1 00:00:05,906 --> 00:00:09,076 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:14,206 --> 00:00:17,250 Mor. 3 00:00:18,168 --> 00:00:21,421 Mor! Tv'et er i styk. 4 00:00:21,797 --> 00:00:23,340 "I stykker." 5 00:00:23,924 --> 00:00:25,944 Og nej, det er ej. 6 00:00:25,968 --> 00:00:26,945 Hvornår kommer far hjem? 7 00:00:26,969 --> 00:00:31,658 Tryk på "input" to gange. Så på "satellit" og "menu." 8 00:00:31,682 --> 00:00:32,826 Jeg skal have hjælp til matematik. 9 00:00:32,850 --> 00:00:34,285 Hvorfor kan jeg ikke hjælpe? 10 00:00:34,309 --> 00:00:35,676 Fordi du ikke kan regne. 11 00:00:36,228 --> 00:00:37,455 Hej, Papa! 12 00:00:37,479 --> 00:00:39,439 - Han har donuts. - Vi savner dig! 13 00:00:40,107 --> 00:00:41,292 Har du donuts? 14 00:00:41,316 --> 00:00:45,380 Hej, venner. Hent jeres tasker. Hurtigt. 15 00:00:45,404 --> 00:00:47,841 Toget afgår. 16 00:00:47,865 --> 00:00:49,259 Sjove far. 17 00:00:49,283 --> 00:00:51,803 Triste far. Jeg savner mine børn. 18 00:00:51,827 --> 00:00:54,413 Du har været væk to nætter. 19 00:00:55,622 --> 00:00:57,082 Jeg savner dig. 20 00:00:57,458 --> 00:00:59,769 Kenny tager på længere skoleudflugter. Tag dig sammen. 21 00:00:59,793 --> 00:01:01,396 Hvad med græsset? 22 00:01:01,420 --> 00:01:02,879 Jeg kan slå græs. 23 00:01:03,547 --> 00:01:05,400 Lad mig vise dig fjernbetjeningen. 24 00:01:05,424 --> 00:01:07,026 Input, satellit, menu. 25 00:01:07,050 --> 00:01:09,404 - Helt forkert. - Jeg finder ud af det. 26 00:01:09,428 --> 00:01:13,515 Du har lidt... I ansigtet. Det ligner blod. 27 00:01:15,350 --> 00:01:16,606 Det er pizza. 28 00:01:17,019 --> 00:01:19,104 Gå. Børnene må ikke være alene. 29 00:01:51,720 --> 00:01:54,473 Hvorfor er politiet her? 30 00:01:55,224 --> 00:01:58,226 Der har været et røveri. Vågn op. 31 00:01:58,769 --> 00:02:01,414 Ja, men er det ikke længe siden? 32 00:02:01,438 --> 00:02:04,858 De bar våben, Annie. Min nakke gik af led. 33 00:02:07,569 --> 00:02:09,339 Det må have været skræmmende. 34 00:02:09,363 --> 00:02:12,175 I mit job skal man forestille sig, man allerede er død, 35 00:02:12,199 --> 00:02:14,576 så er der intet at være bange for. 36 00:02:18,455 --> 00:02:20,999 Har du set Boomer? 37 00:02:22,000 --> 00:02:22,894 Hvorfor? 38 00:02:22,918 --> 00:02:26,171 Politiet vil tale med ham igen. Han er ikke mødt. 39 00:02:26,922 --> 00:02:28,673 Jeg har ikke set ham. 40 00:02:36,598 --> 00:02:38,701 De leder efter ham. 41 00:02:38,725 --> 00:02:39,744 Ved de, han er forsvundet? 42 00:02:39,768 --> 00:02:41,287 - Aner det ikke. - Eller er det om røveriet? 43 00:02:41,311 --> 00:02:42,789 - Aner det ikke. - Hvad sagde du? 44 00:02:42,813 --> 00:02:44,624 At du smadrede hans hoved med en whiskyflaske. 45 00:02:44,648 --> 00:02:45,708 Hvad tror du? 46 00:02:45,732 --> 00:02:49,128 Jeg fik 18 dollars i drikkepenge. 47 00:02:49,152 --> 00:02:54,634 Jeg måtte sælge Stans yndlingsmanchetknapper for 250 dollars. 48 00:02:54,658 --> 00:02:59,889 Sara spiller sin første fodboldkamp i en T-shirt i stedet for en uniform. 49 00:02:59,913 --> 00:03:03,017 Det giver os 343 dollars i alt. 50 00:03:03,041 --> 00:03:07,647 Så nu skylder vi altså 59.657 dollars 51 00:03:07,671 --> 00:03:10,131 til den voldelige gadebande. 52 00:03:10,716 --> 00:03:12,501 I klarede det forhåbentlig bedre. 53 00:03:15,262 --> 00:03:16,406 Hvad foregår der? 54 00:03:16,430 --> 00:03:18,515 Der er sket noget. 55 00:03:20,017 --> 00:03:22,561 Hvad? 56 00:03:24,521 --> 00:03:26,606 Hvad kigger jeg på lige nu? 57 00:03:28,692 --> 00:03:31,444 Hvad er det, jeg kigger på? 58 00:03:41,455 --> 00:03:42,807 Han ved, vi røvede butikken. 59 00:03:42,831 --> 00:03:43,975 Han ville melde os. 60 00:03:43,999 --> 00:03:45,518 Ved han det med banden? 61 00:03:45,542 --> 00:03:47,270 Nej. Det er for avanceret for ham. 62 00:03:47,294 --> 00:03:49,272 Han er indbegrebet af en mellemleder. 63 00:03:49,296 --> 00:03:51,774 Og han forsøgte at voldtage mig. 64 00:03:51,798 --> 00:03:53,568 - Hvad? - Det er sandt. 65 00:03:53,592 --> 00:03:55,486 Han er en narrøv og en voldtægtsmand. 66 00:03:55,510 --> 00:03:57,071 Det var selvforsvar. 67 00:03:57,095 --> 00:03:58,156 Selvforsvar? 68 00:03:58,180 --> 00:04:00,265 - Så afgjort. - Ja. 69 00:04:00,891 --> 00:04:05,204 Hvordan kan det at svinebinde en mand, hejse ham tre meter op i luften 70 00:04:05,228 --> 00:04:08,398 og skjule ham i en legehytte være selvforsvar? 71 00:04:11,652 --> 00:04:12,795 Du var der ikke. 72 00:04:12,819 --> 00:04:14,380 Nej, det var jeg ikke. 73 00:04:14,404 --> 00:04:15,798 Vi giver ham mad. 74 00:04:15,822 --> 00:04:16,883 Okay. Altså... 75 00:04:16,907 --> 00:04:18,134 Hvad skulle vi ellers have gjort? 76 00:04:18,158 --> 00:04:19,636 Hvis han melder os, er vi på spanden. 77 00:04:19,660 --> 00:04:23,014 Nej! Vi er på spanden grundet banden, som vil dræbe os, 78 00:04:23,038 --> 00:04:24,849 hvis vi ikke skaffer dem deres penge. 79 00:04:24,873 --> 00:04:27,018 Hun har ret. Det vigtigste først. 80 00:04:27,042 --> 00:04:30,772 Jeg tjener ni dollars i timen, så giv mig et par årtier. 81 00:04:30,796 --> 00:04:32,315 Okay. Hvem kender vi? 82 00:04:32,339 --> 00:04:33,715 Som vi kan røve? 83 00:04:34,299 --> 00:04:37,403 Som vi kan bede om penge. 84 00:04:37,427 --> 00:04:39,238 En rig person, som interesserer sig for, om jeg dør? 85 00:04:39,262 --> 00:04:41,222 Det ville jeg ønske. 86 00:04:44,226 --> 00:04:45,560 Hvad? 87 00:04:48,814 --> 00:04:50,070 Hvem? 88 00:04:53,276 --> 00:04:54,796 Nej. 89 00:04:54,820 --> 00:04:55,838 Hvad mener du med det? 90 00:04:55,862 --> 00:04:57,715 Jeg mener nej. 91 00:04:57,739 --> 00:05:00,426 Nej. 92 00:05:00,450 --> 00:05:02,887 Det er liv eller død. 93 00:05:02,911 --> 00:05:04,871 Jeg vælger døden. 94 00:05:06,456 --> 00:05:08,166 Giv mig bare døden! 95 00:05:18,802 --> 00:05:20,196 Hvilket et af husene er din fars? 96 00:05:20,220 --> 00:05:22,031 Hvorfor kan du aldrig huske det? 97 00:05:22,055 --> 00:05:23,908 Fordi alle de smagløse huse ser ens ud. 98 00:05:23,932 --> 00:05:25,188 Det er der. 99 00:05:29,020 --> 00:05:31,189 Hejsa, Nance. 100 00:05:34,359 --> 00:05:37,130 Hvorfor har hun altid kittel på. Er hun ansigtsbehandler? 101 00:05:37,154 --> 00:05:38,613 Kosmetolog. 102 00:05:40,198 --> 00:05:42,826 Okay, nu gør vi det. 103 00:05:45,954 --> 00:05:47,807 Tag venligst skoene af. 104 00:05:47,831 --> 00:05:50,875 Vi prøver at holde huset lidt rent. 105 00:05:51,334 --> 00:05:53,604 Har du lyst til tacos? 106 00:05:53,628 --> 00:05:56,899 Vi kunne komme lidt ost og salsa på. 107 00:05:56,923 --> 00:05:58,299 Ja, det lyder fint. 108 00:05:58,800 --> 00:06:01,904 Dejligt! Jeg skal på arbejde. 109 00:06:01,928 --> 00:06:03,763 God fornøjelse med at redde liv. 110 00:06:09,478 --> 00:06:11,604 - Elsker dig. - Elsker dig. 111 00:06:22,407 --> 00:06:25,618 Hvad laver du? Salsa? 112 00:06:26,495 --> 00:06:27,751 Ja. 113 00:06:33,335 --> 00:06:37,482 Jeg skal bede dig om noget. 114 00:06:37,506 --> 00:06:38,566 Hvor meget? 115 00:06:38,590 --> 00:06:41,009 Øh... 60. 116 00:06:41,384 --> 00:06:42,278 Okay. 117 00:06:42,302 --> 00:06:43,762 Tusind. 118 00:06:45,180 --> 00:06:47,825 Denne gang er det mere som et lån. Jeg betaler dig tilbage. 119 00:06:47,849 --> 00:06:49,702 - Hvad er der galt? - Du har jo råd. 120 00:06:49,726 --> 00:06:51,829 Se lige huset. Orkideer overalt. 121 00:06:51,853 --> 00:06:53,164 I har egen svømmepøl. 122 00:06:53,188 --> 00:06:54,973 Hvorfor har du brug for så mange? 123 00:06:55,524 --> 00:06:58,651 Af gode grunde. 124 00:06:59,069 --> 00:07:01,964 Har du hyret en advokat? 125 00:07:01,988 --> 00:07:05,176 Tror du, jeg ville bede dig om penge 126 00:07:05,200 --> 00:07:07,078 til at slås om forældremyndigheden? 127 00:07:07,452 --> 00:07:08,387 Ville du det? 128 00:07:08,411 --> 00:07:09,514 Nej, 129 00:07:09,538 --> 00:07:12,533 men nu, hvor du tror det, skulle jeg måske bruge dem på det. 130 00:07:14,292 --> 00:07:15,561 Må jeg få pengene? 131 00:07:15,585 --> 00:07:17,104 Nej, din idiot! 132 00:07:17,128 --> 00:07:18,314 Hvorfor er du sådan en narrøv? 133 00:07:18,338 --> 00:07:20,358 Fordi du er skør! 134 00:07:20,382 --> 00:07:21,651 Du tænker aldrig noget igennem. 135 00:07:21,675 --> 00:07:24,654 Det er præcis derfor, Nancy og jeg bør få forældremyndigheden. 136 00:07:24,678 --> 00:07:26,447 Fordi du er ustabil. 137 00:07:26,471 --> 00:07:29,367 Ja, hvem interesserer sig for kærlighed og tilknytning, 138 00:07:29,391 --> 00:07:32,393 når man kan servere hjemmelavet salsa til et barn? 139 00:07:33,270 --> 00:07:35,605 Hvorfor bliver du ved at sige det? 140 00:07:36,106 --> 00:07:40,527 Tak, fordi I fik mig til at ydmyge mig af ingen grund. 141 00:07:41,570 --> 00:07:43,571 - De er kolde. - Det er ikke mine. 142 00:07:48,493 --> 00:07:49,637 Hvad gør vi nu? 143 00:07:49,661 --> 00:07:51,663 Aner det ikke. 144 00:07:54,374 --> 00:07:55,518 Hvad er der? 145 00:07:55,542 --> 00:07:56,853 Er alt i orden? 146 00:07:56,877 --> 00:07:58,545 Bliv her. 147 00:08:15,145 --> 00:08:16,563 Jeg har et spørgsmål. 148 00:08:17,188 --> 00:08:19,607 To, to og to-menuen... Hvor meget koster den? 149 00:08:20,859 --> 00:08:22,003 7,95 dollars. 150 00:08:22,027 --> 00:08:24,463 Ja, men hvis jeg bestiller to pandekager, 151 00:08:24,487 --> 00:08:28,783 to pølser og to æg, er det billigere. 152 00:08:29,576 --> 00:08:30,887 Du får pynt på. 153 00:08:30,911 --> 00:08:32,745 Persille eller sådan? 154 00:08:36,082 --> 00:08:37,768 En appelsinskive. 155 00:08:37,792 --> 00:08:40,170 Siger du til chefen, det er forkert? 156 00:08:41,880 --> 00:08:43,756 At narre folk på den måde? 157 00:08:47,260 --> 00:08:50,180 I skal nok få jeres penge. Allesammen. 158 00:08:50,722 --> 00:08:52,241 Helst med det samme. 159 00:08:52,265 --> 00:08:54,851 Vi skal bruge mere tid. 160 00:09:04,069 --> 00:09:05,325 Tak. 161 00:09:05,737 --> 00:09:07,197 Jeg kommer forbi i morgen. 162 00:09:07,530 --> 00:09:09,032 Passer kl. 13 dig? 163 00:09:10,408 --> 00:09:11,664 Hos din ven. 164 00:09:13,244 --> 00:09:15,079 Træk kaffen fra. 165 00:09:23,088 --> 00:09:24,106 Hvor meget? 166 00:09:24,130 --> 00:09:26,507 Ti for køllerne. 75 dollars for resten. 167 00:09:27,509 --> 00:09:28,765 Hvad har han gjort? 168 00:09:33,390 --> 00:09:34,617 Noget slemt. 169 00:09:34,641 --> 00:09:36,577 Det er ægte sterlingsølv. 170 00:09:36,601 --> 00:09:39,497 Halvtreds. Behold billedet. 171 00:09:39,521 --> 00:09:42,482 Jeg bliver nødt til at få to tusind for det. 172 00:09:43,441 --> 00:09:44,817 Okay. 173 00:09:51,366 --> 00:09:53,844 Det var hans oldemors. 174 00:09:53,868 --> 00:09:55,536 Hvor meget hader du ham? 175 00:10:01,418 --> 00:10:03,771 Tekniker bedes ringe til receptionen. 176 00:10:03,795 --> 00:10:08,317 Hr. Boland, hr. Martin er her om Mustangen fra 2015. 177 00:10:08,341 --> 00:10:09,926 Okay. 178 00:10:11,011 --> 00:10:12,321 - Hej! - Hej, hvordan går det? 179 00:10:12,345 --> 00:10:14,365 - Fint. Og dig? - Alt er godt. 180 00:10:14,389 --> 00:10:16,325 Hvilken bil har du nu? 181 00:10:16,349 --> 00:10:18,768 En Celica GT fra 2007. 182 00:10:19,394 --> 00:10:21,539 Mustangen er mere avanceret. 183 00:10:21,563 --> 00:10:24,625 Masser af udstyr. Kører som en drøm. 184 00:10:24,649 --> 00:10:25,905 Den er lækker. 185 00:10:26,276 --> 00:10:28,653 Ja, ikke? 186 00:10:29,237 --> 00:10:30,548 Min Celica har været god, 187 00:10:30,572 --> 00:10:33,467 men den har snart kørt 160.000 km, så... 188 00:10:33,491 --> 00:10:34,593 Den er til at stole på. 189 00:10:34,617 --> 00:10:38,764 Trist at skulle af med den, men det er på tide at få en lidt smartere bil. 190 00:10:38,788 --> 00:10:40,725 Det tænkte jeg også. 191 00:10:40,749 --> 00:10:41,851 Undskyld? 192 00:10:41,875 --> 00:10:43,394 Man ser noget skinnende og nyt, 193 00:10:43,418 --> 00:10:45,938 og så glemmer man, hvad man har. 194 00:10:45,962 --> 00:10:49,757 Og når man skifter til en ny, hjemsøger minderne én. 195 00:10:50,759 --> 00:10:53,487 Såsom en biltur med ungerne. 196 00:10:53,511 --> 00:10:55,013 Jeg har ikke børn. 197 00:10:55,430 --> 00:10:59,642 Det sjove, man lavede på bagsædet i highschool. 198 00:10:59,976 --> 00:11:02,038 Så længe har jeg ikke haft den... 199 00:11:02,062 --> 00:11:05,249 Det skøre er, at man troede, man var træt af hende, 200 00:11:05,273 --> 00:11:07,942 men nu vil man gøre alt for at få hende tilbage. 201 00:11:10,320 --> 00:11:11,881 Du sælger biler, ikke? 202 00:11:11,905 --> 00:11:14,157 Opgiv ikke din Celica. 203 00:11:14,574 --> 00:11:16,594 Måske skulle jeg prøvekøre den... 204 00:11:16,618 --> 00:11:18,202 Du vil fortryde det. 205 00:11:19,412 --> 00:11:21,080 Ja. Okay. 206 00:11:26,294 --> 00:11:28,022 Kom så, Sara, få fat i bolden! 207 00:11:28,046 --> 00:11:29,732 Kom, skat! Skynd dig! 208 00:11:29,756 --> 00:11:32,151 Slap af! Spil ikke helt! 209 00:11:32,175 --> 00:11:34,028 Løb, skat! Få fat i bolden! 210 00:11:34,052 --> 00:11:35,905 Vil du have vand? Timeout! 211 00:11:35,929 --> 00:11:38,139 Vandpause! 212 00:11:39,682 --> 00:11:41,827 - Hun har brug for vand. - Kom, piger. I gang igen. 213 00:11:41,851 --> 00:11:44,789 Undskyld. Kan du ikke tage dig sammen? 214 00:11:44,813 --> 00:11:45,831 Hun bør ikke overanstrenge sig. 215 00:11:45,855 --> 00:11:48,042 Hun har det fint. Se hende. 216 00:11:48,066 --> 00:11:49,460 Ja, jeg ser det. 217 00:11:49,484 --> 00:11:52,087 Men hvad med, når vi ikke længere har råd til den medicin? 218 00:11:52,111 --> 00:11:53,047 Hvad sker der så? 219 00:11:53,071 --> 00:11:54,215 Politibetjente har god sygeforsikring. 220 00:11:54,239 --> 00:11:56,133 - Du er ikke politibetjent endnu. - Men snart. 221 00:11:56,157 --> 00:11:58,534 Ja, om et halvt år, skat. 222 00:12:00,578 --> 00:12:03,831 Hør her. Jeg ved, du ikke er vant til det. 223 00:12:04,791 --> 00:12:05,726 Til hvad? 224 00:12:05,750 --> 00:12:07,937 Heller ikke mig. Vi har ikke været her længe. 225 00:12:07,961 --> 00:12:09,104 Hvad taler du om? 226 00:12:09,128 --> 00:12:11,357 Det her. Lige her, lige nu. 227 00:12:11,381 --> 00:12:14,068 Sådan føles det at vinde. 228 00:12:14,092 --> 00:12:16,028 Vores datter er stærk nok til at løbe og lege i solskinnet 229 00:12:16,052 --> 00:12:16,987 for første gang i mange år. 230 00:12:17,011 --> 00:12:20,181 Jeg ved ikke med dig, men jeg vil nyde nuet. 231 00:12:20,849 --> 00:12:22,105 Fint. Nyd det. 232 00:12:22,976 --> 00:12:25,061 Du må give mig mere end det. 233 00:12:25,854 --> 00:12:27,331 Undskyld? 234 00:12:27,355 --> 00:12:29,607 Du må sige det. 235 00:12:30,775 --> 00:12:32,419 Du er skør. 236 00:12:32,443 --> 00:12:35,172 Vi siger det sammen. Vi vinder. 237 00:12:35,196 --> 00:12:36,507 Vi vinder. 238 00:12:36,531 --> 00:12:39,885 Det kan du gøre bedre. 239 00:12:39,909 --> 00:12:41,828 Vi vinder. 240 00:12:42,745 --> 00:12:45,206 Men det. Kom nu. 241 00:12:47,500 --> 00:12:48,394 Vi vinder. 242 00:12:48,418 --> 00:12:50,896 Ja! Sådan. 243 00:12:50,920 --> 00:12:51,814 Vi vinder! 244 00:12:51,838 --> 00:12:54,525 Ja! Kom så, skat! 245 00:12:54,549 --> 00:12:59,697 Vi vinder! Kom så! Vi vinder! 246 00:12:59,721 --> 00:13:00,906 Nej, vi gør ej. 247 00:13:00,930 --> 00:13:04,577 Undskyld. Jeg ved det godt. Bare fokuser, skat. 248 00:13:04,601 --> 00:13:06,537 Vi vinder. 249 00:13:06,561 --> 00:13:08,330 Ind igen. Undskyld, træner. Min fejl. 250 00:13:08,354 --> 00:13:11,065 Bliv på banen, skat. 251 00:13:15,361 --> 00:13:17,464 Der er 13. 252 00:13:17,488 --> 00:13:20,217 Ved I hvad? Det er noget pis. 253 00:13:20,241 --> 00:13:23,244 At de tropper op med våben? Kommer forbi mit arbejde? 254 00:13:23,828 --> 00:13:26,473 Vi har familier, børn, liv. 255 00:13:26,497 --> 00:13:29,083 Det her må slutte nu. 256 00:13:29,626 --> 00:13:31,020 Fint. Hvordan? 257 00:13:31,044 --> 00:13:33,981 Vi har to problemer, vi må løse. 258 00:13:34,005 --> 00:13:35,566 Det ene er din fyr oppe i legehytten. 259 00:13:35,590 --> 00:13:37,359 Han er altså ikke "min fyr." 260 00:13:37,383 --> 00:13:38,360 Og pengene. 261 00:13:38,384 --> 00:13:41,345 Ja. To fluer med et smæk. 262 00:13:43,222 --> 00:13:45,409 I bliver alligevel sigtet for bortførelse. 263 00:13:45,433 --> 00:13:47,935 Vi kan lige så godt kræve løsepenge. 264 00:13:58,780 --> 00:14:00,215 Slip mig nu fri. 265 00:14:00,239 --> 00:14:01,926 Så du kan melde os? 266 00:14:01,950 --> 00:14:04,094 I vil jo ikke dræbe mig. 267 00:14:04,118 --> 00:14:05,679 Hvordan ved du det? 268 00:14:05,703 --> 00:14:07,622 Det tør I ikke. 269 00:14:08,122 --> 00:14:09,725 I er ikke mordere. 270 00:14:09,749 --> 00:14:12,376 Du er bare en dum kassedame. 271 00:14:14,253 --> 00:14:15,880 Og hvad er du? Husmor? 272 00:14:16,381 --> 00:14:19,151 Troede I, I kunne tjene nogle hurtige penge? 273 00:14:19,175 --> 00:14:22,780 Nu panikker I, fordi I sidder i det til halsen. 274 00:14:22,804 --> 00:14:23,697 Hold nu kæft. 275 00:14:23,721 --> 00:14:26,116 I aner ikke, hvad I skal gøre med mig. 276 00:14:26,140 --> 00:14:27,243 Hold så kæft! 277 00:14:27,267 --> 00:14:29,411 I aner det ikke. 278 00:14:29,435 --> 00:14:33,439 Piger som jer tænker jer aldrig om. 279 00:14:35,942 --> 00:14:37,198 Han har ret. 280 00:14:38,111 --> 00:14:40,881 Sådan er du. Sådan har du altid været. 281 00:14:40,905 --> 00:14:42,383 Du klokker i det, 282 00:14:42,407 --> 00:14:45,344 og så forventer du, alle andre klarer ærterne. 283 00:14:45,368 --> 00:14:48,955 Og så ignorerer du det. I timevis. 284 00:14:50,498 --> 00:14:54,103 Timer bliver til dage. Dage bliver til uger. 285 00:14:54,127 --> 00:14:57,564 Ja, og uger bliver ofte til måneder. 286 00:14:57,588 --> 00:15:00,132 Du har ret. Sådan er jeg. 287 00:15:00,758 --> 00:15:02,260 Det er min svaghed. 288 00:15:03,803 --> 00:15:05,823 Jeg kan ikke ligge her for evigt. 289 00:15:05,847 --> 00:15:07,157 Det kommer du ikke til. 290 00:15:07,181 --> 00:15:11,686 Nej, du har ret. Vi tør ikke dræbe dig. 291 00:15:12,103 --> 00:15:15,165 Og vi har virkelig trådt i spinaten, 292 00:15:15,189 --> 00:15:18,168 så nu vil det nok tage os lang tid, 293 00:15:18,192 --> 00:15:21,714 før vi finder ud af, hvad vi skal gøre med dig. Og så... 294 00:15:21,738 --> 00:15:24,967 ...har dyrene eller vinterkulden 295 00:15:24,991 --> 00:15:27,910 nok klaret ærterne for os. 296 00:15:28,536 --> 00:15:30,889 Jeg er bare en dum kassedame. 297 00:15:30,913 --> 00:15:33,124 Og jeg er en tosset husmor. 298 00:15:36,836 --> 00:15:38,188 Hans bedstemor er rig. 299 00:15:38,212 --> 00:15:39,315 Og hun stoler ikke på banken, 300 00:15:39,339 --> 00:15:42,318 så hun beholder kontanterne derhjemme, som Joakim von And. 301 00:15:42,342 --> 00:15:44,010 Hvor skal hun komme med dem? 302 00:15:44,594 --> 00:15:47,323 I Law & Order overleverer de dem altid i en park. 303 00:15:47,347 --> 00:15:48,907 Hvad med Beeman? 304 00:15:48,931 --> 00:15:51,952 Tjek lige den app, jeg downloadede på hans mobil. 305 00:15:51,976 --> 00:15:56,790 Vi har din sønnesøn. Aflever 60.000 i Beeman Park kl. 17, eller han dør. 306 00:15:56,814 --> 00:15:58,125 Er det Sean Connery? 307 00:15:58,149 --> 00:16:00,502 Nej, det er bare "skotten" her. 308 00:16:00,526 --> 00:16:01,628 Han lyder sexet. 309 00:16:01,652 --> 00:16:03,195 Hvad med... 310 00:16:03,571 --> 00:16:05,758 Vi har din sønnesøn. Aflever 60.000... 311 00:16:05,782 --> 00:16:06,884 - Det forstår hun ikke. - Nej. 312 00:16:06,908 --> 00:16:08,427 Okay. Lad mig se. 313 00:16:08,451 --> 00:16:12,681 Vi har din sønnesøn. Aflever 60.000 i Beeman Park kl. 17, eller han dør. 314 00:16:12,705 --> 00:16:13,849 - Det er godt. - Ja? 315 00:16:13,873 --> 00:16:14,767 - Det er fint. - Ja. 316 00:16:14,791 --> 00:16:16,125 Godt. 317 00:16:17,794 --> 00:16:18,687 Okay. 318 00:16:18,711 --> 00:16:20,963 BEDSTEMOR RINGER OP... 319 00:16:22,090 --> 00:16:24,360 Du har ringet til Marion Petersen. 320 00:16:24,384 --> 00:16:28,346 Jeg er ikke hjemme. Indtal en besked. 321 00:16:30,681 --> 00:16:31,974 Prøv igen senere. 322 00:16:34,310 --> 00:16:36,437 Du har ringet til Marion Petersen. 323 00:16:40,149 --> 00:16:43,611 Du har ringet til Marion Petersen. Jeg er ikke hjemme... 324 00:16:45,113 --> 00:16:47,591 - Du har ringet til Marion Petersen. - Pis! 325 00:16:47,615 --> 00:16:49,051 Jeg er ikke hjemme... 326 00:16:49,075 --> 00:16:50,785 Marion, hvor er du? 327 00:16:54,539 --> 00:16:57,875 Hvis hun er ude resten af aftenen... 328 00:17:01,546 --> 00:17:04,149 Alle skal bruge deres egen tandbørste, 329 00:17:04,173 --> 00:17:07,194 og ingen går ud i baghaven i aften. 330 00:17:07,218 --> 00:17:12,431 Vi har lige sprayet mod insekter, og der er fyldt med giftige kemikalier. 331 00:17:14,976 --> 00:17:17,621 Jeg kommer tidligt hjem. Jeg skal hygge med min søster og en ven. 332 00:17:17,645 --> 00:17:19,397 - Pigeaften. - Ja. 333 00:17:30,241 --> 00:17:33,887 Selvfølgelig. Det er en sikkerhedsdør. Vi har ingen kode. 334 00:17:33,911 --> 00:17:35,347 Okay. Slap nu af, ikke? 335 00:17:35,371 --> 00:17:36,765 Sig ikke det. 336 00:17:36,789 --> 00:17:38,559 Det er meget lettere end supermarkedet. 337 00:17:38,583 --> 00:17:39,601 Hun er ikke engang hjemme. 338 00:17:39,625 --> 00:17:41,502 Så er det nu. 339 00:18:08,070 --> 00:18:09,590 Dirk igennem tromlen. 340 00:18:09,614 --> 00:18:12,259 Gå tilbage til den anden kode. 341 00:18:12,283 --> 00:18:13,469 Jeg prøver. 342 00:18:13,493 --> 00:18:15,745 Vip den ikke. Bare hold den... 343 00:18:16,496 --> 00:18:18,557 - Hvorfor tager det så lang tid? - Den loader. 344 00:18:18,581 --> 00:18:22,251 Tilbuddet med ubegrænset data lyder fedt nu, ikke? 345 00:18:22,835 --> 00:18:24,462 Kan jeg hjælpe jer? 346 00:18:27,673 --> 00:18:28,966 Marion... 347 00:18:29,717 --> 00:18:32,279 Du er rask og rørig. Det er fantastisk. 348 00:18:32,303 --> 00:18:35,449 Vi hørte, du lå i sengen. Vi skulle låse os ind. 349 00:18:35,473 --> 00:18:36,992 Hvem er I? 350 00:18:37,016 --> 00:18:38,726 Vi er de frivillige. 351 00:18:39,477 --> 00:18:43,457 Sygesikringen giver dig ret til mange forskellige tjenester. 352 00:18:43,481 --> 00:18:47,276 Oprydning, madlavning, selskab. Alle dine behov. 353 00:18:49,362 --> 00:18:51,947 Er det her et dårligt tidspunkt? 354 00:18:53,574 --> 00:18:56,285 Det er det vel ikke. 355 00:18:56,827 --> 00:18:59,955 - Du er mester i at lyve. - Ja, ikke? 356 00:19:00,331 --> 00:19:01,587 Tak. 357 00:19:17,515 --> 00:19:19,701 Har du familie her i byen, Marion? 358 00:19:19,725 --> 00:19:22,937 Min mand døde sidste år. 359 00:19:23,896 --> 00:19:24,915 Det gør mig ondt. 360 00:19:24,939 --> 00:19:27,042 Sådan er livet. 361 00:19:27,066 --> 00:19:28,526 Vi fik 40 år sammen. 362 00:19:28,901 --> 00:19:32,655 Fem børn, 16 børnebørn. 363 00:19:33,531 --> 00:19:35,050 Du må have travlt. 364 00:19:35,074 --> 00:19:37,094 De er alle flyttet væk. 365 00:19:37,118 --> 00:19:41,330 Er det ikke utroligt? De er for fokuserede på deres egne liv. 366 00:19:41,706 --> 00:19:43,582 Undtagen Leslie. 367 00:19:44,250 --> 00:19:46,168 Han er min lille dreng. 368 00:19:47,169 --> 00:19:49,922 Det er hans forlovede. Er hun ikke smuk? 369 00:19:50,464 --> 00:19:54,051 Meget. Jessica Alba. 370 00:19:55,678 --> 00:19:58,806 Jeg ved, hvad I tænker. Men hun er kun halv. 371 00:20:00,266 --> 00:20:04,061 Hvad med lidt sukkerfri limonade? 372 00:20:05,021 --> 00:20:06,772 Hvor er dit toilet? 373 00:20:28,210 --> 00:20:29,466 Hjælp! 374 00:20:42,475 --> 00:20:44,184 Hjælp mig! 375 00:22:09,061 --> 00:22:10,038 Har børnene det godt? 376 00:22:10,062 --> 00:22:12,207 Ja. Jeg trykkede "menu." 377 00:22:12,231 --> 00:22:16,128 Nej. Det er "input," "satellit," et... 378 00:22:16,152 --> 00:22:18,213 Sig, det er slut med tv. Det er for sent. 379 00:22:18,237 --> 00:22:19,339 Men børnene... 380 00:22:19,363 --> 00:22:22,759 Nej, vent. Hvad er det for en lyd? 381 00:22:22,783 --> 00:22:25,053 Måske er der dårlig forbindelse. 382 00:22:25,077 --> 00:22:27,496 Nej, den lyd. Hvor kommer den fra? 383 00:22:28,789 --> 00:22:32,376 Sørg for at komme ind i hjørnet. 384 00:22:33,878 --> 00:22:36,106 Skal den hvide pige ikke gøre rent? 385 00:22:36,130 --> 00:22:38,048 Eller skal hun bare spise? 386 00:22:38,424 --> 00:22:40,759 - Doug ser så tynd ud. - Ja. 387 00:22:41,218 --> 00:22:43,321 Gloria, er du altid gravid? 388 00:22:43,345 --> 00:22:44,364 Ja. Her, ræk... 389 00:22:44,388 --> 00:22:46,014 Vi må smutte. Nu. 390 00:22:49,477 --> 00:22:51,145 Undskyld, Marion. 391 00:22:52,688 --> 00:22:54,166 Tog du dem ikke? 392 00:22:54,190 --> 00:22:56,668 Dean er jo i min baghave. Jeg kan ikke. 393 00:22:56,692 --> 00:22:58,253 Nej! Vi gør det. Stop. 394 00:22:58,277 --> 00:23:00,422 Hvorfor tog du ikke pengene? 395 00:23:00,446 --> 00:23:01,756 Jeg nænnede det ikke. 396 00:23:01,780 --> 00:23:04,509 Kunne du ikke stjæle fra den søde, gamle racistiske dame? 397 00:23:04,533 --> 00:23:08,096 Hun havde et rigt liv, som hun elskede. 398 00:23:08,120 --> 00:23:12,976 Helt ærligt. Røver vi ensomme gamle? Er det, hvad vi er blevet til? 399 00:23:13,000 --> 00:23:16,295 Det, vi er, er på skideren, fordi du mistede modet. 400 00:23:16,712 --> 00:23:17,968 Beth... 401 00:23:19,298 --> 00:23:20,567 Vi skal bruge de penge. 402 00:23:20,591 --> 00:23:22,926 Jeg ved det. Undskyld. 403 00:23:23,969 --> 00:23:25,155 Jeg må smutte. 404 00:23:25,179 --> 00:23:27,741 Okay. Vi taler bare om det i morgen, 405 00:23:27,765 --> 00:23:29,808 når vi alle er døde! 406 00:23:42,196 --> 00:23:43,965 Du skulle jo ikke slå græs. 407 00:23:43,989 --> 00:23:45,759 Det var godt, jeg gjorde det. 408 00:23:45,783 --> 00:23:47,993 For ved du, hvad jeg fandt? 409 00:23:48,744 --> 00:23:50,096 Hvad? 410 00:23:50,120 --> 00:23:53,016 Muldvarpe. Små gnavere, som bygger tunneler? 411 00:23:53,040 --> 00:23:55,227 Vi har rigtig mange af dem. 412 00:23:55,251 --> 00:23:59,523 Nej, jeg har dem. Det er mine muldvarpe. 413 00:23:59,547 --> 00:24:00,690 Okay. 414 00:24:00,714 --> 00:24:04,319 I min baghave. I mit hus, som jeg har betalt for, 415 00:24:04,343 --> 00:24:08,156 og som jeg sagtens kan klare, 416 00:24:08,180 --> 00:24:12,327 inklusive græsplænen og fjernbetjeningen og... 417 00:24:12,351 --> 00:24:14,061 Hvor er din ring? 418 00:24:19,024 --> 00:24:19,960 Jeg tog den af. 419 00:24:19,984 --> 00:24:21,944 Hvor længe? 420 00:24:23,112 --> 00:24:24,738 Det ved jeg ikke. 421 00:24:35,958 --> 00:24:37,334 Du kan... 422 00:24:38,127 --> 00:24:41,964 ...smide tyggegummi ned til muldvarpene... 423 00:24:42,339 --> 00:24:44,508 Så kvæles de og dør. 424 00:24:44,842 --> 00:24:46,098 Forfærdeligt. 425 00:24:46,635 --> 00:24:48,011 Jeg ved det. 426 00:24:51,682 --> 00:24:53,058 Dean... 427 00:24:55,603 --> 00:24:56,859 Tak. 428 00:25:17,708 --> 00:25:19,668 Det er midt om natten. 429 00:25:20,252 --> 00:25:22,087 Jeg laver lasagne. 430 00:25:23,088 --> 00:25:24,590 Midt om natten? 431 00:25:25,382 --> 00:25:27,551 Den skal varmes ved 175 grader. 432 00:25:29,720 --> 00:25:31,072 Skal du gå? 433 00:25:31,096 --> 00:25:32,657 Hvortil? 434 00:25:32,681 --> 00:25:33,617 Ved det ikke. Du opfører dig, som om 435 00:25:33,641 --> 00:25:35,493 du ikke vil kunne lave mad til os mere. 436 00:25:35,517 --> 00:25:38,854 En ø lyder godt. 437 00:25:42,066 --> 00:25:45,795 Fint. En hytte? 438 00:25:45,819 --> 00:25:48,614 Hvor man kan se havet gennem gulvbrædderne. 439 00:25:49,531 --> 00:25:50,908 Ja. 440 00:25:53,118 --> 00:25:54,804 Jeg ville måske tage med. 441 00:25:54,828 --> 00:25:57,331 Beklager. Det er min fantasiø. 442 00:25:57,748 --> 00:25:59,934 En ø kun for én? 443 00:25:59,958 --> 00:26:02,336 Måske kan du komme på besøg engang imellem. 444 00:26:06,215 --> 00:26:07,841 Så... 445 00:26:10,344 --> 00:26:13,096 Du ville sige det, hvis der var noget galt, ikke? 446 00:26:14,640 --> 00:26:15,617 Skat? 447 00:26:15,641 --> 00:26:16,897 Ja? 448 00:26:17,559 --> 00:26:19,603 Jeg laver bare lasagne. 449 00:26:25,359 --> 00:26:27,611 Kom nu med i seng. 450 00:26:28,028 --> 00:26:30,364 Tag noget sauce med. 451 00:26:48,173 --> 00:26:50,217 Hvor har du været? 452 00:26:55,180 --> 00:26:57,492 Skat, det er sent. Hvorfor er du ikke i seng? 453 00:26:57,516 --> 00:26:59,536 Jeg vågnede, og så var du væk. 454 00:26:59,560 --> 00:27:00,704 Hvor var Kristen? 455 00:27:00,728 --> 00:27:03,814 Hun har travlt med at sende kæresten sex-beskeder. 456 00:27:07,901 --> 00:27:10,245 Bliver du bange, når du vågner, og jeg er væk? 457 00:27:11,238 --> 00:27:14,574 Der er noget, du skal vide om mødre. 458 00:27:15,159 --> 00:27:16,827 Undertiden tager de væk. 459 00:27:17,536 --> 00:27:19,431 - Men ved du hvad? - Nej? 460 00:27:19,455 --> 00:27:21,891 De kommer altid tilbage. 461 00:27:21,915 --> 00:27:24,918 Uanset hvad. 462 00:27:28,839 --> 00:27:30,095 Kom. 463 00:27:36,638 --> 00:27:41,226 Har Kristen lært dig ordet "sex-beskeder"? 464 00:27:45,063 --> 00:27:47,649 Det var godt, jeg gav hende lønforhøjelse. 465 00:27:50,944 --> 00:27:52,922 - Hun sover med lyset tændt. - Hvad? 466 00:27:52,946 --> 00:27:54,799 Sadie. Hun sover med lyset tændt. 467 00:27:54,823 --> 00:27:56,259 Hun er 11 år. 468 00:27:56,283 --> 00:27:58,178 Ja. Derfor skal du bare tænde for lampen 469 00:27:58,202 --> 00:27:59,679 og forlade værelset, så du ikke gør hende forlegen. 470 00:27:59,703 --> 00:28:01,848 - Hvad er klokken? - Og hun kan ikke lide at sluge piller, 471 00:28:01,872 --> 00:28:04,350 så du skal købe vingummi-vitaminer. 472 00:28:04,374 --> 00:28:06,269 Vent. Hvad laver du her? 473 00:28:06,293 --> 00:28:08,354 Og hun skal snart have en bh. 474 00:28:08,378 --> 00:28:09,814 Køb hende ikke en, der er for piget. 475 00:28:09,838 --> 00:28:11,983 Køb hende T-shirts uden ærmer, 476 00:28:12,007 --> 00:28:13,234 - så hun kan få dem vatteret. - Okay... 477 00:28:13,258 --> 00:28:14,968 ...Annie... 478 00:28:17,679 --> 00:28:20,140 Du kan beholde forældremyndigheden. 479 00:28:21,225 --> 00:28:22,481 Mener du det? 480 00:28:26,021 --> 00:28:26,915 Hvorfor ikke? 481 00:28:26,939 --> 00:28:29,399 Jeg har nogle problemer... 482 00:28:30,442 --> 00:28:32,444 Det går bare ikke. 483 00:28:35,322 --> 00:28:37,574 Og hun er et barn, okay? 484 00:28:38,408 --> 00:28:41,453 Bed hende ikke tage skoene af i sit eget hus. 485 00:28:43,288 --> 00:28:45,082 Okay. 486 00:28:53,048 --> 00:28:54,526 Hvor mange har vi? 487 00:28:54,550 --> 00:28:55,819 Lige så mange som i går. 488 00:28:55,843 --> 00:28:57,028 Costa Rica? 489 00:28:57,052 --> 00:28:57,946 Insekter. 490 00:28:57,970 --> 00:29:01,014 Vi kan ikke flygte. Vi har familier. 491 00:29:01,431 --> 00:29:03,618 Ja. Kina. 492 00:29:03,642 --> 00:29:04,898 Jordskælv. 493 00:29:05,686 --> 00:29:07,122 Er det din indvending mod Kina? 494 00:29:07,146 --> 00:29:08,652 Har du en bedre indvending? 495 00:29:09,106 --> 00:29:12,293 Sprogforskellen, menneskerettigheder, kommunistisk regime... 496 00:29:12,317 --> 00:29:14,921 Vi bliver her og konfronterer det. 497 00:29:14,945 --> 00:29:17,757 - Luftforurening, svineinfluenza... - Ingen indisk mad. 498 00:29:17,781 --> 00:29:20,242 Jeg må bo et sted, hvor man kan få indisk mad. 499 00:29:21,076 --> 00:29:22,345 - Indien? - Nej, da. 500 00:29:22,369 --> 00:29:24,097 Hvem sender dig beskeder? 501 00:29:24,121 --> 00:29:26,099 Jeg har sat Hans til salg på eBay. 502 00:29:26,123 --> 00:29:27,308 Hvem er Hans? 503 00:29:27,332 --> 00:29:29,936 Den lille trommeslager, jeg stjal fra Boomers bedstemor. 504 00:29:29,960 --> 00:29:31,855 Annie, det var et arvestykke. 505 00:29:31,879 --> 00:29:35,173 Hvem skal arve den? Alba? 506 00:29:35,507 --> 00:29:38,677 Eller hendes kun kvart-mexicanske børnebørn? 507 00:29:39,803 --> 00:29:41,156 Milde Moses. 508 00:29:41,180 --> 00:29:42,157 Hvad? 509 00:29:42,181 --> 00:29:44,325 Hans er steget til 8.000! 510 00:29:44,349 --> 00:29:46,268 - Hvad? - Hold da helt kæft. 511 00:29:47,895 --> 00:29:49,813 Tog du andre ting? 512 00:30:04,369 --> 00:30:05,513 I fik ikke skaffet alle pengene. 513 00:30:05,537 --> 00:30:07,390 Jo, vi gjorde. 514 00:30:07,414 --> 00:30:09,767 Nej, I gjorde ej. 515 00:30:09,791 --> 00:30:13,795 Vi fik faktisk skaffet flere. 516 00:30:14,463 --> 00:30:19,509 Se. Det her er ekstremt sjældne samlerobjekter. 517 00:30:20,344 --> 00:30:21,446 - Skatte. - Ja. 518 00:30:21,470 --> 00:30:22,906 Søster, du har ret. 519 00:30:22,930 --> 00:30:27,827 Det er et bedre ord. For disse sjældne samlerobjekter 520 00:30:27,851 --> 00:30:31,873 sælges for 15.000 på eBay. 521 00:30:31,897 --> 00:30:35,585 Hvor meget arbejde kræver det? I virkeligheden meget lidt. 522 00:30:35,609 --> 00:30:39,547 For vi har gjort størstedelen af arbejdet for jer. 523 00:30:39,571 --> 00:30:40,465 Ruby? 524 00:30:40,489 --> 00:30:43,885 Her er brugernavne og adgangskoder til vores eBay-konti. 525 00:30:43,909 --> 00:30:48,330 Samt auktionstip til at maksimere fortjenesten. 526 00:30:52,542 --> 00:30:54,095 Skal jeg sælge jeres dukker? 527 00:30:54,336 --> 00:30:55,795 Fortæl ham om Hans. 528 00:30:56,505 --> 00:31:00,217 Vores lille trommeslager. Hamborgs stolthed. 529 00:31:02,803 --> 00:31:05,931 Hans er en af kun 12 i hele... 530 00:31:13,355 --> 00:31:15,815 Elleve i verden. 531 00:31:17,526 --> 00:31:19,569 Tror I, jeg laver sjov? 532 00:31:22,364 --> 00:31:24,157 Jeg er færdig med at lege. 533 00:31:35,794 --> 00:31:37,050 Hvad laver de? 534 00:31:37,629 --> 00:31:38,773 Får det til at se ud som et indbrud. 535 00:31:38,797 --> 00:31:40,275 Så de kan dræbe os. 536 00:31:40,299 --> 00:31:41,442 Gør det ikke! 537 00:31:41,466 --> 00:31:44,862 Vent! Vi kan skaffe pengene! Jeg sværger! 538 00:31:44,886 --> 00:31:47,090 - Vi har familier. Og børn. - Gør det ikke! 539 00:31:48,598 --> 00:31:50,141 Gør det ikke! 540 00:31:58,817 --> 00:32:00,086 Du er en idiot. 541 00:32:00,110 --> 00:32:01,528 Beth! 542 00:32:03,280 --> 00:32:06,032 Hvad? Vil I skyde hovedet af os? 543 00:32:06,450 --> 00:32:07,927 For sådan gør man? 544 00:32:07,951 --> 00:32:10,453 Kyler folk ud som skrald? 545 00:32:10,829 --> 00:32:13,331 Og alle er ligeglade. Ingen bemærker det. 546 00:32:13,915 --> 00:32:16,876 Jeres problem nu er, at sådan er vi ikke. 547 00:32:17,252 --> 00:32:18,920 Vi er normale mennesker. 548 00:32:20,881 --> 00:32:23,133 Vi betaler vores skat, og... 549 00:32:24,343 --> 00:32:25,862 ...vi tager vores børn på kinesisk restaurant, 550 00:32:25,886 --> 00:32:29,347 og vi tager appelsinskiver med til fodboldkampene. 551 00:32:31,767 --> 00:32:33,578 Og når der sker dårlige ting for gode folk, 552 00:32:33,602 --> 00:32:36,062 går folk amok. 553 00:32:36,813 --> 00:32:38,815 Det kommer i nyhederne, 554 00:32:39,191 --> 00:32:42,628 og folk laver hashtags og foreninger. 555 00:32:42,652 --> 00:32:45,840 For hvis det kan ske for os, kan det ske for alle. 556 00:32:45,864 --> 00:32:48,783 Så hvis I ønsker al den opmærksomhed 557 00:32:49,993 --> 00:32:52,078 på grund af et par tusind, 558 00:32:52,454 --> 00:32:55,933 så er I ikke så smarte forretningsfolk, som I tror. 559 00:32:55,957 --> 00:32:57,626 Tag en beslutning. 560 00:32:58,377 --> 00:33:00,754 Sig, han skal trykke på aftrækkeren. 561 00:33:04,341 --> 00:33:05,884 Se, hvad der sker. 562 00:33:07,386 --> 00:33:08,720 Lad være. 563 00:33:19,648 --> 00:33:21,274 Åh gud. 564 00:33:30,700 --> 00:33:32,285 Du godeste. 565 00:33:53,849 --> 00:33:56,327 Det var min yndlings-Sangria-bowle. 566 00:33:56,351 --> 00:33:58,687 Det kunne have været dit ansigt. 567 00:34:03,650 --> 00:34:04,794 Skål for livet. 568 00:34:04,818 --> 00:34:06,319 Manner. 569 00:34:12,993 --> 00:34:16,371 Vi har vist en overlevende. 570 00:34:30,177 --> 00:34:32,595 To uger plus overarbejde til hver. 571 00:34:49,070 --> 00:34:50,756 - Kør hurtigere. - Jeg kører så hurtigt, man må. 572 00:34:50,780 --> 00:34:53,426 - Laver du sjov? - Jeg vil ikke have en bøde. 573 00:34:53,450 --> 00:34:55,219 Pletter det din straffeattest, hvor der også kommer til at stå 574 00:34:55,243 --> 00:34:56,637 bevæbnet røveri og bortførelse? 575 00:34:56,661 --> 00:34:57,847 - Annie... - Han kan ikke være nået langt. 576 00:34:57,871 --> 00:34:58,973 - Hans hænder er bundne. - Jeg ved ikke. 577 00:34:58,997 --> 00:35:01,434 Husker I krigsveteranen fra vores barndomskvarter? 578 00:35:01,458 --> 00:35:02,602 Han løb maratonløb uden arme. 579 00:35:02,626 --> 00:35:03,769 Og hvad så? 580 00:35:03,793 --> 00:35:05,730 Du nævnte emnet. Utroligt. 581 00:35:05,754 --> 00:35:07,148 Lad os nu finde fyren. 582 00:35:07,172 --> 00:35:08,149 Jeg prøver. 583 00:35:08,173 --> 00:35:11,926 Hvad gør vi så? Anbringer ham i legehytten igen? 584 00:35:13,261 --> 00:35:14,804 Der er han. 585 00:35:18,266 --> 00:35:20,393 Hvor skal han hen? 586 00:35:20,977 --> 00:35:23,498 Det er svært at se på. 587 00:35:23,522 --> 00:35:24,778 Okay. 588 00:35:25,941 --> 00:35:28,252 Jeg ordner det. 589 00:35:28,276 --> 00:35:30,171 Vent. Hvad vil du gøre? 590 00:35:30,195 --> 00:35:31,451 Vent og se. 591 00:35:45,043 --> 00:35:46,354 Okay. 592 00:35:46,378 --> 00:35:49,422 Vent. Hvad laver du? 593 00:35:49,798 --> 00:35:51,234 Hun skærer hans penis af. 594 00:35:51,258 --> 00:35:52,610 Nej. 595 00:35:52,634 --> 00:35:54,260 Hun skærer hans penis af. 596 00:35:54,678 --> 00:35:55,905 Sådan. 597 00:35:55,929 --> 00:35:57,073 Hvad? 598 00:35:57,097 --> 00:35:58,765 Bvadr. 599 00:36:07,190 --> 00:36:08,417 Hvad laver du? 600 00:36:08,441 --> 00:36:11,128 Sms'er et billede af din penis. 601 00:36:11,152 --> 00:36:12,129 Hvorfor? 602 00:36:12,153 --> 00:36:14,572 Faktisk gør du det selv. Det er din mobil. 603 00:36:15,031 --> 00:36:17,134 Og... sådan. 604 00:36:17,158 --> 00:36:20,388 Afsendt til min datter, som er 11 år. 605 00:36:20,412 --> 00:36:21,597 Nej! 606 00:36:21,621 --> 00:36:22,557 Jo. 607 00:36:22,581 --> 00:36:23,599 Vent. Hvorfor? 608 00:36:23,623 --> 00:36:27,710 For nu, hvis du melder os, melder jeg dig. 609 00:36:28,086 --> 00:36:30,147 Hav en dejlig nat. 610 00:36:30,171 --> 00:36:32,608 Vent. Nej! 611 00:36:32,632 --> 00:36:34,801 Hvad gjorde hun? 612 00:36:36,595 --> 00:36:37,971 Helt ærligt. 613 00:36:39,014 --> 00:36:42,952 Virkelig? Du er syg. 614 00:36:42,976 --> 00:36:44,537 - Ja. - Hvad skete der? 615 00:36:44,561 --> 00:36:46,831 Det var enten dig eller min elleveårige. 616 00:36:46,855 --> 00:36:48,481 Gidsel-diller. 617 00:36:51,526 --> 00:36:52,420 Kan vi køre? 618 00:36:52,444 --> 00:36:53,862 Jeg ordnede det. 619 00:37:05,165 --> 00:37:08,625 SPISTE DET HELE. NU KAN DU IKKE FORLADE OS. KÆRLIG HILSEN DIN FAMILIE. 620 00:37:58,343 --> 00:38:00,553 SEJ FORÆLDREMYNDIGHEDSADVOKAT 621 00:38:05,892 --> 00:38:09,622 Har det godt, føler mig stærk, og tager imod anmodninger. 622 00:38:09,646 --> 00:38:11,499 Minions! 623 00:38:11,523 --> 00:38:13,250 Tv tændt. 624 00:38:13,274 --> 00:38:15,252 Kanalboks tændt. 625 00:38:15,276 --> 00:38:17,403 Input ét, to. 626 00:38:17,821 --> 00:38:19,781 Pil op. Pil til venstre. 627 00:38:20,156 --> 00:38:23,409 Vælg. Vælg. 628 00:38:24,369 --> 00:38:25,703 Vælg. 629 00:38:30,125 --> 00:38:31,227 Hvor er jeres bror? 630 00:38:31,251 --> 00:38:33,646 Udenfor. Jeg vil se... 631 00:38:33,670 --> 00:38:36,107 ...vingummier og gav halvdelen til Kyle. 632 00:38:36,131 --> 00:38:40,528 Kyle beholdt otte vingummier og gav de sidste ti til Kim. 633 00:38:40,552 --> 00:38:43,656 Hvor mange vingummier tog Jen fra Sam? 634 00:38:43,680 --> 00:38:45,056 Seksogtredive. 635 00:38:45,682 --> 00:38:47,910 Hvor mange ville hun havde taget, hvis Sam havde en pistol? 636 00:38:47,934 --> 00:38:49,686 - Hvor mange? - Nul. 637 00:38:50,145 --> 00:38:51,539 Kenny, gå indenfor. 638 00:38:51,563 --> 00:38:53,207 - Det vil jeg ikke. - Nu. 639 00:38:53,231 --> 00:38:54,792 Din ven hjælper mig. 640 00:38:54,816 --> 00:38:57,545 Stop lektierne, og gå ind og se tv. Nu. 641 00:38:57,569 --> 00:38:59,612 Gør, som mor siger, Kenny. 642 00:39:04,492 --> 00:39:07,430 Han burde have lektiehjælp. 643 00:39:07,454 --> 00:39:10,641 Vil I have resten af pengene? Vi skaffer dem. 644 00:39:10,665 --> 00:39:13,042 Nej, glem alt det. 645 00:39:13,460 --> 00:39:15,003 Hvorfor er du her så? 646 00:39:15,670 --> 00:39:18,131 Jeg tænkte på det, du sagde. 647 00:39:18,965 --> 00:39:21,217 Om at være en kedelig kælling. 648 00:39:21,634 --> 00:39:22,611 Det sagde jeg ikke. 649 00:39:22,635 --> 00:39:25,847 Måske er der noget, I kan hjælpe mig med. 650 00:39:27,557 --> 00:39:29,600 Og hvad er det? 651 00:39:30,727 --> 00:39:32,895 Har I pas? 652 00:39:59,714 --> 00:40:01,966 Tekster af: Lotte Udsen