1 00:01:05,569 --> 00:01:08,113 Kanadából kellene elhozni valamit. 2 00:01:08,196 --> 00:01:09,196 De mit? 3 00:01:09,740 --> 00:01:11,283 Azt hittem, már végeztünk. 4 00:01:11,366 --> 00:01:12,951 Szerinte ne akarjuk tudni. 5 00:01:16,580 --> 00:01:19,291 Ne már, most komolyan! 6 00:01:19,374 --> 00:01:20,374 Mondd ki! 7 00:01:21,793 --> 00:01:23,420 Drogot a seggünkben. 8 00:01:24,546 --> 00:01:25,881 - Mi van? - Ja. 9 00:01:25,964 --> 00:01:27,215 Vagy benyeled, 10 00:01:27,299 --> 00:01:29,426 ami még kényelmetlenebb lehet. 11 00:01:29,509 --> 00:01:30,510 Én inkább... 12 00:01:30,594 --> 00:01:32,137 Frászt! Ilyen nem lesz. 13 00:01:32,220 --> 00:01:34,556 Inkább bevallasz egy kilót a vámon? 14 00:01:34,639 --> 00:01:37,392 - Inkább nem csempészek drogot. - Ne már, kiló? 15 00:01:37,476 --> 00:01:39,144 Oké. Mikor kéne mennünk? 16 00:01:39,227 --> 00:01:40,228 Pénteken. 17 00:01:40,312 --> 00:01:42,647 Az nem megy. Jön a gyámügyes. 18 00:01:42,731 --> 00:01:46,443 Szóval azt mondod a szénné varrt csávónak, hogy a péntek nem jó? 19 00:01:47,027 --> 00:01:48,653 Jó, rendben, de legyen időm 20 00:01:48,737 --> 00:01:51,406 kimosni magamból a cuccot a vizit előtt. 21 00:01:51,490 --> 00:01:55,202 Nem mondta, hogy drogról van szó. Lehet más is, oké? 22 00:01:55,285 --> 00:01:56,285 Mint például? 23 00:01:56,745 --> 00:01:58,038 Fegyverek. 24 00:01:58,580 --> 00:01:59,915 És az mitől jobb? 25 00:01:59,998 --> 00:02:01,208 Nem fér a seggedbe. 26 00:02:01,291 --> 00:02:06,213 - Anya? Rosszat álmodtam. - Én is. 27 00:02:06,296 --> 00:02:08,715 Sajnálom, Bubba. Megsimizem a hátadat. 28 00:02:11,676 --> 00:02:16,807 Azt mondta, ha megtesszük, a tartozás el lesz felejtve. 29 00:02:17,849 --> 00:02:19,017 És kvittek leszünk. 30 00:02:20,852 --> 00:02:22,312 Vége. 31 00:02:24,564 --> 00:02:25,607 És ha nem? 32 00:02:29,069 --> 00:02:30,987 Ez nem volt opció. 33 00:02:31,988 --> 00:02:33,698 Gyere, kicsim, feküdj vissza! 34 00:02:36,117 --> 00:02:37,786 A Sitten külföldön megvan? 35 00:02:38,537 --> 00:02:39,746 Nincs. 36 00:02:40,747 --> 00:02:42,082 Helyes. 37 00:02:49,631 --> 00:02:53,802 Sadie! 38 00:02:55,554 --> 00:02:57,222 Alvás kell a növekedéshez. 39 00:03:01,017 --> 00:03:04,855 Mit fognak kérdezni a viziten? 40 00:03:04,938 --> 00:03:06,064 Nem tudom. 41 00:03:06,147 --> 00:03:08,859 De mit akarnak tudni? 42 00:03:08,942 --> 00:03:10,986 Hogy jó anya vagy-e. 43 00:03:13,155 --> 00:03:18,076 Akkor nem kéne ilyen cincogó hangon beszélnem, ugye? 44 00:03:18,159 --> 00:03:20,453 Az szégyent hozna a kedvenc lányomra? 45 00:03:20,537 --> 00:03:23,165 - Ja. - Oké. 46 00:03:24,749 --> 00:03:28,670 Apád meg Nancy tutira lezserül öltöznek majd. 47 00:03:28,753 --> 00:03:30,130 Dockers gatyában. 48 00:03:31,298 --> 00:03:34,009 - Simán. - Nancy főz egy full ételsort. 49 00:03:34,092 --> 00:03:36,344 Mi? Kaját is adnak? 50 00:03:37,053 --> 00:03:39,264 Vajas pogit. Ilyen teaizé. 51 00:03:39,347 --> 00:03:40,891 Mióta 80 éves angolok? 52 00:03:46,646 --> 00:03:50,400 Nyugi, tudom a dolgom. Lenyűgözöm őket. 53 00:03:50,483 --> 00:03:52,777 Ajánlom is. Szeretek itt lenni. 54 00:03:59,951 --> 00:04:03,705 Minek köszönhetem ezt az örömteli látogatást? 55 00:04:04,289 --> 00:04:06,666 A 4000 dolláros tartozásunknak. 56 00:04:06,750 --> 00:04:09,461 Most nem tudom kifizetni a jelzálogot. 57 00:04:09,544 --> 00:04:11,087 És a múltkor hogy tudtad? 58 00:04:11,922 --> 00:04:12,922 Nem a te dolgod. 59 00:04:13,465 --> 00:04:15,300 Mindent összeszedek, 60 00:04:15,383 --> 00:04:18,637 nyitok új számlákat a nevemre, és tiszta lappal indulok. 61 00:04:20,221 --> 00:04:22,390 Remek ötlet! 62 00:04:22,474 --> 00:04:23,558 Köszönöm. 63 00:04:23,642 --> 00:04:26,728 Mármint az lenne, de nem lehet. 64 00:04:26,811 --> 00:04:28,063 Jó a hitelképességem. 65 00:04:28,146 --> 00:04:32,734 Az lehet, de utoljára a gimiben dolgoztál a Mekiben, szóval... 66 00:04:32,817 --> 00:04:35,070 Felneveltem négy gyereket. 67 00:04:35,153 --> 00:04:38,448 Ha én lennék a hitelügyes, én... 68 00:04:39,574 --> 00:04:41,993 Akkor bármilyen hitelt megkapnál. 69 00:04:45,872 --> 00:04:47,707 Nézd, rajta vagyok. 70 00:04:47,791 --> 00:04:50,418 Jók a számaink, bizakodó vagyok. 71 00:04:50,502 --> 00:04:54,547 Ha kaphatnék... Ha adnál egy kis időt... 72 00:04:59,344 --> 00:05:01,471 Olyan sovány vagy azon. 73 00:05:02,430 --> 00:05:03,473 Az voltam. 74 00:05:06,434 --> 00:05:07,769 Te meg boldog. 75 00:05:10,897 --> 00:05:12,565 Az voltam. 76 00:05:14,609 --> 00:05:17,904 Húsz évet kaptál tőlem. 77 00:05:20,824 --> 00:05:23,493 - Ennyire rossz? - El sem merem mondani. 78 00:05:23,576 --> 00:05:25,787 Windsornál menjünk át a határon. 79 00:05:25,870 --> 00:05:27,747 Nagyon kedvesek a határőrök. 80 00:05:27,831 --> 00:05:29,332 Honnan veszed? 81 00:05:29,416 --> 00:05:34,421 A gimiben elég sokat jártam át Kanadába, már ha érted. 82 00:05:34,504 --> 00:05:35,547 Nem lep meg. 83 00:05:37,257 --> 00:05:38,550 Kér még valaki? 84 00:05:39,217 --> 00:05:40,593 Inkább most ne. 85 00:05:40,677 --> 00:05:42,137 Ne most szokj le! 86 00:05:42,220 --> 00:05:43,972 Útlevél, útiterv megvan. 87 00:05:44,055 --> 00:05:45,432 Már csak kocsi kell. 88 00:05:45,515 --> 00:05:47,334 Nekem már nincs. 89 00:05:47,417 --> 00:05:48,435 Hány büntetés? 90 00:05:48,518 --> 00:05:51,021 Hatnál sokallnak be. Már ezt is tudjuk. 91 00:05:51,104 --> 00:05:53,690 Stannek kell a mienk a gyerekek miatt. 92 00:05:53,773 --> 00:05:56,609 Nem akarok heroint a gyerekülésbe. 93 00:05:56,693 --> 00:05:58,319 Bölcs dolog, maradhat rajta. 94 00:06:00,155 --> 00:06:01,823 Akkor kérünk valakitől. 95 00:06:01,906 --> 00:06:03,158 Vagy lopunk. 96 00:06:03,950 --> 00:06:07,412 Vagy kérünk és visszahozzuk, Bonnie! 97 00:06:07,996 --> 00:06:09,497 De kitől? 98 00:06:11,583 --> 00:06:16,254 - "Van Chevy, van Ford, van Chrysler is." - Nem. 99 00:06:16,337 --> 00:06:18,923 - "A Boland autókereskedésben..." - Nem! 100 00:06:19,007 --> 00:06:22,469 "...a motorja így fog berregni: brumm, brumm." 101 00:06:22,552 --> 00:06:23,845 Azt mondtam, nem. 102 00:06:46,284 --> 00:06:47,368 Melyiket vigyük? 103 00:06:48,536 --> 00:06:51,164 Ken baba, megjött Barbie! 104 00:06:51,247 --> 00:06:53,083 Ja, ez tökre nem feltűnő. 105 00:06:53,166 --> 00:06:55,418 Valami szerényebb kell. 106 00:06:55,502 --> 00:06:58,213 Ha jó fejek vagyunk, hibridet viszünk. 107 00:06:59,839 --> 00:07:01,257 De nem vagyunk. 108 00:07:02,133 --> 00:07:03,760 Mozgásérzékelős reflektor. 109 00:07:03,843 --> 00:07:04,969 Nörd. 110 00:07:05,053 --> 00:07:06,721 Ez tényleg jól jön éjjel. 111 00:07:06,805 --> 00:07:09,724 Ezt nézzétek, buli van! 112 00:07:10,683 --> 00:07:12,894 - A pánikgombot nyomtam! - Nem kéne! 113 00:07:12,977 --> 00:07:14,687 Kapcsold ki! 114 00:07:14,771 --> 00:07:16,147 Nyomd meg a gombot! 115 00:07:16,231 --> 00:07:18,650 Jézusom, Annie, állítsd már le! 116 00:07:33,498 --> 00:07:36,000 A kuponjai. Kellemesen spórolós jó reggelt! 117 00:07:38,419 --> 00:07:40,046 Láttam, kiveszel egy napot. 118 00:07:40,130 --> 00:07:42,132 Nem is látszanak a harapásnyomok. 119 00:07:43,174 --> 00:07:45,260 Holnap leltározunk. 120 00:07:45,343 --> 00:07:47,428 Reméltem, hogy elfertőződnek. 121 00:07:47,512 --> 00:07:51,432 Szóval holnapra nem tudlak elengedni. Hacsak... 122 00:07:51,516 --> 00:07:52,684 Hacsak mi? 123 00:07:53,852 --> 00:07:55,436 Mi olyan fontos holnap? 124 00:07:56,020 --> 00:07:59,816 Magánügy. Az én szabim, azt csinálok, amit akarok. 125 00:08:03,153 --> 00:08:05,447 Bankot raboltok? 126 00:08:05,530 --> 00:08:07,740 Ocean's Elevent játszotok? 127 00:08:07,824 --> 00:08:08,908 Tudod, mi van? 128 00:08:08,992 --> 00:08:11,327 A csupa csajos verzió szar lesz. 129 00:08:12,036 --> 00:08:15,999 Mert mindenki tudja, hogy: "A csajok nem viccesek." 130 00:08:17,375 --> 00:08:20,003 Mr. Petersen! De rég láttam. 131 00:08:20,086 --> 00:08:22,297 Kempingezni voltam. 132 00:08:22,380 --> 00:08:24,716 - Azt mi is szeretünk. - Ki nem? 133 00:08:24,799 --> 00:08:27,594 Mutasd meg neki a képeket! 134 00:08:28,178 --> 00:08:29,304 Most nem fotóztam. 135 00:08:29,971 --> 00:08:31,473 Ó, tuti lőttél párat! 136 00:08:31,556 --> 00:08:33,516 Végig el voltam foglalva. 137 00:08:34,350 --> 00:08:37,562 De hát a lányomnak is küldtél egyet! 138 00:08:38,146 --> 00:08:39,272 Azt megnézném. 139 00:08:43,401 --> 00:08:44,527 Feltartom a sort. 140 00:08:44,611 --> 00:08:46,196 Oké, jöjjenek csak! 141 00:08:46,279 --> 00:08:49,741 Kösz a holnapot. Értékelem. 142 00:08:52,785 --> 00:08:57,457 Mert tudom, hogy Istennek terve van velem. Őszintén szólva... 143 00:08:57,540 --> 00:08:59,667 - Ne aludj, kicsim! - Nem alszom! 144 00:08:59,751 --> 00:09:01,628 ...a tequila nemigen szerepel. 145 00:09:01,711 --> 00:09:05,131 Ámen. Isten áldjon! 146 00:09:05,215 --> 00:09:06,424 Isten jó! 147 00:09:06,507 --> 00:09:07,592 - Mindig. - Mindig. 148 00:09:07,675 --> 00:09:09,135 Igen, Isten jó hozzánk. 149 00:09:09,219 --> 00:09:11,346 Kinek van még mondanivalója? 150 00:09:11,429 --> 00:09:12,555 Valaki? 151 00:09:12,639 --> 00:09:14,432 Nekem. 152 00:09:14,515 --> 00:09:15,642 Stan testvérünk. 153 00:09:18,478 --> 00:09:19,478 Üdv! 154 00:09:22,523 --> 00:09:25,276 Tudom, hogy imádkoztak a kislányunkért. 155 00:09:26,110 --> 00:09:31,199 Rögös, kemény út volt. Szeretnénk köszönetet mondani érte. 156 00:09:31,282 --> 00:09:35,370 Csodára volt szükségünk és megkaptuk. 157 00:09:37,163 --> 00:09:38,706 A kislányunk jobban van. 158 00:09:38,790 --> 00:09:41,793 Köszönhetően a pénznek... 159 00:09:43,920 --> 00:09:46,214 Amire szükségünk volt, hogy... 160 00:09:47,840 --> 00:09:49,717 Elég szkeptikus vagyok. 161 00:09:50,301 --> 00:09:51,970 Tudják maguk is. 162 00:09:52,053 --> 00:09:54,180 De az a pénz egyszer csak ott volt. 163 00:09:54,264 --> 00:09:55,765 Ne raboljuk mások idejét! 164 00:09:55,848 --> 00:09:59,185 Nagyon régóta járunk ide. 165 00:09:59,269 --> 00:10:02,772 Nem tudom, hogy a jótevőnk itt van-e, 166 00:10:02,855 --> 00:10:07,819 de remélem, egy nap személyesen is megköszönhetem neki. 167 00:10:07,902 --> 00:10:09,779 Oké, más is beszélne. 168 00:10:11,406 --> 00:10:13,324 - Isten jó! - Ámen! 169 00:10:14,033 --> 00:10:15,785 Nahát... 170 00:10:15,868 --> 00:10:17,745 Megszakadt a szívem. 171 00:10:19,247 --> 00:10:22,834 Nem bírtam nézni, hogy ilyen beteg. 172 00:10:28,172 --> 00:10:30,425 Sheila, ez komoly? 173 00:10:30,508 --> 00:10:32,468 Nem akartam feltűnést. 174 00:10:33,136 --> 00:10:35,388 Késő, angyalom! Gyere ide! 175 00:10:35,972 --> 00:10:37,765 - Ne! - Gyere hát! 176 00:10:37,849 --> 00:10:39,017 Gyere! 177 00:10:39,809 --> 00:10:41,936 - Istennek hála! - Nahát... 178 00:10:42,937 --> 00:10:46,024 Ámen! Hadd halljam! 179 00:10:46,107 --> 00:10:48,776 - Megmentetted a lányomat! - Vannak még csodák! 180 00:10:48,860 --> 00:10:50,236 - Hadd halljam! - Ámen! 181 00:10:50,320 --> 00:10:51,571 Tíz rongyot adott! 182 00:10:51,654 --> 00:10:52,989 Igen? Húszért mit kap? 183 00:10:53,072 --> 00:10:55,033 Mutasd meg, hogy kellett volna! 184 00:10:55,116 --> 00:10:58,119 - Nem. Akar tőled valamit. Te is tudod. - Ugyan már! 185 00:10:58,202 --> 00:10:59,746 Gimi óta. 186 00:10:59,829 --> 00:11:01,956 "Nem akartam feltűnést." Óriási kamu! 187 00:11:02,040 --> 00:11:04,083 - Ribanc. - Ilyenkor hallod magad? 188 00:11:04,167 --> 00:11:06,294 Te meg erre meghívod. Mit főzzek? 189 00:11:06,377 --> 00:11:07,754 Mondjuk spagettit! 190 00:11:07,837 --> 00:11:10,048 Mi bajod van? 191 00:11:10,131 --> 00:11:12,842 - Ne hívj őrültnek! - Nem inged, ne vedd magadra! 192 00:11:14,510 --> 00:11:16,596 Főzünk neki vacsorát. 193 00:11:17,180 --> 00:11:18,931 És ha akar még egy ölelést, 194 00:11:19,015 --> 00:11:20,933 azt is kap. Érthető? 195 00:11:21,017 --> 00:11:23,645 Megmentette a lányunk életét. Mi nem tudtuk. 196 00:11:25,980 --> 00:11:28,441 Nincs igazam? Ugyan már, Ruby! 197 00:11:30,485 --> 00:11:31,778 Nincs igazam? 198 00:11:35,531 --> 00:11:37,283 De, igazad van. 199 00:11:41,412 --> 00:11:44,665 Kicsit lazulj le a csajos túrán, mert... 200 00:11:46,626 --> 00:11:48,127 Tényleg rád férne. 201 00:11:53,841 --> 00:11:57,095 - Ne úgy fogd a kormányt! - Hogy? 202 00:11:57,178 --> 00:11:59,097 Mint akinek drog van a seggében. 203 00:11:59,180 --> 00:12:01,974 Hamarosan átlépik a kanadai határt. 204 00:12:02,058 --> 00:12:05,186 Készítsék elő az okmányaikat! 205 00:12:05,269 --> 00:12:07,647 Befele jövet félreállítanak? 206 00:12:07,730 --> 00:12:10,775 És ha igen? Semmi nincs az autóban. 207 00:12:12,527 --> 00:12:14,028 Elhoztam Stan pisztolyát. 208 00:12:15,113 --> 00:12:17,115 Hogy mit? 209 00:12:17,198 --> 00:12:19,492 Nyugi, a táskámban van. Nincs megtöltve. 210 00:12:19,575 --> 00:12:21,536 Minek hoztad el? 211 00:12:21,619 --> 00:12:23,329 Gondoltam, nem árthat. 212 00:12:23,413 --> 00:12:25,206 Bűnt követünk el külföldön. 213 00:12:25,289 --> 00:12:29,794 Kanadában! Nem El Chapóval randizunk Guatemalában. 214 00:12:29,877 --> 00:12:31,712 El Chapo Mexikóban van. 215 00:12:31,796 --> 00:12:32,964 Nem mindegy? 216 00:12:44,559 --> 00:12:47,061 Mit művelünk? Kész őrület! 217 00:12:47,145 --> 00:12:48,187 Igen, az. 218 00:12:49,021 --> 00:12:50,857 Mi van, ha lebukunk? 219 00:12:50,940 --> 00:12:53,359 Van választásunk? 220 00:12:54,569 --> 00:12:56,654 Az mindig van. 221 00:12:56,737 --> 00:12:59,907 És aztán? Mi van, ha megint előkerül? 222 00:12:59,991 --> 00:13:01,659 A gyerekek előtt? 223 00:13:01,742 --> 00:13:03,661 Soha nem lesz vége. 224 00:13:09,333 --> 00:13:11,377 Csak ha mi vetünk véget neki. 225 00:13:12,170 --> 00:13:13,629 Forduljak meg, ugye? 226 00:13:17,425 --> 00:13:20,970 Könyörgöm, valamelyikőtök mondja már! 227 00:13:37,487 --> 00:13:38,696 Útleveleket kérem! 228 00:13:48,789 --> 00:13:51,667 Tessék. Kellemes napot! 229 00:14:03,757 --> 00:14:05,467 Szóval szerintetek drog? 230 00:14:05,551 --> 00:14:07,803 Rosszabb. Hagyománygyűjtemény-készítés. 231 00:14:07,887 --> 00:14:10,055 CASCADE KANADAI KREATÍVOK 232 00:14:12,474 --> 00:14:14,560 Azt mondta, hátulról menjünk! 233 00:14:38,918 --> 00:14:40,878 Neked meg mi bajod? 234 00:14:40,961 --> 00:14:42,546 Ez nem hipszterfesztivál. 235 00:14:43,505 --> 00:14:45,174 De nem jobb lenne? 236 00:14:45,758 --> 00:14:47,468 Nem egyszerű kérdés. 237 00:14:47,551 --> 00:14:49,136 Hű, de morcos valaki. 238 00:14:51,764 --> 00:14:53,223 Van egy kis gáz Stannel. 239 00:14:53,974 --> 00:14:57,311 Túl sokat masszírozta a lábad? Túl szorosan ölelt? 240 00:14:59,021 --> 00:15:01,398 Egy nő azt hazudta, ő adta a pénzt. 241 00:15:02,066 --> 00:15:04,401 Sara betegségére? De hát hogy? Ki? 242 00:15:04,485 --> 00:15:07,905 Valami kiéhezett ribanc, aki évek óta koslat Stan után. 243 00:15:07,988 --> 00:15:12,618 Hűha! Bár Stant ismerve nincs esélye. 244 00:15:13,452 --> 00:15:16,956 Nincs, de az tény, hogy úgy gondolja, van neki. 245 00:15:17,039 --> 00:15:18,540 És ez halálra idegesít. 246 00:15:18,624 --> 00:15:19,917 Megértelek. 247 00:15:22,586 --> 00:15:24,588 Ez nem tűnik sima ügynek. 248 00:15:28,926 --> 00:15:31,387 - Mi van? - Nincs nála. 249 00:15:31,470 --> 00:15:33,806 - Hogyhogy? - Nincs nála semmiféle csomag. 250 00:15:33,889 --> 00:15:35,891 Nincs, vagy nem akarja ideadni? 251 00:15:35,975 --> 00:15:37,851 Miért ne akarná? 252 00:15:37,935 --> 00:15:40,020 Mert megtartja magának. 253 00:15:40,104 --> 00:15:41,647 Gondolod? 254 00:15:41,730 --> 00:15:42,815 Kanadaiak. 255 00:15:42,898 --> 00:15:44,566 - Hogy hívják? - Mike. 256 00:15:46,402 --> 00:15:49,238 - Mit művelsz? - Megoldom. 257 00:15:50,572 --> 00:15:52,783 Nekem úgy tűnt, hogy nincs nála. 258 00:15:53,575 --> 00:15:55,661 Mit gondol, ő mit fog elérni? 259 00:16:00,332 --> 00:16:02,710 Hali, szép napunk van, mi? 260 00:16:02,793 --> 00:16:04,336 Big Mike? Szólíthatlak így? 261 00:16:04,420 --> 00:16:05,713 Már mondtam, 262 00:16:05,796 --> 00:16:07,339 - nincs nálam. - Tudom. Gáz. 263 00:16:07,423 --> 00:16:09,675 De én vagyok a góré. 264 00:16:09,758 --> 00:16:11,927 Tudom én, mire gondoltál. "Hoppá..." 265 00:16:12,011 --> 00:16:14,638 Könnyű prédának tűnünk? 266 00:16:14,722 --> 00:16:17,516 Leveszed a csajokat egy kis mellékesért? 267 00:16:17,599 --> 00:16:19,935 Igen. Na, most mihez kezdesz? 268 00:16:21,979 --> 00:16:25,566 Mike, figyelj rám egy kicsit! 269 00:16:26,400 --> 00:16:27,568 Vannak lánytesóid? 270 00:16:28,152 --> 00:16:29,152 Kettő is. 271 00:16:29,653 --> 00:16:31,655 Oké. Mivel foglalkoznak? 272 00:16:33,449 --> 00:16:35,200 Recepciós és tanár. 273 00:16:35,826 --> 00:16:38,037 Tök normális emberek, ugye? 274 00:16:38,120 --> 00:16:41,957 Képzeld bele őket a mi helyzetünkbe! 275 00:16:42,041 --> 00:16:44,626 Rettegnek. Gőzük sincs, mibe keveredtek. 276 00:16:44,710 --> 00:16:47,504 Csak egy kis jófejség kell nekik, érted? 277 00:16:47,588 --> 00:16:49,923 Mert óriási bajban vannak. 278 00:16:50,007 --> 00:16:53,761 Akarsz jó fej lenni a tesóiddal, Mike? 279 00:16:53,844 --> 00:16:55,929 Ugye, nem akarsz baszakodni velük? 280 00:16:58,557 --> 00:17:00,100 Pedig megvolt a kapcsolat. 281 00:17:00,184 --> 00:17:01,643 Hótt kedves voltam. 282 00:17:01,727 --> 00:17:04,188 Oké, úgy nem fog menni. 283 00:17:07,107 --> 00:17:09,777 Hülyéskedsz? Ne fogd rám! 284 00:17:09,860 --> 00:17:12,863 Nyugi! Csak ráijesztek. 285 00:17:12,946 --> 00:17:14,198 Mekkora gangszta vagy! 286 00:17:14,281 --> 00:17:15,407 Ki vagy te? 287 00:17:16,200 --> 00:17:17,993 Mindjárt jövök. 288 00:17:33,342 --> 00:17:34,718 Mike, a barátaim... 289 00:17:35,302 --> 00:17:36,345 Jézusom! 290 00:17:46,563 --> 00:17:47,648 Meglőtted? 291 00:17:47,731 --> 00:17:49,149 Nem akartam! 292 00:17:49,233 --> 00:17:50,484 Meg van töltve? 293 00:17:50,567 --> 00:17:52,194 A csőben lehetett egy. 294 00:17:52,277 --> 00:17:53,695 Lábon lőttél! 295 00:17:53,779 --> 00:17:55,614 Sajnálom! Mit segítsek? 296 00:17:55,697 --> 00:17:57,157 Ne gyere közelebb! 297 00:17:57,241 --> 00:17:59,201 Vigyétek a szajrét, és tűnés! 298 00:17:59,284 --> 00:18:00,702 A dobozok ott vannak bent! 299 00:18:00,786 --> 00:18:01,954 Gyerünk! 300 00:18:04,706 --> 00:18:09,670 Istenem, bocsásd ezt meg nekem! Nem akartam lábon lőni azt az embert. 301 00:18:09,753 --> 00:18:12,673 Bocsásd meg minden bűnöm! 302 00:18:12,756 --> 00:18:15,425 Alig horzsolta a golyó. Bekötik és kész. 303 00:18:16,677 --> 00:18:18,262 A lábába ment a golyó. 304 00:18:20,139 --> 00:18:22,599 Hiszti az egész. Túléli. 305 00:18:23,183 --> 00:18:25,769 Lehet, örökké sánta lesz, de... 306 00:18:25,853 --> 00:18:30,566 A világ legjobb ingyenes közegészségügyi hálózata látja el menten. 307 00:18:31,150 --> 00:18:32,818 Bárcsak nálunk is az lenne! 308 00:18:33,819 --> 00:18:35,362 Meglőttem valakit! 309 00:18:47,499 --> 00:18:52,504 USA / KANADA HATÁRŐRSÉG - VÁMHIVATAL 310 00:18:53,088 --> 00:18:54,088 Útleveleket kérem! 311 00:19:02,473 --> 00:19:03,473 Ez gyors volt. 312 00:19:03,891 --> 00:19:05,309 Shoppingoltunk. 313 00:19:05,392 --> 00:19:06,894 Blokkok megvannak? 314 00:19:09,062 --> 00:19:10,147 Parancsoljon! 315 00:19:25,954 --> 00:19:28,415 Ránézésre minden rendben. Hármas sáv. 316 00:19:29,374 --> 00:19:31,126 - Az az expressz? - Az a vám 317 00:19:31,210 --> 00:19:33,587 Átnézzük az árut, és mehetnek is. 318 00:19:42,971 --> 00:19:45,891 - De cuki vagy! - Hölgyem, ne zaklassa a kutyát! 319 00:19:50,354 --> 00:19:51,897 Na ne! 320 00:19:51,980 --> 00:19:54,066 Bryan! Dobozvágó kéne! 321 00:19:55,400 --> 00:19:56,400 Jézusom! 322 00:20:03,033 --> 00:20:04,034 Az meg mi? 323 00:20:04,535 --> 00:20:05,869 Jézusom! 324 00:20:05,953 --> 00:20:08,664 - Szűzanyám! - Azt szagold meg! 325 00:20:11,500 --> 00:20:12,500 Nyugi van! 326 00:20:14,002 --> 00:20:15,170 Mit mondtak? 327 00:20:17,506 --> 00:20:19,132 Mit tudom én? 328 00:20:36,900 --> 00:20:39,528 Jó utat hazafelé! Köszönöm a türelmüket! 329 00:20:46,535 --> 00:20:48,120 ÜDVÖZÖLJÜK MICHIGANBEN! 330 00:20:50,622 --> 00:20:53,500 - A kutya kiszagolja a drogot, ugye? - Aha. 331 00:20:53,583 --> 00:20:54,583 Mi van benne? 332 00:20:56,503 --> 00:20:57,629 Bele kell túrni! 333 00:20:59,047 --> 00:21:00,966 Van valami a belsejében? 334 00:21:01,049 --> 00:21:03,051 - Nem látok semmit. - Én sem. 335 00:21:04,303 --> 00:21:05,887 - De... - Itt kell lennie! 336 00:21:06,471 --> 00:21:09,516 Ez csomagolópapír. Tényleg csak az. 337 00:21:16,023 --> 00:21:17,524 Mi van? 338 00:21:29,046 --> 00:21:30,214 Ez lenne az? 339 00:21:31,632 --> 00:21:34,343 Kopogjunk, vagy mi? 340 00:21:38,722 --> 00:21:40,224 Oké. 341 00:22:11,380 --> 00:22:13,090 Szent szűzanyám! 342 00:22:24,184 --> 00:22:25,728 Hölgyeim, a következő lesz. 343 00:22:27,646 --> 00:22:28,647 Egy pillanat! 344 00:22:33,068 --> 00:22:35,029 - Nincs több. - Nem fognak örülni. 345 00:22:35,112 --> 00:22:37,531 Leszarom. Ez van. 346 00:22:37,615 --> 00:22:39,200 Nézz körül! Csurig vagyunk. 347 00:22:39,283 --> 00:22:42,119 - Elnézést! Hahó! - Fél év alatt megdupláztuk. 348 00:22:42,202 --> 00:22:44,246 Nem akarok ezzel foglalkozni. Nem! 349 00:22:44,330 --> 00:22:45,581 Akkor kvittek vagyunk? 350 00:22:45,664 --> 00:22:48,259 Ha nem, újratárgyaljuk. 40 dobozról indul. 351 00:22:48,342 --> 00:22:49,376 - Negyven? - Ja. 352 00:22:49,460 --> 00:22:50,544 100 000 után... 353 00:22:50,628 --> 00:22:53,756 Senki nem ugrik be hozzám, se fegyverrel, se anélkül... 354 00:22:53,839 --> 00:22:55,674 Tízen várnak a helyükre. 355 00:22:55,758 --> 00:22:56,759 Oké, megoldom. 356 00:22:56,842 --> 00:22:58,844 Hé, ott hátul! Nem lazsálunk! 357 00:22:58,928 --> 00:23:00,763 Gyerünk! 358 00:23:00,846 --> 00:23:03,807 Minden oké, szemek a kötegeken. 359 00:23:03,891 --> 00:23:05,309 Szorosra kell húzni. 360 00:23:06,101 --> 00:23:08,270 Százasok oda, ötvenes oda. Külön! 361 00:23:08,354 --> 00:23:09,897 Nem kell a baj megint. 362 00:23:09,980 --> 00:23:11,899 Hallani akarom! 363 00:23:20,574 --> 00:23:22,076 Kvittek vagyunk. 364 00:23:28,040 --> 00:23:29,208 Hozhatok még valamit? 365 00:23:29,291 --> 00:23:32,461 Még egy kör ananászos margaritát! 366 00:23:32,544 --> 00:23:34,213 Extra erőset. 367 00:23:34,296 --> 00:23:36,256 És kérünk hagymakarikát is, 368 00:23:36,340 --> 00:23:38,592 amiből kiállnak a karok. Tudja, melyik? 369 00:23:38,676 --> 00:23:39,718 - Nachost is! - Igen. 370 00:23:39,802 --> 00:23:44,306 Nachost, és sajttal töltött jalapeót is. 371 00:23:44,390 --> 00:23:46,225 Abból két adagot! Fér belé. 372 00:23:46,308 --> 00:23:48,102 Ünnepnap van, hölgyek? 373 00:23:48,185 --> 00:23:50,479 - Igen, az. - Igen. 374 00:23:50,562 --> 00:23:52,064 Mi az alkalom? 375 00:23:52,147 --> 00:23:54,191 Átcsempésztünk egy halom hamis pénzt 376 00:23:54,274 --> 00:23:57,528 a kanadai határon, és megszabadultunk egy bandától. 377 00:23:58,278 --> 00:23:59,571 Nincs drog a seggünkben. 378 00:24:03,534 --> 00:24:06,537 Különleges nap a mai. 379 00:24:07,496 --> 00:24:09,248 - Máris hozom. - Köszönjük! 380 00:24:10,249 --> 00:24:11,875 - Gyűlöl minket. - Imád minket! 381 00:24:11,959 --> 00:24:13,877 Jézusom, mennyi lóvé lehetett? 382 00:24:13,961 --> 00:24:16,046 Egy csillió dollár. 383 00:24:16,130 --> 00:24:19,216 Életemben nem láttam ennyi pénzt. 384 00:24:19,299 --> 00:24:21,385 Jó, kamupénz, de akkor is. 385 00:24:21,468 --> 00:24:23,387 Valakinek valós. 386 00:24:23,470 --> 00:24:25,556 De ez már nem a mi bajunk. 387 00:24:27,599 --> 00:24:30,227 Igyunk a normális életre! 388 00:24:30,310 --> 00:24:31,645 L'chaim! 389 00:24:32,604 --> 00:24:35,315 A normális életre! 390 00:24:43,407 --> 00:24:44,407 Jól vagy? 391 00:24:47,745 --> 00:24:48,787 Ja. 392 00:24:51,623 --> 00:24:54,460 Felhívom a gyerekeket. 393 00:24:54,543 --> 00:24:56,837 Erről jut eszembe... 394 00:24:56,920 --> 00:24:58,797 Kérjük el a számlát, oké? 395 00:24:58,881 --> 00:25:00,632 Csak a biztonság kedvéért. 396 00:25:00,716 --> 00:25:03,093 Nyugi, van időd. Időben hazaérsz. 397 00:25:03,177 --> 00:25:04,720 Tudom, csak... 398 00:25:04,803 --> 00:25:09,641 Ennek most jól kell mennie. Nincs alternatíva. 399 00:25:09,725 --> 00:25:13,437 Jól fog menni. Jó anya vagy. Nyugi! 400 00:25:14,688 --> 00:25:16,690 Igazad van. Kösz! 401 00:25:19,902 --> 00:25:20,944 Meglőttem valakit. 402 00:25:21,028 --> 00:25:22,446 Hogy vannak a gyerekek? 403 00:25:22,529 --> 00:25:24,907 Jól. Mikor jössz? 404 00:25:24,990 --> 00:25:28,660 - Van egy kis probléma. - Mi történt? 405 00:25:28,744 --> 00:25:31,789 El sem hinnéd, de betörtek. 406 00:25:32,623 --> 00:25:34,124 Nem tudom, 407 00:25:34,208 --> 00:25:36,752 hány autót vittek el. Itt vannak a rendőrök. 408 00:25:39,213 --> 00:25:40,714 Máris megyünk. 409 00:25:45,260 --> 00:25:47,346 Csajok, tudnak a kocsiról. 410 00:25:50,399 --> 00:25:51,475 Fizetünk! 411 00:25:51,558 --> 00:25:53,560 Otthagyjuk az út mellett. 412 00:25:53,644 --> 00:25:55,020 Tudják, hogy lopott. 413 00:25:55,104 --> 00:25:56,105 Nem is sejtik. 414 00:25:56,188 --> 00:25:59,858 Van egy üres parkoló a Chrysler-gyár mellett. 415 00:25:59,942 --> 00:26:00,942 Tökéletes. 416 00:26:03,454 --> 00:26:04,541 Egy pillanat! 417 00:26:04,571 --> 00:26:05,559 ANNIE TELEFONJA 418 00:26:05,589 --> 00:26:09,660 - Bluetooth, mi? - Zenét akartam hallgatni. 419 00:26:09,743 --> 00:26:13,038 És most a kocsiban van a telefonkönyved meg a neved. 420 00:26:13,122 --> 00:26:14,957 Egy lopott kocsiban. 421 00:26:15,040 --> 00:26:16,500 Oké, kitöröljük. 422 00:26:16,583 --> 00:26:18,710 - Hogy lehet azt? - Nem lehet. 423 00:26:18,794 --> 00:26:21,713 - Dehogynem! - Dean elkérte a mikrobuszt egyszer. 424 00:26:21,797 --> 00:26:24,466 Kérdezi is a kocsi, hogy hol a zsebrakéta. 425 00:26:24,550 --> 00:26:28,178 Tessék, kitöröltem. Indíts, és menjünk! 426 00:26:32,975 --> 00:26:34,101 ANNIE TELEFONJA 427 00:26:35,060 --> 00:26:36,562 Nos... 428 00:26:38,063 --> 00:26:40,941 Lehet, rebootolni kéne. 429 00:26:41,024 --> 00:26:42,442 Miről beszélsz? 430 00:26:42,526 --> 00:26:45,279 Az autó merevlemezét. 431 00:26:45,362 --> 00:26:46,405 Hogy mi van? 432 00:26:46,488 --> 00:26:48,490 Hallottam ilyesmit valahol. 433 00:26:48,574 --> 00:26:49,700 És most? 434 00:26:50,617 --> 00:26:51,617 Felgyújtjuk. 435 00:26:52,411 --> 00:26:53,495 Kocsit robbantanál? 436 00:26:53,579 --> 00:26:54,872 Szó sem lehet róla! 437 00:26:54,955 --> 00:26:56,623 És a digitális ujjlenyomatom! 438 00:26:56,707 --> 00:27:00,335 Csúcsforgalomban akarsz kocsit robbantani? 439 00:27:00,419 --> 00:27:02,212 Van jobb ötleted? 440 00:27:07,467 --> 00:27:08,927 - Én csak... - Ne! 441 00:27:11,305 --> 00:27:12,305 De hát... 442 00:27:34,286 --> 00:27:35,287 Halló? 443 00:27:40,459 --> 00:27:43,128 Halló? Nem hallom jól. 444 00:27:44,421 --> 00:27:46,006 Halló? 445 00:27:46,089 --> 00:27:49,593 Clare Davis vagyok a gyámügytől. A felügyeletet vizsgálom. 446 00:27:50,552 --> 00:27:52,512 Jézusom! 447 00:27:52,596 --> 00:27:56,683 - Mindjárt 7 óra. - Sajnálom, késésben vagyok. 448 00:27:56,767 --> 00:28:00,395 Baj van a kocsimmal. 449 00:28:00,479 --> 00:28:02,648 - Milyen messze... - Közel! 450 00:28:16,072 --> 00:28:17,532 Ez a vidámparkban készült. 451 00:28:17,616 --> 00:28:20,619 Anya azért néz ki hülyén, mert hányt. 452 00:28:21,453 --> 00:28:25,248 Mindig az van a Nagy kék hullámvasút után. 453 00:28:26,291 --> 00:28:27,959 De mindig feljön velem. 454 00:28:28,043 --> 00:28:31,713 Üdv, Annie vagyok. Nagyon sajnálom. 455 00:28:31,796 --> 00:28:36,760 Elkéstem. Őrült napom volt. 456 00:28:36,843 --> 00:28:38,011 Hogyhogy? 457 00:28:38,094 --> 00:28:40,263 Sokat jótékonykodik. 458 00:28:40,347 --> 00:28:43,767 Gyerekekkel, ja. Imádom őket. A beteg gyerekeket. 459 00:28:43,850 --> 00:28:46,478 És az egészséges gyerekeket is. Ki nem, ugye? 460 00:28:46,561 --> 00:28:48,730 Hű, ez a szó a mai kedvenc. 461 00:28:49,314 --> 00:28:50,649 Milyen gyerekek? 462 00:28:50,732 --> 00:28:53,360 - Szellemi fogyatékosok. - Rákosok... 463 00:28:54,361 --> 00:28:57,989 Rákos és szellemi fogyatékos. 464 00:28:58,073 --> 00:29:01,284 Rémesen szomorú. 465 00:29:02,577 --> 00:29:05,705 Biztos kimerült. 466 00:29:05,789 --> 00:29:10,251 Nem is húzom az időt. Csak pár általános kérdésem van. 467 00:29:10,335 --> 00:29:11,378 Kér rákot? 468 00:29:19,928 --> 00:29:21,930 Most aludtak el. 469 00:29:22,013 --> 00:29:23,013 Oké. 470 00:29:24,474 --> 00:29:25,975 És most dolgunk van. 471 00:29:27,686 --> 00:29:29,938 Nem lehetne holnap? 472 00:29:30,021 --> 00:29:31,022 Nem. 473 00:29:33,483 --> 00:29:36,569 Túlreagáltam. Bocs. 474 00:29:36,653 --> 00:29:39,948 Átjöhet vacsorázni. De csak egyszer. 475 00:29:40,031 --> 00:29:41,241 Nem. 476 00:29:42,617 --> 00:29:44,411 Mit akarsz még tőlem? 477 00:29:47,455 --> 00:29:49,290 Hadd lássam a kezed! 478 00:29:51,418 --> 00:29:53,628 - Ez most komoly? - Bizony. 479 00:29:54,546 --> 00:29:56,673 Kicsim, fáradt vagyok. Nem kamu. 480 00:29:56,756 --> 00:30:00,927 De most voltál csajos túrán. 481 00:30:01,010 --> 00:30:02,971 Minden volt, csak nem pihentető. 482 00:30:03,555 --> 00:30:05,265 Akkor csak feküdj! 483 00:30:12,564 --> 00:30:13,898 Hülye voltam. 484 00:30:13,982 --> 00:30:15,150 Tudom. 485 00:30:20,947 --> 00:30:21,990 Szeretlek. 486 00:30:24,034 --> 00:30:25,452 Azt is. 487 00:30:28,246 --> 00:30:30,248 "A legrendezettebb házi feladat." 488 00:30:30,331 --> 00:30:31,583 Vajon mit jelent? 489 00:30:31,666 --> 00:30:34,419 Azt, hogy a lánya egy lenyűgöző ifjú hölgy. 490 00:30:34,502 --> 00:30:37,005 Benézek anyukád szobájába, 491 00:30:37,088 --> 00:30:39,215 és már megyek is. 492 00:30:39,299 --> 00:30:40,717 Várjon! 493 00:30:40,800 --> 00:30:42,177 - Sadie! - Jesszusom! 494 00:30:42,260 --> 00:30:43,720 - Mi történt? - Semmi. 495 00:30:43,803 --> 00:30:45,013 Ez többnek tűnik. 496 00:30:45,096 --> 00:30:46,264 Semmi bajom. 497 00:30:46,347 --> 00:30:47,557 Mióta vérzik így? 498 00:30:47,640 --> 00:30:48,892 A főzés óta. 499 00:30:50,018 --> 00:30:52,645 Mennyi időre hagyta magára? 500 00:30:52,729 --> 00:30:54,439 Hozok egy ragtapaszt. 501 00:30:54,522 --> 00:30:57,150 Nincs itthon, már néztem. 502 00:30:57,233 --> 00:31:01,154 Ha Sadie-t hosszabb időre egyedül hagyta, azt jelenteni fogom. 503 00:31:01,237 --> 00:31:02,363 Nem erről van szó. 504 00:31:02,447 --> 00:31:03,448 Semmi baj, Sadie! 505 00:31:03,531 --> 00:31:04,866 Soha nem hagy magamra. 506 00:31:04,949 --> 00:31:06,409 Sadie. 507 00:31:06,493 --> 00:31:10,371 Általában nem szoktam, de ma muszáj volt. 508 00:31:10,455 --> 00:31:14,209 Nagyon fontos dolog jött közbe, és nem figyeltem az időt. 509 00:31:14,292 --> 00:31:17,462 A szellemi fogyatékos rákos gyerekek miatt? 510 00:31:18,338 --> 00:31:21,674 Sadie, elviszlek a kórházba. Ezt össze kell varrni. 511 00:31:21,758 --> 00:31:24,719 Nincs kocsid. 512 00:31:28,098 --> 00:31:32,477 Éppen nincs autóm. 513 00:31:33,728 --> 00:31:36,022 El tudna vinni minket? 514 00:31:36,981 --> 00:31:41,361 Na ne már! Jesszusom! 515 00:31:44,948 --> 00:31:47,450 Olyan lábszagod van, mint egy focistának. 516 00:31:48,201 --> 00:31:51,412 Nagyon szeretlek. 517 00:31:52,247 --> 00:31:53,957 Tudod mit? 518 00:31:54,040 --> 00:31:56,709 Úgy szeretlek, majd megeszlek. 519 00:32:01,756 --> 00:32:03,091 Szia! 520 00:32:04,134 --> 00:32:05,176 Jó éjszakát! 521 00:32:17,605 --> 00:32:19,607 Lenyúlok pár szelet felvágottat. 522 00:32:19,691 --> 00:32:23,319 Unom már a szállodai automatát. 523 00:32:23,403 --> 00:32:25,989 - Persze. - Kösz. 524 00:32:29,117 --> 00:32:30,869 Hány kocsit vittek el? 525 00:32:31,911 --> 00:32:34,414 Nem tudom még. Tart a leltár. 526 00:32:34,497 --> 00:32:36,249 Amit persze ki kell fizessek. 527 00:32:36,332 --> 00:32:37,667 És a biztosítás? 528 00:32:37,750 --> 00:32:40,253 Az önrész elég magas. 529 00:32:41,212 --> 00:32:42,212 Sajnálom. 530 00:32:43,256 --> 00:32:44,299 Nem tehetsz róla. 531 00:32:46,593 --> 00:32:48,428 Ez most életet ment. Kösz. 532 00:32:49,762 --> 00:32:51,848 Nos... 533 00:32:53,474 --> 00:32:57,061 Sokat gondoltam a mi kis gondunkra. 534 00:32:57,645 --> 00:33:01,190 Az lenne a legokosabb, 535 00:33:02,650 --> 00:33:04,861 ha hazaköltöznék. 536 00:33:05,820 --> 00:33:06,905 Hallgass meg! 537 00:33:06,988 --> 00:33:11,534 Nézd, a helyedben én is el akarnék válni. Simán. 538 00:33:11,618 --> 00:33:15,580 De nem tenném. 539 00:33:15,663 --> 00:33:16,831 Miért nem? 540 00:33:16,915 --> 00:33:21,294 Miért? A kettő törvénye miatt. Ősi cucc. 541 00:33:22,170 --> 00:33:23,588 Ősi kettő törvénye? 542 00:33:23,671 --> 00:33:27,700 Igen. Két ház, két jelzálog, két kábelszámla. 543 00:33:27,730 --> 00:33:28,730 Értem. 544 00:33:28,760 --> 00:33:32,222 Két vízszámla, két szemétszámla. Őrültség. 545 00:33:32,305 --> 00:33:35,975 Olyan romantikus, ahogy udvarolsz. 546 00:33:36,059 --> 00:33:40,313 Nem udvarolok. Könyörgök, hogy ne hagyj el. 547 00:33:40,396 --> 00:33:42,106 A csatornadíj segítségével. 548 00:33:42,190 --> 00:33:46,569 Pont mondani akartam, hogy életem szerelme vagy. 549 00:33:46,653 --> 00:33:48,947 És hogy bárcsak visszacsinálhatnám, 550 00:33:49,030 --> 00:33:52,909 mert addig nem tudtam, milyen jó veled, míg el nem vesztettelek. 551 00:33:52,992 --> 00:33:56,246 De aztán arra gondoltam, hogy ez tök nyálas, 552 00:33:56,329 --> 00:33:59,749 és rámentem a kábelszámlára. 553 00:34:00,333 --> 00:34:04,671 Ami nem sült el olyan jól, mint vártam. 554 00:34:07,507 --> 00:34:11,344 Tudom, hogy rühellsz. 555 00:34:13,846 --> 00:34:15,223 Nem rühellek. 556 00:34:21,187 --> 00:34:22,689 Helyes. 557 00:34:24,148 --> 00:34:27,777 Mert nem nagyon van más lehetőségünk. 558 00:34:31,447 --> 00:34:33,116 Az mindig van. 559 00:36:20,806 --> 00:36:23,684 Felhívom a nagymenő ügyvédet. 560 00:36:23,767 --> 00:36:25,477 Hátha meg lehet ismételni. 561 00:36:29,356 --> 00:36:34,320 És nem garnélával. Rendes rákkal. 562 00:36:42,202 --> 00:36:43,662 Sajnálom! 563 00:36:44,705 --> 00:36:45,789 Rémes vagyok. 564 00:36:49,418 --> 00:36:50,502 Hallottad? 565 00:36:51,378 --> 00:36:54,965 Bocsánatot kértem. Azt mondtam, rémes vagyok. 566 00:36:58,552 --> 00:36:59,678 Hol voltál? 567 00:37:02,056 --> 00:37:05,517 Nagyon fontos dolgom volt. 568 00:37:07,144 --> 00:37:08,979 Mi fontosabb nálam? 569 00:37:17,363 --> 00:37:21,200 Nincs semmi az életemben, 570 00:37:21,283 --> 00:37:22,952 ami fontosabb lenne, mint te. 571 00:37:24,703 --> 00:37:26,038 Lefekszem. 572 00:37:30,501 --> 00:37:34,213 Mondjátok, hogy Isten jó! Ő jó! Én mondom! 573 00:37:34,296 --> 00:37:35,964 Az Úr jó! Ámen. 574 00:37:36,048 --> 00:37:39,259 Valaki akar szólni ma reggel? 575 00:37:39,343 --> 00:37:40,343 Én szeretnék. 576 00:37:41,720 --> 00:37:43,972 - Te? - Igen, én. 577 00:37:44,682 --> 00:37:46,225 Ruby nővérünk. Tessék! 578 00:37:48,018 --> 00:37:49,019 Üdv mindenkinek! 579 00:37:50,187 --> 00:37:53,732 A minap történtekre reflektálnék. 580 00:37:54,608 --> 00:37:58,362 Őszintén szólva, nem is nagyon örülök neki. 581 00:37:59,488 --> 00:38:03,867 Shelila, mindent megtettél a lányunkért. 582 00:38:03,951 --> 00:38:06,245 Nem is tudom, hogy szedted össze a pénzt. 583 00:38:06,328 --> 00:38:08,080 A fodrászatban vagy még? 584 00:38:09,707 --> 00:38:12,126 Hosszú évek alatt spóroltam össze. 585 00:38:13,877 --> 00:38:15,170 Mondanék valamit. 586 00:38:16,588 --> 00:38:19,800 Rájöttem, hogy rettenetesen reagáltam, 587 00:38:19,883 --> 00:38:23,846 mert nem szívesen fogadok el adományt. 588 00:38:24,555 --> 00:38:27,474 - A büszkeség bűn, ezt mind tudjuk. - Ámen. 589 00:38:27,558 --> 00:38:31,020 Szóval mondanék valamit, amit korábban kellett volna. 590 00:38:31,103 --> 00:38:32,646 Köszönöm szépen! 591 00:38:33,230 --> 00:38:35,983 - Halleluja, nővér! - Köszönöm a pénzt! 592 00:38:36,775 --> 00:38:38,235 Nagyon szívesen. 593 00:38:39,319 --> 00:38:42,364 És köszönöm a felajánlásodat, 594 00:38:42,448 --> 00:38:44,742 hogy hazaviszed a srácokat az iskolából. 595 00:38:45,325 --> 00:38:49,621 És azt is, hogy vigyázol rájuk, hogy elmehessünk valahová, 596 00:38:49,705 --> 00:38:54,209 meg hogy kimosod a ruháinkat, és bevásárolsz... 597 00:38:54,293 --> 00:38:56,170 - A bioboltban! - Ez most komoly? 598 00:38:56,253 --> 00:39:00,674 Ez a nő csak biót vesz, emberek! 599 00:39:00,758 --> 00:39:02,092 Ámen! 600 00:39:02,176 --> 00:39:03,302 Szóhoz sem jutok. 601 00:39:03,385 --> 00:39:05,012 Nem is kell. 602 00:39:06,346 --> 00:39:07,598 Köszönjük! 603 00:39:08,599 --> 00:39:09,599 Vettem az adást. 604 00:39:09,641 --> 00:39:10,934 Tudom. 605 00:39:11,977 --> 00:39:13,187 Istennek hála! 606 00:39:14,813 --> 00:39:15,981 Isten áldjon, Sheila! 607 00:39:16,648 --> 00:39:18,650 Néha ennyi ima is elég: 608 00:39:18,734 --> 00:39:21,653 "Jézus urunk, taníts meg a nagylelkűségre. 609 00:39:22,529 --> 00:39:27,701 Hogy jutalmazás nélkül ténykedjek." És a végére... 610 00:39:27,785 --> 00:39:29,328 Ámen. 611 00:39:43,801 --> 00:39:45,886 Csak nem használod a tollat? 612 00:39:45,969 --> 00:39:49,181 De, túl ropogós volt. 613 00:39:50,098 --> 00:39:52,017 - Hadd lássam! - Nem szükséges. 614 00:39:52,100 --> 00:39:53,310 Hadd lássam! 615 00:40:15,916 --> 00:40:17,459 Ez nem hamis. 616 00:40:19,878 --> 00:40:22,130 Ami jó, mert a vevő már rég elment. 617 00:40:22,214 --> 00:40:25,300 Legközelebb akkor nézd meg, amikor még itt van. 618 00:40:26,260 --> 00:40:27,845 Ez remek tanács. 619 00:40:30,848 --> 00:40:32,975 Jó volt a szabadnap? 620 00:40:33,851 --> 00:40:35,394 A lányommal voltam. 621 00:40:36,395 --> 00:40:37,395 Ennyi? 622 00:40:39,273 --> 00:40:41,191 Kérdezni akarsz valamit? 623 00:40:42,401 --> 00:40:43,986 Csak fecsegek. 624 00:41:34,494 --> 00:41:35,746 Sadie! 625 00:41:36,580 --> 00:41:37,915 Fent vagy? 626 00:42:06,318 --> 00:42:09,655 Az egyezményes jel egy pár tornacipő a telefonvezetéken. 627 00:42:10,572 --> 00:42:12,574 Magassarkúban voltam. 628 00:42:12,658 --> 00:42:14,192 Nyomós ok. 629 00:42:19,122 --> 00:42:21,500 Miről akart beszélni velem? 630 00:42:25,100 --> 00:42:29,100 A feliratot fordította: Varga Attila