1
00:00:05,906 --> 00:00:09,076
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:14,206 --> 00:00:17,250
Mor.
3
00:00:18,168 --> 00:00:21,421
Mor! Tv'et er i styk.
4
00:00:21,797 --> 00:00:23,340
"I stykker."
5
00:00:23,924 --> 00:00:25,944
Og nej, det er ej.
6
00:00:25,968 --> 00:00:26,945
Hvornår kommer far hjem?
7
00:00:26,969 --> 00:00:31,658
Tryk på "input" to gange.
Så på "satellit" og "menu."
8
00:00:31,682 --> 00:00:32,826
Jeg skal have hjælp til matematik.
9
00:00:32,850 --> 00:00:34,285
Hvorfor kan jeg ikke hjælpe?
10
00:00:34,309 --> 00:00:35,676
Fordi du ikke kan regne.
11
00:00:36,228 --> 00:00:37,455
Hej, Papa!
12
00:00:37,479 --> 00:00:39,439
- Han har donuts.
- Vi savner dig!
13
00:00:40,107 --> 00:00:41,292
Har du donuts?
14
00:00:41,316 --> 00:00:45,380
Hej, venner. Hent jeres tasker. Hurtigt.
15
00:00:45,404 --> 00:00:47,841
Toget afgår.
16
00:00:47,865 --> 00:00:49,259
Sjove far.
17
00:00:49,283 --> 00:00:51,803
Triste far. Jeg savner mine børn.
18
00:00:51,827 --> 00:00:54,413
Du har været væk to nætter.
19
00:00:55,622 --> 00:00:57,082
Jeg savner dig.
20
00:00:57,458 --> 00:00:59,769
Kenny tager på længere skoleudflugter.
Tag dig sammen.
21
00:00:59,793 --> 00:01:01,396
Hvad med græsset?
22
00:01:01,420 --> 00:01:02,879
Jeg kan slå græs.
23
00:01:03,547 --> 00:01:05,400
Lad mig vise dig fjernbetjeningen.
24
00:01:05,424 --> 00:01:07,026
Input, satellit, menu.
25
00:01:07,050 --> 00:01:09,404
- Helt forkert.
- Jeg finder ud af det.
26
00:01:09,428 --> 00:01:13,515
Du har lidt... I ansigtet.
Det ligner blod.
27
00:01:15,350 --> 00:01:16,606
Det er pizza.
28
00:01:17,019 --> 00:01:19,104
Gå. Børnene må ikke være alene.
29
00:01:51,720 --> 00:01:54,473
Hvorfor er politiet her?
30
00:01:55,224 --> 00:01:58,226
Der har været et røveri. Vågn op.
31
00:01:58,769 --> 00:02:01,414
Ja, men er det ikke længe siden?
32
00:02:01,438 --> 00:02:04,858
De bar våben, Annie. Min nakke gik af led.
33
00:02:07,569 --> 00:02:09,339
Det må have været skræmmende.
34
00:02:09,363 --> 00:02:12,175
I mit job skal man forestille sig,
man allerede er død,
35
00:02:12,199 --> 00:02:14,576
så er der intet at være bange for.
36
00:02:18,455 --> 00:02:20,999
Har du set Boomer?
37
00:02:22,000 --> 00:02:22,894
Hvorfor?
38
00:02:22,918 --> 00:02:26,171
Politiet vil tale med ham igen.
Han er ikke mødt.
39
00:02:26,922 --> 00:02:28,673
Jeg har ikke set ham.
40
00:02:36,598 --> 00:02:38,701
De leder efter ham.
41
00:02:38,725 --> 00:02:39,744
Ved de, han er forsvundet?
42
00:02:39,768 --> 00:02:41,287
- Aner det ikke.
- Eller er det om røveriet?
43
00:02:41,311 --> 00:02:42,789
- Aner det ikke.
- Hvad sagde du?
44
00:02:42,813 --> 00:02:44,624
At du smadrede hans hoved
med en whiskyflaske.
45
00:02:44,648 --> 00:02:45,708
Hvad tror du?
46
00:02:45,732 --> 00:02:49,128
Jeg fik 18 dollars i drikkepenge.
47
00:02:49,152 --> 00:02:54,634
Jeg måtte sælge Stans
yndlingsmanchetknapper for 250 dollars.
48
00:02:54,658 --> 00:02:59,889
Sara spiller sin første fodboldkamp
i en T-shirt i stedet for en uniform.
49
00:02:59,913 --> 00:03:03,017
Det giver os 343 dollars i alt.
50
00:03:03,041 --> 00:03:07,647
Så nu skylder vi altså 59.657 dollars
51
00:03:07,671 --> 00:03:10,131
til den voldelige gadebande.
52
00:03:10,716 --> 00:03:12,501
I klarede det forhåbentlig bedre.
53
00:03:15,262 --> 00:03:16,406
Hvad foregår der?
54
00:03:16,430 --> 00:03:18,515
Der er sket noget.
55
00:03:20,017 --> 00:03:22,561
Hvad?
56
00:03:24,521 --> 00:03:26,606
Hvad kigger jeg på lige nu?
57
00:03:28,692 --> 00:03:31,444
Hvad er det, jeg kigger på?
58
00:03:41,455 --> 00:03:42,807
Han ved, vi røvede butikken.
59
00:03:42,831 --> 00:03:43,975
Han ville melde os.
60
00:03:43,999 --> 00:03:45,518
Ved han det med banden?
61
00:03:45,542 --> 00:03:47,270
Nej. Det er for avanceret for ham.
62
00:03:47,294 --> 00:03:49,272
Han er indbegrebet af en mellemleder.
63
00:03:49,296 --> 00:03:51,774
Og han forsøgte at voldtage mig.
64
00:03:51,798 --> 00:03:53,568
- Hvad?
- Det er sandt.
65
00:03:53,592 --> 00:03:55,486
Han er en narrøv og en voldtægtsmand.
66
00:03:55,510 --> 00:03:57,071
Det var selvforsvar.
67
00:03:57,095 --> 00:03:58,156
Selvforsvar?
68
00:03:58,180 --> 00:04:00,265
- Så afgjort.
- Ja.
69
00:04:00,891 --> 00:04:05,204
Hvordan kan det at svinebinde en mand,
hejse ham tre meter op i luften
70
00:04:05,228 --> 00:04:08,398
og skjule ham i en legehytte
være selvforsvar?
71
00:04:11,652 --> 00:04:12,795
Du var der ikke.
72
00:04:12,819 --> 00:04:14,380
Nej, det var jeg ikke.
73
00:04:14,404 --> 00:04:15,798
Vi giver ham mad.
74
00:04:15,822 --> 00:04:16,883
Okay. Altså...
75
00:04:16,907 --> 00:04:18,134
Hvad skulle vi ellers have gjort?
76
00:04:18,158 --> 00:04:19,636
Hvis han melder os, er vi på spanden.
77
00:04:19,660 --> 00:04:23,014
Nej! Vi er på spanden grundet banden,
som vil dræbe os,
78
00:04:23,038 --> 00:04:24,849
hvis vi ikke skaffer dem deres penge.
79
00:04:24,873 --> 00:04:27,018
Hun har ret. Det vigtigste først.
80
00:04:27,042 --> 00:04:30,772
Jeg tjener ni dollars i timen,
så giv mig et par årtier.
81
00:04:30,796 --> 00:04:32,315
Okay. Hvem kender vi?
82
00:04:32,339 --> 00:04:33,715
Som vi kan røve?
83
00:04:34,299 --> 00:04:37,403
Som vi kan bede om penge.
84
00:04:37,427 --> 00:04:39,238
En rig person, som interesserer sig for,
om jeg dør?
85
00:04:39,262 --> 00:04:41,222
Det ville jeg ønske.
86
00:04:44,226 --> 00:04:45,560
Hvad?
87
00:04:48,814 --> 00:04:50,070
Hvem?
88
00:04:53,276 --> 00:04:54,796
Nej.
89
00:04:54,820 --> 00:04:55,838
Hvad mener du med det?
90
00:04:55,862 --> 00:04:57,715
Jeg mener nej.
91
00:04:57,739 --> 00:05:00,426
Nej.
92
00:05:00,450 --> 00:05:02,887
Det er liv eller død.
93
00:05:02,911 --> 00:05:04,871
Jeg vælger døden.
94
00:05:06,456 --> 00:05:08,166
Giv mig bare døden!
95
00:05:18,802 --> 00:05:20,196
Hvilket et af husene er din fars?
96
00:05:20,220 --> 00:05:22,031
Hvorfor kan du aldrig huske det?
97
00:05:22,055 --> 00:05:23,908
Fordi alle de smagløse huse ser ens ud.
98
00:05:23,932 --> 00:05:25,188
Det er der.
99
00:05:29,020 --> 00:05:31,189
Hejsa, Nance.
100
00:05:34,359 --> 00:05:37,130
Hvorfor har hun altid kittel på.
Er hun ansigtsbehandler?
101
00:05:37,154 --> 00:05:38,613
Kosmetolog.
102
00:05:40,198 --> 00:05:42,826
Okay, nu gør vi det.
103
00:05:45,954 --> 00:05:47,807
Tag venligst skoene af.
104
00:05:47,831 --> 00:05:50,875
Vi prøver at holde huset lidt rent.
105
00:05:51,334 --> 00:05:53,604
Har du lyst til tacos?
106
00:05:53,628 --> 00:05:56,899
Vi kunne komme lidt ost og salsa på.
107
00:05:56,923 --> 00:05:58,299
Ja, det lyder fint.
108
00:05:58,800 --> 00:06:01,904
Dejligt! Jeg skal på arbejde.
109
00:06:01,928 --> 00:06:03,763
God fornøjelse med at redde liv.
110
00:06:09,478 --> 00:06:11,604
- Elsker dig.
- Elsker dig.
111
00:06:22,407 --> 00:06:25,618
Hvad laver du? Salsa?
112
00:06:26,495 --> 00:06:27,751
Ja.
113
00:06:33,335 --> 00:06:37,482
Jeg skal bede dig om noget.
114
00:06:37,506 --> 00:06:38,566
Hvor meget?
115
00:06:38,590 --> 00:06:41,009
Øh... 60.
116
00:06:41,384 --> 00:06:42,278
Okay.
117
00:06:42,302 --> 00:06:43,762
Tusind.
118
00:06:45,180 --> 00:06:47,825
Denne gang er det mere som et lån.
Jeg betaler dig tilbage.
119
00:06:47,849 --> 00:06:49,702
- Hvad er der galt?
- Du har jo råd.
120
00:06:49,726 --> 00:06:51,829
Se lige huset. Orkideer overalt.
121
00:06:51,853 --> 00:06:53,164
I har egen svømmepøl.
122
00:06:53,188 --> 00:06:54,973
Hvorfor har du brug for så mange?
123
00:06:55,524 --> 00:06:58,651
Af gode grunde.
124
00:06:59,069 --> 00:07:01,964
Har du hyret en advokat?
125
00:07:01,988 --> 00:07:05,176
Tror du, jeg ville bede dig om penge
126
00:07:05,200 --> 00:07:07,078
til at slås om forældremyndigheden?
127
00:07:07,452 --> 00:07:08,387
Ville du det?
128
00:07:08,411 --> 00:07:09,514
Nej,
129
00:07:09,538 --> 00:07:12,533
men nu, hvor du tror det,
skulle jeg måske bruge dem på det.
130
00:07:14,292 --> 00:07:15,561
Må jeg få pengene?
131
00:07:15,585 --> 00:07:17,104
Nej, din idiot!
132
00:07:17,128 --> 00:07:18,314
Hvorfor er du sådan en narrøv?
133
00:07:18,338 --> 00:07:20,358
Fordi du er skør!
134
00:07:20,382 --> 00:07:21,651
Du tænker aldrig noget igennem.
135
00:07:21,675 --> 00:07:24,654
Det er præcis derfor,
Nancy og jeg bør få forældremyndigheden.
136
00:07:24,678 --> 00:07:26,447
Fordi du er ustabil.
137
00:07:26,471 --> 00:07:29,367
Ja, hvem interesserer sig
for kærlighed og tilknytning,
138
00:07:29,391 --> 00:07:32,393
når man kan servere
hjemmelavet salsa til et barn?
139
00:07:33,270 --> 00:07:35,605
Hvorfor bliver du ved at sige det?
140
00:07:36,106 --> 00:07:40,527
Tak, fordi I fik mig til
at ydmyge mig af ingen grund.
141
00:07:41,570 --> 00:07:43,571
- De er kolde.
- Det er ikke mine.
142
00:07:48,493 --> 00:07:49,637
Hvad gør vi nu?
143
00:07:49,661 --> 00:07:51,663
Aner det ikke.
144
00:07:54,374 --> 00:07:55,518
Hvad er der?
145
00:07:55,542 --> 00:07:56,853
Er alt i orden?
146
00:07:56,877 --> 00:07:58,545
Bliv her.
147
00:08:15,145 --> 00:08:16,563
Jeg har et spørgsmål.
148
00:08:17,188 --> 00:08:19,607
To, to og to-menuen...
Hvor meget koster den?
149
00:08:20,859 --> 00:08:22,003
7,95 dollars.
150
00:08:22,027 --> 00:08:24,463
Ja, men hvis jeg bestiller to pandekager,
151
00:08:24,487 --> 00:08:28,783
to pølser og to æg, er det billigere.
152
00:08:29,576 --> 00:08:30,887
Du får pynt på.
153
00:08:30,911 --> 00:08:32,745
Persille eller sådan?
154
00:08:36,082 --> 00:08:37,768
En appelsinskive.
155
00:08:37,792 --> 00:08:40,170
Siger du til chefen, det er forkert?
156
00:08:41,880 --> 00:08:43,756
At narre folk på den måde?
157
00:08:47,260 --> 00:08:50,180
I skal nok få jeres penge. Allesammen.
158
00:08:50,722 --> 00:08:52,241
Helst med det samme.
159
00:08:52,265 --> 00:08:54,851
Vi skal bruge mere tid.
160
00:09:04,069 --> 00:09:05,325
Tak.
161
00:09:05,737 --> 00:09:07,197
Jeg kommer forbi i morgen.
162
00:09:07,530 --> 00:09:09,032
Passer kl. 13 dig?
163
00:09:10,408 --> 00:09:11,664
Hos din ven.
164
00:09:13,244 --> 00:09:15,079
Træk kaffen fra.
165
00:09:23,088 --> 00:09:24,106
Hvor meget?
166
00:09:24,130 --> 00:09:26,507
Ti for køllerne. 75 dollars for resten.
167
00:09:27,509 --> 00:09:28,765
Hvad har han gjort?
168
00:09:33,390 --> 00:09:34,617
Noget slemt.
169
00:09:34,641 --> 00:09:36,577
Det er ægte sterlingsølv.
170
00:09:36,601 --> 00:09:39,497
Halvtreds. Behold billedet.
171
00:09:39,521 --> 00:09:42,482
Jeg bliver nødt til
at få to tusind for det.
172
00:09:43,441 --> 00:09:44,817
Okay.
173
00:09:51,366 --> 00:09:53,844
Det var hans oldemors.
174
00:09:53,868 --> 00:09:55,536
Hvor meget hader du ham?
175
00:10:01,418 --> 00:10:03,771
Tekniker bedes ringe til receptionen.
176
00:10:03,795 --> 00:10:08,317
Hr. Boland, hr. Martin er her
om Mustangen fra 2015.
177
00:10:08,341 --> 00:10:09,926
Okay.
178
00:10:11,011 --> 00:10:12,321
- Hej!
- Hej, hvordan går det?
179
00:10:12,345 --> 00:10:14,365
- Fint. Og dig?
- Alt er godt.
180
00:10:14,389 --> 00:10:16,325
Hvilken bil har du nu?
181
00:10:16,349 --> 00:10:18,768
En Celica GT fra 2007.
182
00:10:19,394 --> 00:10:21,539
Mustangen er mere avanceret.
183
00:10:21,563 --> 00:10:24,625
Masser af udstyr. Kører som en drøm.
184
00:10:24,649 --> 00:10:25,905
Den er lækker.
185
00:10:26,276 --> 00:10:28,653
Ja, ikke?
186
00:10:29,237 --> 00:10:30,548
Min Celica har været god,
187
00:10:30,572 --> 00:10:33,467
men den har snart kørt 160.000 km, så...
188
00:10:33,491 --> 00:10:34,593
Den er til at stole på.
189
00:10:34,617 --> 00:10:38,764
Trist at skulle af med den, men det er
på tide at få en lidt smartere bil.
190
00:10:38,788 --> 00:10:40,725
Det tænkte jeg også.
191
00:10:40,749 --> 00:10:41,851
Undskyld?
192
00:10:41,875 --> 00:10:43,394
Man ser noget skinnende og nyt,
193
00:10:43,418 --> 00:10:45,938
og så glemmer man, hvad man har.
194
00:10:45,962 --> 00:10:49,757
Og når man skifter til en ny,
hjemsøger minderne én.
195
00:10:50,759 --> 00:10:53,487
Såsom en biltur med ungerne.
196
00:10:53,511 --> 00:10:55,013
Jeg har ikke børn.
197
00:10:55,430 --> 00:10:59,642
Det sjove,
man lavede på bagsædet i highschool.
198
00:10:59,976 --> 00:11:02,038
Så længe har jeg ikke haft den...
199
00:11:02,062 --> 00:11:05,249
Det skøre er, at man troede,
man var træt af hende,
200
00:11:05,273 --> 00:11:07,942
men nu vil man gøre alt
for at få hende tilbage.
201
00:11:10,320 --> 00:11:11,881
Du sælger biler, ikke?
202
00:11:11,905 --> 00:11:14,157
Opgiv ikke din Celica.
203
00:11:14,574 --> 00:11:16,594
Måske skulle jeg prøvekøre den...
204
00:11:16,618 --> 00:11:18,202
Du vil fortryde det.
205
00:11:19,412 --> 00:11:21,080
Ja. Okay.
206
00:11:26,294 --> 00:11:28,022
Kom så, Sara, få fat i bolden!
207
00:11:28,046 --> 00:11:29,732
Kom, skat! Skynd dig!
208
00:11:29,756 --> 00:11:32,151
Slap af! Spil ikke helt!
209
00:11:32,175 --> 00:11:34,028
Løb, skat! Få fat i bolden!
210
00:11:34,052 --> 00:11:35,905
Vil du have vand? Timeout!
211
00:11:35,929 --> 00:11:38,139
Vandpause!
212
00:11:39,682 --> 00:11:41,827
- Hun har brug for vand.
- Kom, piger. I gang igen.
213
00:11:41,851 --> 00:11:44,789
Undskyld. Kan du ikke tage dig sammen?
214
00:11:44,813 --> 00:11:45,831
Hun bør ikke overanstrenge sig.
215
00:11:45,855 --> 00:11:48,042
Hun har det fint. Se hende.
216
00:11:48,066 --> 00:11:49,460
Ja, jeg ser det.
217
00:11:49,484 --> 00:11:52,087
Men hvad med, når vi ikke længere
har råd til den medicin?
218
00:11:52,111 --> 00:11:53,047
Hvad sker der så?
219
00:11:53,071 --> 00:11:54,215
Politibetjente har god sygeforsikring.
220
00:11:54,239 --> 00:11:56,133
- Du er ikke politibetjent endnu.
- Men snart.
221
00:11:56,157 --> 00:11:58,534
Ja, om et halvt år, skat.
222
00:12:00,578 --> 00:12:03,831
Hør her. Jeg ved, du ikke er vant til det.
223
00:12:04,791 --> 00:12:05,726
Til hvad?
224
00:12:05,750 --> 00:12:07,937
Heller ikke mig.
Vi har ikke været her længe.
225
00:12:07,961 --> 00:12:09,104
Hvad taler du om?
226
00:12:09,128 --> 00:12:11,357
Det her. Lige her, lige nu.
227
00:12:11,381 --> 00:12:14,068
Sådan føles det at vinde.
228
00:12:14,092 --> 00:12:16,028
Vores datter er stærk nok
til at løbe og lege i solskinnet
229
00:12:16,052 --> 00:12:16,987
for første gang i mange år.
230
00:12:17,011 --> 00:12:20,181
Jeg ved ikke med dig,
men jeg vil nyde nuet.
231
00:12:20,849 --> 00:12:22,105
Fint. Nyd det.
232
00:12:22,976 --> 00:12:25,061
Du må give mig mere end det.
233
00:12:25,854 --> 00:12:27,331
Undskyld?
234
00:12:27,355 --> 00:12:29,607
Du må sige det.
235
00:12:30,775 --> 00:12:32,419
Du er skør.
236
00:12:32,443 --> 00:12:35,172
Vi siger det sammen. Vi vinder.
237
00:12:35,196 --> 00:12:36,507
Vi vinder.
238
00:12:36,531 --> 00:12:39,885
Det kan du gøre bedre.
239
00:12:39,909 --> 00:12:41,828
Vi vinder.
240
00:12:42,745 --> 00:12:45,206
Men det. Kom nu.
241
00:12:47,500 --> 00:12:48,394
Vi vinder.
242
00:12:48,418 --> 00:12:50,896
Ja! Sådan.
243
00:12:50,920 --> 00:12:51,814
Vi vinder!
244
00:12:51,838 --> 00:12:54,525
Ja! Kom så, skat!
245
00:12:54,549 --> 00:12:59,697
Vi vinder! Kom så! Vi vinder!
246
00:12:59,721 --> 00:13:00,906
Nej, vi gør ej.
247
00:13:00,930 --> 00:13:04,577
Undskyld. Jeg ved det godt.
Bare fokuser, skat.
248
00:13:04,601 --> 00:13:06,537
Vi vinder.
249
00:13:06,561 --> 00:13:08,330
Ind igen. Undskyld, træner. Min fejl.
250
00:13:08,354 --> 00:13:11,065
Bliv på banen, skat.
251
00:13:15,361 --> 00:13:17,464
Der er 13.
252
00:13:17,488 --> 00:13:20,217
Ved I hvad? Det er noget pis.
253
00:13:20,241 --> 00:13:23,244
At de tropper op med våben?
Kommer forbi mit arbejde?
254
00:13:23,828 --> 00:13:26,473
Vi har familier, børn, liv.
255
00:13:26,497 --> 00:13:29,083
Det her må slutte nu.
256
00:13:29,626 --> 00:13:31,020
Fint. Hvordan?
257
00:13:31,044 --> 00:13:33,981
Vi har to problemer, vi må løse.
258
00:13:34,005 --> 00:13:35,566
Det ene er din fyr oppe i legehytten.
259
00:13:35,590 --> 00:13:37,359
Han er altså ikke "min fyr."
260
00:13:37,383 --> 00:13:38,360
Og pengene.
261
00:13:38,384 --> 00:13:41,345
Ja. To fluer med et smæk.
262
00:13:43,222 --> 00:13:45,409
I bliver alligevel sigtet for bortførelse.
263
00:13:45,433 --> 00:13:47,935
Vi kan lige så godt kræve løsepenge.
264
00:13:58,780 --> 00:14:00,215
Slip mig nu fri.
265
00:14:00,239 --> 00:14:01,926
Så du kan melde os?
266
00:14:01,950 --> 00:14:04,094
I vil jo ikke dræbe mig.
267
00:14:04,118 --> 00:14:05,679
Hvordan ved du det?
268
00:14:05,703 --> 00:14:07,622
Det tør I ikke.
269
00:14:08,122 --> 00:14:09,725
I er ikke mordere.
270
00:14:09,749 --> 00:14:12,376
Du er bare en dum kassedame.
271
00:14:14,253 --> 00:14:15,880
Og hvad er du? Husmor?
272
00:14:16,381 --> 00:14:19,151
Troede I,
I kunne tjene nogle hurtige penge?
273
00:14:19,175 --> 00:14:22,780
Nu panikker I,
fordi I sidder i det til halsen.
274
00:14:22,804 --> 00:14:23,697
Hold nu kæft.
275
00:14:23,721 --> 00:14:26,116
I aner ikke, hvad I skal gøre med mig.
276
00:14:26,140 --> 00:14:27,243
Hold så kæft!
277
00:14:27,267 --> 00:14:29,411
I aner det ikke.
278
00:14:29,435 --> 00:14:33,439
Piger som jer tænker jer aldrig om.
279
00:14:35,942 --> 00:14:37,198
Han har ret.
280
00:14:38,111 --> 00:14:40,881
Sådan er du. Sådan har du altid været.
281
00:14:40,905 --> 00:14:42,383
Du klokker i det,
282
00:14:42,407 --> 00:14:45,344
og så forventer du,
alle andre klarer ærterne.
283
00:14:45,368 --> 00:14:48,955
Og så ignorerer du det. I timevis.
284
00:14:50,498 --> 00:14:54,103
Timer bliver til dage.
Dage bliver til uger.
285
00:14:54,127 --> 00:14:57,564
Ja, og uger bliver ofte til måneder.
286
00:14:57,588 --> 00:15:00,132
Du har ret. Sådan er jeg.
287
00:15:00,758 --> 00:15:02,260
Det er min svaghed.
288
00:15:03,803 --> 00:15:05,823
Jeg kan ikke ligge her for evigt.
289
00:15:05,847 --> 00:15:07,157
Det kommer du ikke til.
290
00:15:07,181 --> 00:15:11,686
Nej, du har ret. Vi tør ikke dræbe dig.
291
00:15:12,103 --> 00:15:15,165
Og vi har virkelig trådt i spinaten,
292
00:15:15,189 --> 00:15:18,168
så nu vil det nok tage os lang tid,
293
00:15:18,192 --> 00:15:21,714
før vi finder ud af, hvad vi skal gøre
med dig. Og så...
294
00:15:21,738 --> 00:15:24,967
...har dyrene eller vinterkulden
295
00:15:24,991 --> 00:15:27,910
nok klaret ærterne for os.
296
00:15:28,536 --> 00:15:30,889
Jeg er bare en dum kassedame.
297
00:15:30,913 --> 00:15:33,124
Og jeg er en tosset husmor.
298
00:15:36,836 --> 00:15:38,188
Hans bedstemor er rig.
299
00:15:38,212 --> 00:15:39,315
Og hun stoler ikke på banken,
300
00:15:39,339 --> 00:15:42,318
så hun beholder kontanterne derhjemme,
som Joakim von And.
301
00:15:42,342 --> 00:15:44,010
Hvor skal hun komme med dem?
302
00:15:44,594 --> 00:15:47,323
I Law & Order
overleverer de dem altid i en park.
303
00:15:47,347 --> 00:15:48,907
Hvad med Beeman?
304
00:15:48,931 --> 00:15:51,952
Tjek lige den app,
jeg downloadede på hans mobil.
305
00:15:51,976 --> 00:15:56,790
Vi har din sønnesøn. Aflever 60.000
i Beeman Park kl. 17, eller han dør.
306
00:15:56,814 --> 00:15:58,125
Er det Sean Connery?
307
00:15:58,149 --> 00:16:00,502
Nej, det er bare "skotten" her.
308
00:16:00,526 --> 00:16:01,628
Han lyder sexet.
309
00:16:01,652 --> 00:16:03,195
Hvad med...
310
00:16:03,571 --> 00:16:05,758
Vi har din sønnesøn. Aflever 60.000...
311
00:16:05,782 --> 00:16:06,884
- Det forstår hun ikke.
- Nej.
312
00:16:06,908 --> 00:16:08,427
Okay. Lad mig se.
313
00:16:08,451 --> 00:16:12,681
Vi har din sønnesøn. Aflever 60.000
i Beeman Park kl. 17, eller han dør.
314
00:16:12,705 --> 00:16:13,849
- Det er godt.
- Ja?
315
00:16:13,873 --> 00:16:14,767
- Det er fint.
- Ja.
316
00:16:14,791 --> 00:16:16,125
Godt.
317
00:16:17,794 --> 00:16:18,687
Okay.
318
00:16:18,711 --> 00:16:20,963
BEDSTEMOR
RINGER OP...
319
00:16:22,090 --> 00:16:24,360
Du har ringet til Marion Petersen.
320
00:16:24,384 --> 00:16:28,346
Jeg er ikke hjemme. Indtal en besked.
321
00:16:30,681 --> 00:16:31,974
Prøv igen senere.
322
00:16:34,310 --> 00:16:36,437
Du har ringet til Marion Petersen.
323
00:16:40,149 --> 00:16:43,611
Du har ringet til Marion Petersen.
Jeg er ikke hjemme...
324
00:16:45,113 --> 00:16:47,591
- Du har ringet til Marion Petersen.
- Pis!
325
00:16:47,615 --> 00:16:49,051
Jeg er ikke hjemme...
326
00:16:49,075 --> 00:16:50,785
Marion, hvor er du?
327
00:16:54,539 --> 00:16:57,875
Hvis hun er ude resten af aftenen...
328
00:17:01,546 --> 00:17:04,149
Alle skal bruge deres egen tandbørste,
329
00:17:04,173 --> 00:17:07,194
og ingen går ud i baghaven i aften.
330
00:17:07,218 --> 00:17:12,431
Vi har lige sprayet mod insekter,
og der er fyldt med giftige kemikalier.
331
00:17:14,976 --> 00:17:17,621
Jeg kommer tidligt hjem.
Jeg skal hygge med min søster og en ven.
332
00:17:17,645 --> 00:17:19,397
- Pigeaften.
- Ja.
333
00:17:30,241 --> 00:17:33,887
Selvfølgelig. Det er en sikkerhedsdør.
Vi har ingen kode.
334
00:17:33,911 --> 00:17:35,347
Okay. Slap nu af, ikke?
335
00:17:35,371 --> 00:17:36,765
Sig ikke det.
336
00:17:36,789 --> 00:17:38,559
Det er meget lettere end supermarkedet.
337
00:17:38,583 --> 00:17:39,601
Hun er ikke engang hjemme.
338
00:17:39,625 --> 00:17:41,502
Så er det nu.
339
00:18:08,070 --> 00:18:09,590
Dirk igennem tromlen.
340
00:18:09,614 --> 00:18:12,259
Gå tilbage til den anden kode.
341
00:18:12,283 --> 00:18:13,469
Jeg prøver.
342
00:18:13,493 --> 00:18:15,745
Vip den ikke. Bare hold den...
343
00:18:16,496 --> 00:18:18,557
- Hvorfor tager det så lang tid?
- Den loader.
344
00:18:18,581 --> 00:18:22,251
Tilbuddet med ubegrænset data
lyder fedt nu, ikke?
345
00:18:22,835 --> 00:18:24,462
Kan jeg hjælpe jer?
346
00:18:27,673 --> 00:18:28,966
Marion...
347
00:18:29,717 --> 00:18:32,279
Du er rask og rørig. Det er fantastisk.
348
00:18:32,303 --> 00:18:35,449
Vi hørte, du lå i sengen.
Vi skulle låse os ind.
349
00:18:35,473 --> 00:18:36,992
Hvem er I?
350
00:18:37,016 --> 00:18:38,726
Vi er de frivillige.
351
00:18:39,477 --> 00:18:43,457
Sygesikringen giver dig ret til
mange forskellige tjenester.
352
00:18:43,481 --> 00:18:47,276
Oprydning, madlavning, selskab.
Alle dine behov.
353
00:18:49,362 --> 00:18:51,947
Er det her et dårligt tidspunkt?
354
00:18:53,574 --> 00:18:56,285
Det er det vel ikke.
355
00:18:56,827 --> 00:18:59,955
- Du er mester i at lyve.
- Ja, ikke?
356
00:19:00,331 --> 00:19:01,587
Tak.
357
00:19:17,515 --> 00:19:19,701
Har du familie her i byen, Marion?
358
00:19:19,725 --> 00:19:22,937
Min mand døde sidste år.
359
00:19:23,896 --> 00:19:24,915
Det gør mig ondt.
360
00:19:24,939 --> 00:19:27,042
Sådan er livet.
361
00:19:27,066 --> 00:19:28,526
Vi fik 40 år sammen.
362
00:19:28,901 --> 00:19:32,655
Fem børn, 16 børnebørn.
363
00:19:33,531 --> 00:19:35,050
Du må have travlt.
364
00:19:35,074 --> 00:19:37,094
De er alle flyttet væk.
365
00:19:37,118 --> 00:19:41,330
Er det ikke utroligt?
De er for fokuserede på deres egne liv.
366
00:19:41,706 --> 00:19:43,582
Undtagen Leslie.
367
00:19:44,250 --> 00:19:46,168
Han er min lille dreng.
368
00:19:47,169 --> 00:19:49,922
Det er hans forlovede. Er hun ikke smuk?
369
00:19:50,464 --> 00:19:54,051
Meget. Jessica Alba.
370
00:19:55,678 --> 00:19:58,806
Jeg ved, hvad I tænker.
Men hun er kun halv.
371
00:20:00,266 --> 00:20:04,061
Hvad med lidt sukkerfri limonade?
372
00:20:05,021 --> 00:20:06,772
Hvor er dit toilet?
373
00:20:28,210 --> 00:20:29,466
Hjælp!
374
00:20:42,475 --> 00:20:44,184
Hjælp mig!
375
00:22:09,061 --> 00:22:10,038
Har børnene det godt?
376
00:22:10,062 --> 00:22:12,207
Ja. Jeg trykkede "menu."
377
00:22:12,231 --> 00:22:16,128
Nej. Det er "input," "satellit," et...
378
00:22:16,152 --> 00:22:18,213
Sig, det er slut med tv. Det er for sent.
379
00:22:18,237 --> 00:22:19,339
Men børnene...
380
00:22:19,363 --> 00:22:22,759
Nej, vent. Hvad er det for en lyd?
381
00:22:22,783 --> 00:22:25,053
Måske er der dårlig forbindelse.
382
00:22:25,077 --> 00:22:27,496
Nej, den lyd. Hvor kommer den fra?
383
00:22:28,789 --> 00:22:32,376
Sørg for at komme ind i hjørnet.
384
00:22:33,878 --> 00:22:36,106
Skal den hvide pige ikke gøre rent?
385
00:22:36,130 --> 00:22:38,048
Eller skal hun bare spise?
386
00:22:38,424 --> 00:22:40,759
- Doug ser så tynd ud.
- Ja.
387
00:22:41,218 --> 00:22:43,321
Gloria, er du altid gravid?
388
00:22:43,345 --> 00:22:44,364
Ja. Her, ræk...
389
00:22:44,388 --> 00:22:46,014
Vi må smutte. Nu.
390
00:22:49,477 --> 00:22:51,145
Undskyld, Marion.
391
00:22:52,688 --> 00:22:54,166
Tog du dem ikke?
392
00:22:54,190 --> 00:22:56,668
Dean er jo i min baghave. Jeg kan ikke.
393
00:22:56,692 --> 00:22:58,253
Nej! Vi gør det. Stop.
394
00:22:58,277 --> 00:23:00,422
Hvorfor tog du ikke pengene?
395
00:23:00,446 --> 00:23:01,756
Jeg nænnede det ikke.
396
00:23:01,780 --> 00:23:04,509
Kunne du ikke stjæle fra den søde,
gamle racistiske dame?
397
00:23:04,533 --> 00:23:08,096
Hun havde et rigt liv, som hun elskede.
398
00:23:08,120 --> 00:23:12,976
Helt ærligt. Røver vi ensomme gamle?
Er det, hvad vi er blevet til?
399
00:23:13,000 --> 00:23:16,295
Det, vi er, er på skideren,
fordi du mistede modet.
400
00:23:16,712 --> 00:23:17,968
Beth...
401
00:23:19,298 --> 00:23:20,567
Vi skal bruge de penge.
402
00:23:20,591 --> 00:23:22,926
Jeg ved det. Undskyld.
403
00:23:23,969 --> 00:23:25,155
Jeg må smutte.
404
00:23:25,179 --> 00:23:27,741
Okay. Vi taler bare om det i morgen,
405
00:23:27,765 --> 00:23:29,808
når vi alle er døde!
406
00:23:42,196 --> 00:23:43,965
Du skulle jo ikke slå græs.
407
00:23:43,989 --> 00:23:45,759
Det var godt, jeg gjorde det.
408
00:23:45,783 --> 00:23:47,993
For ved du, hvad jeg fandt?
409
00:23:48,744 --> 00:23:50,096
Hvad?
410
00:23:50,120 --> 00:23:53,016
Muldvarpe. Små gnavere,
som bygger tunneler?
411
00:23:53,040 --> 00:23:55,227
Vi har rigtig mange af dem.
412
00:23:55,251 --> 00:23:59,523
Nej, jeg har dem. Det er mine muldvarpe.
413
00:23:59,547 --> 00:24:00,690
Okay.
414
00:24:00,714 --> 00:24:04,319
I min baghave.
I mit hus, som jeg har betalt for,
415
00:24:04,343 --> 00:24:08,156
og som jeg sagtens kan klare,
416
00:24:08,180 --> 00:24:12,327
inklusive græsplænen
og fjernbetjeningen og...
417
00:24:12,351 --> 00:24:14,061
Hvor er din ring?
418
00:24:19,024 --> 00:24:19,960
Jeg tog den af.
419
00:24:19,984 --> 00:24:21,944
Hvor længe?
420
00:24:23,112 --> 00:24:24,738
Det ved jeg ikke.
421
00:24:35,958 --> 00:24:37,334
Du kan...
422
00:24:38,127 --> 00:24:41,964
...smide tyggegummi ned til muldvarpene...
423
00:24:42,339 --> 00:24:44,508
Så kvæles de og dør.
424
00:24:44,842 --> 00:24:46,098
Forfærdeligt.
425
00:24:46,635 --> 00:24:48,011
Jeg ved det.
426
00:24:51,682 --> 00:24:53,058
Dean...
427
00:24:55,603 --> 00:24:56,859
Tak.
428
00:25:17,708 --> 00:25:19,668
Det er midt om natten.
429
00:25:20,252 --> 00:25:22,087
Jeg laver lasagne.
430
00:25:23,088 --> 00:25:24,590
Midt om natten?
431
00:25:25,382 --> 00:25:27,551
Den skal varmes ved 175 grader.
432
00:25:29,720 --> 00:25:31,072
Skal du gå?
433
00:25:31,096 --> 00:25:32,657
Hvortil?
434
00:25:32,681 --> 00:25:33,617
Ved det ikke. Du opfører dig, som om
435
00:25:33,641 --> 00:25:35,493
du ikke vil kunne lave mad til os mere.
436
00:25:35,517 --> 00:25:38,854
En ø lyder godt.
437
00:25:42,066 --> 00:25:45,795
Fint. En hytte?
438
00:25:45,819 --> 00:25:48,614
Hvor man kan se havet
gennem gulvbrædderne.
439
00:25:49,531 --> 00:25:50,908
Ja.
440
00:25:53,118 --> 00:25:54,804
Jeg ville måske tage med.
441
00:25:54,828 --> 00:25:57,331
Beklager. Det er min fantasiø.
442
00:25:57,748 --> 00:25:59,934
En ø kun for én?
443
00:25:59,958 --> 00:26:02,336
Måske kan du komme på besøg
engang imellem.
444
00:26:06,215 --> 00:26:07,841
Så...
445
00:26:10,344 --> 00:26:13,096
Du ville sige det,
hvis der var noget galt, ikke?
446
00:26:14,640 --> 00:26:15,617
Skat?
447
00:26:15,641 --> 00:26:16,897
Ja?
448
00:26:17,559 --> 00:26:19,603
Jeg laver bare lasagne.
449
00:26:25,359 --> 00:26:27,611
Kom nu med i seng.
450
00:26:28,028 --> 00:26:30,364
Tag noget sauce med.
451
00:26:48,173 --> 00:26:50,217
Hvor har du været?
452
00:26:55,180 --> 00:26:57,492
Skat, det er sent.
Hvorfor er du ikke i seng?
453
00:26:57,516 --> 00:26:59,536
Jeg vågnede, og så var du væk.
454
00:26:59,560 --> 00:27:00,704
Hvor var Kristen?
455
00:27:00,728 --> 00:27:03,814
Hun har travlt med
at sende kæresten sex-beskeder.
456
00:27:07,901 --> 00:27:10,245
Bliver du bange,
når du vågner, og jeg er væk?
457
00:27:11,238 --> 00:27:14,574
Der er noget, du skal vide om mødre.
458
00:27:15,159 --> 00:27:16,827
Undertiden tager de væk.
459
00:27:17,536 --> 00:27:19,431
- Men ved du hvad?
- Nej?
460
00:27:19,455 --> 00:27:21,891
De kommer altid tilbage.
461
00:27:21,915 --> 00:27:24,918
Uanset hvad.
462
00:27:28,839 --> 00:27:30,095
Kom.
463
00:27:36,638 --> 00:27:41,226
Har Kristen lært dig ordet "sex-beskeder"?
464
00:27:45,063 --> 00:27:47,649
Det var godt, jeg gav hende lønforhøjelse.
465
00:27:50,944 --> 00:27:52,922
- Hun sover med lyset tændt.
- Hvad?
466
00:27:52,946 --> 00:27:54,799
Sadie. Hun sover med lyset tændt.
467
00:27:54,823 --> 00:27:56,259
Hun er 11 år.
468
00:27:56,283 --> 00:27:58,178
Ja. Derfor skal du bare tænde for lampen
469
00:27:58,202 --> 00:27:59,679
og forlade værelset,
så du ikke gør hende forlegen.
470
00:27:59,703 --> 00:28:01,848
- Hvad er klokken?
- Og hun kan ikke lide at sluge piller,
471
00:28:01,872 --> 00:28:04,350
så du skal købe vingummi-vitaminer.
472
00:28:04,374 --> 00:28:06,269
Vent. Hvad laver du her?
473
00:28:06,293 --> 00:28:08,354
Og hun skal snart have en bh.
474
00:28:08,378 --> 00:28:09,814
Køb hende ikke en, der er for piget.
475
00:28:09,838 --> 00:28:11,983
Køb hende T-shirts uden ærmer,
476
00:28:12,007 --> 00:28:13,234
- så hun kan få dem vatteret.
- Okay...
477
00:28:13,258 --> 00:28:14,968
...Annie...
478
00:28:17,679 --> 00:28:20,140
Du kan beholde forældremyndigheden.
479
00:28:21,225 --> 00:28:22,481
Mener du det?
480
00:28:26,021 --> 00:28:26,915
Hvorfor ikke?
481
00:28:26,939 --> 00:28:29,399
Jeg har nogle problemer...
482
00:28:30,442 --> 00:28:32,444
Det går bare ikke.
483
00:28:35,322 --> 00:28:37,574
Og hun er et barn, okay?
484
00:28:38,408 --> 00:28:41,453
Bed hende ikke
tage skoene af i sit eget hus.
485
00:28:43,288 --> 00:28:45,082
Okay.
486
00:28:53,048 --> 00:28:54,526
Hvor mange har vi?
487
00:28:54,550 --> 00:28:55,819
Lige så mange som i går.
488
00:28:55,843 --> 00:28:57,028
Costa Rica?
489
00:28:57,052 --> 00:28:57,946
Insekter.
490
00:28:57,970 --> 00:29:01,014
Vi kan ikke flygte. Vi har familier.
491
00:29:01,431 --> 00:29:03,618
Ja. Kina.
492
00:29:03,642 --> 00:29:04,898
Jordskælv.
493
00:29:05,686 --> 00:29:07,122
Er det din indvending mod Kina?
494
00:29:07,146 --> 00:29:08,652
Har du en bedre indvending?
495
00:29:09,106 --> 00:29:12,293
Sprogforskellen, menneskerettigheder,
kommunistisk regime...
496
00:29:12,317 --> 00:29:14,921
Vi bliver her og konfronterer det.
497
00:29:14,945 --> 00:29:17,757
- Luftforurening, svineinfluenza...
- Ingen indisk mad.
498
00:29:17,781 --> 00:29:20,242
Jeg må bo et sted,
hvor man kan få indisk mad.
499
00:29:21,076 --> 00:29:22,345
- Indien?
- Nej, da.
500
00:29:22,369 --> 00:29:24,097
Hvem sender dig beskeder?
501
00:29:24,121 --> 00:29:26,099
Jeg har sat Hans til salg på eBay.
502
00:29:26,123 --> 00:29:27,308
Hvem er Hans?
503
00:29:27,332 --> 00:29:29,936
Den lille trommeslager,
jeg stjal fra Boomers bedstemor.
504
00:29:29,960 --> 00:29:31,855
Annie, det var et arvestykke.
505
00:29:31,879 --> 00:29:35,173
Hvem skal arve den? Alba?
506
00:29:35,507 --> 00:29:38,677
Eller hendes
kun kvart-mexicanske børnebørn?
507
00:29:39,803 --> 00:29:41,156
Milde Moses.
508
00:29:41,180 --> 00:29:42,157
Hvad?
509
00:29:42,181 --> 00:29:44,325
Hans er steget til 8.000!
510
00:29:44,349 --> 00:29:46,268
- Hvad?
- Hold da helt kæft.
511
00:29:47,895 --> 00:29:49,813
Tog du andre ting?
512
00:30:04,369 --> 00:30:05,513
I fik ikke skaffet alle pengene.
513
00:30:05,537 --> 00:30:07,390
Jo, vi gjorde.
514
00:30:07,414 --> 00:30:09,767
Nej, I gjorde ej.
515
00:30:09,791 --> 00:30:13,795
Vi fik faktisk skaffet flere.
516
00:30:14,463 --> 00:30:19,509
Se. Det her er
ekstremt sjældne samlerobjekter.
517
00:30:20,344 --> 00:30:21,446
- Skatte.
- Ja.
518
00:30:21,470 --> 00:30:22,906
Søster, du har ret.
519
00:30:22,930 --> 00:30:27,827
Det er et bedre ord.
For disse sjældne samlerobjekter
520
00:30:27,851 --> 00:30:31,873
sælges for 15.000 på eBay.
521
00:30:31,897 --> 00:30:35,585
Hvor meget arbejde kræver det?
I virkeligheden meget lidt.
522
00:30:35,609 --> 00:30:39,547
For vi har gjort
størstedelen af arbejdet for jer.
523
00:30:39,571 --> 00:30:40,465
Ruby?
524
00:30:40,489 --> 00:30:43,885
Her er brugernavne og adgangskoder
til vores eBay-konti.
525
00:30:43,909 --> 00:30:48,330
Samt auktionstip
til at maksimere fortjenesten.
526
00:30:52,542 --> 00:30:54,095
Skal jeg sælge jeres dukker?
527
00:30:54,336 --> 00:30:55,795
Fortæl ham om Hans.
528
00:30:56,505 --> 00:31:00,217
Vores lille trommeslager.
Hamborgs stolthed.
529
00:31:02,803 --> 00:31:05,931
Hans er en af kun 12 i hele...
530
00:31:13,355 --> 00:31:15,815
Elleve i verden.
531
00:31:17,526 --> 00:31:19,569
Tror I, jeg laver sjov?
532
00:31:22,364 --> 00:31:24,157
Jeg er færdig med at lege.
533
00:31:35,794 --> 00:31:37,050
Hvad laver de?
534
00:31:37,629 --> 00:31:38,773
Får det til at se ud som et indbrud.
535
00:31:38,797 --> 00:31:40,275
Så de kan dræbe os.
536
00:31:40,299 --> 00:31:41,442
Gør det ikke!
537
00:31:41,466 --> 00:31:44,862
Vent! Vi kan skaffe pengene! Jeg sværger!
538
00:31:44,886 --> 00:31:47,090
- Vi har familier. Og børn.
- Gør det ikke!
539
00:31:48,598 --> 00:31:50,141
Gør det ikke!
540
00:31:58,817 --> 00:32:00,086
Du er en idiot.
541
00:32:00,110 --> 00:32:01,528
Beth!
542
00:32:03,280 --> 00:32:06,032
Hvad? Vil I skyde hovedet af os?
543
00:32:06,450 --> 00:32:07,927
For sådan gør man?
544
00:32:07,951 --> 00:32:10,453
Kyler folk ud som skrald?
545
00:32:10,829 --> 00:32:13,331
Og alle er ligeglade. Ingen bemærker det.
546
00:32:13,915 --> 00:32:16,876
Jeres problem nu er, at sådan er vi ikke.
547
00:32:17,252 --> 00:32:18,920
Vi er normale mennesker.
548
00:32:20,881 --> 00:32:23,133
Vi betaler vores skat, og...
549
00:32:24,343 --> 00:32:25,862
...vi tager vores børn
på kinesisk restaurant,
550
00:32:25,886 --> 00:32:29,347
og vi tager appelsinskiver
med til fodboldkampene.
551
00:32:31,767 --> 00:32:33,578
Og når der sker
dårlige ting for gode folk,
552
00:32:33,602 --> 00:32:36,062
går folk amok.
553
00:32:36,813 --> 00:32:38,815
Det kommer i nyhederne,
554
00:32:39,191 --> 00:32:42,628
og folk laver hashtags og foreninger.
555
00:32:42,652 --> 00:32:45,840
For hvis det kan ske for os,
kan det ske for alle.
556
00:32:45,864 --> 00:32:48,783
Så hvis I ønsker al den opmærksomhed
557
00:32:49,993 --> 00:32:52,078
på grund af et par tusind,
558
00:32:52,454 --> 00:32:55,933
så er I ikke så smarte forretningsfolk,
som I tror.
559
00:32:55,957 --> 00:32:57,626
Tag en beslutning.
560
00:32:58,377 --> 00:33:00,754
Sig, han skal trykke på aftrækkeren.
561
00:33:04,341 --> 00:33:05,884
Se, hvad der sker.
562
00:33:07,386 --> 00:33:08,720
Lad være.
563
00:33:19,648 --> 00:33:21,274
Åh gud.
564
00:33:30,700 --> 00:33:32,285
Du godeste.
565
00:33:53,849 --> 00:33:56,327
Det var min yndlings-Sangria-bowle.
566
00:33:56,351 --> 00:33:58,687
Det kunne have været dit ansigt.
567
00:34:03,650 --> 00:34:04,794
Skål for livet.
568
00:34:04,818 --> 00:34:06,319
Manner.
569
00:34:12,993 --> 00:34:16,371
Vi har vist en overlevende.
570
00:34:30,177 --> 00:34:32,595
To uger plus overarbejde til hver.
571
00:34:49,070 --> 00:34:50,756
- Kør hurtigere.
- Jeg kører så hurtigt, man må.
572
00:34:50,780 --> 00:34:53,426
- Laver du sjov?
- Jeg vil ikke have en bøde.
573
00:34:53,450 --> 00:34:55,219
Pletter det din straffeattest,
hvor der også kommer til at stå
574
00:34:55,243 --> 00:34:56,637
bevæbnet røveri og bortførelse?
575
00:34:56,661 --> 00:34:57,847
- Annie...
- Han kan ikke være nået langt.
576
00:34:57,871 --> 00:34:58,973
- Hans hænder er bundne.
- Jeg ved ikke.
577
00:34:58,997 --> 00:35:01,434
Husker I krigsveteranen
fra vores barndomskvarter?
578
00:35:01,458 --> 00:35:02,602
Han løb maratonløb uden arme.
579
00:35:02,626 --> 00:35:03,769
Og hvad så?
580
00:35:03,793 --> 00:35:05,730
Du nævnte emnet. Utroligt.
581
00:35:05,754 --> 00:35:07,148
Lad os nu finde fyren.
582
00:35:07,172 --> 00:35:08,149
Jeg prøver.
583
00:35:08,173 --> 00:35:11,926
Hvad gør vi så?
Anbringer ham i legehytten igen?
584
00:35:13,261 --> 00:35:14,804
Der er han.
585
00:35:18,266 --> 00:35:20,393
Hvor skal han hen?
586
00:35:20,977 --> 00:35:23,498
Det er svært at se på.
587
00:35:23,522 --> 00:35:24,778
Okay.
588
00:35:25,941 --> 00:35:28,252
Jeg ordner det.
589
00:35:28,276 --> 00:35:30,171
Vent. Hvad vil du gøre?
590
00:35:30,195 --> 00:35:31,451
Vent og se.
591
00:35:45,043 --> 00:35:46,354
Okay.
592
00:35:46,378 --> 00:35:49,422
Vent. Hvad laver du?
593
00:35:49,798 --> 00:35:51,234
Hun skærer hans penis af.
594
00:35:51,258 --> 00:35:52,610
Nej.
595
00:35:52,634 --> 00:35:54,260
Hun skærer hans penis af.
596
00:35:54,678 --> 00:35:55,905
Sådan.
597
00:35:55,929 --> 00:35:57,073
Hvad?
598
00:35:57,097 --> 00:35:58,765
Bvadr.
599
00:36:07,190 --> 00:36:08,417
Hvad laver du?
600
00:36:08,441 --> 00:36:11,128
Sms'er et billede af din penis.
601
00:36:11,152 --> 00:36:12,129
Hvorfor?
602
00:36:12,153 --> 00:36:14,572
Faktisk gør du det selv. Det er din mobil.
603
00:36:15,031 --> 00:36:17,134
Og... sådan.
604
00:36:17,158 --> 00:36:20,388
Afsendt til min datter, som er 11 år.
605
00:36:20,412 --> 00:36:21,597
Nej!
606
00:36:21,621 --> 00:36:22,557
Jo.
607
00:36:22,581 --> 00:36:23,599
Vent. Hvorfor?
608
00:36:23,623 --> 00:36:27,710
For nu, hvis du melder os, melder jeg dig.
609
00:36:28,086 --> 00:36:30,147
Hav en dejlig nat.
610
00:36:30,171 --> 00:36:32,608
Vent. Nej!
611
00:36:32,632 --> 00:36:34,801
Hvad gjorde hun?
612
00:36:36,595 --> 00:36:37,971
Helt ærligt.
613
00:36:39,014 --> 00:36:42,952
Virkelig? Du er syg.
614
00:36:42,976 --> 00:36:44,537
- Ja.
- Hvad skete der?
615
00:36:44,561 --> 00:36:46,831
Det var enten dig eller min elleveårige.
616
00:36:46,855 --> 00:36:48,481
Gidsel-diller.
617
00:36:51,526 --> 00:36:52,420
Kan vi køre?
618
00:36:52,444 --> 00:36:53,862
Jeg ordnede det.
619
00:37:05,165 --> 00:37:08,625
SPISTE DET HELE. NU KAN DU IKKE
FORLADE OS. KÆRLIG HILSEN DIN FAMILIE.
620
00:37:58,343 --> 00:38:00,553
SEJ FORÆLDREMYNDIGHEDSADVOKAT
621
00:38:05,892 --> 00:38:09,622
Har det godt, føler mig stærk,
og tager imod anmodninger.
622
00:38:09,646 --> 00:38:11,499
Minions!
623
00:38:11,523 --> 00:38:13,250
Tv tændt.
624
00:38:13,274 --> 00:38:15,252
Kanalboks tændt.
625
00:38:15,276 --> 00:38:17,403
Input ét, to.
626
00:38:17,821 --> 00:38:19,781
Pil op. Pil til venstre.
627
00:38:20,156 --> 00:38:23,409
Vælg. Vælg.
628
00:38:24,369 --> 00:38:25,703
Vælg.
629
00:38:30,125 --> 00:38:31,227
Hvor er jeres bror?
630
00:38:31,251 --> 00:38:33,646
Udenfor. Jeg vil se...
631
00:38:33,670 --> 00:38:36,107
...vingummier og gav halvdelen til Kyle.
632
00:38:36,131 --> 00:38:40,528
Kyle beholdt otte vingummier
og gav de sidste ti til Kim.
633
00:38:40,552 --> 00:38:43,656
Hvor mange vingummier tog Jen fra Sam?
634
00:38:43,680 --> 00:38:45,056
Seksogtredive.
635
00:38:45,682 --> 00:38:47,910
Hvor mange ville hun havde taget,
hvis Sam havde en pistol?
636
00:38:47,934 --> 00:38:49,686
- Hvor mange?
- Nul.
637
00:38:50,145 --> 00:38:51,539
Kenny, gå indenfor.
638
00:38:51,563 --> 00:38:53,207
- Det vil jeg ikke.
- Nu.
639
00:38:53,231 --> 00:38:54,792
Din ven hjælper mig.
640
00:38:54,816 --> 00:38:57,545
Stop lektierne, og gå ind og se tv. Nu.
641
00:38:57,569 --> 00:38:59,612
Gør, som mor siger, Kenny.
642
00:39:04,492 --> 00:39:07,430
Han burde have lektiehjælp.
643
00:39:07,454 --> 00:39:10,641
Vil I have resten af pengene?
Vi skaffer dem.
644
00:39:10,665 --> 00:39:13,042
Nej, glem alt det.
645
00:39:13,460 --> 00:39:15,003
Hvorfor er du her så?
646
00:39:15,670 --> 00:39:18,131
Jeg tænkte på det, du sagde.
647
00:39:18,965 --> 00:39:21,217
Om at være en kedelig kælling.
648
00:39:21,634 --> 00:39:22,611
Det sagde jeg ikke.
649
00:39:22,635 --> 00:39:25,847
Måske er der noget, I kan hjælpe mig med.
650
00:39:27,557 --> 00:39:29,600
Og hvad er det?
651
00:39:30,727 --> 00:39:32,895
Har I pas?
652
00:39:59,714 --> 00:40:01,966
Tekster af: Lotte Udsen