1
00:00:06,006 --> 00:00:08,926
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:14,306 --> 00:00:17,100
Maman.
3
00:00:18,268 --> 00:00:21,271
Maman ! La télé a pété.
4
00:00:21,897 --> 00:00:23,190
"Est pétée."
5
00:00:24,024 --> 00:00:25,984
Et elle n'est pas pétée.
6
00:00:26,068 --> 00:00:26,985
Papa revient quand ?
7
00:00:27,069 --> 00:00:31,698
Appuie deux fois sur "input,"
puis sur "satellite" et "menu."
8
00:00:31,782 --> 00:00:32,866
J'ai besoin d'aide pour les maths.
9
00:00:32,950 --> 00:00:34,326
Je ne peux pas t'aider ?
10
00:00:34,409 --> 00:00:35,452
T'es trop nulle en maths.
11
00:00:36,328 --> 00:00:37,496
C'est papa !
12
00:00:37,579 --> 00:00:39,289
- J'ai les donuts !
- Tu nous as manqué !
13
00:00:40,207 --> 00:00:41,333
Tu as des donuts ?
14
00:00:41,416 --> 00:00:45,420
Coucou. Bon, prenez vos affaires. Vite.
15
00:00:45,504 --> 00:00:47,881
Le train quitte la gare.
16
00:00:47,965 --> 00:00:49,299
Tu joues au papa rigolo.
17
00:00:49,383 --> 00:00:51,843
Au papa triste. Mes enfants me manquent.
18
00:00:51,927 --> 00:00:54,263
Ça fait deux jours que tu es parti.
19
00:00:55,722 --> 00:00:56,932
Tu me manques.
20
00:00:57,558 --> 00:00:59,810
Le camp d'été de Kenny
dure plus longtemps que ça.
21
00:00:59,893 --> 00:01:01,436
Et la pelouse ?
22
00:01:01,520 --> 00:01:02,729
Je sais pousser une tondeuse.
23
00:01:03,647 --> 00:01:05,440
Laisse-moi au moins
régler la télécommande.
24
00:01:05,524 --> 00:01:07,067
Input, satellite, menu.
25
00:01:07,150 --> 00:01:09,444
- Pas du tout.
- J'y arriverai.
26
00:01:09,528 --> 00:01:13,365
Tu as un peu de... Sur le visage.
On dirait du sang.
27
00:01:15,450 --> 00:01:16,410
C'est de la pizza.
28
00:01:17,119 --> 00:01:18,954
Vas-y. Ne laisse pas les enfants seuls.
29
00:01:51,820 --> 00:01:54,323
Pourquoi les flics sont là ?
30
00:01:55,324 --> 00:01:58,076
À cause du braquage. Suis, un peu.
31
00:01:58,869 --> 00:02:01,455
C'est de l'histoire ancienne, ça, non ?
32
00:02:01,538 --> 00:02:04,708
Elles avaient des flingues, Annie.
Je me suis fait un torticolis.
33
00:02:07,669 --> 00:02:09,379
Tu as dû avoir peur.
34
00:02:09,463 --> 00:02:12,215
Dans mon boulot, le truc,
c'est d'imaginer qu'on est déjà mort,
35
00:02:12,299 --> 00:02:14,426
comme ça, on n'a plus peur de rien.
36
00:02:18,555 --> 00:02:20,849
Tu as vu Boomer ?
37
00:02:22,100 --> 00:02:22,934
Pourquoi ?
38
00:02:23,018 --> 00:02:26,021
Les flics veulent lui parler,
mais il n'est pas là.
39
00:02:27,022 --> 00:02:28,523
Non, je ne l'ai pas vu.
40
00:02:36,698 --> 00:02:38,742
Ils le cherchent.
41
00:02:38,825 --> 00:02:39,785
Ils savent qu'il a disparu ?
42
00:02:39,868 --> 00:02:41,328
- Je sais pas.
- Ou c'est pour le braquage ?
43
00:02:41,411 --> 00:02:42,829
- Je sais pas.
- Tu leur as dit quoi ?
44
00:02:42,913 --> 00:02:44,665
Que tu l'as défoncé à coups de bouteille.
45
00:02:44,748 --> 00:02:45,749
Tu crois quoi ?
46
00:02:45,832 --> 00:02:49,169
J'ai eu 18 $ de pourboire.
47
00:02:49,252 --> 00:02:54,674
J'ai dû vendre
les menottes préférées de Stan pour 250 $.
48
00:02:54,758 --> 00:02:59,930
Sara a un t-shirt au lieu d'un maillot
pour son premier match de foot.
49
00:03:00,013 --> 00:03:03,058
Ce qui nous fait un total de 343 $.
50
00:03:03,141 --> 00:03:07,687
Nous ne devons donc plus que 59 657 $
51
00:03:07,771 --> 00:03:09,981
au gang de tueurs.
52
00:03:10,816 --> 00:03:11,942
Dites-moi que vous avez fait mieux.
53
00:03:15,362 --> 00:03:16,446
Quoi encore ?
54
00:03:16,530 --> 00:03:18,365
Il y a du nouveau.
55
00:03:20,117 --> 00:03:22,411
Comment ça, du nouveau ?
56
00:03:24,621 --> 00:03:26,456
Qu'est-ce que c'est que ça ?
57
00:03:28,792 --> 00:03:31,294
Qu'est-ce que c'est que ce bordel ?
58
00:03:41,555 --> 00:03:42,848
Il sait qu'on a braqué le magasin.
59
00:03:42,931 --> 00:03:44,015
Il allait prévenir les flics.
60
00:03:44,099 --> 00:03:45,559
Il sait pour le gang ?
61
00:03:45,642 --> 00:03:47,310
Non, il est pas assez important.
62
00:03:47,394 --> 00:03:49,312
C'est le cadre moyen de base.
63
00:03:49,396 --> 00:03:51,815
En plus, il a essayé de me violer.
64
00:03:51,898 --> 00:03:53,608
- Quoi ?
- C'est vrai.
65
00:03:53,692 --> 00:03:55,527
C'est un connard et un violeur.
66
00:03:55,610 --> 00:03:57,112
C'était de la légitime défense.
67
00:03:57,195 --> 00:03:58,196
De la légitime défense ?
68
00:03:58,280 --> 00:04:00,115
- Carrément.
- Oui.
69
00:04:00,991 --> 00:04:05,245
{\an8}En quoi saucissonner un type,
le hisser à quatre mètres du sol
70
00:04:05,328 --> 00:04:08,248
{\an8}et le planquer dans une cabane,
c'est de la légitime défense ?
71
00:04:11,752 --> 00:04:12,836
{\an8}Tu n'étais pas là.
72
00:04:12,919 --> 00:04:14,421
Encore heureux !
73
00:04:14,504 --> 00:04:15,839
On le nourrit.
74
00:04:15,922 --> 00:04:16,923
Dans ce cas...
75
00:04:17,007 --> 00:04:18,175
{\an8}On était censées faire quoi ?
76
00:04:18,258 --> 00:04:19,676
{\an8}S'il prévient les flics,
on est foutues.
77
00:04:19,760 --> 00:04:23,054
{\an8}Non ! On est foutues
à cause du gang qui va nous buter
78
00:04:23,138 --> 00:04:24,890
{\an8}si on leur rend pas leur fric.
79
00:04:24,973 --> 00:04:27,058
Oui. Chaque chose en son temps.
80
00:04:27,142 --> 00:04:30,812
{\an8}Je gagne 9 $ de l'heure,
alors laissez-moi quelques décennies.
81
00:04:30,896 --> 00:04:32,355
Bon. On connaît qui ?
82
00:04:32,439 --> 00:04:33,565
Qu'on pourrait cambrioler ?
83
00:04:34,399 --> 00:04:37,444
À qui on pourrait demander de l'argent.
84
00:04:37,527 --> 00:04:39,279
Quelqu'un de riche
qui ne veut pas que je meure ?
85
00:04:39,362 --> 00:04:41,072
Ce serait le pied.
86
00:04:44,326 --> 00:04:45,410
{\an8}Quoi ?
87
00:04:48,914 --> 00:04:49,790
Qui ?
88
00:04:53,376 --> 00:04:54,836
{\an8}Non.
89
00:04:54,920 --> 00:04:55,879
Comment ça, "non" ?
90
00:04:55,962 --> 00:04:57,756
J'ai dit "non."
91
00:05:00,550 --> 00:05:02,928
C'est une question de vie ou de mort.
92
00:05:03,011 --> 00:05:04,721
Je préfère la mort.
93
00:05:06,556 --> 00:05:08,016
Laissez-moi mourir !
94
00:05:18,902 --> 00:05:20,237
{\an8}C'est laquelle, la maison de ton père ?
95
00:05:20,320 --> 00:05:22,072
{\an8}Pourquoi tu ne t'en souviens jamais ?
96
00:05:22,155 --> 00:05:23,949
{\an8}Ces baraques se ressemblent.
97
00:05:24,032 --> 00:05:24,908
{\an8}Celle-là.
98
00:05:29,120 --> 00:05:31,039
{\an8}Salut, Nance.
99
00:05:34,459 --> 00:05:37,170
{\an8}Pourquoi elle porte toujours une blouse ?
Elle est pas visagiste ?
100
00:05:37,254 --> 00:05:38,463
{\an8}Esthéticienne.
101
00:05:40,298 --> 00:05:42,676
{\an8}Bon, allons-y.
102
00:05:46,054 --> 00:05:47,847
{\an8}Vous pouvez vous déchausser ?
103
00:05:47,931 --> 00:05:50,725
{\an8}On essaie
de conserver un semblant de propreté.
104
00:05:51,434 --> 00:05:53,645
{\an8}Des tacos, ça te dit ?
105
00:05:53,728 --> 00:05:56,940
Avec un peu de fromage,
un peu de pico de gallo.
106
00:05:57,023 --> 00:05:58,149
Oui, ça me dit.
107
00:05:58,900 --> 00:06:01,945
{\an8}Cool ! Bon, je file au boulot.
108
00:06:02,028 --> 00:06:03,613
{\an8}Sauve bien des vies.
109
00:06:09,578 --> 00:06:11,454
{\an8}- Je t'aime.
- Moi aussi.
110
00:06:22,507 --> 00:06:25,468
{\an8}Tu prépares quoi ? Du pico de gallo ?
111
00:06:33,435 --> 00:06:37,522
{\an8}J'ai un petit service à te demander.
112
00:06:37,606 --> 00:06:38,607
Combien ?
113
00:06:38,690 --> 00:06:40,859
Juste 60.
114
00:06:41,484 --> 00:06:42,319
D'accord.
115
00:06:42,402 --> 00:06:43,612
Mille.
116
00:06:45,280 --> 00:06:47,866
C'est juste un emprunt.
Je te rembourserai.
117
00:06:47,949 --> 00:06:49,743
- C'est quoi, ton problème ?
- Tu en as les moyens.
118
00:06:49,826 --> 00:06:51,870
Ta maison est remplie d'orchidées.
119
00:06:51,953 --> 00:06:53,204
T'as une piscine !
120
00:06:53,288 --> 00:06:54,414
Pourquoi tu veux cet argent ?
121
00:06:55,624 --> 00:06:58,501
Pour une excellente raison.
122
00:06:59,169 --> 00:07:02,005
Tu as embauché un avocat ?
123
00:07:02,088 --> 00:07:05,216
Tu crois vraiment
que je te demanderais de l'argent
124
00:07:05,300 --> 00:07:06,885
pour gagner le procès contre toi ?
125
00:07:07,552 --> 00:07:08,428
C'est le cas ?
126
00:07:08,511 --> 00:07:09,554
Non,
127
00:07:09,638 --> 00:07:11,806
mais vu que tu m'en accuses, je devrais.
128
00:07:14,392 --> 00:07:15,602
Et pour l'argent ?
129
00:07:15,685 --> 00:07:17,145
Non, espèce de tarée !
130
00:07:17,228 --> 00:07:18,355
Pourquoi tu fais toujours le connard ?
131
00:07:18,438 --> 00:07:20,398
Parce que tu es folle !
132
00:07:20,482 --> 00:07:21,691
Tu ne réfléchis jamais.
133
00:07:21,775 --> 00:07:24,694
C'est pour ça
qu'on devrait avoir la garde de Sadie.
134
00:07:24,778 --> 00:07:26,488
Tu n'es pas stable.
135
00:07:26,571 --> 00:07:29,407
Parce que l'amour et une vraie relation,
136
00:07:29,491 --> 00:07:32,243
ce n'est rien
à côté d'un bon pico de gallo !
137
00:07:33,370 --> 00:07:35,455
Pourquoi tu répètes ça sans arrêt ?
138
00:07:36,206 --> 00:07:40,377
Merci. Grâce à vous,
je me suis humiliée, sans résultat.
139
00:07:41,670 --> 00:07:43,421
- Tes frites sont froides.
- C'est pas mes frites.
140
00:07:48,593 --> 00:07:49,678
On fait quoi, alors ?
141
00:07:49,761 --> 00:07:51,513
J'en sais rien.
142
00:07:54,474 --> 00:07:55,558
Quoi ?
143
00:07:55,642 --> 00:07:56,893
Ça va ?
144
00:07:56,977 --> 00:07:58,395
Restez là.
145
00:08:15,245 --> 00:08:16,413
J'ai une question.
146
00:08:17,288 --> 00:08:19,457
La formule 2+2+2 coûte combien ?
147
00:08:20,959 --> 00:08:22,043
7,95 $.
148
00:08:22,127 --> 00:08:24,504
Mais si je commande deux gâteaux,
149
00:08:24,587 --> 00:08:28,633
deux saucisses et deux œufs à la carte,
c'est moins cher.
150
00:08:29,676 --> 00:08:30,927
Mais il n'y a pas de garniture.
151
00:08:31,011 --> 00:08:32,595
Comme quoi, du persil ?
152
00:08:36,182 --> 00:08:37,809
Un quartier d'orange.
153
00:08:37,892 --> 00:08:40,020
Dites au proprio que c'est pas normal.
154
00:08:41,980 --> 00:08:43,606
Faut pas arnaquer les gens.
155
00:08:47,360 --> 00:08:50,030
Vous aurez votre argent. Promis.
156
00:08:50,822 --> 00:08:52,282
Maintenant, ce serait bien.
157
00:08:52,365 --> 00:08:54,701
On a besoin de temps.
158
00:09:04,169 --> 00:09:05,170
Merci.
159
00:09:05,837 --> 00:09:06,713
Je repasserai demain.
160
00:09:07,630 --> 00:09:08,882
Treize heures, ça ira ?
161
00:09:10,508 --> 00:09:11,509
Chez ton amie.
162
00:09:13,344 --> 00:09:14,929
Pour le café.
163
00:09:23,188 --> 00:09:24,147
Combien ?
164
00:09:24,230 --> 00:09:26,357
Dix pour les clubs. 75 $ pour le reste.
165
00:09:27,609 --> 00:09:28,526
Il a fait quoi ?
166
00:09:33,490 --> 00:09:34,657
Une grosse bêtise.
167
00:09:34,741 --> 00:09:36,618
Il est en argent.
168
00:09:36,701 --> 00:09:39,537
Cinquante. Vous pouvez garder la photo.
169
00:09:39,621 --> 00:09:42,332
J'ai besoin d'au moins 2 000 $.
170
00:09:51,466 --> 00:09:53,885
Elle était à son arrière-grand-mère.
171
00:09:53,968 --> 00:09:55,386
À quel point vous le détestez ?
172
00:10:01,518 --> 00:10:03,812
Un technicien est demandé à l'accueil.
173
00:10:03,895 --> 00:10:08,358
M. Boland, M. Martin a des questions
sur la Mustang 2015.
174
00:10:11,111 --> 00:10:12,362
Comment allez-vous ?
175
00:10:12,445 --> 00:10:14,405
- Bien, et vous ?
- Très bien.
176
00:10:14,489 --> 00:10:16,366
Vous avez quoi, comme voiture ?
177
00:10:16,449 --> 00:10:18,618
Une Celica GT 2007.
178
00:10:19,494 --> 00:10:21,579
La Mustang est bien mieux.
179
00:10:21,663 --> 00:10:24,666
Elle en a sous le capot.
Un plaisir à conduire.
180
00:10:24,749 --> 00:10:25,625
Elle est magnifique.
181
00:10:26,376 --> 00:10:28,503
N'est-ce pas ?
182
00:10:29,337 --> 00:10:30,588
Ma Celica n'est pas mal,
183
00:10:30,672 --> 00:10:33,508
mais elle approche des 150 000 km.
184
00:10:33,591 --> 00:10:34,634
Elle est fiable.
185
00:10:34,717 --> 00:10:38,805
Je suis triste de m'en défaire,
mais j'ai envie de changement.
186
00:10:38,888 --> 00:10:40,765
Moi aussi, je pensais comme ça.
187
00:10:40,849 --> 00:10:41,891
Pardon ?
188
00:10:41,975 --> 00:10:43,434
On voit un nouveau jouet
189
00:10:43,518 --> 00:10:45,979
et on oublie ce qu'on a chez soi.
190
00:10:46,062 --> 00:10:49,607
Mais une fois qu'on a changé de modèle,
les souvenirs refont surface.
191
00:10:50,859 --> 00:10:53,528
Les voyages avec les enfants.
192
00:10:53,611 --> 00:10:54,863
Je n'ai pas d'enfants.
193
00:10:55,530 --> 00:10:59,492
Les galoches sur la banquette arrière,
quand on était au lycée.
194
00:11:00,076 --> 00:11:02,078
Ça ne fait pas si longtemps que je l'ai.
195
00:11:02,162 --> 00:11:05,290
C'est fou,
on pensait en avoir marre d'elle,
196
00:11:05,373 --> 00:11:07,792
mais maintenant,
on donnerait tout pour la retrouver.
197
00:11:10,420 --> 00:11:11,921
Vous vendez bien des voitures, ici ?
198
00:11:12,005 --> 00:11:14,007
N'abandonnez pas votre Celica.
199
00:11:14,674 --> 00:11:16,634
Je peux essayer de la conduire un peu...
200
00:11:16,718 --> 00:11:18,052
Vous le regretteriez.
201
00:11:26,394 --> 00:11:28,062
Allez, Sara, tu l'as !
202
00:11:28,146 --> 00:11:29,772
Allez, ma puce ! Fonce !
203
00:11:29,856 --> 00:11:32,191
Vas-y doucement ! N'en fais pas trop !
204
00:11:32,275 --> 00:11:34,068
Cours, ma chérie ! Prends la balle !
205
00:11:34,152 --> 00:11:35,945
Tu veux de l'eau ? Pause !
206
00:11:36,029 --> 00:11:37,989
Pause ! Laissez-les boire !
207
00:11:39,782 --> 00:11:41,868
- Elle a besoin d'eau.
- Allez, les filles. Ça joue.
208
00:11:41,951 --> 00:11:44,829
On peut garder notre calme,
s'il te plaît ?
209
00:11:44,913 --> 00:11:45,872
Elle ne doit pas se fatiguer.
210
00:11:45,955 --> 00:11:48,082
Elle se débrouille bien. Regarde-la.
211
00:11:48,166 --> 00:11:49,500
Oui, je vois.
212
00:11:49,584 --> 00:11:52,128
Mais un jour,
on pourra plus payer le médoc.
213
00:11:52,211 --> 00:11:53,087
On fera quoi ?
214
00:11:53,171 --> 00:11:54,255
La police a une bonne assurance.
215
00:11:54,339 --> 00:11:56,174
- Tu n'es pas encore policier.
- Bientôt.
216
00:11:56,257 --> 00:11:58,384
Dans six mois.
217
00:12:00,678 --> 00:12:03,681
Écoute. Je sais
que tu n'as pas l'habitude.
218
00:12:04,891 --> 00:12:05,767
L'habitude de quoi ?
219
00:12:05,850 --> 00:12:07,977
Moi non plus. Ça fait longtemps
que c'était pas arrivé.
220
00:12:08,061 --> 00:12:09,145
De quoi tu parles ?
221
00:12:09,228 --> 00:12:11,397
De ça. Ce moment précis.
222
00:12:11,481 --> 00:12:14,108
Voilà ce que ça fait de gagner.
223
00:12:14,192 --> 00:12:16,069
Notre fille a la force de courir,
224
00:12:16,152 --> 00:12:17,028
ça faisait des années.
225
00:12:17,111 --> 00:12:20,031
Je sais pas toi, mais moi,
je profite du moment.
226
00:12:20,949 --> 00:12:21,950
Eh bien, profite.
227
00:12:23,076 --> 00:12:24,911
Ça ne suffit pas.
228
00:12:25,954 --> 00:12:27,372
Pardon ?
229
00:12:27,455 --> 00:12:29,457
Il faut que tu le dises.
230
00:12:30,875 --> 00:12:32,460
Tu es fou.
231
00:12:32,543 --> 00:12:35,213
Répète après moi. On gagne.
232
00:12:35,296 --> 00:12:36,547
On gagne.
233
00:12:36,631 --> 00:12:39,926
Tu peux faire mieux que ça.
234
00:12:40,009 --> 00:12:41,678
On gagne.
235
00:12:42,845 --> 00:12:45,056
Mets-y de l'entrain. Allez.
236
00:12:47,600 --> 00:12:48,434
On gagne.
237
00:12:48,518 --> 00:12:50,937
J'aime mieux ça !
238
00:12:51,020 --> 00:12:51,854
On gagne !
239
00:12:51,938 --> 00:12:54,565
Allez, ma puce, vas-y !
240
00:12:54,649 --> 00:12:59,737
On gagne ! Allez !
241
00:12:59,821 --> 00:13:00,947
Non, on perd !
242
00:13:01,030 --> 00:13:04,617
Pardon. Reste concentrée, ma puce.
243
00:13:04,701 --> 00:13:06,577
On gagne.
244
00:13:06,661 --> 00:13:08,371
Retourne jouer. Désolé, coach.
245
00:13:08,454 --> 00:13:10,915
Concentre-toi sur le match, ma chérie.
246
00:13:15,461 --> 00:13:17,505
Ça fait 13.
247
00:13:17,588 --> 00:13:20,258
Vous savez quoi ? C'est des conneries.
248
00:13:20,341 --> 00:13:23,094
Venir à mon boulot ? Avec des flingues ?
249
00:13:23,928 --> 00:13:26,514
On a des familles, des enfants, des vies.
250
00:13:26,597 --> 00:13:28,933
Il faut y mettre fin.
251
00:13:29,726 --> 00:13:31,060
Super. Comment ?
252
00:13:31,144 --> 00:13:34,022
On a deux problèmes à régler.
253
00:13:34,105 --> 00:13:35,606
Primo, ton copain dans la cabane.
254
00:13:35,690 --> 00:13:37,400
C'est pas "mon copain."
255
00:13:37,483 --> 00:13:38,401
Et l'argent.
256
00:13:38,484 --> 00:13:41,195
Oui. On fait d'une pierre, deux coups.
257
00:13:43,322 --> 00:13:45,450
Vous êtes déjà coupables de kidnapping.
258
00:13:45,533 --> 00:13:47,785
Tant qu'à faire, autant le rançonner.
259
00:13:58,880 --> 00:14:00,256
Laissez-moi partir.
260
00:14:00,339 --> 00:14:01,966
Pour que tu caftes aux flics ?
261
00:14:02,050 --> 00:14:04,135
Vous n'allez pas me tuer.
262
00:14:04,218 --> 00:14:05,720
Qu'est-ce que t'en sais ?
263
00:14:05,803 --> 00:14:07,472
Vous n'avez pas le cran.
264
00:14:08,222 --> 00:14:09,766
Vous n'êtes pas des tueuses.
265
00:14:09,849 --> 00:14:12,226
T'es qu'une caissière idiote.
266
00:14:14,353 --> 00:14:15,730
Et toi, t'es quoi ? Mère au foyer ?
267
00:14:16,481 --> 00:14:19,192
Vous avez voulu
vous faire de l'argent facile ?
268
00:14:19,275 --> 00:14:22,820
Maintenant, vous paniquez,
parce que vous êtes dans la merde.
269
00:14:22,904 --> 00:14:23,738
Ferme-la.
270
00:14:23,821 --> 00:14:26,157
Vous ne savez pas quoi faire de moi.
271
00:14:26,240 --> 00:14:27,283
Ferme-la !
272
00:14:27,367 --> 00:14:29,452
Vous n'en avez pas la moindre idée.
273
00:14:29,535 --> 00:14:33,289
Parce que les filles comme vous,
ça ne réfléchit pas.
274
00:14:36,042 --> 00:14:37,001
Il a raison.
275
00:14:38,211 --> 00:14:40,922
C'est vrai, tu as toujours été comme ça.
276
00:14:41,005 --> 00:14:42,423
Tu t'attires des emmerdes
277
00:14:42,507 --> 00:14:45,385
et tu laisses les autres
tout régler pour toi.
278
00:14:45,468 --> 00:14:48,805
Et ensuite, tu ignores le problème.
Pendant des heures.
279
00:14:50,598 --> 00:14:54,143
Les heures deviennent des jours,
puis des semaines.
280
00:14:54,227 --> 00:14:57,605
Oui, et parfois,
les semaines deviennent des mois.
281
00:14:57,688 --> 00:14:59,982
Tu as raison. Je suis comme ça.
282
00:15:00,858 --> 00:15:02,110
Gros défaut.
283
00:15:03,903 --> 00:15:05,863
Vous ne pouvez pas me laisser moisir ici.
284
00:15:05,947 --> 00:15:07,198
Pas volontairement.
285
00:15:07,281 --> 00:15:11,536
Mais comme tu l'as dit,
on n'a pas le cran de te tuer.
286
00:15:12,203 --> 00:15:15,206
Mais on est tellement dans la merde
287
00:15:15,289 --> 00:15:18,209
que ça risque
de nous prendre très longtemps
288
00:15:18,292 --> 00:15:21,754
avant de décider ce qu'on fait de toi.
Et d'ici là...
289
00:15:21,838 --> 00:15:25,007
Les animaux ou juste l'hiver du Michigan
290
00:15:25,091 --> 00:15:27,760
auront résolu le problème à notre place.
291
00:15:28,636 --> 00:15:30,930
Je ne suis qu'une caissière idiote.
292
00:15:31,013 --> 00:15:32,974
Et moi, une mère au foyer débile.
293
00:15:36,936 --> 00:15:38,229
Sa grand-mère est pleine aux as.
294
00:15:38,312 --> 00:15:39,355
Elle fait pas confiance aux banques,
295
00:15:39,439 --> 00:15:42,358
donc elle garde son fric chez elle,
comme Picsou.
296
00:15:42,442 --> 00:15:43,860
On lui dit de l'apporter où ?
297
00:15:44,694 --> 00:15:47,363
Dans les séries policières,
ça se passe toujours dans un parc.
298
00:15:47,447 --> 00:15:48,948
Pourquoi pas Beeman ?
299
00:15:49,031 --> 00:15:51,993
D'accord. Regarde l'appli
que j'ai téléchargée sur son portable.
300
00:15:52,076 --> 00:15:56,831
On a votre petit-fils. Apportez 60 000 $
au parc Beeman à 17 h ou on le bute.
301
00:15:56,914 --> 00:15:58,166
C'est Sean Connery ?
302
00:15:58,249 --> 00:16:00,543
Non, ça dit juste "Accent écossais."
303
00:16:00,626 --> 00:16:01,669
C'est sexy.
304
00:16:01,752 --> 00:16:03,045
Et celle-ci ?
305
00:16:03,671 --> 00:16:05,798
On a votre petit-fils.
Apportez 60 000 $...
306
00:16:05,882 --> 00:16:06,924
Elle pigera rien.
307
00:16:07,008 --> 00:16:08,468
Voyons voir.
308
00:16:08,551 --> 00:16:12,722
On a votre petit-fils. Apportez 60 000 $
au parc Beeman à 17 h ou on le bute.
309
00:16:12,805 --> 00:16:13,890
C'est pas mal.
310
00:16:13,973 --> 00:16:14,807
Je trouve ça bien.
311
00:16:14,891 --> 00:16:15,975
Bien.
312
00:16:18,811 --> 00:16:20,813
MAMIE
APPEL EN COURS
313
00:16:22,190 --> 00:16:24,400
Vous êtes bien chez Marion Petersen.
314
00:16:24,484 --> 00:16:28,196
Je suis absente.
Veuillez laisser un message.
315
00:16:30,781 --> 00:16:31,824
Réessaie plus tard.
316
00:16:34,410 --> 00:16:36,287
Vous êtes bien chez Marion Petersen.
317
00:16:40,249 --> 00:16:43,461
Vous êtes bien chez Marion Petersen.
Je suis absente.
318
00:16:45,213 --> 00:16:47,632
- Vous êtes bien chez Marion Petersen.
- Putain !
319
00:16:47,715 --> 00:16:49,091
Je suis absente.
320
00:16:49,175 --> 00:16:50,635
T'es où, Marion ?
321
00:16:54,639 --> 00:16:57,725
À vrai dire,
si elle est sortie pour la soirée...
322
00:17:01,646 --> 00:17:04,190
Chacun a sa brosse à dents,
323
00:17:04,273 --> 00:17:07,235
et personne ne sort dans le jardin.
324
00:17:07,318 --> 00:17:12,281
On vient de mettre de l'insecticide,
c'est encore toxique.
325
00:17:15,076 --> 00:17:17,662
Je rentre tôt.
Je dois juste voir ma sœur et une amie.
326
00:17:17,745 --> 00:17:19,247
Une soirée entre filles !
327
00:17:30,341 --> 00:17:33,928
Une porte sécurisée, évidemment.
Et on n'a pas le code.
328
00:17:34,011 --> 00:17:35,388
Fais pas ta psychorigide !
329
00:17:35,471 --> 00:17:36,806
J'aime pas quand tu dis ça.
330
00:17:36,889 --> 00:17:38,599
C'est plus facile que le magasin.
331
00:17:38,683 --> 00:17:39,642
Elle n'est même pas là.
332
00:17:39,725 --> 00:17:41,352
Préparez-vous.
333
00:18:08,170 --> 00:18:09,630
Tournez la broche...
334
00:18:09,714 --> 00:18:12,300
Reviens à la partie
sur la deuxième épingle.
335
00:18:12,383 --> 00:18:13,509
J'essaie.
336
00:18:13,593 --> 00:18:15,595
Arrête de le tourner.
Laisse-le dans le même sens.
337
00:18:16,596 --> 00:18:18,598
- Pourquoi c'est si long ?
- Ça charge.
338
00:18:18,681 --> 00:18:22,101
Tu regrettes de ne pas avoir pris
les données illimitées, non ?
339
00:18:22,935 --> 00:18:24,312
Je peux vous aider ?
340
00:18:27,773 --> 00:18:28,816
Marion...
341
00:18:29,817 --> 00:18:32,320
Vous êtes debout. Super.
342
00:18:32,403 --> 00:18:35,489
On nous a dit que vous étiez clouée au lit
et qu'on n'avait qu'à entrer.
343
00:18:35,573 --> 00:18:37,033
Qui êtes-vous ?
344
00:18:37,116 --> 00:18:38,576
Les bénévoles.
345
00:18:39,577 --> 00:18:43,497
Votre assurance vous offre l'accès
à divers services.
346
00:18:43,581 --> 00:18:47,126
Rangement, cuisine, compagnie,
tout ce que vous voulez.
347
00:18:49,462 --> 00:18:51,797
On peut repasser, si on vous dérange.
348
00:18:53,674 --> 00:18:56,135
Non, maintenant que vous êtes là.
349
00:18:56,927 --> 00:18:59,805
- Tu mens super bien.
- Pas vrai ?
350
00:19:00,431 --> 00:19:01,349
Merci.
351
00:19:17,615 --> 00:19:19,742
Vous avez de la famille en ville ?
352
00:19:19,825 --> 00:19:22,787
Mon mari est décédé l'an dernier.
353
00:19:23,996 --> 00:19:24,955
Désolée.
354
00:19:25,039 --> 00:19:27,083
Ainsi va la vie.
355
00:19:27,166 --> 00:19:28,376
On a passé 40 ans ensemble.
356
00:19:29,001 --> 00:19:32,505
Cinq enfants, 16 petits-enfants.
357
00:19:33,631 --> 00:19:35,091
Vous ne devez pas vous ennuyer.
358
00:19:35,174 --> 00:19:37,134
Ils sont tous partis.
359
00:19:37,218 --> 00:19:41,180
Incroyable, non ? Leur vie les accapare.
360
00:19:41,806 --> 00:19:43,432
Sauf Leslie.
361
00:19:44,350 --> 00:19:46,018
C'est mon chéri.
362
00:19:47,269 --> 00:19:49,772
Et voici sa fiancée. Elle est jolie, non ?
363
00:19:50,564 --> 00:19:53,901
Très. Jessica Alba.
364
00:19:55,778 --> 00:19:58,656
Elle n'est qu'à moitié mexicaine,
vous savez.
365
00:20:00,366 --> 00:20:03,911
Vous voulez de la limonade sans calories ?
366
00:20:05,121 --> 00:20:06,622
Où sont vos toilettes ?
367
00:20:28,310 --> 00:20:29,228
À l'aide !
368
00:20:33,774 --> 00:20:34,942
À l'aide !
369
00:20:42,575 --> 00:20:44,034
À l'aide !
370
00:22:09,161 --> 00:22:10,079
Les enfants vont bien ?
371
00:22:10,162 --> 00:22:12,248
Oui. J'ai appuyé sur "menu,"
mais la télé ne marche pas.
372
00:22:12,331 --> 00:22:16,168
Non. C'est "input," "satellite," puis...
373
00:22:16,252 --> 00:22:18,254
Dis-leur qu'il est trop tard
pour regarder la télé.
374
00:22:18,337 --> 00:22:19,380
Mais ils...
375
00:22:19,463 --> 00:22:22,800
Non, attends. C'est quoi, ce bruit ?
376
00:22:22,883 --> 00:22:25,094
Je n'entends rien.
Sans doute des interférences.
377
00:22:25,177 --> 00:22:27,346
Non, ce bruit-là. D'où ça vient ?
378
00:22:28,889 --> 00:22:32,226
Passez bien à fond dans les coins.
379
00:22:33,978 --> 00:22:36,146
Et la blondinette,
vous allez la faire bosser ?
380
00:22:36,230 --> 00:22:37,898
Ou elle est juste là pour s'empiffrer ?
381
00:22:38,524 --> 00:22:40,609
Doug est super maigre, ici.
382
00:22:41,318 --> 00:22:43,362
Gloria, encore enceinte !
383
00:22:43,445 --> 00:22:44,405
Topez là.
384
00:22:44,488 --> 00:22:45,864
On doit y aller.
385
00:22:49,577 --> 00:22:50,995
Désolée, Marion.
386
00:22:52,788 --> 00:22:54,206
Tu ne l'as pas pris ?
387
00:22:54,290 --> 00:22:56,709
Dean est dans mon jardin.
Je peux pas faire ça.
388
00:22:56,792 --> 00:22:58,294
Si, on va le faire !
389
00:22:58,377 --> 00:23:00,462
Pourquoi t'as pas pris l'argent ?
390
00:23:00,546 --> 00:23:01,797
Je n'ai pas pu.
391
00:23:01,880 --> 00:23:04,550
Tu n'as pas pu cambrioler
la gentille mamie raciste ?
392
00:23:04,633 --> 00:23:08,137
Elle avait une vie qu'elle aimait.
393
00:23:08,220 --> 00:23:13,017
On en est rendues à voler l'argent
de vieilles qui se sentent seules ?
394
00:23:13,100 --> 00:23:16,145
On en est rendues à se faire buter,
à cause de tes états d'âme.
395
00:23:16,812 --> 00:23:17,730
Beth...
396
00:23:19,398 --> 00:23:20,608
On avait besoin de ce fric.
397
00:23:20,691 --> 00:23:22,776
Je sais. Désolée.
398
00:23:24,069 --> 00:23:25,195
Je dois y aller.
399
00:23:25,279 --> 00:23:27,781
Bon, on en reparlera demain,
400
00:23:27,865 --> 00:23:29,658
quand on sera mortes !
401
00:23:42,296 --> 00:23:44,006
Je t'ai dit de ne pas tondre.
402
00:23:44,089 --> 00:23:45,799
Heureusement que je l'ai fait quand même.
403
00:23:45,883 --> 00:23:47,843
Devine ce que j'ai découvert.
404
00:23:48,844 --> 00:23:50,137
Quoi ?
405
00:23:50,220 --> 00:23:53,057
Des taupes. Cette espèce de rat
qui creuse des tunnels ?
406
00:23:53,140 --> 00:23:55,267
On en a plein.
407
00:23:55,351 --> 00:23:59,563
Non, j'en ai plein. J'ai des taupes.
408
00:24:00,814 --> 00:24:04,360
Dans le jardin de ma maison,
dont j'ai payé l'hypothèque
409
00:24:04,443 --> 00:24:08,197
et dont je suis parfaitement capable
de gérer tous les aspects,
410
00:24:08,280 --> 00:24:12,368
y compris la pelouse,
la télécommande et...
411
00:24:12,451 --> 00:24:13,911
Où est ton alliance ?
412
00:24:19,124 --> 00:24:20,000
Je l'ai enlevée.
413
00:24:20,084 --> 00:24:21,794
Pour combien de temps ?
414
00:24:23,212 --> 00:24:24,588
Je ne sais pas.
415
00:24:36,058 --> 00:24:37,184
Tu peux...
416
00:24:38,227 --> 00:24:41,814
jeter du chewing-gum dans la taupinière.
417
00:24:42,439 --> 00:24:44,358
Elle s'étoufferont dessus.
418
00:24:44,942 --> 00:24:45,901
C'est affreux.
419
00:24:46,735 --> 00:24:47,861
Je sais.
420
00:24:51,782 --> 00:24:52,908
Dean...
421
00:24:55,703 --> 00:24:56,704
Merci.
422
00:25:17,808 --> 00:25:19,518
On est en pleine nuit.
423
00:25:20,352 --> 00:25:21,937
Je fais des lasagnes.
424
00:25:23,188 --> 00:25:24,440
En pleine nuit ?
425
00:25:25,482 --> 00:25:27,401
Il faut les réchauffer à 180 °C.
426
00:25:29,820 --> 00:25:31,113
Tu comptes partir ?
427
00:25:31,196 --> 00:25:32,698
Où est-ce que j'irais ?
428
00:25:32,781 --> 00:25:33,657
À toi de me le dire. On dirait
429
00:25:33,741 --> 00:25:35,534
que tu nous prépares des vivres
parce que tu pars.
430
00:25:35,617 --> 00:25:38,704
Une île déserte, ça me dirait bien.
431
00:25:42,166 --> 00:25:45,836
Je vois. Une cabane sur pilotis ?
432
00:25:45,919 --> 00:25:48,464
Où on voit l'océan à travers le plancher.
433
00:25:53,218 --> 00:25:54,845
Je veux bien venir.
434
00:25:54,928 --> 00:25:57,181
Désolée, c'est mon île imaginaire.
435
00:25:57,848 --> 00:25:59,975
Une île pour toi toute seule ?
436
00:26:00,058 --> 00:26:02,186
Tu auras droit à des visites conjugales.
437
00:26:10,444 --> 00:26:12,946
Tu me le dirais,
s'il y avait un problème ?
438
00:26:14,740 --> 00:26:15,657
Mon chéri ?
439
00:26:17,659 --> 00:26:19,453
Je fais juste des lasagnes.
440
00:26:25,459 --> 00:26:27,461
Reviens te coucher.
441
00:26:28,128 --> 00:26:30,214
Et apporte un peu de sauce.
442
00:26:48,273 --> 00:26:50,067
Tu étais où ?
443
00:26:55,280 --> 00:26:57,533
Ma puce, il est tard. Que fais-tu debout ?
444
00:26:57,616 --> 00:26:59,576
Je me suis réveillée,
et tu n'étais pas là.
445
00:26:59,660 --> 00:27:00,744
Où était Kristen ?
446
00:27:00,828 --> 00:27:03,664
Elle envoie des sextos à son copain.
447
00:27:08,001 --> 00:27:10,087
Tu as peur quand je ne suis pas là ?
448
00:27:11,338 --> 00:27:14,424
Je vais te dire un secret sur les mamans.
449
00:27:15,259 --> 00:27:16,677
Parfois, on s'en va.
450
00:27:17,636 --> 00:27:19,471
- Mais devine quoi ?
- Quoi ?
451
00:27:19,555 --> 00:27:21,932
On revient toujours.
452
00:27:22,015 --> 00:27:24,768
Quoi qu'il arrive. D'accord ?
453
00:27:28,939 --> 00:27:29,773
Viens.
454
00:27:36,738 --> 00:27:41,076
C'est Kristen qui t'a appris ce mot ?
"Sexto" ?
455
00:27:45,163 --> 00:27:47,499
J'ai bien fait de l'augmenter, tiens.
456
00:27:51,044 --> 00:27:52,963
- Elle dort avec une veilleuse.
- Quoi ?
457
00:27:53,046 --> 00:27:54,840
Sadie dort avec une veilleuse.
458
00:27:54,923 --> 00:27:56,300
Elle a 11 ans.
459
00:27:56,383 --> 00:27:58,218
Je sais. Il faut l'allumer
460
00:27:58,302 --> 00:27:59,720
et sortir, pour ne pas la gêner.
461
00:27:59,803 --> 00:28:01,889
- Il est quelle heure ?
- Elle n'aime pas les gélules,
462
00:28:01,972 --> 00:28:04,391
il lui faut des vitamines en bonbon.
463
00:28:04,474 --> 00:28:06,310
Qu'est-ce que tu fais ici ?
464
00:28:06,393 --> 00:28:08,395
Elle aura bientôt besoin
d'un soutien-gorge.
465
00:28:08,478 --> 00:28:09,855
N'en prends pas de trop féminins.
466
00:28:09,938 --> 00:28:12,024
Prends plutôt une brassière,
467
00:28:12,107 --> 00:28:13,275
qu'elle puisse le cacher.
468
00:28:13,358 --> 00:28:14,818
Ce genre de trucs.
469
00:28:17,779 --> 00:28:19,990
Je ne vais pas te disputer sa garde.
470
00:28:21,325 --> 00:28:22,159
Vraiment ?
471
00:28:26,121 --> 00:28:26,955
Pourquoi pas ?
472
00:28:27,039 --> 00:28:29,249
J'ai des problèmes personnels et...
473
00:28:30,542 --> 00:28:32,294
Je ne peux pas.
474
00:28:35,422 --> 00:28:37,424
Et c'est une enfant, vu ?
475
00:28:38,508 --> 00:28:41,303
Ne l'oblige pas à se déchausser
quand elle rentre.
476
00:28:53,148 --> 00:28:54,566
On a combien ?
477
00:28:54,650 --> 00:28:55,859
Comme hier.
478
00:28:55,943 --> 00:28:57,069
Costa Rica ?
479
00:28:57,152 --> 00:28:57,986
Trop de bestioles.
480
00:28:58,070 --> 00:29:00,864
On ne peut pas fuir. On a des familles.
481
00:29:01,531 --> 00:29:03,659
Pas faux. Chine.
482
00:29:03,742 --> 00:29:04,576
Tremblements de terre.
483
00:29:05,786 --> 00:29:07,162
C'est ça, ton problème avec la Chine ?
484
00:29:07,246 --> 00:29:08,497
Ce serait quoi, pour toi ?
485
00:29:09,206 --> 00:29:12,334
Les violations des droits humains,
la langue, le régime communiste...
486
00:29:12,417 --> 00:29:14,962
On reste ici et on assume.
487
00:29:15,045 --> 00:29:17,798
- Pollution, grippe porcine...
- Ils n'ont pas de bouffe indienne.
488
00:29:17,881 --> 00:29:20,092
Je veux un endroit
avec de la bouffe indienne.
489
00:29:21,176 --> 00:29:22,386
- L'Inde ?
- Sûrement pas.
490
00:29:22,469 --> 00:29:24,137
C'est quoi, ces notifications ?
491
00:29:24,221 --> 00:29:25,597
J'ai mis Hans sur eBay.
492
00:29:26,223 --> 00:29:27,349
C'est qui, Hans ?
493
00:29:27,432 --> 00:29:29,977
Le petit tambour
que j'ai volé à la mamie de Boomer.
494
00:29:30,060 --> 00:29:31,895
C'est un trésor familial.
495
00:29:31,979 --> 00:29:35,023
À qui elle va le léguer ? Jessica Alba ?
496
00:29:35,607 --> 00:29:38,527
Ou son petit-fils
seulement un quart mexicain ?
497
00:29:39,903 --> 00:29:41,196
Merde alors !
498
00:29:41,280 --> 00:29:42,197
Quoi ?
499
00:29:42,281 --> 00:29:44,366
{\an8}Hans est rendu à 8 000 $ !
500
00:29:44,449 --> 00:29:46,118
{\an8}- Quoi ?
- C'est pas vrai !
501
00:29:47,995 --> 00:29:49,663
Tu as pris autre chose ?
502
00:30:04,469 --> 00:30:05,554
Il en manque.
503
00:30:05,637 --> 00:30:07,431
Non.
504
00:30:07,514 --> 00:30:09,808
Si.
505
00:30:09,891 --> 00:30:13,645
À vrai dire, il y a du rab.
506
00:30:14,563 --> 00:30:19,359
C'est des collectors, super rares.
507
00:30:20,444 --> 00:30:21,486
Des trésors.
508
00:30:21,570 --> 00:30:22,946
Tu as raison, sœurette.
509
00:30:23,030 --> 00:30:27,868
C'est un meilleur terme,
car ces trésors super rares
510
00:30:27,951 --> 00:30:31,913
se vendent entre 10 000 et 15 000 $
sur eBay.
511
00:30:31,997 --> 00:30:35,625
Ça fait beaucoup de boulot, me direz-vous.
Mais même pas.
512
00:30:35,709 --> 00:30:39,588
Parce qu'on s'est occupées de tout.
513
00:30:39,671 --> 00:30:40,505
Ruby ?
514
00:30:40,589 --> 00:30:43,925
Voici les pseudos et mots de passe
de nos comptes eBay.
515
00:30:44,009 --> 00:30:48,180
Ainsi que des conseils
pour maximiser vos gains.
516
00:30:52,642 --> 00:30:53,852
Vous voulez que je vende vos poupées.
517
00:30:54,436 --> 00:30:55,645
Parle-lui de Hans.
518
00:30:56,605 --> 00:31:00,067
Notre petit tambour.
La fierté de Hambourg.
519
00:31:02,903 --> 00:31:05,781
Hans n'existe qu'en 12 exemplaires...
520
00:31:13,455 --> 00:31:15,665
Onze exemplaires dans le monde.
521
00:31:17,626 --> 00:31:19,419
C'est une blague ?
522
00:31:22,464 --> 00:31:24,007
J'en ai marre de vos conneries.
523
00:31:35,894 --> 00:31:36,812
Ils font quoi ?
524
00:31:37,729 --> 00:31:38,814
Ils déguisent ça en cambriolage.
525
00:31:38,897 --> 00:31:40,315
Pour nous tuer.
526
00:31:40,399 --> 00:31:41,483
Ne faites pas ça !
527
00:31:41,566 --> 00:31:44,903
Attendez !
On va vous rembourser ! Promis !
528
00:31:44,986 --> 00:31:46,363
On a des familles, des enfants !
529
00:31:48,698 --> 00:31:49,991
Non, pitié !
530
00:31:58,917 --> 00:32:00,127
T'es qu'un idiot.
531
00:32:00,210 --> 00:32:01,378
Beth !
532
00:32:03,380 --> 00:32:05,882
Tu vas nous exploser la cervelle ?
533
00:32:06,550 --> 00:32:07,968
C'est comme ça que ça marche ?
534
00:32:08,051 --> 00:32:10,303
Si quelqu'un t'arnaque, tu le butes ?
535
00:32:10,929 --> 00:32:13,181
Et tout le monde s'en fout.
536
00:32:14,015 --> 00:32:16,726
Le problème, c'est qu'avec nous,
ce sera différent.
537
00:32:17,352 --> 00:32:18,770
On est des gens normaux.
538
00:32:20,981 --> 00:32:22,983
On paie nos impôts.
539
00:32:24,443 --> 00:32:25,902
On emmène nos enfants au resto chinois.
540
00:32:25,986 --> 00:32:29,197
On apporte le goûter aux matchs de foot.
541
00:32:31,867 --> 00:32:33,618
Et quand il arrive un malheur
à des gens bien,
542
00:32:33,702 --> 00:32:35,912
tout le monde s'affole.
543
00:32:36,913 --> 00:32:38,665
La presse s'en empare,
544
00:32:39,291 --> 00:32:42,669
il y a plein de hashtags
et de manifestations.
545
00:32:42,752 --> 00:32:45,881
Parce que si ça peut nous arriver,
ça peut arriver à n'importe qui.
546
00:32:45,964 --> 00:32:48,633
Si tu veux attirer l'attention sur toi
547
00:32:50,093 --> 00:32:51,928
pour quelques billets de 1 000,
548
00:32:52,554 --> 00:32:55,974
tu n'es pas aussi malin
que tu aimes à le croire.
549
00:32:56,057 --> 00:32:57,476
Alors, vas-y.
550
00:32:58,477 --> 00:33:00,604
Dis-lui d'appuyer sur la détente.
551
00:33:04,441 --> 00:33:05,734
Vois ce qui se passe.
552
00:33:07,486 --> 00:33:08,570
Pitié.
553
00:33:19,748 --> 00:33:21,124
Mon Dieu.
554
00:33:25,545 --> 00:33:26,379
Mon Dieu.
555
00:33:30,800 --> 00:33:32,135
Putain.
556
00:33:53,949 --> 00:33:56,368
C'était mon saladier préféré.
557
00:33:56,451 --> 00:33:58,537
Ça aurait pu être ta tête.
558
00:34:03,750 --> 00:34:04,834
À la vie.
559
00:34:04,918 --> 00:34:06,169
Grave.
560
00:34:13,093 --> 00:34:16,221
On a un survivant, apparemment.
561
00:34:30,277 --> 00:34:32,445
Si on se le partage,
ça fait deux semaines de paie.
562
00:34:49,170 --> 00:34:50,797
- Tu peux accélérer ?
- Je respecte la limite.
563
00:34:50,880 --> 00:34:53,466
- Tu plaisantes ?
- Je ne veux pas d'amende.
564
00:34:53,550 --> 00:34:55,260
Tu ne veux pas ternir ta réputation
565
00:34:55,343 --> 00:34:56,678
de braqueuse et de kidnappeuse ?
566
00:34:56,761 --> 00:34:57,887
Il n'a pas pu aller loin.
567
00:34:57,971 --> 00:34:59,014
- Il a les mains liées.
- Je sais pas.
568
00:34:59,097 --> 00:35:01,474
Rappelle-toi, le vétéran,
quand on était petites.
569
00:35:01,558 --> 00:35:02,642
Il courait des marathons sans bras.
570
00:35:02,726 --> 00:35:03,810
En quoi ça aide ?
571
00:35:03,893 --> 00:35:05,770
C'est toi qui en as parlé.
C'était dingue, cela dit.
572
00:35:05,854 --> 00:35:07,188
On peut trouver ce connard ?
573
00:35:07,272 --> 00:35:08,189
J'essaie.
574
00:35:08,273 --> 00:35:11,776
Et ensuite ? On le remet là-haut,
en mode Raiponce ?
575
00:35:13,361 --> 00:35:14,654
Le voilà.
576
00:35:18,366 --> 00:35:20,243
Il va où ?
577
00:35:21,077 --> 00:35:23,538
Ça me ferait presque de la peine.
578
00:35:26,041 --> 00:35:28,293
Je m'en occupe.
579
00:35:28,376 --> 00:35:30,211
Tu vas faire quoi ?
580
00:35:30,295 --> 00:35:31,129
Je m'en occupe.
581
00:35:46,478 --> 00:35:47,854
Attends. Tu fais quoi ?
582
00:35:47,937 --> 00:35:49,272
Tu fais quoi ?
583
00:35:49,898 --> 00:35:51,274
Elle va lui couper le pénis.
584
00:35:52,734 --> 00:35:54,110
Elle va lui couper le pénis.
585
00:35:54,778 --> 00:35:55,945
Et voilà.
586
00:35:56,029 --> 00:35:57,113
Quoi ?
587
00:35:57,197 --> 00:35:58,615
Berk.
588
00:36:07,290 --> 00:36:08,458
Tu fais quoi ?
589
00:36:08,541 --> 00:36:11,169
J'envoie une photo de ton pénis.
590
00:36:11,252 --> 00:36:12,170
Pourquoi tu fais ça ?
591
00:36:12,253 --> 00:36:14,422
C'est toi qui le fais. C'est ton portable.
592
00:36:15,131 --> 00:36:17,175
Et... voilà.
593
00:36:17,258 --> 00:36:20,428
Envoyé à ma fille de 11 ans.
594
00:36:22,681 --> 00:36:23,640
Pourquoi ?
595
00:36:23,723 --> 00:36:27,560
Maintenant, si tu nous balances aux flics,
je te balance aussi.
596
00:36:28,186 --> 00:36:30,188
Bonne soirée.
597
00:36:30,271 --> 00:36:32,649
Attends. Non !
598
00:36:32,732 --> 00:36:34,651
J'y pige rien. Elle a fait quoi ?
599
00:36:36,695 --> 00:36:37,821
Oh, non.
600
00:36:39,114 --> 00:36:42,992
Vraiment ? Tu es dégueulasse.
601
00:36:43,076 --> 00:36:44,577
- C'est vrai.
- Que s'est-il passé ?
602
00:36:44,661 --> 00:36:46,871
C'était soit toi, soit ma fille.
603
00:36:46,955 --> 00:36:48,331
Zizi otage.
604
00:36:51,626 --> 00:36:52,460
On peut y aller ?
605
00:36:52,544 --> 00:36:53,712
Je vous avais dit que je m'en occupais.
606
00:37:05,265 --> 00:37:08,226
ON A TOUT MANGÉ. TU NE PEUX PLUS PARTIR.
607
00:37:58,443 --> 00:38:00,403
SUPER AVOCAT GARDE D'ENFANT
608
00:38:05,992 --> 00:38:09,662
Je le sens bien, vous voulez quoi ?
609
00:38:09,746 --> 00:38:11,539
Les Minions !
610
00:38:11,623 --> 00:38:13,291
Télé allumée.
611
00:38:13,374 --> 00:38:15,293
Box allumée.
612
00:38:15,376 --> 00:38:17,253
Input un, deux.
613
00:38:17,921 --> 00:38:19,631
Haut. Gauche.
614
00:38:20,256 --> 00:38:23,259
Select.
615
00:38:24,469 --> 00:38:25,553
Select.
616
00:38:30,225 --> 00:38:31,267
Où est votre frère ?
617
00:38:31,351 --> 00:38:33,686
Dehors. Moi, je veux voir...
618
00:38:33,770 --> 00:38:36,147
... bonbons et en donne la moitié à Kyle.
619
00:38:36,231 --> 00:38:40,568
Kyle garde huit jujubes
et en donne dix à Kim.
620
00:38:40,652 --> 00:38:43,696
Combien de bonbons
Jen a-t-elle pris à Sam ?
621
00:38:43,780 --> 00:38:44,906
Trente-six.
622
00:38:45,782 --> 00:38:47,951
Combien elle en aurait pris
si Sam avait eu un flingue ?
623
00:38:48,034 --> 00:38:49,536
- Combien ?
- Zéro.
624
00:38:50,245 --> 00:38:51,579
Kenny, retourne à l'intérieur.
625
00:38:51,663 --> 00:38:53,248
- Je ne veux pas.
- Obéis.
626
00:38:53,331 --> 00:38:54,833
Mais ton ami m'aide.
627
00:38:54,916 --> 00:38:57,585
Arrête les devoirs et va regarder la télé.
628
00:38:57,669 --> 00:38:59,462
Écoute ta mère, Kenny.
629
00:39:04,592 --> 00:39:07,470
Il devrait prendre des cours particuliers.
630
00:39:07,554 --> 00:39:10,682
Vous voulez l'argent manquant ?
On le trouvera.
631
00:39:10,765 --> 00:39:12,892
Non, c'est du passé, tout ça.
632
00:39:13,560 --> 00:39:14,853
Que faites-vous ici, alors ?
633
00:39:15,770 --> 00:39:17,981
J'ai réfléchi à ce que tu disais.
634
00:39:19,065 --> 00:39:21,067
Comme quoi t'as une vie de merde et tout.
635
00:39:21,734 --> 00:39:22,652
Ce n'est pas ce que j'ai dit.
636
00:39:22,735 --> 00:39:25,697
Vous pouvez peut-être me rendre service.
637
00:39:27,657 --> 00:39:29,450
Comment ça ?
638
00:39:30,827 --> 00:39:32,745
Vous avez des passeports,
tes copines et toi ?
639
00:39:59,814 --> 00:40:01,816
Sous-titres : Pierre Nérisson