1
00:01:05,569 --> 00:01:08,113
Kanadából kellene elhozni valamit.
2
00:01:08,196 --> 00:01:09,196
De mit?
3
00:01:09,740 --> 00:01:11,283
Azt hittem, már végeztünk.
4
00:01:11,366 --> 00:01:12,951
Szerinte ne akarjuk tudni.
5
00:01:16,580 --> 00:01:19,291
Ne már, most komolyan!
6
00:01:19,374 --> 00:01:20,374
Mondd ki!
7
00:01:21,793 --> 00:01:23,420
Drogot a seggünkben.
8
00:01:24,546 --> 00:01:25,881
- Mi van?
- Ja.
9
00:01:25,964 --> 00:01:27,215
Vagy benyeled,
10
00:01:27,299 --> 00:01:29,426
ami még kényelmetlenebb lehet.
11
00:01:29,509 --> 00:01:30,510
Én inkább...
12
00:01:30,594 --> 00:01:32,137
Frászt! Ilyen nem lesz.
13
00:01:32,220 --> 00:01:34,556
Inkább bevallasz egy kilót a vámon?
14
00:01:34,639 --> 00:01:37,392
- Inkább nem csempészek drogot.
- Ne már, kiló?
15
00:01:37,476 --> 00:01:39,144
Oké. Mikor kéne mennünk?
16
00:01:39,227 --> 00:01:40,228
Pénteken.
17
00:01:40,312 --> 00:01:42,647
Az nem megy. Jön a gyámügyes.
18
00:01:42,731 --> 00:01:46,443
Szóval azt mondod a szénné varrt
csávónak, hogy a péntek nem jó?
19
00:01:47,027 --> 00:01:48,653
Jó, rendben, de legyen időm
20
00:01:48,737 --> 00:01:51,406
kimosni magamból a cuccot a vizit előtt.
21
00:01:51,490 --> 00:01:55,202
Nem mondta, hogy drogról van szó.
Lehet más is, oké?
22
00:01:55,285 --> 00:01:56,285
Mint például?
23
00:01:56,745 --> 00:01:58,038
Fegyverek.
24
00:01:58,580 --> 00:01:59,915
És az mitől jobb?
25
00:01:59,998 --> 00:02:01,208
Nem fér a seggedbe.
26
00:02:01,291 --> 00:02:06,213
- Anya? Rosszat álmodtam.
- Én is.
27
00:02:06,296 --> 00:02:08,715
Sajnálom, Bubba. Megsimizem a hátadat.
28
00:02:11,676 --> 00:02:16,807
Azt mondta, ha megtesszük,
a tartozás el lesz felejtve.
29
00:02:17,849 --> 00:02:19,017
És kvittek leszünk.
30
00:02:20,852 --> 00:02:22,312
Vége.
31
00:02:24,564 --> 00:02:25,607
És ha nem?
32
00:02:29,069 --> 00:02:30,987
Ez nem volt opció.
33
00:02:31,988 --> 00:02:33,698
Gyere, kicsim, feküdj vissza!
34
00:02:36,117 --> 00:02:37,786
A Sitten külföldön megvan?
35
00:02:38,537 --> 00:02:39,746
Nincs.
36
00:02:40,747 --> 00:02:42,082
Helyes.
37
00:02:49,631 --> 00:02:53,802
Sadie!
38
00:02:55,554 --> 00:02:57,222
Alvás kell a növekedéshez.
39
00:03:01,017 --> 00:03:04,855
Mit fognak kérdezni a viziten?
40
00:03:04,938 --> 00:03:06,064
Nem tudom.
41
00:03:06,147 --> 00:03:08,859
De mit akarnak tudni?
42
00:03:08,942 --> 00:03:10,986
Hogy jó anya vagy-e.
43
00:03:13,155 --> 00:03:18,076
Akkor nem kéne
ilyen cincogó hangon beszélnem, ugye?
44
00:03:18,159 --> 00:03:20,453
Az szégyent hozna a kedvenc lányomra?
45
00:03:20,537 --> 00:03:23,165
- Ja.
- Oké.
46
00:03:24,749 --> 00:03:28,670
Apád meg Nancy
tutira lezserül öltöznek majd.
47
00:03:28,753 --> 00:03:30,130
Dockers gatyában.
48
00:03:31,298 --> 00:03:34,009
- Simán.
- Nancy főz egy full ételsort.
49
00:03:34,092 --> 00:03:36,344
Mi? Kaját is adnak?
50
00:03:37,053 --> 00:03:39,264
Vajas pogit. Ilyen teaizé.
51
00:03:39,347 --> 00:03:40,891
Mióta 80 éves angolok?
52
00:03:46,646 --> 00:03:50,400
Nyugi, tudom a dolgom. Lenyűgözöm őket.
53
00:03:50,483 --> 00:03:52,777
Ajánlom is. Szeretek itt lenni.
54
00:03:59,951 --> 00:04:03,705
Minek köszönhetem
ezt az örömteli látogatást?
55
00:04:04,289 --> 00:04:06,666
A 4000 dolláros tartozásunknak.
56
00:04:06,750 --> 00:04:09,461
Most nem tudom kifizetni a jelzálogot.
57
00:04:09,544 --> 00:04:11,087
És a múltkor hogy tudtad?
58
00:04:11,922 --> 00:04:12,922
Nem a te dolgod.
59
00:04:13,465 --> 00:04:15,300
Mindent összeszedek,
60
00:04:15,383 --> 00:04:18,637
nyitok új számlákat a nevemre,
és tiszta lappal indulok.
61
00:04:20,221 --> 00:04:22,390
Remek ötlet!
62
00:04:22,474 --> 00:04:23,558
Köszönöm.
63
00:04:23,642 --> 00:04:26,728
Mármint az lenne, de nem lehet.
64
00:04:26,811 --> 00:04:28,063
Jó a hitelképességem.
65
00:04:28,146 --> 00:04:32,734
Az lehet, de utoljára
a gimiben dolgoztál a Mekiben, szóval...
66
00:04:32,817 --> 00:04:35,070
Felneveltem négy gyereket.
67
00:04:35,153 --> 00:04:38,448
Ha én lennék a hitelügyes, én...
68
00:04:39,574 --> 00:04:41,993
Akkor bármilyen hitelt megkapnál.
69
00:04:45,872 --> 00:04:47,707
Nézd, rajta vagyok.
70
00:04:47,791 --> 00:04:50,418
Jók a számaink, bizakodó vagyok.
71
00:04:50,502 --> 00:04:54,547
Ha kaphatnék... Ha adnál egy kis időt...
72
00:04:59,344 --> 00:05:01,471
Olyan sovány vagy azon.
73
00:05:02,430 --> 00:05:03,473
Az voltam.
74
00:05:06,434 --> 00:05:07,769
Te meg boldog.
75
00:05:10,897 --> 00:05:12,565
Az voltam.
76
00:05:14,609 --> 00:05:17,904
Húsz évet kaptál tőlem.
77
00:05:20,824 --> 00:05:23,493
- Ennyire rossz?
- El sem merem mondani.
78
00:05:23,576 --> 00:05:25,787
Windsornál menjünk át a határon.
79
00:05:25,870 --> 00:05:27,747
Nagyon kedvesek a határőrök.
80
00:05:27,831 --> 00:05:29,332
Honnan veszed?
81
00:05:29,416 --> 00:05:34,421
A gimiben elég sokat
jártam át Kanadába, már ha érted.
82
00:05:34,504 --> 00:05:35,547
Nem lep meg.
83
00:05:37,257 --> 00:05:38,550
Kér még valaki?
84
00:05:39,217 --> 00:05:40,593
Inkább most ne.
85
00:05:40,677 --> 00:05:42,137
Ne most szokj le!
86
00:05:42,220 --> 00:05:43,972
Útlevél, útiterv megvan.
87
00:05:44,055 --> 00:05:45,432
Már csak kocsi kell.
88
00:05:45,515 --> 00:05:47,334
Nekem már nincs.
89
00:05:47,417 --> 00:05:48,435
Hány büntetés?
90
00:05:48,518 --> 00:05:51,021
Hatnál sokallnak be. Már ezt is tudjuk.
91
00:05:51,104 --> 00:05:53,690
Stannek kell a mienk a gyerekek miatt.
92
00:05:53,773 --> 00:05:56,609
Nem akarok heroint a gyerekülésbe.
93
00:05:56,693 --> 00:05:58,319
Bölcs dolog, maradhat rajta.
94
00:06:00,155 --> 00:06:01,823
Akkor kérünk valakitől.
95
00:06:01,906 --> 00:06:03,158
Vagy lopunk.
96
00:06:03,950 --> 00:06:07,412
Vagy kérünk és visszahozzuk, Bonnie!
97
00:06:07,996 --> 00:06:09,497
De kitől?
98
00:06:11,583 --> 00:06:16,254
- "Van Chevy, van Ford,
van Chrysler is." - Nem.
99
00:06:16,337 --> 00:06:18,923
- "A Boland autókereskedésben..."
- Nem!
100
00:06:19,007 --> 00:06:22,469
"...a motorja így fog berregni:
brumm, brumm."
101
00:06:22,552 --> 00:06:23,845
Azt mondtam, nem.
102
00:06:46,284 --> 00:06:47,368
Melyiket vigyük?
103
00:06:48,536 --> 00:06:51,164
Ken baba, megjött Barbie!
104
00:06:51,247 --> 00:06:53,083
Ja, ez tökre nem feltűnő.
105
00:06:53,166 --> 00:06:55,418
Valami szerényebb kell.
106
00:06:55,502 --> 00:06:58,213
Ha jó fejek vagyunk, hibridet viszünk.
107
00:06:59,839 --> 00:07:01,257
De nem vagyunk.
108
00:07:02,133 --> 00:07:03,760
Mozgásérzékelős reflektor.
109
00:07:03,843 --> 00:07:04,969
Nörd.
110
00:07:05,053 --> 00:07:06,721
Ez tényleg jól jön éjjel.
111
00:07:06,805 --> 00:07:09,724
Ezt nézzétek, buli van!
112
00:07:10,683 --> 00:07:12,894
- A pánikgombot nyomtam!
- Nem kéne!
113
00:07:12,977 --> 00:07:14,687
Kapcsold ki!
114
00:07:14,771 --> 00:07:16,147
Nyomd meg a gombot!
115
00:07:16,231 --> 00:07:18,650
Jézusom, Annie, állítsd már le!
116
00:07:33,498 --> 00:07:36,000
A kuponjai.
Kellemesen spórolós jó reggelt!
117
00:07:38,419 --> 00:07:40,046
Láttam, kiveszel egy napot.
118
00:07:40,130 --> 00:07:42,132
Nem is látszanak a harapásnyomok.
119
00:07:43,174 --> 00:07:45,260
Holnap leltározunk.
120
00:07:45,343 --> 00:07:47,428
Reméltem, hogy elfertőződnek.
121
00:07:47,512 --> 00:07:51,432
Szóval holnapra
nem tudlak elengedni. Hacsak...
122
00:07:51,516 --> 00:07:52,684
Hacsak mi?
123
00:07:53,852 --> 00:07:55,436
Mi olyan fontos holnap?
124
00:07:56,020 --> 00:07:59,816
Magánügy. Az én szabim,
azt csinálok, amit akarok.
125
00:08:03,153 --> 00:08:05,447
Bankot raboltok?
126
00:08:05,530 --> 00:08:07,740
Ocean's Elevent játszotok?
127
00:08:07,824 --> 00:08:08,908
Tudod, mi van?
128
00:08:08,992 --> 00:08:11,327
A csupa csajos verzió szar lesz.
129
00:08:12,036 --> 00:08:15,999
Mert mindenki tudja,
hogy: "A csajok nem viccesek."
130
00:08:17,375 --> 00:08:20,003
Mr. Petersen! De rég láttam.
131
00:08:20,086 --> 00:08:22,297
Kempingezni voltam.
132
00:08:22,380 --> 00:08:24,716
- Azt mi is szeretünk.
- Ki nem?
133
00:08:24,799 --> 00:08:27,594
Mutasd meg neki a képeket!
134
00:08:28,178 --> 00:08:29,304
Most nem fotóztam.
135
00:08:29,971 --> 00:08:31,473
Ó, tuti lőttél párat!
136
00:08:31,556 --> 00:08:33,516
Végig el voltam foglalva.
137
00:08:34,350 --> 00:08:37,562
De hát a lányomnak is küldtél egyet!
138
00:08:38,146 --> 00:08:39,272
Azt megnézném.
139
00:08:43,401 --> 00:08:44,527
Feltartom a sort.
140
00:08:44,611 --> 00:08:46,196
Oké, jöjjenek csak!
141
00:08:46,279 --> 00:08:49,741
Kösz a holnapot. Értékelem.
142
00:08:52,785 --> 00:08:57,457
Mert tudom, hogy Istennek
terve van velem. Őszintén szólva...
143
00:08:57,540 --> 00:08:59,667
- Ne aludj, kicsim!
- Nem alszom!
144
00:08:59,751 --> 00:09:01,628
...a tequila nemigen szerepel.
145
00:09:01,711 --> 00:09:05,131
Ámen. Isten áldjon!
146
00:09:05,215 --> 00:09:06,424
Isten jó!
147
00:09:06,507 --> 00:09:07,592
- Mindig.
- Mindig.
148
00:09:07,675 --> 00:09:09,135
Igen, Isten jó hozzánk.
149
00:09:09,219 --> 00:09:11,346
Kinek van még mondanivalója?
150
00:09:11,429 --> 00:09:12,555
Valaki?
151
00:09:12,639 --> 00:09:14,432
Nekem.
152
00:09:14,515 --> 00:09:15,642
Stan testvérünk.
153
00:09:18,478 --> 00:09:19,478
Üdv!
154
00:09:22,523 --> 00:09:25,276
Tudom, hogy imádkoztak a kislányunkért.
155
00:09:26,110 --> 00:09:31,199
Rögös, kemény út volt.
Szeretnénk köszönetet mondani érte.
156
00:09:31,282 --> 00:09:35,370
Csodára volt szükségünk és megkaptuk.
157
00:09:37,163 --> 00:09:38,706
A kislányunk jobban van.
158
00:09:38,790 --> 00:09:41,793
Köszönhetően a pénznek...
159
00:09:43,920 --> 00:09:46,214
Amire szükségünk volt, hogy...
160
00:09:47,840 --> 00:09:49,717
Elég szkeptikus vagyok.
161
00:09:50,301 --> 00:09:51,970
Tudják maguk is.
162
00:09:52,053 --> 00:09:54,180
De az a pénz egyszer csak ott volt.
163
00:09:54,264 --> 00:09:55,765
Ne raboljuk mások idejét!
164
00:09:55,848 --> 00:09:59,185
Nagyon régóta járunk ide.
165
00:09:59,269 --> 00:10:02,772
Nem tudom, hogy a jótevőnk itt van-e,
166
00:10:02,855 --> 00:10:07,819
de remélem, egy nap
személyesen is megköszönhetem neki.
167
00:10:07,902 --> 00:10:09,779
Oké, más is beszélne.
168
00:10:11,406 --> 00:10:13,324
- Isten jó!
- Ámen!
169
00:10:14,033 --> 00:10:15,785
Nahát...
170
00:10:15,868 --> 00:10:17,745
Megszakadt a szívem.
171
00:10:19,247 --> 00:10:22,834
Nem bírtam nézni, hogy ilyen beteg.
172
00:10:28,172 --> 00:10:30,425
Sheila, ez komoly?
173
00:10:30,508 --> 00:10:32,468
Nem akartam feltűnést.
174
00:10:33,136 --> 00:10:35,388
Késő, angyalom! Gyere ide!
175
00:10:35,972 --> 00:10:37,765
- Ne!
- Gyere hát!
176
00:10:37,849 --> 00:10:39,017
Gyere!
177
00:10:39,809 --> 00:10:41,936
- Istennek hála!
- Nahát...
178
00:10:42,937 --> 00:10:46,024
Ámen! Hadd halljam!
179
00:10:46,107 --> 00:10:48,776
- Megmentetted a lányomat!
- Vannak még csodák!
180
00:10:48,860 --> 00:10:50,236
- Hadd halljam!
- Ámen!
181
00:10:50,320 --> 00:10:51,571
Tíz rongyot adott!
182
00:10:51,654 --> 00:10:52,989
Igen? Húszért mit kap?
183
00:10:53,072 --> 00:10:55,033
Mutasd meg, hogy kellett volna!
184
00:10:55,116 --> 00:10:58,119
- Nem. Akar tőled valamit. Te is tudod.
- Ugyan már!
185
00:10:58,202 --> 00:10:59,746
Gimi óta.
186
00:10:59,829 --> 00:11:01,956
"Nem akartam feltűnést." Óriási kamu!
187
00:11:02,040 --> 00:11:04,083
- Ribanc.
- Ilyenkor hallod magad?
188
00:11:04,167 --> 00:11:06,294
Te meg erre meghívod. Mit főzzek?
189
00:11:06,377 --> 00:11:07,754
Mondjuk spagettit!
190
00:11:07,837 --> 00:11:10,048
Mi bajod van?
191
00:11:10,131 --> 00:11:12,842
- Ne hívj őrültnek!
- Nem inged, ne vedd magadra!
192
00:11:14,510 --> 00:11:16,596
Főzünk neki vacsorát.
193
00:11:17,180 --> 00:11:18,931
És ha akar még egy ölelést,
194
00:11:19,015 --> 00:11:20,933
azt is kap. Érthető?
195
00:11:21,017 --> 00:11:23,645
Megmentette a lányunk életét.
Mi nem tudtuk.
196
00:11:25,980 --> 00:11:28,441
Nincs igazam? Ugyan már, Ruby!
197
00:11:30,485 --> 00:11:31,778
Nincs igazam?
198
00:11:35,531 --> 00:11:37,283
De, igazad van.
199
00:11:41,412 --> 00:11:44,665
Kicsit lazulj le a csajos túrán, mert...
200
00:11:46,626 --> 00:11:48,127
Tényleg rád férne.
201
00:11:53,841 --> 00:11:57,095
- Ne úgy fogd a kormányt!
- Hogy?
202
00:11:57,178 --> 00:11:59,097
Mint akinek drog van a seggében.
203
00:11:59,180 --> 00:12:01,974
Hamarosan átlépik a kanadai határt.
204
00:12:02,058 --> 00:12:05,186
Készítsék elő az okmányaikat!
205
00:12:05,269 --> 00:12:07,647
Befele jövet félreállítanak?
206
00:12:07,730 --> 00:12:10,775
És ha igen? Semmi nincs az autóban.
207
00:12:12,527 --> 00:12:14,028
Elhoztam Stan pisztolyát.
208
00:12:15,113 --> 00:12:17,115
Hogy mit?
209
00:12:17,198 --> 00:12:19,492
Nyugi, a táskámban van. Nincs megtöltve.
210
00:12:19,575 --> 00:12:21,536
Minek hoztad el?
211
00:12:21,619 --> 00:12:23,329
Gondoltam, nem árthat.
212
00:12:23,413 --> 00:12:25,206
Bűnt követünk el külföldön.
213
00:12:25,289 --> 00:12:29,794
Kanadában! Nem El Chapóval
randizunk Guatemalában.
214
00:12:29,877 --> 00:12:31,712
El Chapo Mexikóban van.
215
00:12:31,796 --> 00:12:32,964
Nem mindegy?
216
00:12:44,559 --> 00:12:47,061
Mit művelünk? Kész őrület!
217
00:12:47,145 --> 00:12:48,187
Igen, az.
218
00:12:49,021 --> 00:12:50,857
Mi van, ha lebukunk?
219
00:12:50,940 --> 00:12:53,359
Van választásunk?
220
00:12:54,569 --> 00:12:56,654
Az mindig van.
221
00:12:56,737 --> 00:12:59,907
És aztán? Mi van, ha megint előkerül?
222
00:12:59,991 --> 00:13:01,659
A gyerekek előtt?
223
00:13:01,742 --> 00:13:03,661
Soha nem lesz vége.
224
00:13:09,333 --> 00:13:11,377
Csak ha mi vetünk véget neki.
225
00:13:12,170 --> 00:13:13,629
Forduljak meg, ugye?
226
00:13:17,425 --> 00:13:20,970
Könyörgöm, valamelyikőtök mondja már!
227
00:13:37,487 --> 00:13:38,696
Útleveleket kérem!
228
00:13:48,789 --> 00:13:51,667
Tessék. Kellemes napot!
229
00:14:03,757 --> 00:14:05,467
Szóval szerintetek drog?
230
00:14:05,551 --> 00:14:07,803
Rosszabb. Hagyománygyűjtemény-készítés.
231
00:14:07,887 --> 00:14:10,055
CASCADE KANADAI KREATÍVOK
232
00:14:12,474 --> 00:14:14,560
Azt mondta, hátulról menjünk!
233
00:14:38,918 --> 00:14:40,878
Neked meg mi bajod?
234
00:14:40,961 --> 00:14:42,546
Ez nem hipszterfesztivál.
235
00:14:43,505 --> 00:14:45,174
De nem jobb lenne?
236
00:14:45,758 --> 00:14:47,468
Nem egyszerű kérdés.
237
00:14:47,551 --> 00:14:49,136
Hű, de morcos valaki.
238
00:14:51,764 --> 00:14:53,223
Van egy kis gáz Stannel.
239
00:14:53,974 --> 00:14:57,311
Túl sokat masszírozta a lábad?
Túl szorosan ölelt?
240
00:14:59,021 --> 00:15:01,398
Egy nő azt hazudta, ő adta a pénzt.
241
00:15:02,066 --> 00:15:04,401
Sara betegségére? De hát hogy? Ki?
242
00:15:04,485 --> 00:15:07,905
Valami kiéhezett ribanc,
aki évek óta koslat Stan után.
243
00:15:07,988 --> 00:15:12,618
Hűha! Bár Stant ismerve nincs esélye.
244
00:15:13,452 --> 00:15:16,956
Nincs, de az tény,
hogy úgy gondolja, van neki.
245
00:15:17,039 --> 00:15:18,540
És ez halálra idegesít.
246
00:15:18,624 --> 00:15:19,917
Megértelek.
247
00:15:22,586 --> 00:15:24,588
Ez nem tűnik sima ügynek.
248
00:15:28,926 --> 00:15:31,387
- Mi van?
- Nincs nála.
249
00:15:31,470 --> 00:15:33,806
- Hogyhogy?
- Nincs nála semmiféle csomag.
250
00:15:33,889 --> 00:15:35,891
Nincs, vagy nem akarja ideadni?
251
00:15:35,975 --> 00:15:37,851
Miért ne akarná?
252
00:15:37,935 --> 00:15:40,020
Mert megtartja magának.
253
00:15:40,104 --> 00:15:41,647
Gondolod?
254
00:15:41,730 --> 00:15:42,815
Kanadaiak.
255
00:15:42,898 --> 00:15:44,566
- Hogy hívják?
- Mike.
256
00:15:46,402 --> 00:15:49,238
- Mit művelsz?
- Megoldom.
257
00:15:50,572 --> 00:15:52,783
Nekem úgy tűnt, hogy nincs nála.
258
00:15:53,575 --> 00:15:55,661
Mit gondol, ő mit fog elérni?
259
00:16:00,332 --> 00:16:02,710
Hali, szép napunk van, mi?
260
00:16:02,793 --> 00:16:04,336
Big Mike? Szólíthatlak így?
261
00:16:04,420 --> 00:16:05,713
Már mondtam,
262
00:16:05,796 --> 00:16:07,339
- nincs nálam.
- Tudom. Gáz.
263
00:16:07,423 --> 00:16:09,675
De én vagyok a góré.
264
00:16:09,758 --> 00:16:11,927
Tudom én, mire gondoltál. "Hoppá..."
265
00:16:12,011 --> 00:16:14,638
Könnyű prédának tűnünk?
266
00:16:14,722 --> 00:16:17,516
Leveszed a csajokat egy kis mellékesért?
267
00:16:17,599 --> 00:16:19,935
Igen. Na, most mihez kezdesz?
268
00:16:21,979 --> 00:16:25,566
Mike, figyelj rám egy kicsit!
269
00:16:26,400 --> 00:16:27,568
Vannak lánytesóid?
270
00:16:28,152 --> 00:16:29,152
Kettő is.
271
00:16:29,653 --> 00:16:31,655
Oké. Mivel foglalkoznak?
272
00:16:33,449 --> 00:16:35,200
Recepciós és tanár.
273
00:16:35,826 --> 00:16:38,037
Tök normális emberek, ugye?
274
00:16:38,120 --> 00:16:41,957
Képzeld bele őket a mi helyzetünkbe!
275
00:16:42,041 --> 00:16:44,626
Rettegnek. Gőzük sincs, mibe keveredtek.
276
00:16:44,710 --> 00:16:47,504
Csak egy kis jófejség kell nekik, érted?
277
00:16:47,588 --> 00:16:49,923
Mert óriási bajban vannak.
278
00:16:50,007 --> 00:16:53,761
Akarsz jó fej lenni a tesóiddal, Mike?
279
00:16:53,844 --> 00:16:55,929
Ugye, nem akarsz baszakodni velük?
280
00:16:58,557 --> 00:17:00,100
Pedig megvolt a kapcsolat.
281
00:17:00,184 --> 00:17:01,643
Hótt kedves voltam.
282
00:17:01,727 --> 00:17:04,188
Oké, úgy nem fog menni.
283
00:17:07,107 --> 00:17:09,777
Hülyéskedsz? Ne fogd rám!
284
00:17:09,860 --> 00:17:12,863
Nyugi! Csak ráijesztek.
285
00:17:12,946 --> 00:17:14,198
Mekkora gangszta vagy!
286
00:17:14,281 --> 00:17:15,407
Ki vagy te?
287
00:17:16,200 --> 00:17:17,993
Mindjárt jövök.
288
00:17:33,342 --> 00:17:34,718
Mike, a barátaim...
289
00:17:35,302 --> 00:17:36,345
Jézusom!
290
00:17:46,563 --> 00:17:47,648
Meglőtted?
291
00:17:47,731 --> 00:17:49,149
Nem akartam!
292
00:17:49,233 --> 00:17:50,484
Meg van töltve?
293
00:17:50,567 --> 00:17:52,194
A csőben lehetett egy.
294
00:17:52,277 --> 00:17:53,695
Lábon lőttél!
295
00:17:53,779 --> 00:17:55,614
Sajnálom! Mit segítsek?
296
00:17:55,697 --> 00:17:57,157
Ne gyere közelebb!
297
00:17:57,241 --> 00:17:59,201
Vigyétek a szajrét, és tűnés!
298
00:17:59,284 --> 00:18:00,702
A dobozok ott vannak bent!
299
00:18:00,786 --> 00:18:01,954
Gyerünk!
300
00:18:04,706 --> 00:18:09,670
Istenem, bocsásd ezt meg nekem!
Nem akartam lábon lőni azt az embert.
301
00:18:09,753 --> 00:18:12,673
Bocsásd meg minden bűnöm!
302
00:18:12,756 --> 00:18:15,425
Alig horzsolta a golyó. Bekötik és kész.
303
00:18:16,677 --> 00:18:18,262
A lábába ment a golyó.
304
00:18:20,139 --> 00:18:22,599
Hiszti az egész. Túléli.
305
00:18:23,183 --> 00:18:25,769
Lehet, örökké sánta lesz, de...
306
00:18:25,853 --> 00:18:30,566
A világ legjobb ingyenes közegészségügyi
hálózata látja el menten.
307
00:18:31,150 --> 00:18:32,818
Bárcsak nálunk is az lenne!
308
00:18:33,819 --> 00:18:35,362
Meglőttem valakit!
309
00:18:47,499 --> 00:18:52,504
USA / KANADA
HATÁRŐRSÉG - VÁMHIVATAL
310
00:18:53,088 --> 00:18:54,088
Útleveleket kérem!
311
00:19:02,473 --> 00:19:03,473
Ez gyors volt.
312
00:19:03,891 --> 00:19:05,309
Shoppingoltunk.
313
00:19:05,392 --> 00:19:06,894
Blokkok megvannak?
314
00:19:09,062 --> 00:19:10,147
Parancsoljon!
315
00:19:25,954 --> 00:19:28,415
Ránézésre minden rendben. Hármas sáv.
316
00:19:29,374 --> 00:19:31,126
- Az az expressz?
- Az a vám
317
00:19:31,210 --> 00:19:33,587
Átnézzük az árut, és mehetnek is.
318
00:19:42,971 --> 00:19:45,891
- De cuki vagy!
- Hölgyem, ne zaklassa a kutyát!
319
00:19:50,354 --> 00:19:51,897
Na ne!
320
00:19:51,980 --> 00:19:54,066
Bryan! Dobozvágó kéne!
321
00:19:55,400 --> 00:19:56,400
Jézusom!
322
00:20:03,033 --> 00:20:04,034
Az meg mi?
323
00:20:04,535 --> 00:20:05,869
Jézusom!
324
00:20:05,953 --> 00:20:08,664
- Szűzanyám!
- Azt szagold meg!
325
00:20:11,500 --> 00:20:12,500
Nyugi van!
326
00:20:14,002 --> 00:20:15,170
Mit mondtak?
327
00:20:17,506 --> 00:20:19,132
Mit tudom én?
328
00:20:36,900 --> 00:20:39,528
Jó utat hazafelé! Köszönöm a türelmüket!
329
00:20:46,535 --> 00:20:48,120
ÜDVÖZÖLJÜK MICHIGANBEN!
330
00:20:50,622 --> 00:20:53,500
- A kutya kiszagolja a drogot, ugye?
- Aha.
331
00:20:53,583 --> 00:20:54,583
Mi van benne?
332
00:20:56,503 --> 00:20:57,629
Bele kell túrni!
333
00:20:59,047 --> 00:21:00,966
Van valami a belsejében?
334
00:21:01,049 --> 00:21:03,051
- Nem látok semmit.
- Én sem.
335
00:21:04,303 --> 00:21:05,887
- De...
- Itt kell lennie!
336
00:21:06,471 --> 00:21:09,516
Ez csomagolópapír. Tényleg csak az.
337
00:21:16,023 --> 00:21:17,524
Mi van?
338
00:21:29,046 --> 00:21:30,214
Ez lenne az?
339
00:21:31,632 --> 00:21:34,343
Kopogjunk, vagy mi?
340
00:21:38,722 --> 00:21:40,224
Oké.
341
00:22:11,380 --> 00:22:13,090
Szent szűzanyám!
342
00:22:24,184 --> 00:22:25,728
Hölgyeim, a következő lesz.
343
00:22:27,646 --> 00:22:28,647
Egy pillanat!
344
00:22:33,068 --> 00:22:35,029
- Nincs több.
- Nem fognak örülni.
345
00:22:35,112 --> 00:22:37,531
Leszarom. Ez van.
346
00:22:37,615 --> 00:22:39,200
Nézz körül! Csurig vagyunk.
347
00:22:39,283 --> 00:22:42,119
- Elnézést! Hahó!
- Fél év alatt megdupláztuk.
348
00:22:42,202 --> 00:22:44,246
Nem akarok ezzel foglalkozni. Nem!
349
00:22:44,330 --> 00:22:45,581
Akkor kvittek vagyunk?
350
00:22:45,664 --> 00:22:48,259
Ha nem, újratárgyaljuk.
40 dobozról indul.
351
00:22:48,342 --> 00:22:49,376
- Negyven?
- Ja.
352
00:22:49,460 --> 00:22:50,544
100 000 után...
353
00:22:50,628 --> 00:22:53,756
Senki nem ugrik be hozzám,
se fegyverrel, se anélkül...
354
00:22:53,839 --> 00:22:55,674
Tízen várnak a helyükre.
355
00:22:55,758 --> 00:22:56,759
Oké, megoldom.
356
00:22:56,842 --> 00:22:58,844
Hé, ott hátul! Nem lazsálunk!
357
00:22:58,928 --> 00:23:00,763
Gyerünk!
358
00:23:00,846 --> 00:23:03,807
Minden oké, szemek a kötegeken.
359
00:23:03,891 --> 00:23:05,309
Szorosra kell húzni.
360
00:23:06,101 --> 00:23:08,270
Százasok oda, ötvenes oda. Külön!
361
00:23:08,354 --> 00:23:09,897
Nem kell a baj megint.
362
00:23:09,980 --> 00:23:11,899
Hallani akarom!
363
00:23:20,574 --> 00:23:22,076
Kvittek vagyunk.
364
00:23:28,040 --> 00:23:29,208
Hozhatok még valamit?
365
00:23:29,291 --> 00:23:32,461
Még egy kör ananászos margaritát!
366
00:23:32,544 --> 00:23:34,213
Extra erőset.
367
00:23:34,296 --> 00:23:36,256
És kérünk hagymakarikát is,
368
00:23:36,340 --> 00:23:38,592
amiből kiállnak a karok. Tudja, melyik?
369
00:23:38,676 --> 00:23:39,718
- Nachost is!
- Igen.
370
00:23:39,802 --> 00:23:44,306
Nachost, és sajttal töltött jalapeót is.
371
00:23:44,390 --> 00:23:46,225
Abból két adagot! Fér belé.
372
00:23:46,308 --> 00:23:48,102
Ünnepnap van, hölgyek?
373
00:23:48,185 --> 00:23:50,479
- Igen, az.
- Igen.
374
00:23:50,562 --> 00:23:52,064
Mi az alkalom?
375
00:23:52,147 --> 00:23:54,191
Átcsempésztünk egy halom hamis pénzt
376
00:23:54,274 --> 00:23:57,528
a kanadai határon,
és megszabadultunk egy bandától.
377
00:23:58,278 --> 00:23:59,571
Nincs drog a seggünkben.
378
00:24:03,534 --> 00:24:06,537
Különleges nap a mai.
379
00:24:07,496 --> 00:24:09,248
- Máris hozom.
- Köszönjük!
380
00:24:10,249 --> 00:24:11,875
- Gyűlöl minket.
- Imád minket!
381
00:24:11,959 --> 00:24:13,877
Jézusom, mennyi lóvé lehetett?
382
00:24:13,961 --> 00:24:16,046
Egy csillió dollár.
383
00:24:16,130 --> 00:24:19,216
Életemben nem láttam ennyi pénzt.
384
00:24:19,299 --> 00:24:21,385
Jó, kamupénz, de akkor is.
385
00:24:21,468 --> 00:24:23,387
Valakinek valós.
386
00:24:23,470 --> 00:24:25,556
De ez már nem a mi bajunk.
387
00:24:27,599 --> 00:24:30,227
Igyunk a normális életre!
388
00:24:30,310 --> 00:24:31,645
L'chaim!
389
00:24:32,604 --> 00:24:35,315
A normális életre!
390
00:24:43,407 --> 00:24:44,407
Jól vagy?
391
00:24:47,745 --> 00:24:48,787
Ja.
392
00:24:51,623 --> 00:24:54,460
Felhívom a gyerekeket.
393
00:24:54,543 --> 00:24:56,837
Erről jut eszembe...
394
00:24:56,920 --> 00:24:58,797
Kérjük el a számlát, oké?
395
00:24:58,881 --> 00:25:00,632
Csak a biztonság kedvéért.
396
00:25:00,716 --> 00:25:03,093
Nyugi, van időd. Időben hazaérsz.
397
00:25:03,177 --> 00:25:04,720
Tudom, csak...
398
00:25:04,803 --> 00:25:09,641
Ennek most jól kell mennie.
Nincs alternatíva.
399
00:25:09,725 --> 00:25:13,437
Jól fog menni. Jó anya vagy. Nyugi!
400
00:25:14,688 --> 00:25:16,690
Igazad van. Kösz!
401
00:25:19,902 --> 00:25:20,944
Meglőttem valakit.
402
00:25:21,028 --> 00:25:22,446
Hogy vannak a gyerekek?
403
00:25:22,529 --> 00:25:24,907
Jól. Mikor jössz?
404
00:25:24,990 --> 00:25:28,660
- Van egy kis probléma.
- Mi történt?
405
00:25:28,744 --> 00:25:31,789
El sem hinnéd, de betörtek.
406
00:25:32,623 --> 00:25:34,124
Nem tudom,
407
00:25:34,208 --> 00:25:36,752
hány autót vittek el.
Itt vannak a rendőrök.
408
00:25:39,213 --> 00:25:40,714
Máris megyünk.
409
00:25:45,260 --> 00:25:47,346
Csajok, tudnak a kocsiról.
410
00:25:50,399 --> 00:25:51,475
Fizetünk!
411
00:25:51,558 --> 00:25:53,560
Otthagyjuk az út mellett.
412
00:25:53,644 --> 00:25:55,020
Tudják, hogy lopott.
413
00:25:55,104 --> 00:25:56,105
Nem is sejtik.
414
00:25:56,188 --> 00:25:59,858
Van egy üres parkoló
a Chrysler-gyár mellett.
415
00:25:59,942 --> 00:26:00,942
Tökéletes.
416
00:26:03,454 --> 00:26:04,541
Egy pillanat!
417
00:26:04,571 --> 00:26:05,559
ANNIE TELEFONJA
418
00:26:05,589 --> 00:26:09,660
- Bluetooth, mi?
- Zenét akartam hallgatni.
419
00:26:09,743 --> 00:26:13,038
És most a kocsiban van
a telefonkönyved meg a neved.
420
00:26:13,122 --> 00:26:14,957
Egy lopott kocsiban.
421
00:26:15,040 --> 00:26:16,500
Oké, kitöröljük.
422
00:26:16,583 --> 00:26:18,710
- Hogy lehet azt?
- Nem lehet.
423
00:26:18,794 --> 00:26:21,713
- Dehogynem!
- Dean elkérte a mikrobuszt egyszer.
424
00:26:21,797 --> 00:26:24,466
Kérdezi is a kocsi,
hogy hol a zsebrakéta.
425
00:26:24,550 --> 00:26:28,178
Tessék, kitöröltem. Indíts, és menjünk!
426
00:26:32,975 --> 00:26:34,101
ANNIE TELEFONJA
427
00:26:35,060 --> 00:26:36,562
Nos...
428
00:26:38,063 --> 00:26:40,941
Lehet, rebootolni kéne.
429
00:26:41,024 --> 00:26:42,442
Miről beszélsz?
430
00:26:42,526 --> 00:26:45,279
Az autó merevlemezét.
431
00:26:45,362 --> 00:26:46,405
Hogy mi van?
432
00:26:46,488 --> 00:26:48,490
Hallottam ilyesmit valahol.
433
00:26:48,574 --> 00:26:49,700
És most?
434
00:26:50,617 --> 00:26:51,617
Felgyújtjuk.
435
00:26:52,411 --> 00:26:53,495
Kocsit robbantanál?
436
00:26:53,579 --> 00:26:54,872
Szó sem lehet róla!
437
00:26:54,955 --> 00:26:56,623
És a digitális ujjlenyomatom!
438
00:26:56,707 --> 00:27:00,335
Csúcsforgalomban
akarsz kocsit robbantani?
439
00:27:00,419 --> 00:27:02,212
Van jobb ötleted?
440
00:27:07,467 --> 00:27:08,927
- Én csak...
- Ne!
441
00:27:11,305 --> 00:27:12,305
De hát...
442
00:27:34,286 --> 00:27:35,287
Halló?
443
00:27:40,459 --> 00:27:43,128
Halló? Nem hallom jól.
444
00:27:44,421 --> 00:27:46,006
Halló?
445
00:27:46,089 --> 00:27:49,593
Clare Davis vagyok
a gyámügytől. A felügyeletet vizsgálom.
446
00:27:50,552 --> 00:27:52,512
Jézusom!
447
00:27:52,596 --> 00:27:56,683
- Mindjárt 7 óra.
- Sajnálom, késésben vagyok.
448
00:27:56,767 --> 00:28:00,395
Baj van a kocsimmal.
449
00:28:00,479 --> 00:28:02,648
- Milyen messze...
- Közel!
450
00:28:16,072 --> 00:28:17,532
Ez a vidámparkban készült.
451
00:28:17,616 --> 00:28:20,619
Anya azért néz ki hülyén, mert hányt.
452
00:28:21,453 --> 00:28:25,248
Mindig az van
a Nagy kék hullámvasút után.
453
00:28:26,291 --> 00:28:27,959
De mindig feljön velem.
454
00:28:28,043 --> 00:28:31,713
Üdv, Annie vagyok. Nagyon sajnálom.
455
00:28:31,796 --> 00:28:36,760
Elkéstem. Őrült napom volt.
456
00:28:36,843 --> 00:28:38,011
Hogyhogy?
457
00:28:38,094 --> 00:28:40,263
Sokat jótékonykodik.
458
00:28:40,347 --> 00:28:43,767
Gyerekekkel, ja. Imádom őket.
A beteg gyerekeket.
459
00:28:43,850 --> 00:28:46,478
És az egészséges gyerekeket is.
Ki nem, ugye?
460
00:28:46,561 --> 00:28:48,730
Hű, ez a szó a mai kedvenc.
461
00:28:49,314 --> 00:28:50,649
Milyen gyerekek?
462
00:28:50,732 --> 00:28:53,360
- Szellemi fogyatékosok.
- Rákosok...
463
00:28:54,361 --> 00:28:57,989
Rákos és szellemi fogyatékos.
464
00:28:58,073 --> 00:29:01,284
Rémesen szomorú.
465
00:29:02,577 --> 00:29:05,705
Biztos kimerült.
466
00:29:05,789 --> 00:29:10,251
Nem is húzom az időt.
Csak pár általános kérdésem van.
467
00:29:10,335 --> 00:29:11,378
Kér rákot?
468
00:29:19,928 --> 00:29:21,930
Most aludtak el.
469
00:29:22,013 --> 00:29:23,013
Oké.
470
00:29:24,474 --> 00:29:25,975
És most dolgunk van.
471
00:29:27,686 --> 00:29:29,938
Nem lehetne holnap?
472
00:29:30,021 --> 00:29:31,022
Nem.
473
00:29:33,483 --> 00:29:36,569
Túlreagáltam. Bocs.
474
00:29:36,653 --> 00:29:39,948
Átjöhet vacsorázni. De csak egyszer.
475
00:29:40,031 --> 00:29:41,241
Nem.
476
00:29:42,617 --> 00:29:44,411
Mit akarsz még tőlem?
477
00:29:47,455 --> 00:29:49,290
Hadd lássam a kezed!
478
00:29:51,418 --> 00:29:53,628
- Ez most komoly?
- Bizony.
479
00:29:54,546 --> 00:29:56,673
Kicsim, fáradt vagyok. Nem kamu.
480
00:29:56,756 --> 00:30:00,927
De most voltál csajos túrán.
481
00:30:01,010 --> 00:30:02,971
Minden volt, csak nem pihentető.
482
00:30:03,555 --> 00:30:05,265
Akkor csak feküdj!
483
00:30:12,564 --> 00:30:13,898
Hülye voltam.
484
00:30:13,982 --> 00:30:15,150
Tudom.
485
00:30:20,947 --> 00:30:21,990
Szeretlek.
486
00:30:24,034 --> 00:30:25,452
Azt is.
487
00:30:28,246 --> 00:30:30,248
"A legrendezettebb házi feladat."
488
00:30:30,331 --> 00:30:31,583
Vajon mit jelent?
489
00:30:31,666 --> 00:30:34,419
Azt, hogy a lánya
egy lenyűgöző ifjú hölgy.
490
00:30:34,502 --> 00:30:37,005
Benézek anyukád szobájába,
491
00:30:37,088 --> 00:30:39,215
és már megyek is.
492
00:30:39,299 --> 00:30:40,717
Várjon!
493
00:30:40,800 --> 00:30:42,177
- Sadie!
- Jesszusom!
494
00:30:42,260 --> 00:30:43,720
- Mi történt?
- Semmi.
495
00:30:43,803 --> 00:30:45,013
Ez többnek tűnik.
496
00:30:45,096 --> 00:30:46,264
Semmi bajom.
497
00:30:46,347 --> 00:30:47,557
Mióta vérzik így?
498
00:30:47,640 --> 00:30:48,892
A főzés óta.
499
00:30:50,018 --> 00:30:52,645
Mennyi időre hagyta magára?
500
00:30:52,729 --> 00:30:54,439
Hozok egy ragtapaszt.
501
00:30:54,522 --> 00:30:57,150
Nincs itthon, már néztem.
502
00:30:57,233 --> 00:31:01,154
Ha Sadie-t hosszabb időre
egyedül hagyta, azt jelenteni fogom.
503
00:31:01,237 --> 00:31:02,363
Nem erről van szó.
504
00:31:02,447 --> 00:31:03,448
Semmi baj, Sadie!
505
00:31:03,531 --> 00:31:04,866
Soha nem hagy magamra.
506
00:31:04,949 --> 00:31:06,409
Sadie.
507
00:31:06,493 --> 00:31:10,371
Általában nem szoktam,
de ma muszáj volt.
508
00:31:10,455 --> 00:31:14,209
Nagyon fontos dolog jött közbe,
és nem figyeltem az időt.
509
00:31:14,292 --> 00:31:17,462
A szellemi fogyatékos
rákos gyerekek miatt?
510
00:31:18,338 --> 00:31:21,674
Sadie, elviszlek a kórházba.
Ezt össze kell varrni.
511
00:31:21,758 --> 00:31:24,719
Nincs kocsid.
512
00:31:28,098 --> 00:31:32,477
Éppen nincs autóm.
513
00:31:33,728 --> 00:31:36,022
El tudna vinni minket?
514
00:31:36,981 --> 00:31:41,361
Na ne már! Jesszusom!
515
00:31:44,948 --> 00:31:47,450
Olyan lábszagod van,
mint egy focistának.
516
00:31:48,201 --> 00:31:51,412
Nagyon szeretlek.
517
00:31:52,247 --> 00:31:53,957
Tudod mit?
518
00:31:54,040 --> 00:31:56,709
Úgy szeretlek, majd megeszlek.
519
00:32:01,756 --> 00:32:03,091
Szia!
520
00:32:04,134 --> 00:32:05,176
Jó éjszakát!
521
00:32:17,605 --> 00:32:19,607
Lenyúlok pár szelet felvágottat.
522
00:32:19,691 --> 00:32:23,319
Unom már a szállodai automatát.
523
00:32:23,403 --> 00:32:25,989
- Persze.
- Kösz.
524
00:32:29,117 --> 00:32:30,869
Hány kocsit vittek el?
525
00:32:31,911 --> 00:32:34,414
Nem tudom még. Tart a leltár.
526
00:32:34,497 --> 00:32:36,249
Amit persze ki kell fizessek.
527
00:32:36,332 --> 00:32:37,667
És a biztosítás?
528
00:32:37,750 --> 00:32:40,253
Az önrész elég magas.
529
00:32:41,212 --> 00:32:42,212
Sajnálom.
530
00:32:43,256 --> 00:32:44,299
Nem tehetsz róla.
531
00:32:46,593 --> 00:32:48,428
Ez most életet ment. Kösz.
532
00:32:49,762 --> 00:32:51,848
Nos...
533
00:32:53,474 --> 00:32:57,061
Sokat gondoltam a mi kis gondunkra.
534
00:32:57,645 --> 00:33:01,190
Az lenne a legokosabb,
535
00:33:02,650 --> 00:33:04,861
ha hazaköltöznék.
536
00:33:05,820 --> 00:33:06,905
Hallgass meg!
537
00:33:06,988 --> 00:33:11,534
Nézd, a helyedben
én is el akarnék válni. Simán.
538
00:33:11,618 --> 00:33:15,580
De nem tenném.
539
00:33:15,663 --> 00:33:16,831
Miért nem?
540
00:33:16,915 --> 00:33:21,294
Miért? A kettő törvénye miatt. Ősi cucc.
541
00:33:22,170 --> 00:33:23,588
Ősi kettő törvénye?
542
00:33:23,671 --> 00:33:27,700
Igen. Két ház,
két jelzálog, két kábelszámla.
543
00:33:27,730 --> 00:33:28,730
Értem.
544
00:33:28,760 --> 00:33:32,222
Két vízszámla, két szemétszámla.
Őrültség.
545
00:33:32,305 --> 00:33:35,975
Olyan romantikus, ahogy udvarolsz.
546
00:33:36,059 --> 00:33:40,313
Nem udvarolok.
Könyörgök, hogy ne hagyj el.
547
00:33:40,396 --> 00:33:42,106
A csatornadíj segítségével.
548
00:33:42,190 --> 00:33:46,569
Pont mondani akartam,
hogy életem szerelme vagy.
549
00:33:46,653 --> 00:33:48,947
És hogy bárcsak visszacsinálhatnám,
550
00:33:49,030 --> 00:33:52,909
mert addig nem tudtam, milyen jó veled,
míg el nem vesztettelek.
551
00:33:52,992 --> 00:33:56,246
De aztán arra gondoltam,
hogy ez tök nyálas,
552
00:33:56,329 --> 00:33:59,749
és rámentem a kábelszámlára.
553
00:34:00,333 --> 00:34:04,671
Ami nem sült el olyan jól, mint vártam.
554
00:34:07,507 --> 00:34:11,344
Tudom, hogy rühellsz.
555
00:34:13,846 --> 00:34:15,223
Nem rühellek.
556
00:34:21,187 --> 00:34:22,689
Helyes.
557
00:34:24,148 --> 00:34:27,777
Mert nem nagyon van más lehetőségünk.
558
00:34:31,447 --> 00:34:33,116
Az mindig van.
559
00:36:20,806 --> 00:36:23,684
Felhívom a nagymenő ügyvédet.
560
00:36:23,767 --> 00:36:25,477
Hátha meg lehet ismételni.
561
00:36:29,356 --> 00:36:34,320
És nem garnélával. Rendes rákkal.
562
00:36:42,202 --> 00:36:43,662
Sajnálom!
563
00:36:44,705 --> 00:36:45,789
Rémes vagyok.
564
00:36:49,418 --> 00:36:50,502
Hallottad?
565
00:36:51,378 --> 00:36:54,965
Bocsánatot kértem.
Azt mondtam, rémes vagyok.
566
00:36:58,552 --> 00:36:59,678
Hol voltál?
567
00:37:02,056 --> 00:37:05,517
Nagyon fontos dolgom volt.
568
00:37:07,144 --> 00:37:08,979
Mi fontosabb nálam?
569
00:37:17,363 --> 00:37:21,200
Nincs semmi az életemben,
570
00:37:21,283 --> 00:37:22,952
ami fontosabb lenne, mint te.
571
00:37:24,703 --> 00:37:26,038
Lefekszem.
572
00:37:30,501 --> 00:37:34,213
Mondjátok, hogy Isten jó!
Ő jó! Én mondom!
573
00:37:34,296 --> 00:37:35,964
Az Úr jó! Ámen.
574
00:37:36,048 --> 00:37:39,259
Valaki akar szólni ma reggel?
575
00:37:39,343 --> 00:37:40,343
Én szeretnék.
576
00:37:41,720 --> 00:37:43,972
- Te?
- Igen, én.
577
00:37:44,682 --> 00:37:46,225
Ruby nővérünk. Tessék!
578
00:37:48,018 --> 00:37:49,019
Üdv mindenkinek!
579
00:37:50,187 --> 00:37:53,732
A minap történtekre reflektálnék.
580
00:37:54,608 --> 00:37:58,362
Őszintén szólva,
nem is nagyon örülök neki.
581
00:37:59,488 --> 00:38:03,867
Shelila, mindent megtettél a lányunkért.
582
00:38:03,951 --> 00:38:06,245
Nem is tudom,
hogy szedted össze a pénzt.
583
00:38:06,328 --> 00:38:08,080
A fodrászatban vagy még?
584
00:38:09,707 --> 00:38:12,126
Hosszú évek alatt spóroltam össze.
585
00:38:13,877 --> 00:38:15,170
Mondanék valamit.
586
00:38:16,588 --> 00:38:19,800
Rájöttem, hogy rettenetesen reagáltam,
587
00:38:19,883 --> 00:38:23,846
mert nem szívesen fogadok el adományt.
588
00:38:24,555 --> 00:38:27,474
- A büszkeség bűn, ezt mind tudjuk.
- Ámen.
589
00:38:27,558 --> 00:38:31,020
Szóval mondanék valamit,
amit korábban kellett volna.
590
00:38:31,103 --> 00:38:32,646
Köszönöm szépen!
591
00:38:33,230 --> 00:38:35,983
- Halleluja, nővér!
- Köszönöm a pénzt!
592
00:38:36,775 --> 00:38:38,235
Nagyon szívesen.
593
00:38:39,319 --> 00:38:42,364
És köszönöm a felajánlásodat,
594
00:38:42,448 --> 00:38:44,742
hogy hazaviszed a srácokat az iskolából.
595
00:38:45,325 --> 00:38:49,621
És azt is, hogy vigyázol rájuk,
hogy elmehessünk valahová,
596
00:38:49,705 --> 00:38:54,209
meg hogy kimosod a ruháinkat,
és bevásárolsz...
597
00:38:54,293 --> 00:38:56,170
- A bioboltban!
- Ez most komoly?
598
00:38:56,253 --> 00:39:00,674
Ez a nő csak biót vesz, emberek!
599
00:39:00,758 --> 00:39:02,092
Ámen!
600
00:39:02,176 --> 00:39:03,302
Szóhoz sem jutok.
601
00:39:03,385 --> 00:39:05,012
Nem is kell.
602
00:39:06,346 --> 00:39:07,598
Köszönjük!
603
00:39:08,599 --> 00:39:09,599
Vettem az adást.
604
00:39:09,641 --> 00:39:10,934
Tudom.
605
00:39:11,977 --> 00:39:13,187
Istennek hála!
606
00:39:14,813 --> 00:39:15,981
Isten áldjon, Sheila!
607
00:39:16,648 --> 00:39:18,650
Néha ennyi ima is elég:
608
00:39:18,734 --> 00:39:21,653
"Jézus urunk,
taníts meg a nagylelkűségre.
609
00:39:22,529 --> 00:39:27,701
Hogy jutalmazás nélkül ténykedjek."
És a végére...
610
00:39:27,785 --> 00:39:29,328
Ámen.
611
00:39:43,801 --> 00:39:45,886
Csak nem használod a tollat?
612
00:39:45,969 --> 00:39:49,181
De, túl ropogós volt.
613
00:39:50,098 --> 00:39:52,017
- Hadd lássam!
- Nem szükséges.
614
00:39:52,100 --> 00:39:53,310
Hadd lássam!
615
00:40:15,916 --> 00:40:17,459
Ez nem hamis.
616
00:40:19,878 --> 00:40:22,130
Ami jó, mert a vevő már rég elment.
617
00:40:22,214 --> 00:40:25,300
Legközelebb akkor nézd meg,
amikor még itt van.
618
00:40:26,260 --> 00:40:27,845
Ez remek tanács.
619
00:40:30,848 --> 00:40:32,975
Jó volt a szabadnap?
620
00:40:33,851 --> 00:40:35,394
A lányommal voltam.
621
00:40:36,395 --> 00:40:37,395
Ennyi?
622
00:40:39,273 --> 00:40:41,191
Kérdezni akarsz valamit?
623
00:40:42,401 --> 00:40:43,986
Csak fecsegek.
624
00:41:34,494 --> 00:41:35,746
Sadie!
625
00:41:36,580 --> 00:41:37,915
Fent vagy?
626
00:42:06,318 --> 00:42:09,655
Az egyezményes jel
egy pár tornacipő a telefonvezetéken.
627
00:42:10,572 --> 00:42:12,574
Magassarkúban voltam.
628
00:42:12,658 --> 00:42:14,192
Nyomós ok.
629
00:42:19,122 --> 00:42:21,500
Miről akart beszélni velem?
630
00:42:25,100 --> 00:42:29,100
A feliratot fordította: Varga Attila