1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:14,306 --> 00:00:17,100 Maman. 3 00:00:18,268 --> 00:00:21,271 Maman ! La télé a pété. 4 00:00:21,897 --> 00:00:23,190 "Est pétée." 5 00:00:24,024 --> 00:00:25,984 Et elle n'est pas pétée. 6 00:00:26,068 --> 00:00:26,985 Papa revient quand ? 7 00:00:27,069 --> 00:00:31,698 Appuie deux fois sur "input," puis sur "satellite" et "menu." 8 00:00:31,782 --> 00:00:32,866 J'ai besoin d'aide pour les maths. 9 00:00:32,950 --> 00:00:34,326 Je ne peux pas t'aider ? 10 00:00:34,409 --> 00:00:35,452 T'es trop nulle en maths. 11 00:00:36,328 --> 00:00:37,496 C'est papa ! 12 00:00:37,579 --> 00:00:39,289 - J'ai les donuts ! - Tu nous as manqué ! 13 00:00:40,207 --> 00:00:41,333 Tu as des donuts ? 14 00:00:41,416 --> 00:00:45,420 Coucou. Bon, prenez vos affaires. Vite. 15 00:00:45,504 --> 00:00:47,881 Le train quitte la gare. 16 00:00:47,965 --> 00:00:49,299 Tu joues au papa rigolo. 17 00:00:49,383 --> 00:00:51,843 Au papa triste. Mes enfants me manquent. 18 00:00:51,927 --> 00:00:54,263 Ça fait deux jours que tu es parti. 19 00:00:55,722 --> 00:00:56,932 Tu me manques. 20 00:00:57,558 --> 00:00:59,810 Le camp d'été de Kenny dure plus longtemps que ça. 21 00:00:59,893 --> 00:01:01,436 Et la pelouse ? 22 00:01:01,520 --> 00:01:02,729 Je sais pousser une tondeuse. 23 00:01:03,647 --> 00:01:05,440 Laisse-moi au moins régler la télécommande. 24 00:01:05,524 --> 00:01:07,067 Input, satellite, menu. 25 00:01:07,150 --> 00:01:09,444 - Pas du tout. - J'y arriverai. 26 00:01:09,528 --> 00:01:13,365 Tu as un peu de... Sur le visage. On dirait du sang. 27 00:01:15,450 --> 00:01:16,410 C'est de la pizza. 28 00:01:17,119 --> 00:01:18,954 Vas-y. Ne laisse pas les enfants seuls. 29 00:01:51,820 --> 00:01:54,323 Pourquoi les flics sont là ? 30 00:01:55,324 --> 00:01:58,076 À cause du braquage. Suis, un peu. 31 00:01:58,869 --> 00:02:01,455 C'est de l'histoire ancienne, ça, non ? 32 00:02:01,538 --> 00:02:04,708 Elles avaient des flingues, Annie. Je me suis fait un torticolis. 33 00:02:07,669 --> 00:02:09,379 Tu as dû avoir peur. 34 00:02:09,463 --> 00:02:12,215 Dans mon boulot, le truc, c'est d'imaginer qu'on est déjà mort, 35 00:02:12,299 --> 00:02:14,426 comme ça, on n'a plus peur de rien. 36 00:02:18,555 --> 00:02:20,849 Tu as vu Boomer ? 37 00:02:22,100 --> 00:02:22,934 Pourquoi ? 38 00:02:23,018 --> 00:02:26,021 Les flics veulent lui parler, mais il n'est pas là. 39 00:02:27,022 --> 00:02:28,523 Non, je ne l'ai pas vu. 40 00:02:36,698 --> 00:02:38,742 Ils le cherchent. 41 00:02:38,825 --> 00:02:39,785 Ils savent qu'il a disparu ? 42 00:02:39,868 --> 00:02:41,328 - Je sais pas. - Ou c'est pour le braquage ? 43 00:02:41,411 --> 00:02:42,829 - Je sais pas. - Tu leur as dit quoi ? 44 00:02:42,913 --> 00:02:44,665 Que tu l'as défoncé à coups de bouteille. 45 00:02:44,748 --> 00:02:45,749 Tu crois quoi ? 46 00:02:45,832 --> 00:02:49,169 J'ai eu 18 $ de pourboire. 47 00:02:49,252 --> 00:02:54,674 J'ai dû vendre les menottes préférées de Stan pour 250 $. 48 00:02:54,758 --> 00:02:59,930 Sara a un t-shirt au lieu d'un maillot pour son premier match de foot. 49 00:03:00,013 --> 00:03:03,058 Ce qui nous fait un total de 343 $. 50 00:03:03,141 --> 00:03:07,687 Nous ne devons donc plus que 59 657 $ 51 00:03:07,771 --> 00:03:09,981 au gang de tueurs. 52 00:03:10,816 --> 00:03:11,942 Dites-moi que vous avez fait mieux. 53 00:03:15,362 --> 00:03:16,446 Quoi encore ? 54 00:03:16,530 --> 00:03:18,365 Il y a du nouveau. 55 00:03:20,117 --> 00:03:22,411 Comment ça, du nouveau ? 56 00:03:24,621 --> 00:03:26,456 Qu'est-ce que c'est que ça ? 57 00:03:28,792 --> 00:03:31,294 Qu'est-ce que c'est que ce bordel ? 58 00:03:41,555 --> 00:03:42,848 Il sait qu'on a braqué le magasin. 59 00:03:42,931 --> 00:03:44,015 Il allait prévenir les flics. 60 00:03:44,099 --> 00:03:45,559 Il sait pour le gang ? 61 00:03:45,642 --> 00:03:47,310 Non, il est pas assez important. 62 00:03:47,394 --> 00:03:49,312 C'est le cadre moyen de base. 63 00:03:49,396 --> 00:03:51,815 En plus, il a essayé de me violer. 64 00:03:51,898 --> 00:03:53,608 - Quoi ? - C'est vrai. 65 00:03:53,692 --> 00:03:55,527 C'est un connard et un violeur. 66 00:03:55,610 --> 00:03:57,112 C'était de la légitime défense. 67 00:03:57,195 --> 00:03:58,196 De la légitime défense ? 68 00:03:58,280 --> 00:04:00,115 - Carrément. - Oui. 69 00:04:00,991 --> 00:04:05,245 {\an8}En quoi saucissonner un type, le hisser à quatre mètres du sol 70 00:04:05,328 --> 00:04:08,248 {\an8}et le planquer dans une cabane, c'est de la légitime défense ? 71 00:04:11,752 --> 00:04:12,836 {\an8}Tu n'étais pas là. 72 00:04:12,919 --> 00:04:14,421 Encore heureux ! 73 00:04:14,504 --> 00:04:15,839 On le nourrit. 74 00:04:15,922 --> 00:04:16,923 Dans ce cas... 75 00:04:17,007 --> 00:04:18,175 {\an8}On était censées faire quoi ? 76 00:04:18,258 --> 00:04:19,676 {\an8}S'il prévient les flics, on est foutues. 77 00:04:19,760 --> 00:04:23,054 {\an8}Non ! On est foutues à cause du gang qui va nous buter 78 00:04:23,138 --> 00:04:24,890 {\an8}si on leur rend pas leur fric. 79 00:04:24,973 --> 00:04:27,058 Oui. Chaque chose en son temps. 80 00:04:27,142 --> 00:04:30,812 {\an8}Je gagne 9 $ de l'heure, alors laissez-moi quelques décennies. 81 00:04:30,896 --> 00:04:32,355 Bon. On connaît qui ? 82 00:04:32,439 --> 00:04:33,565 Qu'on pourrait cambrioler ? 83 00:04:34,399 --> 00:04:37,444 À qui on pourrait demander de l'argent. 84 00:04:37,527 --> 00:04:39,279 Quelqu'un de riche qui ne veut pas que je meure ? 85 00:04:39,362 --> 00:04:41,072 Ce serait le pied. 86 00:04:44,326 --> 00:04:45,410 {\an8}Quoi ? 87 00:04:48,914 --> 00:04:49,790 Qui ? 88 00:04:53,376 --> 00:04:54,836 {\an8}Non. 89 00:04:54,920 --> 00:04:55,879 Comment ça, "non" ? 90 00:04:55,962 --> 00:04:57,756 J'ai dit "non." 91 00:05:00,550 --> 00:05:02,928 C'est une question de vie ou de mort. 92 00:05:03,011 --> 00:05:04,721 Je préfère la mort. 93 00:05:06,556 --> 00:05:08,016 Laissez-moi mourir ! 94 00:05:18,902 --> 00:05:20,237 {\an8}C'est laquelle, la maison de ton père ? 95 00:05:20,320 --> 00:05:22,072 {\an8}Pourquoi tu ne t'en souviens jamais ? 96 00:05:22,155 --> 00:05:23,949 {\an8}Ces baraques se ressemblent. 97 00:05:24,032 --> 00:05:24,908 {\an8}Celle-là. 98 00:05:29,120 --> 00:05:31,039 {\an8}Salut, Nance. 99 00:05:34,459 --> 00:05:37,170 {\an8}Pourquoi elle porte toujours une blouse ? Elle est pas visagiste ? 100 00:05:37,254 --> 00:05:38,463 {\an8}Esthéticienne. 101 00:05:40,298 --> 00:05:42,676 {\an8}Bon, allons-y. 102 00:05:46,054 --> 00:05:47,847 {\an8}Vous pouvez vous déchausser ? 103 00:05:47,931 --> 00:05:50,725 {\an8}On essaie de conserver un semblant de propreté. 104 00:05:51,434 --> 00:05:53,645 {\an8}Des tacos, ça te dit ? 105 00:05:53,728 --> 00:05:56,940 Avec un peu de fromage, un peu de pico de gallo. 106 00:05:57,023 --> 00:05:58,149 Oui, ça me dit. 107 00:05:58,900 --> 00:06:01,945 {\an8}Cool ! Bon, je file au boulot. 108 00:06:02,028 --> 00:06:03,613 {\an8}Sauve bien des vies. 109 00:06:09,578 --> 00:06:11,454 {\an8}- Je t'aime. - Moi aussi. 110 00:06:22,507 --> 00:06:25,468 {\an8}Tu prépares quoi ? Du pico de gallo ? 111 00:06:33,435 --> 00:06:37,522 {\an8}J'ai un petit service à te demander. 112 00:06:37,606 --> 00:06:38,607 Combien ? 113 00:06:38,690 --> 00:06:40,859 Juste 60. 114 00:06:41,484 --> 00:06:42,319 D'accord. 115 00:06:42,402 --> 00:06:43,612 Mille. 116 00:06:45,280 --> 00:06:47,866 C'est juste un emprunt. Je te rembourserai. 117 00:06:47,949 --> 00:06:49,743 - C'est quoi, ton problème ? - Tu en as les moyens. 118 00:06:49,826 --> 00:06:51,870 Ta maison est remplie d'orchidées. 119 00:06:51,953 --> 00:06:53,204 T'as une piscine ! 120 00:06:53,288 --> 00:06:54,414 Pourquoi tu veux cet argent ? 121 00:06:55,624 --> 00:06:58,501 Pour une excellente raison. 122 00:06:59,169 --> 00:07:02,005 Tu as embauché un avocat ? 123 00:07:02,088 --> 00:07:05,216 Tu crois vraiment que je te demanderais de l'argent 124 00:07:05,300 --> 00:07:06,885 pour gagner le procès contre toi ? 125 00:07:07,552 --> 00:07:08,428 C'est le cas ? 126 00:07:08,511 --> 00:07:09,554 Non, 127 00:07:09,638 --> 00:07:11,806 mais vu que tu m'en accuses, je devrais. 128 00:07:14,392 --> 00:07:15,602 Et pour l'argent ? 129 00:07:15,685 --> 00:07:17,145 Non, espèce de tarée ! 130 00:07:17,228 --> 00:07:18,355 Pourquoi tu fais toujours le connard ? 131 00:07:18,438 --> 00:07:20,398 Parce que tu es folle ! 132 00:07:20,482 --> 00:07:21,691 Tu ne réfléchis jamais. 133 00:07:21,775 --> 00:07:24,694 C'est pour ça qu'on devrait avoir la garde de Sadie. 134 00:07:24,778 --> 00:07:26,488 Tu n'es pas stable. 135 00:07:26,571 --> 00:07:29,407 Parce que l'amour et une vraie relation, 136 00:07:29,491 --> 00:07:32,243 ce n'est rien à côté d'un bon pico de gallo ! 137 00:07:33,370 --> 00:07:35,455 Pourquoi tu répètes ça sans arrêt ? 138 00:07:36,206 --> 00:07:40,377 Merci. Grâce à vous, je me suis humiliée, sans résultat. 139 00:07:41,670 --> 00:07:43,421 - Tes frites sont froides. - C'est pas mes frites. 140 00:07:48,593 --> 00:07:49,678 On fait quoi, alors ? 141 00:07:49,761 --> 00:07:51,513 J'en sais rien. 142 00:07:54,474 --> 00:07:55,558 Quoi ? 143 00:07:55,642 --> 00:07:56,893 Ça va ? 144 00:07:56,977 --> 00:07:58,395 Restez là. 145 00:08:15,245 --> 00:08:16,413 J'ai une question. 146 00:08:17,288 --> 00:08:19,457 La formule 2+2+2 coûte combien ? 147 00:08:20,959 --> 00:08:22,043 7,95 $. 148 00:08:22,127 --> 00:08:24,504 Mais si je commande deux gâteaux, 149 00:08:24,587 --> 00:08:28,633 deux saucisses et deux œufs à la carte, c'est moins cher. 150 00:08:29,676 --> 00:08:30,927 Mais il n'y a pas de garniture. 151 00:08:31,011 --> 00:08:32,595 Comme quoi, du persil ? 152 00:08:36,182 --> 00:08:37,809 Un quartier d'orange. 153 00:08:37,892 --> 00:08:40,020 Dites au proprio que c'est pas normal. 154 00:08:41,980 --> 00:08:43,606 Faut pas arnaquer les gens. 155 00:08:47,360 --> 00:08:50,030 Vous aurez votre argent. Promis. 156 00:08:50,822 --> 00:08:52,282 Maintenant, ce serait bien. 157 00:08:52,365 --> 00:08:54,701 On a besoin de temps. 158 00:09:04,169 --> 00:09:05,170 Merci. 159 00:09:05,837 --> 00:09:06,713 Je repasserai demain. 160 00:09:07,630 --> 00:09:08,882 Treize heures, ça ira ? 161 00:09:10,508 --> 00:09:11,509 Chez ton amie. 162 00:09:13,344 --> 00:09:14,929 Pour le café. 163 00:09:23,188 --> 00:09:24,147 Combien ? 164 00:09:24,230 --> 00:09:26,357 Dix pour les clubs. 75 $ pour le reste. 165 00:09:27,609 --> 00:09:28,526 Il a fait quoi ? 166 00:09:33,490 --> 00:09:34,657 Une grosse bêtise. 167 00:09:34,741 --> 00:09:36,618 Il est en argent. 168 00:09:36,701 --> 00:09:39,537 Cinquante. Vous pouvez garder la photo. 169 00:09:39,621 --> 00:09:42,332 J'ai besoin d'au moins 2 000 $. 170 00:09:51,466 --> 00:09:53,885 Elle était à son arrière-grand-mère. 171 00:09:53,968 --> 00:09:55,386 À quel point vous le détestez ? 172 00:10:01,518 --> 00:10:03,812 Un technicien est demandé à l'accueil. 173 00:10:03,895 --> 00:10:08,358 M. Boland, M. Martin a des questions sur la Mustang 2015. 174 00:10:11,111 --> 00:10:12,362 Comment allez-vous ? 175 00:10:12,445 --> 00:10:14,405 - Bien, et vous ? - Très bien. 176 00:10:14,489 --> 00:10:16,366 Vous avez quoi, comme voiture ? 177 00:10:16,449 --> 00:10:18,618 Une Celica GT 2007. 178 00:10:19,494 --> 00:10:21,579 La Mustang est bien mieux. 179 00:10:21,663 --> 00:10:24,666 Elle en a sous le capot. Un plaisir à conduire. 180 00:10:24,749 --> 00:10:25,625 Elle est magnifique. 181 00:10:26,376 --> 00:10:28,503 N'est-ce pas ? 182 00:10:29,337 --> 00:10:30,588 Ma Celica n'est pas mal, 183 00:10:30,672 --> 00:10:33,508 mais elle approche des 150 000 km. 184 00:10:33,591 --> 00:10:34,634 Elle est fiable. 185 00:10:34,717 --> 00:10:38,805 Je suis triste de m'en défaire, mais j'ai envie de changement. 186 00:10:38,888 --> 00:10:40,765 Moi aussi, je pensais comme ça. 187 00:10:40,849 --> 00:10:41,891 Pardon ? 188 00:10:41,975 --> 00:10:43,434 On voit un nouveau jouet 189 00:10:43,518 --> 00:10:45,979 et on oublie ce qu'on a chez soi. 190 00:10:46,062 --> 00:10:49,607 Mais une fois qu'on a changé de modèle, les souvenirs refont surface. 191 00:10:50,859 --> 00:10:53,528 Les voyages avec les enfants. 192 00:10:53,611 --> 00:10:54,863 Je n'ai pas d'enfants. 193 00:10:55,530 --> 00:10:59,492 Les galoches sur la banquette arrière, quand on était au lycée. 194 00:11:00,076 --> 00:11:02,078 Ça ne fait pas si longtemps que je l'ai. 195 00:11:02,162 --> 00:11:05,290 C'est fou, on pensait en avoir marre d'elle, 196 00:11:05,373 --> 00:11:07,792 mais maintenant, on donnerait tout pour la retrouver. 197 00:11:10,420 --> 00:11:11,921 Vous vendez bien des voitures, ici ? 198 00:11:12,005 --> 00:11:14,007 N'abandonnez pas votre Celica. 199 00:11:14,674 --> 00:11:16,634 Je peux essayer de la conduire un peu... 200 00:11:16,718 --> 00:11:18,052 Vous le regretteriez. 201 00:11:26,394 --> 00:11:28,062 Allez, Sara, tu l'as ! 202 00:11:28,146 --> 00:11:29,772 Allez, ma puce ! Fonce ! 203 00:11:29,856 --> 00:11:32,191 Vas-y doucement ! N'en fais pas trop ! 204 00:11:32,275 --> 00:11:34,068 Cours, ma chérie ! Prends la balle ! 205 00:11:34,152 --> 00:11:35,945 Tu veux de l'eau ? Pause ! 206 00:11:36,029 --> 00:11:37,989 Pause ! Laissez-les boire ! 207 00:11:39,782 --> 00:11:41,868 - Elle a besoin d'eau. - Allez, les filles. Ça joue. 208 00:11:41,951 --> 00:11:44,829 On peut garder notre calme, s'il te plaît ? 209 00:11:44,913 --> 00:11:45,872 Elle ne doit pas se fatiguer. 210 00:11:45,955 --> 00:11:48,082 Elle se débrouille bien. Regarde-la. 211 00:11:48,166 --> 00:11:49,500 Oui, je vois. 212 00:11:49,584 --> 00:11:52,128 Mais un jour, on pourra plus payer le médoc. 213 00:11:52,211 --> 00:11:53,087 On fera quoi ? 214 00:11:53,171 --> 00:11:54,255 La police a une bonne assurance. 215 00:11:54,339 --> 00:11:56,174 - Tu n'es pas encore policier. - Bientôt. 216 00:11:56,257 --> 00:11:58,384 Dans six mois. 217 00:12:00,678 --> 00:12:03,681 Écoute. Je sais que tu n'as pas l'habitude. 218 00:12:04,891 --> 00:12:05,767 L'habitude de quoi ? 219 00:12:05,850 --> 00:12:07,977 Moi non plus. Ça fait longtemps que c'était pas arrivé. 220 00:12:08,061 --> 00:12:09,145 De quoi tu parles ? 221 00:12:09,228 --> 00:12:11,397 De ça. Ce moment précis. 222 00:12:11,481 --> 00:12:14,108 Voilà ce que ça fait de gagner. 223 00:12:14,192 --> 00:12:16,069 Notre fille a la force de courir, 224 00:12:16,152 --> 00:12:17,028 ça faisait des années. 225 00:12:17,111 --> 00:12:20,031 Je sais pas toi, mais moi, je profite du moment. 226 00:12:20,949 --> 00:12:21,950 Eh bien, profite. 227 00:12:23,076 --> 00:12:24,911 Ça ne suffit pas. 228 00:12:25,954 --> 00:12:27,372 Pardon ? 229 00:12:27,455 --> 00:12:29,457 Il faut que tu le dises. 230 00:12:30,875 --> 00:12:32,460 Tu es fou. 231 00:12:32,543 --> 00:12:35,213 Répète après moi. On gagne. 232 00:12:35,296 --> 00:12:36,547 On gagne. 233 00:12:36,631 --> 00:12:39,926 Tu peux faire mieux que ça. 234 00:12:40,009 --> 00:12:41,678 On gagne. 235 00:12:42,845 --> 00:12:45,056 Mets-y de l'entrain. Allez. 236 00:12:47,600 --> 00:12:48,434 On gagne. 237 00:12:48,518 --> 00:12:50,937 J'aime mieux ça ! 238 00:12:51,020 --> 00:12:51,854 On gagne ! 239 00:12:51,938 --> 00:12:54,565 Allez, ma puce, vas-y ! 240 00:12:54,649 --> 00:12:59,737 On gagne ! Allez ! 241 00:12:59,821 --> 00:13:00,947 Non, on perd ! 242 00:13:01,030 --> 00:13:04,617 Pardon. Reste concentrée, ma puce. 243 00:13:04,701 --> 00:13:06,577 On gagne. 244 00:13:06,661 --> 00:13:08,371 Retourne jouer. Désolé, coach. 245 00:13:08,454 --> 00:13:10,915 Concentre-toi sur le match, ma chérie. 246 00:13:15,461 --> 00:13:17,505 Ça fait 13. 247 00:13:17,588 --> 00:13:20,258 Vous savez quoi ? C'est des conneries. 248 00:13:20,341 --> 00:13:23,094 Venir à mon boulot ? Avec des flingues ? 249 00:13:23,928 --> 00:13:26,514 On a des familles, des enfants, des vies. 250 00:13:26,597 --> 00:13:28,933 Il faut y mettre fin. 251 00:13:29,726 --> 00:13:31,060 Super. Comment ? 252 00:13:31,144 --> 00:13:34,022 On a deux problèmes à régler. 253 00:13:34,105 --> 00:13:35,606 Primo, ton copain dans la cabane. 254 00:13:35,690 --> 00:13:37,400 C'est pas "mon copain." 255 00:13:37,483 --> 00:13:38,401 Et l'argent. 256 00:13:38,484 --> 00:13:41,195 Oui. On fait d'une pierre, deux coups. 257 00:13:43,322 --> 00:13:45,450 Vous êtes déjà coupables de kidnapping. 258 00:13:45,533 --> 00:13:47,785 Tant qu'à faire, autant le rançonner. 259 00:13:58,880 --> 00:14:00,256 Laissez-moi partir. 260 00:14:00,339 --> 00:14:01,966 Pour que tu caftes aux flics ? 261 00:14:02,050 --> 00:14:04,135 Vous n'allez pas me tuer. 262 00:14:04,218 --> 00:14:05,720 Qu'est-ce que t'en sais ? 263 00:14:05,803 --> 00:14:07,472 Vous n'avez pas le cran. 264 00:14:08,222 --> 00:14:09,766 Vous n'êtes pas des tueuses. 265 00:14:09,849 --> 00:14:12,226 T'es qu'une caissière idiote. 266 00:14:14,353 --> 00:14:15,730 Et toi, t'es quoi ? Mère au foyer ? 267 00:14:16,481 --> 00:14:19,192 Vous avez voulu vous faire de l'argent facile ? 268 00:14:19,275 --> 00:14:22,820 Maintenant, vous paniquez, parce que vous êtes dans la merde. 269 00:14:22,904 --> 00:14:23,738 Ferme-la. 270 00:14:23,821 --> 00:14:26,157 Vous ne savez pas quoi faire de moi. 271 00:14:26,240 --> 00:14:27,283 Ferme-la ! 272 00:14:27,367 --> 00:14:29,452 Vous n'en avez pas la moindre idée. 273 00:14:29,535 --> 00:14:33,289 Parce que les filles comme vous, ça ne réfléchit pas. 274 00:14:36,042 --> 00:14:37,001 Il a raison. 275 00:14:38,211 --> 00:14:40,922 C'est vrai, tu as toujours été comme ça. 276 00:14:41,005 --> 00:14:42,423 Tu t'attires des emmerdes 277 00:14:42,507 --> 00:14:45,385 et tu laisses les autres tout régler pour toi. 278 00:14:45,468 --> 00:14:48,805 Et ensuite, tu ignores le problème. Pendant des heures. 279 00:14:50,598 --> 00:14:54,143 Les heures deviennent des jours, puis des semaines. 280 00:14:54,227 --> 00:14:57,605 Oui, et parfois, les semaines deviennent des mois. 281 00:14:57,688 --> 00:14:59,982 Tu as raison. Je suis comme ça. 282 00:15:00,858 --> 00:15:02,110 Gros défaut. 283 00:15:03,903 --> 00:15:05,863 Vous ne pouvez pas me laisser moisir ici. 284 00:15:05,947 --> 00:15:07,198 Pas volontairement. 285 00:15:07,281 --> 00:15:11,536 Mais comme tu l'as dit, on n'a pas le cran de te tuer. 286 00:15:12,203 --> 00:15:15,206 Mais on est tellement dans la merde 287 00:15:15,289 --> 00:15:18,209 que ça risque de nous prendre très longtemps 288 00:15:18,292 --> 00:15:21,754 avant de décider ce qu'on fait de toi. Et d'ici là... 289 00:15:21,838 --> 00:15:25,007 Les animaux ou juste l'hiver du Michigan 290 00:15:25,091 --> 00:15:27,760 auront résolu le problème à notre place. 291 00:15:28,636 --> 00:15:30,930 Je ne suis qu'une caissière idiote. 292 00:15:31,013 --> 00:15:32,974 Et moi, une mère au foyer débile. 293 00:15:36,936 --> 00:15:38,229 Sa grand-mère est pleine aux as. 294 00:15:38,312 --> 00:15:39,355 Elle fait pas confiance aux banques, 295 00:15:39,439 --> 00:15:42,358 donc elle garde son fric chez elle, comme Picsou. 296 00:15:42,442 --> 00:15:43,860 On lui dit de l'apporter où ? 297 00:15:44,694 --> 00:15:47,363 Dans les séries policières, ça se passe toujours dans un parc. 298 00:15:47,447 --> 00:15:48,948 Pourquoi pas Beeman ? 299 00:15:49,031 --> 00:15:51,993 D'accord. Regarde l'appli que j'ai téléchargée sur son portable. 300 00:15:52,076 --> 00:15:56,831 On a votre petit-fils. Apportez 60 000 $ au parc Beeman à 17 h ou on le bute. 301 00:15:56,914 --> 00:15:58,166 C'est Sean Connery ? 302 00:15:58,249 --> 00:16:00,543 Non, ça dit juste "Accent écossais." 303 00:16:00,626 --> 00:16:01,669 C'est sexy. 304 00:16:01,752 --> 00:16:03,045 Et celle-ci ? 305 00:16:03,671 --> 00:16:05,798 On a votre petit-fils. Apportez 60 000 $... 306 00:16:05,882 --> 00:16:06,924 Elle pigera rien. 307 00:16:07,008 --> 00:16:08,468 Voyons voir. 308 00:16:08,551 --> 00:16:12,722 On a votre petit-fils. Apportez 60 000 $ au parc Beeman à 17 h ou on le bute. 309 00:16:12,805 --> 00:16:13,890 C'est pas mal. 310 00:16:13,973 --> 00:16:14,807 Je trouve ça bien. 311 00:16:14,891 --> 00:16:15,975 Bien. 312 00:16:18,811 --> 00:16:20,813 MAMIE APPEL EN COURS 313 00:16:22,190 --> 00:16:24,400 Vous êtes bien chez Marion Petersen. 314 00:16:24,484 --> 00:16:28,196 Je suis absente. Veuillez laisser un message. 315 00:16:30,781 --> 00:16:31,824 Réessaie plus tard. 316 00:16:34,410 --> 00:16:36,287 Vous êtes bien chez Marion Petersen. 317 00:16:40,249 --> 00:16:43,461 Vous êtes bien chez Marion Petersen. Je suis absente. 318 00:16:45,213 --> 00:16:47,632 - Vous êtes bien chez Marion Petersen. - Putain ! 319 00:16:47,715 --> 00:16:49,091 Je suis absente. 320 00:16:49,175 --> 00:16:50,635 T'es où, Marion ? 321 00:16:54,639 --> 00:16:57,725 À vrai dire, si elle est sortie pour la soirée... 322 00:17:01,646 --> 00:17:04,190 Chacun a sa brosse à dents, 323 00:17:04,273 --> 00:17:07,235 et personne ne sort dans le jardin. 324 00:17:07,318 --> 00:17:12,281 On vient de mettre de l'insecticide, c'est encore toxique. 325 00:17:15,076 --> 00:17:17,662 Je rentre tôt. Je dois juste voir ma sœur et une amie. 326 00:17:17,745 --> 00:17:19,247 Une soirée entre filles ! 327 00:17:30,341 --> 00:17:33,928 Une porte sécurisée, évidemment. Et on n'a pas le code. 328 00:17:34,011 --> 00:17:35,388 Fais pas ta psychorigide ! 329 00:17:35,471 --> 00:17:36,806 J'aime pas quand tu dis ça. 330 00:17:36,889 --> 00:17:38,599 C'est plus facile que le magasin. 331 00:17:38,683 --> 00:17:39,642 Elle n'est même pas là. 332 00:17:39,725 --> 00:17:41,352 Préparez-vous. 333 00:18:08,170 --> 00:18:09,630 Tournez la broche... 334 00:18:09,714 --> 00:18:12,300 Reviens à la partie sur la deuxième épingle. 335 00:18:12,383 --> 00:18:13,509 J'essaie. 336 00:18:13,593 --> 00:18:15,595 Arrête de le tourner. Laisse-le dans le même sens. 337 00:18:16,596 --> 00:18:18,598 - Pourquoi c'est si long ? - Ça charge. 338 00:18:18,681 --> 00:18:22,101 Tu regrettes de ne pas avoir pris les données illimitées, non ? 339 00:18:22,935 --> 00:18:24,312 Je peux vous aider ? 340 00:18:27,773 --> 00:18:28,816 Marion... 341 00:18:29,817 --> 00:18:32,320 Vous êtes debout. Super. 342 00:18:32,403 --> 00:18:35,489 On nous a dit que vous étiez clouée au lit et qu'on n'avait qu'à entrer. 343 00:18:35,573 --> 00:18:37,033 Qui êtes-vous ? 344 00:18:37,116 --> 00:18:38,576 Les bénévoles. 345 00:18:39,577 --> 00:18:43,497 Votre assurance vous offre l'accès à divers services. 346 00:18:43,581 --> 00:18:47,126 Rangement, cuisine, compagnie, tout ce que vous voulez. 347 00:18:49,462 --> 00:18:51,797 On peut repasser, si on vous dérange. 348 00:18:53,674 --> 00:18:56,135 Non, maintenant que vous êtes là. 349 00:18:56,927 --> 00:18:59,805 - Tu mens super bien. - Pas vrai ? 350 00:19:00,431 --> 00:19:01,349 Merci. 351 00:19:17,615 --> 00:19:19,742 Vous avez de la famille en ville ? 352 00:19:19,825 --> 00:19:22,787 Mon mari est décédé l'an dernier. 353 00:19:23,996 --> 00:19:24,955 Désolée. 354 00:19:25,039 --> 00:19:27,083 Ainsi va la vie. 355 00:19:27,166 --> 00:19:28,376 On a passé 40 ans ensemble. 356 00:19:29,001 --> 00:19:32,505 Cinq enfants, 16 petits-enfants. 357 00:19:33,631 --> 00:19:35,091 Vous ne devez pas vous ennuyer. 358 00:19:35,174 --> 00:19:37,134 Ils sont tous partis. 359 00:19:37,218 --> 00:19:41,180 Incroyable, non ? Leur vie les accapare. 360 00:19:41,806 --> 00:19:43,432 Sauf Leslie. 361 00:19:44,350 --> 00:19:46,018 C'est mon chéri. 362 00:19:47,269 --> 00:19:49,772 Et voici sa fiancée. Elle est jolie, non ? 363 00:19:50,564 --> 00:19:53,901 Très. Jessica Alba. 364 00:19:55,778 --> 00:19:58,656 Elle n'est qu'à moitié mexicaine, vous savez. 365 00:20:00,366 --> 00:20:03,911 Vous voulez de la limonade sans calories ? 366 00:20:05,121 --> 00:20:06,622 Où sont vos toilettes ? 367 00:20:28,310 --> 00:20:29,228 À l'aide ! 368 00:20:33,774 --> 00:20:34,942 À l'aide ! 369 00:20:42,575 --> 00:20:44,034 À l'aide ! 370 00:22:09,161 --> 00:22:10,079 Les enfants vont bien ? 371 00:22:10,162 --> 00:22:12,248 Oui. J'ai appuyé sur "menu," mais la télé ne marche pas. 372 00:22:12,331 --> 00:22:16,168 Non. C'est "input," "satellite," puis... 373 00:22:16,252 --> 00:22:18,254 Dis-leur qu'il est trop tard pour regarder la télé. 374 00:22:18,337 --> 00:22:19,380 Mais ils... 375 00:22:19,463 --> 00:22:22,800 Non, attends. C'est quoi, ce bruit ? 376 00:22:22,883 --> 00:22:25,094 Je n'entends rien. Sans doute des interférences. 377 00:22:25,177 --> 00:22:27,346 Non, ce bruit-là. D'où ça vient ? 378 00:22:28,889 --> 00:22:32,226 Passez bien à fond dans les coins. 379 00:22:33,978 --> 00:22:36,146 Et la blondinette, vous allez la faire bosser ? 380 00:22:36,230 --> 00:22:37,898 Ou elle est juste là pour s'empiffrer ? 381 00:22:38,524 --> 00:22:40,609 Doug est super maigre, ici. 382 00:22:41,318 --> 00:22:43,362 Gloria, encore enceinte ! 383 00:22:43,445 --> 00:22:44,405 Topez là. 384 00:22:44,488 --> 00:22:45,864 On doit y aller. 385 00:22:49,577 --> 00:22:50,995 Désolée, Marion. 386 00:22:52,788 --> 00:22:54,206 Tu ne l'as pas pris ? 387 00:22:54,290 --> 00:22:56,709 Dean est dans mon jardin. Je peux pas faire ça. 388 00:22:56,792 --> 00:22:58,294 Si, on va le faire ! 389 00:22:58,377 --> 00:23:00,462 Pourquoi t'as pas pris l'argent ? 390 00:23:00,546 --> 00:23:01,797 Je n'ai pas pu. 391 00:23:01,880 --> 00:23:04,550 Tu n'as pas pu cambrioler la gentille mamie raciste ? 392 00:23:04,633 --> 00:23:08,137 Elle avait une vie qu'elle aimait. 393 00:23:08,220 --> 00:23:13,017 On en est rendues à voler l'argent de vieilles qui se sentent seules ? 394 00:23:13,100 --> 00:23:16,145 On en est rendues à se faire buter, à cause de tes états d'âme. 395 00:23:16,812 --> 00:23:17,730 Beth... 396 00:23:19,398 --> 00:23:20,608 On avait besoin de ce fric. 397 00:23:20,691 --> 00:23:22,776 Je sais. Désolée. 398 00:23:24,069 --> 00:23:25,195 Je dois y aller. 399 00:23:25,279 --> 00:23:27,781 Bon, on en reparlera demain, 400 00:23:27,865 --> 00:23:29,658 quand on sera mortes ! 401 00:23:42,296 --> 00:23:44,006 Je t'ai dit de ne pas tondre. 402 00:23:44,089 --> 00:23:45,799 Heureusement que je l'ai fait quand même. 403 00:23:45,883 --> 00:23:47,843 Devine ce que j'ai découvert. 404 00:23:48,844 --> 00:23:50,137 Quoi ? 405 00:23:50,220 --> 00:23:53,057 Des taupes. Cette espèce de rat qui creuse des tunnels ? 406 00:23:53,140 --> 00:23:55,267 On en a plein. 407 00:23:55,351 --> 00:23:59,563 Non, j'en ai plein. J'ai des taupes. 408 00:24:00,814 --> 00:24:04,360 Dans le jardin de ma maison, dont j'ai payé l'hypothèque 409 00:24:04,443 --> 00:24:08,197 et dont je suis parfaitement capable de gérer tous les aspects, 410 00:24:08,280 --> 00:24:12,368 y compris la pelouse, la télécommande et... 411 00:24:12,451 --> 00:24:13,911 Où est ton alliance ? 412 00:24:19,124 --> 00:24:20,000 Je l'ai enlevée. 413 00:24:20,084 --> 00:24:21,794 Pour combien de temps ? 414 00:24:23,212 --> 00:24:24,588 Je ne sais pas. 415 00:24:36,058 --> 00:24:37,184 Tu peux... 416 00:24:38,227 --> 00:24:41,814 jeter du chewing-gum dans la taupinière. 417 00:24:42,439 --> 00:24:44,358 Elle s'étoufferont dessus. 418 00:24:44,942 --> 00:24:45,901 C'est affreux. 419 00:24:46,735 --> 00:24:47,861 Je sais. 420 00:24:51,782 --> 00:24:52,908 Dean... 421 00:24:55,703 --> 00:24:56,704 Merci. 422 00:25:17,808 --> 00:25:19,518 On est en pleine nuit. 423 00:25:20,352 --> 00:25:21,937 Je fais des lasagnes. 424 00:25:23,188 --> 00:25:24,440 En pleine nuit ? 425 00:25:25,482 --> 00:25:27,401 Il faut les réchauffer à 180 °C. 426 00:25:29,820 --> 00:25:31,113 Tu comptes partir ? 427 00:25:31,196 --> 00:25:32,698 Où est-ce que j'irais ? 428 00:25:32,781 --> 00:25:33,657 À toi de me le dire. On dirait 429 00:25:33,741 --> 00:25:35,534 que tu nous prépares des vivres parce que tu pars. 430 00:25:35,617 --> 00:25:38,704 Une île déserte, ça me dirait bien. 431 00:25:42,166 --> 00:25:45,836 Je vois. Une cabane sur pilotis ? 432 00:25:45,919 --> 00:25:48,464 Où on voit l'océan à travers le plancher. 433 00:25:53,218 --> 00:25:54,845 Je veux bien venir. 434 00:25:54,928 --> 00:25:57,181 Désolée, c'est mon île imaginaire. 435 00:25:57,848 --> 00:25:59,975 Une île pour toi toute seule ? 436 00:26:00,058 --> 00:26:02,186 Tu auras droit à des visites conjugales. 437 00:26:10,444 --> 00:26:12,946 Tu me le dirais, s'il y avait un problème ? 438 00:26:14,740 --> 00:26:15,657 Mon chéri ? 439 00:26:17,659 --> 00:26:19,453 Je fais juste des lasagnes. 440 00:26:25,459 --> 00:26:27,461 Reviens te coucher. 441 00:26:28,128 --> 00:26:30,214 Et apporte un peu de sauce. 442 00:26:48,273 --> 00:26:50,067 Tu étais où ? 443 00:26:55,280 --> 00:26:57,533 Ma puce, il est tard. Que fais-tu debout ? 444 00:26:57,616 --> 00:26:59,576 Je me suis réveillée, et tu n'étais pas là. 445 00:26:59,660 --> 00:27:00,744 Où était Kristen ? 446 00:27:00,828 --> 00:27:03,664 Elle envoie des sextos à son copain. 447 00:27:08,001 --> 00:27:10,087 Tu as peur quand je ne suis pas là ? 448 00:27:11,338 --> 00:27:14,424 Je vais te dire un secret sur les mamans. 449 00:27:15,259 --> 00:27:16,677 Parfois, on s'en va. 450 00:27:17,636 --> 00:27:19,471 - Mais devine quoi ? - Quoi ? 451 00:27:19,555 --> 00:27:21,932 On revient toujours. 452 00:27:22,015 --> 00:27:24,768 Quoi qu'il arrive. D'accord ? 453 00:27:28,939 --> 00:27:29,773 Viens. 454 00:27:36,738 --> 00:27:41,076 C'est Kristen qui t'a appris ce mot ? "Sexto" ? 455 00:27:45,163 --> 00:27:47,499 J'ai bien fait de l'augmenter, tiens. 456 00:27:51,044 --> 00:27:52,963 - Elle dort avec une veilleuse. - Quoi ? 457 00:27:53,046 --> 00:27:54,840 Sadie dort avec une veilleuse. 458 00:27:54,923 --> 00:27:56,300 Elle a 11 ans. 459 00:27:56,383 --> 00:27:58,218 Je sais. Il faut l'allumer 460 00:27:58,302 --> 00:27:59,720 et sortir, pour ne pas la gêner. 461 00:27:59,803 --> 00:28:01,889 - Il est quelle heure ? - Elle n'aime pas les gélules, 462 00:28:01,972 --> 00:28:04,391 il lui faut des vitamines en bonbon. 463 00:28:04,474 --> 00:28:06,310 Qu'est-ce que tu fais ici ? 464 00:28:06,393 --> 00:28:08,395 Elle aura bientôt besoin d'un soutien-gorge. 465 00:28:08,478 --> 00:28:09,855 N'en prends pas de trop féminins. 466 00:28:09,938 --> 00:28:12,024 Prends plutôt une brassière, 467 00:28:12,107 --> 00:28:13,275 qu'elle puisse le cacher. 468 00:28:13,358 --> 00:28:14,818 Ce genre de trucs. 469 00:28:17,779 --> 00:28:19,990 Je ne vais pas te disputer sa garde. 470 00:28:21,325 --> 00:28:22,159 Vraiment ? 471 00:28:26,121 --> 00:28:26,955 Pourquoi pas ? 472 00:28:27,039 --> 00:28:29,249 J'ai des problèmes personnels et... 473 00:28:30,542 --> 00:28:32,294 Je ne peux pas. 474 00:28:35,422 --> 00:28:37,424 Et c'est une enfant, vu ? 475 00:28:38,508 --> 00:28:41,303 Ne l'oblige pas à se déchausser quand elle rentre. 476 00:28:53,148 --> 00:28:54,566 On a combien ? 477 00:28:54,650 --> 00:28:55,859 Comme hier. 478 00:28:55,943 --> 00:28:57,069 Costa Rica ? 479 00:28:57,152 --> 00:28:57,986 Trop de bestioles. 480 00:28:58,070 --> 00:29:00,864 On ne peut pas fuir. On a des familles. 481 00:29:01,531 --> 00:29:03,659 Pas faux. Chine. 482 00:29:03,742 --> 00:29:04,576 Tremblements de terre. 483 00:29:05,786 --> 00:29:07,162 C'est ça, ton problème avec la Chine ? 484 00:29:07,246 --> 00:29:08,497 Ce serait quoi, pour toi ? 485 00:29:09,206 --> 00:29:12,334 Les violations des droits humains, la langue, le régime communiste... 486 00:29:12,417 --> 00:29:14,962 On reste ici et on assume. 487 00:29:15,045 --> 00:29:17,798 - Pollution, grippe porcine... - Ils n'ont pas de bouffe indienne. 488 00:29:17,881 --> 00:29:20,092 Je veux un endroit avec de la bouffe indienne. 489 00:29:21,176 --> 00:29:22,386 - L'Inde ? - Sûrement pas. 490 00:29:22,469 --> 00:29:24,137 C'est quoi, ces notifications ? 491 00:29:24,221 --> 00:29:25,597 J'ai mis Hans sur eBay. 492 00:29:26,223 --> 00:29:27,349 C'est qui, Hans ? 493 00:29:27,432 --> 00:29:29,977 Le petit tambour que j'ai volé à la mamie de Boomer. 494 00:29:30,060 --> 00:29:31,895 C'est un trésor familial. 495 00:29:31,979 --> 00:29:35,023 À qui elle va le léguer ? Jessica Alba ? 496 00:29:35,607 --> 00:29:38,527 Ou son petit-fils seulement un quart mexicain ? 497 00:29:39,903 --> 00:29:41,196 Merde alors ! 498 00:29:41,280 --> 00:29:42,197 Quoi ? 499 00:29:42,281 --> 00:29:44,366 {\an8}Hans est rendu à 8 000 $ ! 500 00:29:44,449 --> 00:29:46,118 {\an8}- Quoi ? - C'est pas vrai ! 501 00:29:47,995 --> 00:29:49,663 Tu as pris autre chose ? 502 00:30:04,469 --> 00:30:05,554 Il en manque. 503 00:30:05,637 --> 00:30:07,431 Non. 504 00:30:07,514 --> 00:30:09,808 Si. 505 00:30:09,891 --> 00:30:13,645 À vrai dire, il y a du rab. 506 00:30:14,563 --> 00:30:19,359 C'est des collectors, super rares. 507 00:30:20,444 --> 00:30:21,486 Des trésors. 508 00:30:21,570 --> 00:30:22,946 Tu as raison, sœurette. 509 00:30:23,030 --> 00:30:27,868 C'est un meilleur terme, car ces trésors super rares 510 00:30:27,951 --> 00:30:31,913 se vendent entre 10 000 et 15 000 $ sur eBay. 511 00:30:31,997 --> 00:30:35,625 Ça fait beaucoup de boulot, me direz-vous. Mais même pas. 512 00:30:35,709 --> 00:30:39,588 Parce qu'on s'est occupées de tout. 513 00:30:39,671 --> 00:30:40,505 Ruby ? 514 00:30:40,589 --> 00:30:43,925 Voici les pseudos et mots de passe de nos comptes eBay. 515 00:30:44,009 --> 00:30:48,180 Ainsi que des conseils pour maximiser vos gains. 516 00:30:52,642 --> 00:30:53,852 Vous voulez que je vende vos poupées. 517 00:30:54,436 --> 00:30:55,645 Parle-lui de Hans. 518 00:30:56,605 --> 00:31:00,067 Notre petit tambour. La fierté de Hambourg. 519 00:31:02,903 --> 00:31:05,781 Hans n'existe qu'en 12 exemplaires... 520 00:31:13,455 --> 00:31:15,665 Onze exemplaires dans le monde. 521 00:31:17,626 --> 00:31:19,419 C'est une blague ? 522 00:31:22,464 --> 00:31:24,007 J'en ai marre de vos conneries. 523 00:31:35,894 --> 00:31:36,812 Ils font quoi ? 524 00:31:37,729 --> 00:31:38,814 Ils déguisent ça en cambriolage. 525 00:31:38,897 --> 00:31:40,315 Pour nous tuer. 526 00:31:40,399 --> 00:31:41,483 Ne faites pas ça ! 527 00:31:41,566 --> 00:31:44,903 Attendez ! On va vous rembourser ! Promis ! 528 00:31:44,986 --> 00:31:46,363 On a des familles, des enfants ! 529 00:31:48,698 --> 00:31:49,991 Non, pitié ! 530 00:31:58,917 --> 00:32:00,127 T'es qu'un idiot. 531 00:32:00,210 --> 00:32:01,378 Beth ! 532 00:32:03,380 --> 00:32:05,882 Tu vas nous exploser la cervelle ? 533 00:32:06,550 --> 00:32:07,968 C'est comme ça que ça marche ? 534 00:32:08,051 --> 00:32:10,303 Si quelqu'un t'arnaque, tu le butes ? 535 00:32:10,929 --> 00:32:13,181 Et tout le monde s'en fout. 536 00:32:14,015 --> 00:32:16,726 Le problème, c'est qu'avec nous, ce sera différent. 537 00:32:17,352 --> 00:32:18,770 On est des gens normaux. 538 00:32:20,981 --> 00:32:22,983 On paie nos impôts. 539 00:32:24,443 --> 00:32:25,902 On emmène nos enfants au resto chinois. 540 00:32:25,986 --> 00:32:29,197 On apporte le goûter aux matchs de foot. 541 00:32:31,867 --> 00:32:33,618 Et quand il arrive un malheur à des gens bien, 542 00:32:33,702 --> 00:32:35,912 tout le monde s'affole. 543 00:32:36,913 --> 00:32:38,665 La presse s'en empare, 544 00:32:39,291 --> 00:32:42,669 il y a plein de hashtags et de manifestations. 545 00:32:42,752 --> 00:32:45,881 Parce que si ça peut nous arriver, ça peut arriver à n'importe qui. 546 00:32:45,964 --> 00:32:48,633 Si tu veux attirer l'attention sur toi 547 00:32:50,093 --> 00:32:51,928 pour quelques billets de 1 000, 548 00:32:52,554 --> 00:32:55,974 tu n'es pas aussi malin que tu aimes à le croire. 549 00:32:56,057 --> 00:32:57,476 Alors, vas-y. 550 00:32:58,477 --> 00:33:00,604 Dis-lui d'appuyer sur la détente. 551 00:33:04,441 --> 00:33:05,734 Vois ce qui se passe. 552 00:33:07,486 --> 00:33:08,570 Pitié. 553 00:33:19,748 --> 00:33:21,124 Mon Dieu. 554 00:33:25,545 --> 00:33:26,379 Mon Dieu. 555 00:33:30,800 --> 00:33:32,135 Putain. 556 00:33:53,949 --> 00:33:56,368 C'était mon saladier préféré. 557 00:33:56,451 --> 00:33:58,537 Ça aurait pu être ta tête. 558 00:34:03,750 --> 00:34:04,834 À la vie. 559 00:34:04,918 --> 00:34:06,169 Grave. 560 00:34:13,093 --> 00:34:16,221 On a un survivant, apparemment. 561 00:34:30,277 --> 00:34:32,445 Si on se le partage, ça fait deux semaines de paie. 562 00:34:49,170 --> 00:34:50,797 - Tu peux accélérer ? - Je respecte la limite. 563 00:34:50,880 --> 00:34:53,466 - Tu plaisantes ? - Je ne veux pas d'amende. 564 00:34:53,550 --> 00:34:55,260 Tu ne veux pas ternir ta réputation 565 00:34:55,343 --> 00:34:56,678 de braqueuse et de kidnappeuse ? 566 00:34:56,761 --> 00:34:57,887 Il n'a pas pu aller loin. 567 00:34:57,971 --> 00:34:59,014 - Il a les mains liées. - Je sais pas. 568 00:34:59,097 --> 00:35:01,474 Rappelle-toi, le vétéran, quand on était petites. 569 00:35:01,558 --> 00:35:02,642 Il courait des marathons sans bras. 570 00:35:02,726 --> 00:35:03,810 En quoi ça aide ? 571 00:35:03,893 --> 00:35:05,770 C'est toi qui en as parlé. C'était dingue, cela dit. 572 00:35:05,854 --> 00:35:07,188 On peut trouver ce connard ? 573 00:35:07,272 --> 00:35:08,189 J'essaie. 574 00:35:08,273 --> 00:35:11,776 Et ensuite ? On le remet là-haut, en mode Raiponce ? 575 00:35:13,361 --> 00:35:14,654 Le voilà. 576 00:35:18,366 --> 00:35:20,243 Il va où ? 577 00:35:21,077 --> 00:35:23,538 Ça me ferait presque de la peine. 578 00:35:26,041 --> 00:35:28,293 Je m'en occupe. 579 00:35:28,376 --> 00:35:30,211 Tu vas faire quoi ? 580 00:35:30,295 --> 00:35:31,129 Je m'en occupe. 581 00:35:46,478 --> 00:35:47,854 Attends. Tu fais quoi ? 582 00:35:47,937 --> 00:35:49,272 Tu fais quoi ? 583 00:35:49,898 --> 00:35:51,274 Elle va lui couper le pénis. 584 00:35:52,734 --> 00:35:54,110 Elle va lui couper le pénis. 585 00:35:54,778 --> 00:35:55,945 Et voilà. 586 00:35:56,029 --> 00:35:57,113 Quoi ? 587 00:35:57,197 --> 00:35:58,615 Berk. 588 00:36:07,290 --> 00:36:08,458 Tu fais quoi ? 589 00:36:08,541 --> 00:36:11,169 J'envoie une photo de ton pénis. 590 00:36:11,252 --> 00:36:12,170 Pourquoi tu fais ça ? 591 00:36:12,253 --> 00:36:14,422 C'est toi qui le fais. C'est ton portable. 592 00:36:15,131 --> 00:36:17,175 Et... voilà. 593 00:36:17,258 --> 00:36:20,428 Envoyé à ma fille de 11 ans. 594 00:36:22,681 --> 00:36:23,640 Pourquoi ? 595 00:36:23,723 --> 00:36:27,560 Maintenant, si tu nous balances aux flics, je te balance aussi. 596 00:36:28,186 --> 00:36:30,188 Bonne soirée. 597 00:36:30,271 --> 00:36:32,649 Attends. Non ! 598 00:36:32,732 --> 00:36:34,651 J'y pige rien. Elle a fait quoi ? 599 00:36:36,695 --> 00:36:37,821 Oh, non. 600 00:36:39,114 --> 00:36:42,992 Vraiment ? Tu es dégueulasse. 601 00:36:43,076 --> 00:36:44,577 - C'est vrai. - Que s'est-il passé ? 602 00:36:44,661 --> 00:36:46,871 C'était soit toi, soit ma fille. 603 00:36:46,955 --> 00:36:48,331 Zizi otage. 604 00:36:51,626 --> 00:36:52,460 On peut y aller ? 605 00:36:52,544 --> 00:36:53,712 Je vous avais dit que je m'en occupais. 606 00:37:05,265 --> 00:37:08,226 ON A TOUT MANGÉ. TU NE PEUX PLUS PARTIR. 607 00:37:58,443 --> 00:38:00,403 SUPER AVOCAT GARDE D'ENFANT 608 00:38:05,992 --> 00:38:09,662 Je le sens bien, vous voulez quoi ? 609 00:38:09,746 --> 00:38:11,539 Les Minions ! 610 00:38:11,623 --> 00:38:13,291 Télé allumée. 611 00:38:13,374 --> 00:38:15,293 Box allumée. 612 00:38:15,376 --> 00:38:17,253 Input un, deux. 613 00:38:17,921 --> 00:38:19,631 Haut. Gauche. 614 00:38:20,256 --> 00:38:23,259 Select. 615 00:38:24,469 --> 00:38:25,553 Select. 616 00:38:30,225 --> 00:38:31,267 Où est votre frère ? 617 00:38:31,351 --> 00:38:33,686 Dehors. Moi, je veux voir... 618 00:38:33,770 --> 00:38:36,147 ... bonbons et en donne la moitié à Kyle. 619 00:38:36,231 --> 00:38:40,568 Kyle garde huit jujubes et en donne dix à Kim. 620 00:38:40,652 --> 00:38:43,696 Combien de bonbons Jen a-t-elle pris à Sam ? 621 00:38:43,780 --> 00:38:44,906 Trente-six. 622 00:38:45,782 --> 00:38:47,951 Combien elle en aurait pris si Sam avait eu un flingue ? 623 00:38:48,034 --> 00:38:49,536 - Combien ? - Zéro. 624 00:38:50,245 --> 00:38:51,579 Kenny, retourne à l'intérieur. 625 00:38:51,663 --> 00:38:53,248 - Je ne veux pas. - Obéis. 626 00:38:53,331 --> 00:38:54,833 Mais ton ami m'aide. 627 00:38:54,916 --> 00:38:57,585 Arrête les devoirs et va regarder la télé. 628 00:38:57,669 --> 00:38:59,462 Écoute ta mère, Kenny. 629 00:39:04,592 --> 00:39:07,470 Il devrait prendre des cours particuliers. 630 00:39:07,554 --> 00:39:10,682 Vous voulez l'argent manquant ? On le trouvera. 631 00:39:10,765 --> 00:39:12,892 Non, c'est du passé, tout ça. 632 00:39:13,560 --> 00:39:14,853 Que faites-vous ici, alors ? 633 00:39:15,770 --> 00:39:17,981 J'ai réfléchi à ce que tu disais. 634 00:39:19,065 --> 00:39:21,067 Comme quoi t'as une vie de merde et tout. 635 00:39:21,734 --> 00:39:22,652 Ce n'est pas ce que j'ai dit. 636 00:39:22,735 --> 00:39:25,697 Vous pouvez peut-être me rendre service. 637 00:39:27,657 --> 00:39:29,450 Comment ça ? 638 00:39:30,827 --> 00:39:32,745 Vous avez des passeports, tes copines et toi ? 639 00:39:59,814 --> 00:40:01,816 Sous-titres : Pierre Nérisson