:42,497 Il est forcément impliqué dans leurs affaires. 567 00:34:45,667 --> 00:34:47,043 Envoyez-moi ça par texto. 568 00:34:47,127 --> 00:34:48,253 Vraiment ? 569 00:34:48,336 --> 00:34:51,006 Super. Et après, on fait quoi ? 570 00:34:51,089 --> 00:34:53,008 Envoyez-moi juste la photo. 571 00:34:53,091 --> 00:34:57,178 Je peux infiltrer leur opération. J'ai pas peur de me salir les mains. 572 00:34:57,762 --> 00:35:00,557 Mon film préféré, c'est Donnie Brasco. 573 00:35:23,038 --> 00:35:25,540 Le cœur de notre démocratie est le droit... 574 00:35:25,624 --> 00:35:26,958 Putain. 575 00:35:28,752 --> 00:35:31,087 C'est impressionnant. 576 00:35:31,171 --> 00:35:33,506 Même si ça dégénère sur la fin. 577 00:35:33,590 --> 00:35:36,926 Je ne savais pas qu'il allait faire ça. 578 00:35:37,010 --> 00:35:38,553 Je voulais juste leur faire un peu peur. 579 00:35:38,637 --> 00:35:40,513 Où as-tu trouvé ce type ? 580 00:35:41,640 --> 00:35:42,932 Au boulot. 581 00:35:43,850 --> 00:35:45,644 Ils embauchent vraiment n'importe qui. 582 00:35:46,227 --> 00:35:47,646 Grave. 583 00:35:50,607 --> 00:35:54,152 Mon adversaire a fait remarquer que le système électoral 584 00:35:54,235 --> 00:35:56,738 réfute la nécessité de la désobéissance civile. 585 00:35:57,489 --> 00:36:00,700 Elle se croit vraiment devant la Cour suprême. 586 00:36:00,784 --> 00:36:02,869 Oui, elle est géniale. 587 00:36:02,952 --> 00:36:04,412 Évidemment. 588 00:36:04,496 --> 00:36:06,331 Et où étaient les profs ? 589 00:36:07,332 --> 00:36:11,461 Par chance, il semblerait que l'établissement manque d'enseignants. 590 00:36:11,544 --> 00:36:13,254 À Sainte-Anne, je parie 591 00:36:13,338 --> 00:36:17,300 qu'ils renverraient un gamin qui s'amuse à baisser des pantalons. 592 00:36:17,384 --> 00:36:20,887 Oui, mais ils utilisent la Bible comme manuel de sciences. 593 00:36:21,846 --> 00:36:24,349 Si une démocratie ne représente pas... 594 00:36:24,432 --> 00:36:25,934 Pourquoi tu fais toujours ça ? 595 00:36:26,017 --> 00:36:27,268 - Quoi ? - Juste... 596 00:36:28,687 --> 00:36:32,273 On partageait un bon moment. On était en phase. 597 00:36:32,357 --> 00:36:33,733 "En phase" ? 598 00:36:33,817 --> 00:36:36,903 Pardon, on était aimables l'un avec l'autre. 599 00:36:36,986 --> 00:36:39,030 Et toi, tu dis une connerie et tu gâches tout. 600 00:36:39,114 --> 00:36:42,909 Désolé. Je pense juste qu'elle serait plus heureuse à... 601 00:36:42,992 --> 00:36:46,746 Je sais ce que tu penses. Tu me l'as bien fait comprendre. 602 00:36:46,830 --> 00:36:48,832 Je ne parle pas que d'elle. 603 00:36:48,915 --> 00:36:53,753 - Tu fais ça pour moi ? - Tu te tues à la soutenir. 604 00:36:53,837 --> 00:36:56,297 Tu sais quoi ? C'est très gentil. 605 00:36:56,381 --> 00:36:59,676 Merci de prendre soin de moi. C'est trop attentionné. 606 00:36:59,759 --> 00:37:00,927 Au passage, 607 00:37:01,010 --> 00:37:04,806 - j'ai des super projets en préparation. - Ah oui ? Comme quoi ? 608 00:37:04,889 --> 00:37:07,517 Moque-toi. Tu verras bien. 609 00:37:28,538 --> 00:37:32,751 Tu veux qu'ils nous mettent en maison de retraite avant l'heure ? 610 00:37:35,754 --> 00:37:37,422 Où vas-tu, de si bon matin ? 611 00:37:37,505 --> 00:37:41,468 - J'ai demandé des heures sup'. - Bravo ! 612 00:37:41,551 --> 00:37:43,720 Tu peux t'occuper d'eux ? Je vais rentrer tard. 613 00:37:44,763 --> 00:37:47,098 Je les surveille. 614 00:37:47,182 --> 00:37:48,808 Attends. 615 00:37:50,268 --> 00:37:51,811 Je suis fier de toi. 616 00:37:51,895 --> 00:37:54,272 - Pourquoi ? - C'était dur de prendre sur toi. 617 00:37:55,106 --> 00:37:57,859 Mieux vaut ne pas s'abaisser à leur niveau. 618 00:38:00,445 --> 00:38:03,656 - Les enfants, maman s'en va. - Au revoir, mes chéris. 619 00:38:10,663 --> 00:38:12,332 Nous avons une proposition. 620 00:38:14,375 --> 00:38:16,377 Vous m'avez pas invité pour le brunch ? 621 00:38:16,961 --> 00:38:18,880 On peut blanchir ton argent 622 00:38:18,963 --> 00:38:22,008 sans passer par des dealers ou des racailles. 623 00:38:22,091 --> 00:38:23,927 Des "racailles" ? 624 00:38:25,845 --> 00:38:28,097 - J'ai un système. - Il est risqué. 625 00:38:28,181 --> 00:38:30,934 - Il est efficace. - Comment s'est blessé ton ami ? 626 00:38:33,019 --> 00:38:34,813 Vous proposez quoi ? 627 00:38:34,896 --> 00:38:37,106 On peut le faire ici-même. 628 00:38:38,817 --> 00:38:40,693 Vous voulez écouler des faux billets ici ? 629 00:38:40,777 --> 00:38:45,949 Ou une autre grande surface. On peut facilement rapporter ses achats. 630 00:38:46,032 --> 00:38:48,535 Personne ne soupçonne une femme qui achète à son mari 631 00:38:48,618 --> 00:38:52,413 un écran plat ou des pneus neufs pour le mini-van. 632 00:38:52,497 --> 00:38:54,374 On n'a plus qu'à le rapporter. 633 00:38:54,457 --> 00:38:56,543 On paie en faux billets, on se fait rembourser en vrais. 634 00:39:03,758 --> 00:39:07,887 Vous avez tout prévu. Et vous y gagnez quoi ? 635 00:39:07,971 --> 00:39:11,224 - 20 % des bénéfices. - Vraiment ? 636 00:39:12,350 --> 00:39:16,479 Autre chose ? Une mutuelle ? Un syndicat ? 637 00:39:17,188 --> 00:39:20,233 Je refuse de me fourrer de la drogue dans le cul. 638 00:39:20,817 --> 00:39:25,405 Je pourrais l'envisager, si la compensation était suffisante. 639 00:39:25,488 --> 00:39:28,783 - Tu vas où ? - Je dois acheter une couette. 640 00:39:29,576 --> 00:39:31,119 Tu es partant ou... 641 00:39:32,662 --> 00:39:33,872 On peut essayer. 642 00:39:35,206 --> 00:39:37,458 On ne veut pas essayer, on veut gagner. 643 00:39:39,294 --> 00:39:40,211 Putain. 644 00:39:46,718 --> 00:39:47,927 10 %. 645 00:39:48,887 --> 00:39:50,555 - Quinze. - Douze et demi. 646 00:39:50,638 --> 00:39:52,181 - Marché conclu. - Cool. 647 00:39:54,434 --> 00:39:55,894 D'habitude, je paie 30 %. 648 00:40:05,612 --> 00:40:06,738 Tu fais quoi ? 649 00:40:11,659 --> 00:40:15,413 Je fais des recherches sur Google pour me faire peur. 650 00:40:15,496 --> 00:40:17,081 Évite de faire ça. 651 00:40:17,665 --> 00:40:20,043 - Ce serait mieux. - Quand est-ce que tu en sauras plus ? 652 00:40:20,793 --> 00:40:23,630 Je passe une batterie d'examens dans une semaine. 653 00:40:26,674 --> 00:40:27,800 Je t'accompagnerai. 654 00:40:30,553 --> 00:40:34,349 Tu n'es pas obligée, mais ce serait sympa. 655 00:40:36,517 --> 00:40:41,397 Encore merci de me laisser revenir à la maison. 656 00:40:44,734 --> 00:40:46,235 Tu seras bien, ici ? 657 00:40:46,319 --> 00:40:50,907 Carrément. Kenny est trop content. Moi aussi. 658 00:40:50,990 --> 00:40:53,117 J'ai droit au lit du haut. 659 00:40:55,370 --> 00:40:57,372 Je vais ouvrir. 660 00:41:02,961 --> 00:41:04,796 Ne t'inquiète pas. Je vais m'en sortir. 661 00:41:07,590 --> 00:41:08,591 Je sais. 662 00:41:20,395 --> 00:41:22,397 POURQUOI FAIRE SEMBLANT D'AVOIR UN CANCER 663 00:41:22,480 --> 00:41:25,108 COMMENT FAIRE SEMBLANT D'AVOIR UN CANCER 664 00:41:27,652 --> 00:41:29,946 Bonjour. Je cherche Mme Boland. 665 00:41:30,029 --> 00:41:32,490 C'est moi. Je peux vous aider ? 666 00:41:33,282 --> 00:41:34,659 Je l'espère. 667 00:42:01,769 --> 00:42:03,771 Sous-titres : Pierre Nérisson