1 00:01:00,620 --> 00:01:03,500 Anya! Anya! 2 00:01:04,460 --> 00:01:07,610 Anya! Nem megy a tévé! 3 00:01:08,100 --> 00:01:09,530 "Nem működik." 4 00:01:10,360 --> 00:01:12,220 És működik. 5 00:01:12,310 --> 00:01:13,320 Apa mikor jön haza? 6 00:01:13,410 --> 00:01:18,040 Nyomd meg a "bevitel" gombot kétszer, utána a "műhold"-at, majd a "menü"-t. 7 00:01:18,120 --> 00:01:19,210 Segítene a matekban. 8 00:01:19,290 --> 00:01:20,670 Én is segíthetek. 9 00:01:20,750 --> 00:01:21,790 Nem vagy jó matekból. 10 00:01:22,670 --> 00:01:23,840 Ay, Papa! 11 00:01:23,920 --> 00:01:25,630 - Hozott fánkot! - Hiányoztál! 12 00:01:26,550 --> 00:01:27,670 Hoztál fánkot? 13 00:01:27,760 --> 00:01:31,760 Sziasztok! Oké, hozzátok a holmitokat! Gyorsan! Gyerünk! 14 00:01:31,840 --> 00:01:34,220 A vonat lassan elindul! 15 00:01:34,300 --> 00:01:35,640 A vicces apuka. 16 00:01:35,720 --> 00:01:38,180 Szomorú apuka. Hiányoznak. 17 00:01:38,270 --> 00:01:40,600 Két éjszaka volt csak. 18 00:01:42,060 --> 00:01:43,270 Hiányzol te is. 19 00:01:43,900 --> 00:01:46,150 Kenny többet kibír a táborban. Ne drámázz! 20 00:01:46,230 --> 00:01:47,780 És a pázsit? 21 00:01:47,860 --> 00:01:49,070 Lenyírhatom a füvet. 22 00:01:49,990 --> 00:01:51,780 A távkapcsolót megmutathatom? 23 00:01:51,860 --> 00:01:53,410 Bevitel, műhold, menü. 24 00:01:53,490 --> 00:01:55,780 - Tök mást kell nyomni. - Majd rájövök. 25 00:01:55,870 --> 00:01:59,700 Van valami... Az arcodon. Vérnek tűnik. 26 00:02:01,790 --> 00:02:02,790 Pizzaszósz. 27 00:02:03,460 --> 00:02:05,290 Menj! Ne hagyd őket egyedül! 28 00:02:38,160 --> 00:02:40,660 A zsaruk mit keresnek itt? 29 00:02:41,660 --> 00:02:44,420 Térj már magadhoz! Kiraboltak minket. 30 00:02:45,210 --> 00:02:47,790 Ja, az megvan. Még mindig téma? 31 00:02:47,880 --> 00:02:51,050 Fegyveresek voltak, Annie! Kiment a nyakam! 32 00:02:54,010 --> 00:02:55,720 Tök ijesztő lehetett. 33 00:02:55,800 --> 00:02:58,550 A melóm lényege, hogy úgy vedd, halott vagy. 34 00:02:58,640 --> 00:03:00,770 Akkor nem félsz már semmitől. 35 00:03:04,890 --> 00:03:07,190 Nem láttad Boomert? 36 00:03:08,330 --> 00:03:09,330 Miért? 37 00:03:09,360 --> 00:03:12,360 A rendőrök beszélni akarnak vele, de nem jött be. 38 00:03:13,360 --> 00:03:14,860 Nem láttam még ma. 39 00:03:23,040 --> 00:03:25,080 Keresik! 40 00:03:25,160 --> 00:03:26,160 Tudják, hogy eltűnt? 41 00:03:26,210 --> 00:03:27,670 - Nem 'tom! - A rablásért? 42 00:03:27,750 --> 00:03:29,170 - Nem tudom! - Mit mondtál? 43 00:03:29,250 --> 00:03:31,000 Hogy fejbe verted egy üveggel. 44 00:03:31,090 --> 00:03:32,090 Mit mondtam volna? 45 00:03:32,170 --> 00:03:35,510 18 dollár borravalót kaptam. 46 00:03:35,590 --> 00:03:41,010 El kellett adnom Stan kedvenc kézelőgombját 250 dollárért. 47 00:03:41,100 --> 00:03:46,270 Sara ma játssza az első meccsét sima pólóban mez helyett. 48 00:03:46,350 --> 00:03:49,400 És így van összesen 343 dollárunk, 49 00:03:49,480 --> 00:03:54,030 azaz már csak 59 657-tel lógunk 50 00:03:54,110 --> 00:03:56,320 egy erőszakos bűnbandának. 51 00:03:57,160 --> 00:03:58,280 Ugye neked több van? 52 00:04:01,700 --> 00:04:02,790 Mi folyik itt? 53 00:04:02,870 --> 00:04:04,700 Vannak fejlemények. 54 00:04:06,460 --> 00:04:08,750 Miféle fejlemények? 55 00:04:10,960 --> 00:04:12,800 Ez most mi a fene? 56 00:04:15,130 --> 00:04:17,630 Mi ez itt előttem? 57 00:04:27,890 --> 00:04:29,190 Tud a rablásról. 58 00:04:29,270 --> 00:04:30,350 A zsarukat emlegette. 59 00:04:30,440 --> 00:04:31,900 A gengszterekről is tud? 60 00:04:31,980 --> 00:04:33,650 Frászt tud! Kisfiú ő ahhoz. 61 00:04:33,730 --> 00:04:35,650 A középvezető élő szobra. 62 00:04:35,740 --> 00:04:38,150 Meg akart erőszakolni. 63 00:04:38,240 --> 00:04:39,950 - Mi? - Így volt. 64 00:04:40,030 --> 00:04:41,870 Egy erőszaktevő fasz. 65 00:04:41,950 --> 00:04:43,450 Önvédelem volt! 66 00:04:43,530 --> 00:04:44,540 Önvédelem? 67 00:04:44,620 --> 00:04:46,450 - Pontosan. - Igen. 68 00:04:47,330 --> 00:04:51,580 Szóval gúzsba kötni valakit, majd felhurcolni négy méter magasba, 69 00:04:51,670 --> 00:04:54,590 és elrejteni a gyerekek búvóhelyén, az önvédelem? 70 00:04:58,090 --> 00:04:59,180 Nem voltál itt. 71 00:04:59,260 --> 00:05:00,760 Bizony, nem voltam itt. 72 00:05:00,840 --> 00:05:02,180 Kap enni. 73 00:05:02,260 --> 00:05:03,260 Oké, nos... 74 00:05:03,350 --> 00:05:04,510 Mit tehettünk volna? 75 00:05:04,600 --> 00:05:06,020 Ha pofázik, cseszhetjük! 76 00:05:06,100 --> 00:05:09,390 Nem! Cseszhetjük, mert egy gengszter kinyír minket, 77 00:05:09,480 --> 00:05:11,230 ha nem fizetjük vissza a pénzét! 78 00:05:11,310 --> 00:05:13,400 Igaza van, ez most fontosabb. 79 00:05:13,480 --> 00:05:17,150 Kilenc dolláros órabérem van. Pár évtized, és megleszünk. 80 00:05:17,240 --> 00:05:18,690 Oké, kit ismerünk? 81 00:05:18,780 --> 00:05:19,900 Akit kirabolhatunk? 82 00:05:20,740 --> 00:05:23,780 Akitől pénzt kérhetünk, Annie. 83 00:05:23,870 --> 00:05:25,620 Lóvés, és hiányoznék is neki? 84 00:05:25,700 --> 00:05:27,410 Jó is lenne. 85 00:05:30,670 --> 00:05:31,750 Mi van? 86 00:05:35,250 --> 00:05:36,250 Kicsoda? 87 00:05:39,720 --> 00:05:41,180 Nem! 88 00:05:41,260 --> 00:05:42,260 Mi az, hogy nem? 89 00:05:42,300 --> 00:05:44,100 A nem az nem. 90 00:05:44,180 --> 00:05:46,810 Nem, és kész. 91 00:05:46,890 --> 00:05:49,270 Annie, ez élet-halál kérdés. 92 00:05:49,350 --> 00:05:51,060 Akkor a halált választom. 93 00:05:52,900 --> 00:05:54,360 Öljetek meg! 94 00:06:05,240 --> 00:06:06,580 Melyik az apád háza? 95 00:06:06,660 --> 00:06:08,410 Hogyhogy nem emlékszel rá? 96 00:06:08,490 --> 00:06:10,290 Mert az összes egyformán giccses. 97 00:06:10,370 --> 00:06:11,370 Az lesz az. 98 00:06:15,460 --> 00:06:17,380 Szia, Nance! 99 00:06:20,800 --> 00:06:23,510 Miért van mindig műtősruhában? Nem kozmetikus? 100 00:06:23,590 --> 00:06:24,800 Kozmetikus. 101 00:06:26,640 --> 00:06:29,020 Oké, essünk túl rajta! 102 00:06:32,390 --> 00:06:34,190 Levennéd a cipődet? 103 00:06:34,270 --> 00:06:37,060 Igyekszünk tisztán tartani a házat. 104 00:06:37,770 --> 00:06:39,980 Mit szólsz egy tacóhoz? 105 00:06:40,070 --> 00:06:43,280 Egy kis sajt, egy kis paradicsomos feltét. 106 00:06:43,360 --> 00:06:44,490 Ja, az jó lesz. 107 00:06:45,240 --> 00:06:48,280 Jó! Nos, nekem mennem kell dolgozni. 108 00:06:48,370 --> 00:06:49,950 Aztán sok életet ments meg! 109 00:06:55,920 --> 00:06:57,790 - Szeretlek. - Én is. 110 00:07:08,850 --> 00:07:11,810 Mit csinálsz? Paradicsomos feltétet? 111 00:07:12,930 --> 00:07:13,930 Aha. 112 00:07:19,770 --> 00:07:23,860 Kérnék egy kis szívességet. 113 00:07:23,950 --> 00:07:24,950 Mennyi? 114 00:07:25,030 --> 00:07:27,200 Úgy... Hatvanat. 115 00:07:27,820 --> 00:07:29,950 - Oké. - Mármint rongyot. 116 00:07:31,620 --> 00:07:34,210 És kölcsönbe kérem. Tökre visszaadom. 117 00:07:34,290 --> 00:07:36,080 - Mi ütött beléd? - Kibírod! 118 00:07:36,170 --> 00:07:38,210 Tele a ház orchideával! 119 00:07:38,290 --> 00:07:39,540 Van medencéd is! 120 00:07:39,630 --> 00:07:40,750 Mire kell? 121 00:07:41,960 --> 00:07:44,840 Jó ügyre. 122 00:07:45,510 --> 00:07:48,340 Van már ügyvéded? 123 00:07:48,430 --> 00:07:53,220 Tényleg azt hiszed, hogy tőled kérnék pénzt a felügyeleti perre? 124 00:07:53,890 --> 00:07:54,920 Tőlem kérsz? 125 00:07:54,950 --> 00:07:58,150 Nem akartam, de most, hogy ezzel vádolsz, lehet. 126 00:08:00,730 --> 00:08:01,940 Megkapom a lóvét? 127 00:08:02,020 --> 00:08:03,480 Nem, te kretén! 128 00:08:03,570 --> 00:08:04,690 Miért vagy pöcs? 129 00:08:04,780 --> 00:08:06,740 Mert elment az eszed! 130 00:08:06,820 --> 00:08:08,030 Semmit nem gondolsz át. 131 00:08:08,110 --> 00:08:11,030 Pont ezért kell nálam lennie a felügyeleti jognak. 132 00:08:11,120 --> 00:08:12,830 Mert te nem vagy százas. 133 00:08:12,910 --> 00:08:15,750 Kit érdekel a szeretet és a kapcsolat, 134 00:08:15,830 --> 00:08:18,580 amikor elég egy paradicsomos feltét is? 135 00:08:19,710 --> 00:08:21,790 Miért jössz állandóan ezzel? 136 00:08:22,550 --> 00:08:26,720 Kösz, hogy megalázhattam magam ok nélkül. 137 00:08:28,010 --> 00:08:29,760 - Ez kihűlt. - Nem az enyém. 138 00:08:34,930 --> 00:08:36,020 Most mihez kezdünk? 139 00:08:36,100 --> 00:08:37,850 Gőzöm sincs. 140 00:08:40,810 --> 00:08:41,900 Mi van? 141 00:08:41,980 --> 00:08:43,230 Jól vagy? 142 00:08:43,320 --> 00:08:44,730 Ne mozduljatok! 143 00:09:01,580 --> 00:09:02,750 Van egy kérdésem. 144 00:09:03,630 --> 00:09:05,800 A séf ajánlata... Mennyi lesz? 145 00:09:07,300 --> 00:09:08,380 7 dollár 95. 146 00:09:08,470 --> 00:09:10,840 Azt látom, de ha két meleg pogit kérek, 147 00:09:10,930 --> 00:09:14,970 hozzá két kolbászt és két tojást, akkor olcsóbb. 148 00:09:16,020 --> 00:09:17,270 Akkor nincs díszköret. 149 00:09:17,350 --> 00:09:18,930 Petrezselyem? 150 00:09:22,520 --> 00:09:24,150 Narancsszelet. 151 00:09:24,230 --> 00:09:26,360 Tudja a tulaj, hogy ez nem kóser? 152 00:09:28,320 --> 00:09:29,950 Így átverni a népet! 153 00:09:33,700 --> 00:09:36,370 Meglesz a pénz. Esküszöm. 154 00:09:37,160 --> 00:09:38,620 Az jó lenne. 155 00:09:38,700 --> 00:09:41,040 De több idő kell. 156 00:09:50,510 --> 00:09:51,510 Köszönöm. 157 00:09:52,180 --> 00:09:53,180 Holnap jövök. 158 00:09:53,970 --> 00:09:55,220 Egy óra megfelel? 159 00:09:56,850 --> 00:09:57,850 Ahol a múltkor. 160 00:09:59,680 --> 00:10:01,270 A kávét majd levonjuk. 161 00:10:09,530 --> 00:10:10,530 Mennyi? 162 00:10:10,570 --> 00:10:12,700 Tíz az ütőkért, 75 a többiért. 163 00:10:13,950 --> 00:10:14,950 Mit tett a pöcs? 164 00:10:19,830 --> 00:10:21,000 Csúnya dolgot. 165 00:10:21,080 --> 00:10:22,960 Ez ezüst. 166 00:10:23,040 --> 00:10:25,880 Ötven. A kép nem kell. 167 00:10:25,960 --> 00:10:28,670 Ezért legalább két rongyot kérek. 168 00:10:29,880 --> 00:10:31,010 Oké. 169 00:10:37,810 --> 00:10:40,220 Az üknagyanyjáé volt. 170 00:10:40,310 --> 00:10:41,730 Mennyire rühelli a pasit? 171 00:10:47,860 --> 00:10:50,150 Egy szerelőt kérünk a recepcióra! 172 00:10:50,230 --> 00:10:54,700 Mr. Boland, itt van Mr. Martin és a 2015-ös Mustang érdekli. 173 00:10:54,780 --> 00:10:56,120 Oké. 174 00:10:57,450 --> 00:10:58,700 - Helló! - Hogy van? 175 00:10:58,780 --> 00:11:00,740 - Jól, és maga? - Minden oké. 176 00:11:00,830 --> 00:11:02,710 Most mivel jár? 177 00:11:02,790 --> 00:11:04,960 2007-es Celica GT-vel. 178 00:11:05,830 --> 00:11:07,920 A Mustang nagy ugrás lesz. 179 00:11:08,000 --> 00:11:11,010 Full extrás, csak úgy hasít. 180 00:11:11,090 --> 00:11:12,090 Pompás látvány. 181 00:11:12,720 --> 00:11:14,840 Nekem mondja? 182 00:11:15,680 --> 00:11:16,930 A Celicával semmi baj, 183 00:11:17,010 --> 00:11:19,850 csak belement már 160 ezer kilométer... 184 00:11:19,930 --> 00:11:20,970 Megbízható, ugye? 185 00:11:21,060 --> 00:11:25,140 Szomorúan engedem el, de váltanom kell. 186 00:11:25,230 --> 00:11:27,100 Pontosan ugyanerre gondoltam. 187 00:11:27,190 --> 00:11:28,230 Hogy érti? 188 00:11:28,310 --> 00:11:29,770 Ha lát valami újat, 189 00:11:29,860 --> 00:11:32,320 elfelejti azt, amije van. 190 00:11:32,400 --> 00:11:35,950 De amint megvan az új, előjönnek a régi emlékek. 191 00:11:37,200 --> 00:11:39,870 A kirándulás a srácokkal. 192 00:11:39,950 --> 00:11:41,200 Nincsenek gyerekeim. 193 00:11:41,870 --> 00:11:45,830 Hetyegés a hátsó ülésen a gimis csajjal. 194 00:11:46,420 --> 00:11:48,420 Nem olyan régóta van meg, szóval... 195 00:11:48,500 --> 00:11:51,630 Az a fura, hogy azt hiszi, megunta már, 196 00:11:51,710 --> 00:11:54,130 aztán mindent megtesz, hogy visszakapja. 197 00:11:56,760 --> 00:11:58,260 Autókról beszélünk, ugye? 198 00:11:58,340 --> 00:12:00,350 Ne mondjon le a Celicáról! 199 00:12:01,010 --> 00:12:02,970 És ha elvinnénk egy körre? 200 00:12:03,060 --> 00:12:04,390 Nagyon megbánja. 201 00:12:05,850 --> 00:12:07,270 Oké, értem. 202 00:12:12,730 --> 00:12:14,400 Gyerünk Sara, ott a labda! 203 00:12:14,490 --> 00:12:16,110 Hajrá, kicsim, gyerünk! 204 00:12:16,200 --> 00:12:18,530 Oszd be az erőd! Nem kell hősnek lenni! 205 00:12:18,610 --> 00:12:20,410 Gyerünk, kicsim! Tiéd a labda! 206 00:12:20,490 --> 00:12:22,280 Kérsz vizet? Időkérés! 207 00:12:22,370 --> 00:12:24,330 Vízszünet! 208 00:12:26,120 --> 00:12:28,210 - Szomjas! - Gyerünk, folytassátok! 209 00:12:28,290 --> 00:12:31,170 Drágám, ne essünk szét! 210 00:12:31,250 --> 00:12:32,250 Ne erőltesse! 211 00:12:32,290 --> 00:12:34,420 Jól megy neki. Nézz csak rá! 212 00:12:34,510 --> 00:12:35,840 Igen, látom. 213 00:12:35,920 --> 00:12:38,470 És ha majd nem tudjuk kifizetni a gyógyszert? 214 00:12:38,550 --> 00:12:40,590 - Akkor mi lesz? - A rendőrtébé fedezi. 215 00:12:40,680 --> 00:12:42,510 - Még nem vagy az. - De leszek. 216 00:12:42,600 --> 00:12:44,720 Csak fél év múlva. 217 00:12:47,020 --> 00:12:50,020 Nézd, tudom, hogy nem ehhez vagy szokva. 218 00:12:51,230 --> 00:12:54,320 - Mihez? - Én sem. Régóta nem volt ilyen. 219 00:12:54,400 --> 00:12:55,480 Miről beszélsz? 220 00:12:55,570 --> 00:12:57,740 Erről. Ami most van. 221 00:12:57,820 --> 00:13:00,450 Ilyen érzés nyerésre állni. 222 00:13:00,530 --> 00:13:03,420 A lányunk a szabadban játszik, évek óta először. 223 00:13:03,450 --> 00:13:06,370 Nem tudom, hogy vagy vele, de én ezt kiélvezem. 224 00:13:07,290 --> 00:13:08,290 Élvezd is! 225 00:13:09,420 --> 00:13:11,250 Nekem ennél kicsivel több kell. 226 00:13:12,290 --> 00:13:13,710 Hogy mondod? 227 00:13:13,790 --> 00:13:15,800 Mondd ki! 228 00:13:17,210 --> 00:13:18,800 Meg vagy húzatva. 229 00:13:18,880 --> 00:13:21,550 Mondd ki! Nyerésre állunk! 230 00:13:21,640 --> 00:13:22,890 Nyerésre állunk. 231 00:13:22,970 --> 00:13:26,270 Megy ez neked jobban is. 232 00:13:26,350 --> 00:13:28,020 Nyerésre állunk. 233 00:13:29,180 --> 00:13:31,400 Mintha komolyan gondolnád! 234 00:13:33,940 --> 00:13:37,280 - Nyerésre állunk! - Ez az! Erről beszélek! 235 00:13:37,360 --> 00:13:40,900 - Nyerésre állunk! - Igen! Ez az, bébi! 236 00:13:40,990 --> 00:13:46,080 Nyerésre állunk, kicsim! Gyerünk! Nyerésre állunk! 237 00:13:46,160 --> 00:13:47,290 De hát vesztünk! 238 00:13:47,370 --> 00:13:50,960 Bocs, kicsim, tudom! Koncentrálj! 239 00:13:51,040 --> 00:13:52,920 Nyerésre állunk. 240 00:13:53,000 --> 00:13:54,710 Folytasd! Bocs, benéztem! 241 00:13:54,790 --> 00:13:57,250 Küzdj tovább, kicsim! 242 00:14:01,800 --> 00:14:03,840 13 000. 243 00:14:03,930 --> 00:14:06,600 Tudjátok, mit? Ez így nem kóser! 244 00:14:06,680 --> 00:14:09,430 Fegyverrel jönnek? Befenyítenek a melóhelyen? 245 00:14:10,270 --> 00:14:12,850 Van családunk, gyerekünk, életünk. 246 00:14:12,940 --> 00:14:15,270 És ezt most befejezzük. 247 00:14:16,070 --> 00:14:17,400 Nagyszerű. Hogyan? 248 00:14:17,480 --> 00:14:20,360 Két dolgot kell rendbe tenni. 249 00:14:20,440 --> 00:14:21,950 Egy, a pasid a fán. 250 00:14:22,030 --> 00:14:24,790 - Már elnézést, de nem a pasim. - Kettő, a lóvé. 251 00:14:24,820 --> 00:14:27,530 Oké, szóval két legyet egy csapásra. 252 00:14:29,660 --> 00:14:31,790 Az emberrablásért eleve bajban vagytok. 253 00:14:31,870 --> 00:14:34,120 Akkor kérjünk érte váltságdíjat! 254 00:14:45,720 --> 00:14:47,070 Eresszetek el! 255 00:14:47,150 --> 00:14:48,780 Hogy a rendőrökhöz menjél? 256 00:14:48,860 --> 00:14:50,940 Úgysem öltök meg! 257 00:14:51,030 --> 00:14:52,530 És ezt honnan veszed? 258 00:14:52,610 --> 00:14:54,280 Mert gyávák vagytok hozzá. 259 00:14:55,030 --> 00:14:56,580 Nem vagytok gyilkosok. 260 00:14:56,660 --> 00:14:59,040 Az egyik egy ostoba pénztárosnő, 261 00:15:01,030 --> 00:15:02,540 a másik meg háziasszony. 262 00:15:03,290 --> 00:15:06,000 Azt hittétek így megy? Be, ki, lóvé zsebben? 263 00:15:06,080 --> 00:15:09,630 Most meg kiborultatok, mert nyakig vagytok a trutymóban. 264 00:15:09,710 --> 00:15:12,970 - Kussolj már! - Nem tudtok mit kezdeni velem. Ez van. 265 00:15:13,050 --> 00:15:14,090 Fogd már be! 266 00:15:14,180 --> 00:15:16,260 Gőzötök sincs az egészről. 267 00:15:16,340 --> 00:15:20,100 Az ilyen libák soha nem gondolnak át semmit. 268 00:15:22,850 --> 00:15:23,850 Igaza van. 269 00:15:25,020 --> 00:15:27,730 Te tényleg ilyen vagy. Mindig is ilyen voltál. 270 00:15:27,810 --> 00:15:29,230 Felkavarod a szart, 271 00:15:29,320 --> 00:15:32,190 aztán elvárod, hogy más takarítsa össze. 272 00:15:32,280 --> 00:15:35,610 És nem törődsz vele. Órákon át. 273 00:15:37,410 --> 00:15:40,950 Az órákból napok, azokból hetek lesznek. 274 00:15:41,040 --> 00:15:44,410 Aztán hónapok. 275 00:15:44,500 --> 00:15:46,790 Igazad van, én tényleg ilyen vagyok. 276 00:15:47,670 --> 00:15:48,920 Jellemhiba, bocsesz. 277 00:15:50,710 --> 00:15:52,670 Nem hagyhattok itt örökre! 278 00:15:52,760 --> 00:15:54,010 Jaj, nem is akarunk. 279 00:15:54,090 --> 00:15:58,350 De hát, ugye gyávák vagyunk kinyírni. Te mondtad. 280 00:15:59,010 --> 00:16:02,020 És már olyan mélyen vagyunk a trutyiban, 281 00:16:02,100 --> 00:16:05,020 hogy rémesen hosszú időbe telik, 282 00:16:05,100 --> 00:16:08,560 mire kitaláljuk, mi legyen veled. Addig viszont... 283 00:16:08,650 --> 00:16:11,820 Vagy az állatok, vagy a michigani tél 284 00:16:11,900 --> 00:16:14,570 elrendezi a dolgot helyettünk. 285 00:16:15,450 --> 00:16:17,740 Én csak egy ostoba pénztárosnő vagyok. 286 00:16:17,820 --> 00:16:19,780 Én meg egy lüke háziasszony. 287 00:16:23,750 --> 00:16:25,040 A nagyanyja tele van. 288 00:16:25,120 --> 00:16:26,160 Nem bízik a bankban, 289 00:16:26,250 --> 00:16:29,170 így otthon tartja a lóvét, mint Dagobert bácsi. 290 00:16:29,250 --> 00:16:30,670 Hova hozassuk vele? 291 00:16:31,500 --> 00:16:34,170 Az Esküdt ellenségekben parkokba szokták. 292 00:16:34,260 --> 00:16:35,760 Mondjuk a Beeman Parkba? 293 00:16:35,840 --> 00:16:38,800 Legyen. Letöltöttem egy appot a telefonjára. 294 00:16:38,890 --> 00:16:43,640 Nálunk van az unokája. 60 000 dollár a Beeman Parkban 5-ig, vagy megöljük. 295 00:16:43,720 --> 00:16:44,980 Ez Sean Connery hangja? 296 00:16:45,060 --> 00:16:47,350 Nem. "Skót férfihang." 297 00:16:47,440 --> 00:16:48,480 Így is dögös. 298 00:16:48,560 --> 00:16:49,850 De lehetne mondjuk... 299 00:16:50,480 --> 00:16:52,610 Nálunk van az unokája. 60 000 dollár... 300 00:16:52,690 --> 00:16:53,730 - Nem értené. - Nem. 301 00:16:53,820 --> 00:16:55,280 Ok. Van másik is. 302 00:16:55,360 --> 00:16:59,530 Nálunk van az unokája. 60 000 dollár a Beeman Parkban 5-ig, vagy megöljük. 303 00:16:59,610 --> 00:17:00,640 - Ez jó. - Tényleg? 304 00:17:00,670 --> 00:17:01,670 - Igen. - Aha. 305 00:17:01,700 --> 00:17:02,780 Oké akkor. 306 00:17:04,590 --> 00:17:05,590 Oké. 307 00:17:05,620 --> 00:17:07,620 NAGYI HÍVÁS 308 00:17:09,000 --> 00:17:11,210 Ez Marion Petersen telefonja. 309 00:17:11,290 --> 00:17:15,010 Nem tartózkodom otthon. Kérem, hagyjon üzenetet! 310 00:17:17,590 --> 00:17:18,630 Próbáld később! 311 00:17:21,220 --> 00:17:23,100 Ez Marion Petersen telefonja. 312 00:17:27,060 --> 00:17:30,270 Ez Marion Petersen telefonja. Nem tartózkodom... 313 00:17:32,020 --> 00:17:34,440 - Ez Marion Petersen telefonja. - Kapd be! 314 00:17:34,520 --> 00:17:35,900 Nem tartózkodom... 315 00:17:35,980 --> 00:17:37,440 Marion, merre kószálsz? 316 00:17:41,450 --> 00:17:44,530 Mert ha elment bulizni... 317 00:17:48,460 --> 00:17:51,000 A saját fogkeféjükkel mossanak fogat! 318 00:17:51,080 --> 00:17:54,040 És senki nem mehet ki a kertbe ma éjjel. 319 00:17:54,130 --> 00:17:59,090 Most volt permetezve, tök mérgező még minden. 320 00:18:01,890 --> 00:18:04,470 A húgommal és egy barátnőmmel leszek. Sietek. 321 00:18:04,550 --> 00:18:06,060 - Csajos este. - Aha. 322 00:18:17,150 --> 00:18:20,740 Persze hogy biztonsági záras. És nem tudjuk a kódot. 323 00:18:20,820 --> 00:18:22,200 Nem kell idegeskedni. 324 00:18:22,280 --> 00:18:23,620 Rühellem, amikor papolsz. 325 00:18:23,700 --> 00:18:25,410 Ez könnyebb meló, mint a közért. 326 00:18:25,490 --> 00:18:26,490 Itthon sincs! 327 00:18:26,530 --> 00:18:28,160 Figyelem, mehetünk is! 328 00:18:54,980 --> 00:18:56,440 Mozgassa a hengert... 329 00:18:56,520 --> 00:18:59,110 Vidd vissza a második tüskés részhez! 330 00:18:59,190 --> 00:19:00,320 Próbálom! 331 00:19:00,400 --> 00:19:02,400 Ne forgasd! Tartsd egy... 332 00:19:03,410 --> 00:19:05,410 - Mi tart ilyen sokáig? - Tölti. 333 00:19:05,490 --> 00:19:08,910 A korlátlan csomag most jól jönne, mi? 334 00:19:09,740 --> 00:19:11,120 Segíthetek? 335 00:19:14,580 --> 00:19:15,630 Marion... 336 00:19:16,630 --> 00:19:19,130 Tehát fent van. Pompás! 337 00:19:19,210 --> 00:19:22,300 Azt mondták, ágyhoz van kötve, és menjünk csak be. 338 00:19:22,380 --> 00:19:23,840 Kik maguk? 339 00:19:23,930 --> 00:19:25,390 Az önkéntesek. 340 00:19:26,390 --> 00:19:30,310 Az egészségpénztára automatikusan fizet egy rakás szolgáltatást. 341 00:19:30,390 --> 00:19:33,940 Takarítás, főzés, társalkodás. Amire csak szüksége lehet. 342 00:19:36,270 --> 00:19:38,610 Jöjjünk vissza máskor? Most nem jó? 343 00:19:40,550 --> 00:19:42,940 Ó, dehogynem. 344 00:19:43,740 --> 00:19:46,610 - Elképesztően tudsz hazudni. - Ugye? 345 00:19:47,200 --> 00:19:48,260 Köszönöm! 346 00:20:04,680 --> 00:20:06,780 Van családja a városban, Marion? 347 00:20:07,150 --> 00:20:09,750 A férjem tavaly hunyt el. 348 00:20:10,620 --> 00:20:11,890 Részvétem. 349 00:20:11,920 --> 00:20:14,040 Ilyen az élet. 350 00:20:14,130 --> 00:20:15,340 40 évig voltunk együtt. 351 00:20:15,960 --> 00:20:19,470 Öt gyerek, 16 unoka. 352 00:20:20,590 --> 00:20:22,050 Nemigen unatkozik akkor. 353 00:20:22,130 --> 00:20:24,090 Mindegyikük elköltözött. 354 00:20:24,180 --> 00:20:28,140 El tudják képzelni? Csak a saját életük érdekli őket. 355 00:20:28,820 --> 00:20:30,440 Leslie kivételével. 356 00:20:31,360 --> 00:20:33,030 Ő az én kisfiam. 357 00:20:34,280 --> 00:20:36,780 Ő meg a menyasszonya. Csinos, ugye? 358 00:20:37,570 --> 00:20:40,910 Nagyon. Jessica Alba! 359 00:20:42,790 --> 00:20:45,670 Tudom, mire gondolnak, de csak félig az. 360 00:20:47,380 --> 00:20:50,920 Kérnek egy kis kalóriamentes limonádét? 361 00:20:52,130 --> 00:20:53,630 Merre találom a mosdót? 362 00:21:15,320 --> 00:21:16,320 Segítség! 363 00:21:29,590 --> 00:21:31,040 Segítség! 364 00:22:56,170 --> 00:22:59,260 - A gyerekek? - Jól vannak. Nem kapcsol be a TV. 365 00:22:59,340 --> 00:23:03,180 "Bevitel," "műhold," valami... 366 00:23:03,260 --> 00:23:05,260 Tudod mit, ma nincs TV. Késő van. 367 00:23:05,350 --> 00:23:06,390 De a gyerekek... 368 00:23:06,470 --> 00:23:09,810 Egy pillanat, mi ez a zaj? 369 00:23:09,890 --> 00:23:12,100 Nem hallok semmit. Talán a vonal rossz. 370 00:23:12,190 --> 00:23:14,360 Nem, van valami zaj. Honnan jön? 371 00:23:15,900 --> 00:23:19,240 A sarokban is csinálja meg! 372 00:23:20,990 --> 00:23:23,160 A fehér lány is fog takarítani? 373 00:23:23,240 --> 00:23:24,910 Vagy csak enni? 374 00:23:25,530 --> 00:23:27,620 - Doug nagyon sovány. - Igen. 375 00:23:28,330 --> 00:23:30,370 Magára ha ránéztek is terhes lett. 376 00:23:30,460 --> 00:23:31,460 De nem? Üssük... 377 00:23:31,500 --> 00:23:32,870 Mennünk kell. Most! 378 00:23:36,590 --> 00:23:38,010 Elnézést, Marion! 379 00:23:39,800 --> 00:23:41,220 Nem vetted el? 380 00:23:41,300 --> 00:23:43,720 Dean a kertben van. Ez így nem megy. 381 00:23:43,800 --> 00:23:45,300 Dehogynem megy! Állj! 382 00:23:45,390 --> 00:23:47,470 Miért nem vetted el a pénzt? 383 00:23:47,560 --> 00:23:48,810 Mert nem ment. 384 00:23:48,890 --> 00:23:51,560 Nem tudtál kirabolni egy kedves, rasszista nénit? 385 00:23:51,640 --> 00:23:55,150 Nagyszerű, teljes élete volt, és szerette. 386 00:23:55,230 --> 00:24:00,030 Mik vagyunk mi? Magányos öregembereket fosztunk ki? 387 00:24:00,110 --> 00:24:03,160 Szarban vagyunk, mert kifaroltál. 388 00:24:03,820 --> 00:24:04,820 Beth... 389 00:24:06,410 --> 00:24:07,620 Kell az a pénz. 390 00:24:07,700 --> 00:24:09,790 Tudom. Sajnálom. 391 00:24:11,080 --> 00:24:12,210 Mennem kell! 392 00:24:12,290 --> 00:24:14,790 Oké, majd holnap megbeszéljük 393 00:24:14,880 --> 00:24:16,670 a másvilágon! 394 00:24:29,310 --> 00:24:31,020 Mondtam, hogy ne nyírd le. 395 00:24:31,100 --> 00:24:32,810 Szerencsére lenyírtam. 396 00:24:32,890 --> 00:24:34,850 Tudod, mit találtam? 397 00:24:35,850 --> 00:24:37,150 Na mit? 398 00:24:37,230 --> 00:24:40,070 Vakondokat. Patkányszerű izék, alagutat ásnak. 399 00:24:40,150 --> 00:24:42,280 Tele van velük a kertünk. 400 00:24:42,360 --> 00:24:46,570 Nem. Az én kertem van tele velük. Nem a te kerted. 401 00:24:46,660 --> 00:24:47,740 Oké. 402 00:24:47,820 --> 00:24:51,370 Az én kertem. Az én házamban, aminek kifizettem a jelzálogát, 403 00:24:51,450 --> 00:24:55,210 és ami körül minden teendőt el tudok látni, 404 00:24:55,290 --> 00:24:59,380 beleértve a fűnyírást, a távkapcsoló kezelését, és... 405 00:24:59,460 --> 00:25:00,920 Hol van a gyűrűd? 406 00:25:06,130 --> 00:25:08,800 - Levettem. - Meddig lesz így? 407 00:25:10,220 --> 00:25:11,600 Nem tudom. 408 00:25:23,070 --> 00:25:24,190 Ha gondolod... 409 00:25:25,240 --> 00:25:28,820 használt rágót kell dobni a vakondtúrásba... 410 00:25:29,450 --> 00:25:31,370 megfulladnak tőle. 411 00:25:31,950 --> 00:25:32,950 Ez rémes. 412 00:25:33,750 --> 00:25:34,870 Igen, az. 413 00:25:38,790 --> 00:25:39,920 Dean... 414 00:25:42,710 --> 00:25:43,710 Köszönöm. 415 00:26:04,820 --> 00:26:06,530 Már elmúlt éjfél. 416 00:26:07,360 --> 00:26:08,950 Lasagnát sütök. 417 00:26:10,200 --> 00:26:11,450 Éjfél után? 418 00:26:12,490 --> 00:26:14,410 350 fokon melegíts fel, oké? 419 00:26:16,830 --> 00:26:18,120 Készülsz valahová? 420 00:26:18,210 --> 00:26:19,710 Hová készülnék? 421 00:26:19,790 --> 00:26:22,540 Mondd meg te. Úgy viselkedsz, mint aki lelép. 422 00:26:22,630 --> 00:26:25,710 Hát, egy szigetre szívesen elmennék. 423 00:26:29,180 --> 00:26:32,850 Jó. Egy olyanra, ahol kunyhók állnak? 424 00:26:32,930 --> 00:26:35,470 És a padlójukon át látszik az óceán? 425 00:26:36,640 --> 00:26:37,770 Aha. 426 00:26:40,230 --> 00:26:41,860 Én is megyek veled. 427 00:26:41,940 --> 00:26:44,190 Bocs, de ez az én képzelt szigetem. 428 00:26:44,860 --> 00:26:46,990 Egyszemélyes? 429 00:26:47,070 --> 00:26:49,200 Börtönromatikázásról lehet szó. 430 00:26:53,330 --> 00:26:54,700 Figyelj... 431 00:26:57,450 --> 00:26:59,960 Nekem elmondanád, ha gáz van, ugye? 432 00:27:01,750 --> 00:27:03,750 - Kicsim. - Igen? 433 00:27:04,670 --> 00:27:06,460 Csak lasagnát sütök. 434 00:27:12,470 --> 00:27:14,470 Gyere, feküdj vissza mellém! 435 00:27:15,140 --> 00:27:17,220 Hozhatsz a mártásból is. 436 00:27:35,280 --> 00:27:37,080 Hol voltál? 437 00:27:42,290 --> 00:27:44,540 Későre jár, picim, miért nem alszol? 438 00:27:44,630 --> 00:27:46,590 Felébredtem, és nem voltál itt. 439 00:27:46,670 --> 00:27:47,750 Hol volt Kristen? 440 00:27:47,840 --> 00:27:50,670 SMS szexelt a pasijával. Mind mindig. 441 00:27:55,010 --> 00:27:57,100 Ijesztő, amikor nem vagyok itt? 442 00:27:58,350 --> 00:28:01,430 Valamit tudnod kell az anyukákról. 443 00:28:02,270 --> 00:28:03,690 Van, amikor elmennek. 444 00:28:04,650 --> 00:28:06,480 - De tudod, mit? - Mit? 445 00:28:06,570 --> 00:28:08,940 Mindig visszajönnek. 446 00:28:09,030 --> 00:28:11,780 Mindegy, mi történt. Oké? 447 00:28:15,950 --> 00:28:16,950 Ölelj meg! 448 00:28:23,750 --> 00:28:28,090 Az "SMS szex" szót Kristentől tanultad? 449 00:28:32,170 --> 00:28:34,510 Kész szerencse, hogy kapott emelést. 450 00:28:38,050 --> 00:28:39,970 - Éjszakai fénynél alszik. - Mi? 451 00:28:40,060 --> 00:28:41,850 Sadie. Éjszakai fénynél alszik. 452 00:28:41,930 --> 00:28:43,310 11 éves. 453 00:28:43,390 --> 00:28:46,730 Tudom. Kapcsold fel és menj ki, így nem lesz neki kínos. 454 00:28:46,810 --> 00:28:48,900 - Mennyi az idő? - Nem nyel le pirulát, 455 00:28:48,980 --> 00:28:51,400 a gumicukros vitamint vedd neki! Oké? 456 00:28:51,480 --> 00:28:53,320 Várjunk csak! Mit keresel itt? 457 00:28:53,400 --> 00:28:55,410 Hamarosan melltartó kell neki. 458 00:28:55,490 --> 00:28:56,870 De nem valami csajos, 459 00:28:56,950 --> 00:28:59,030 sportmelltartó, csőtop. Érted, 460 00:28:59,120 --> 00:29:00,290 - rétegesen. - Oké. 461 00:29:00,370 --> 00:29:01,830 - Ilyesmi. - Annie! 462 00:29:04,790 --> 00:29:07,000 Nem megyek bíróságra. 463 00:29:08,340 --> 00:29:09,340 Komolyan? 464 00:29:13,130 --> 00:29:16,260 - Miért nem? - Mert összejöttek a dolgok... 465 00:29:17,550 --> 00:29:19,300 És nem megy. 466 00:29:22,430 --> 00:29:24,430 Gyerek még, 467 00:29:25,470 --> 00:29:28,260 szóval ne vetesd le vele a cipőt, oké? 468 00:29:30,350 --> 00:29:31,890 Oké. 469 00:29:41,690 --> 00:29:43,060 Mennyi van összesen? 470 00:29:43,090 --> 00:29:44,300 Mint tegnap. 471 00:29:44,380 --> 00:29:46,480 - Costa Rica? - Sok a bogár. 472 00:29:46,510 --> 00:29:49,300 Nem futhatunk el. Családunk van. 473 00:29:49,970 --> 00:29:52,100 Igaz. És Kína? 474 00:29:52,180 --> 00:29:53,180 Sok a földrengés. 475 00:29:54,220 --> 00:29:55,600 Ez a legnagyobb baj vele? 476 00:29:55,680 --> 00:29:56,940 Van ennél jobb bajod? 477 00:29:57,640 --> 00:30:00,770 Nyelvi korlátok, emberi jogok sárba tiprása, komcsik... 478 00:30:00,860 --> 00:30:03,400 Maradunk és megoldjuk. 479 00:30:03,480 --> 00:30:06,240 - Légyszennyezés, sertés... - Nincs indiai kaja. 480 00:30:06,320 --> 00:30:08,530 Csak olyan helyre megyek, ahol van. 481 00:30:09,610 --> 00:30:10,820 - India? - Na persze! 482 00:30:10,910 --> 00:30:12,580 Kivel csetelsz? 483 00:30:12,660 --> 00:30:14,040 Hansra licitálnak az eBayen. 484 00:30:14,660 --> 00:30:15,790 Ki az a Hans? 485 00:30:15,870 --> 00:30:18,420 Kis dobos figura. Boomer nagyijától csórtam. 486 00:30:18,500 --> 00:30:20,330 Annie, az családi hagyaték. 487 00:30:20,420 --> 00:30:23,460 És kinek adja oda? Jessica Albának? 488 00:30:24,050 --> 00:30:26,970 Vagy az egyetlen, egynegyed vérig mexikói unokának? 489 00:30:28,340 --> 00:30:29,630 Jézus Krisztus! 490 00:30:29,720 --> 00:30:32,800 - Mi az? - Hansért már nyolc rongyot adnának! 491 00:30:32,890 --> 00:30:34,560 - Hogy mit? - Na ne bassz! 492 00:30:36,430 --> 00:30:38,100 Mit csórtál még? 493 00:30:52,910 --> 00:30:53,990 Ez kevés lesz. 494 00:30:54,080 --> 00:30:55,870 Nem, nem lesz. 495 00:30:55,950 --> 00:30:58,250 Dehogynem. 496 00:30:58,330 --> 00:31:02,080 Ó, nem. Sőt, több is. 497 00:31:03,000 --> 00:31:07,800 Ezek itt ultraritka nippek. 498 00:31:08,880 --> 00:31:09,920 - Kincsek. - Igen. 499 00:31:10,010 --> 00:31:11,380 Igazad van, nővérkém. 500 00:31:11,470 --> 00:31:16,310 Ezek nem csupán nippek, hanem igazi kincsek, 501 00:31:16,390 --> 00:31:20,350 amikért 15 rongyot adnak az eBayen. 502 00:31:20,440 --> 00:31:24,060 De hát így is van velük meló, ugye? Nem sok. 503 00:31:24,150 --> 00:31:29,000 A munka oroszlánrészét lerendeztük. Ruby? 504 00:31:29,030 --> 00:31:32,360 Ezek a felhasználónevek és jelszavak az eBay-fiókjainkhoz. 505 00:31:32,450 --> 00:31:36,620 És grátisz árverési tippek a profitmaximalizáláshoz. 506 00:31:41,080 --> 00:31:42,290 Adjam el a babákat? 507 00:31:42,870 --> 00:31:44,080 Mesélj neki Hansról! 508 00:31:45,040 --> 00:31:48,510 Egy kis dobos nipp. Hamburg büszkesége. 509 00:31:51,340 --> 00:31:54,220 Hansból a világon mindössze 12... 510 00:32:01,890 --> 00:32:04,100 Illetve 11 darab van. 511 00:32:06,060 --> 00:32:07,860 Azt hiszik, viccelek? 512 00:32:10,900 --> 00:32:12,450 Na, most untam meg ezt. 513 00:32:24,330 --> 00:32:25,330 Mit művelnek? 514 00:32:26,170 --> 00:32:27,250 Betörésnek álcázzák. 515 00:32:27,340 --> 00:32:28,750 Hogy kinyírhassanak. 516 00:32:28,840 --> 00:32:29,920 Ne csinálják már! 517 00:32:30,000 --> 00:32:33,340 Állj! Kérem! Előkerítjük a pénzt! Esküszöm! 518 00:32:33,420 --> 00:32:34,800 - Családunk van! - Kérem! 519 00:32:37,140 --> 00:32:38,430 Kérem, ne! 520 00:32:47,360 --> 00:32:48,570 Maga egy idióta! 521 00:32:48,650 --> 00:32:49,820 Beth! 522 00:32:51,820 --> 00:32:54,320 Most kiloccsantják az agyamat? 523 00:32:54,990 --> 00:32:56,410 Mert ez így megy, ugye? 524 00:32:56,490 --> 00:32:58,740 Valaki átveri, erre kinyírja? 525 00:32:59,370 --> 00:33:01,620 És senkit nem érdekel. Észre sem veszik. 526 00:33:02,450 --> 00:33:05,160 A probléma az, hogy mi nem olyanok vagyunk. 527 00:33:05,790 --> 00:33:07,210 Hanem normális emberek. 528 00:33:09,420 --> 00:33:11,420 Adófizető polgárok, 529 00:33:12,880 --> 00:33:14,340 akik bisztróba járnak, 530 00:33:14,420 --> 00:33:17,640 és narancsot visznek a focimeccsre. És amikor 531 00:33:20,310 --> 00:33:22,060 rossz dolgok történnek velünk, 532 00:33:22,140 --> 00:33:24,350 akkor mindenki megőrül. 533 00:33:25,350 --> 00:33:27,100 Tele van vele híradó, 534 00:33:27,730 --> 00:33:31,110 hashtagek születnek és mozgalmak. 535 00:33:31,190 --> 00:33:34,320 Mert ha velünk megtörténhet, akkor mindenkivel. 536 00:33:34,400 --> 00:33:37,070 Szóval ha ezt bevállalja 537 00:33:38,530 --> 00:33:40,370 pár rongy miatt, 538 00:33:40,990 --> 00:33:44,410 akkor közel sem olyan okos, mint gondolja. 539 00:33:44,500 --> 00:33:45,910 És most tessék, 540 00:33:46,910 --> 00:33:49,040 lőjenek le! 541 00:33:52,880 --> 00:33:54,170 Meglátjuk, mi lesz. 542 00:33:55,920 --> 00:33:57,010 Kérem! 543 00:34:08,190 --> 00:34:09,560 Jézusom! 544 00:34:13,980 --> 00:34:14,980 Atyaúristen! 545 00:34:19,240 --> 00:34:20,570 Édes Jézusom! 546 00:34:42,390 --> 00:34:44,810 Ez volt a kedvenc tálam. 547 00:34:44,890 --> 00:34:46,970 Éppen az arcod is lehetett volna. 548 00:34:52,190 --> 00:34:53,270 Igyunk az életre! 549 00:34:53,360 --> 00:34:54,610 Baszki! 550 00:35:01,530 --> 00:35:04,660 Van egy túlélőnk. 551 00:35:18,720 --> 00:35:20,880 Háromfelé osztva kétheti fizetés. 552 00:35:38,010 --> 00:35:39,640 - Gázt! - És a traffipax? 553 00:35:39,720 --> 00:35:42,310 - Viccelsz? - Nem akarom, hogy lemeszeljenek. 554 00:35:42,390 --> 00:35:44,100 Érthető, az sok lenne a rablás 555 00:35:44,180 --> 00:35:45,520 és emberrablás mellé. 556 00:35:45,600 --> 00:35:46,730 - Annie... - Még erre lehet. 557 00:35:46,810 --> 00:35:47,850 - Megkötözve. - Hm. 558 00:35:47,940 --> 00:35:50,310 Emlékeztek arra a veteránra az utcából? 559 00:35:50,400 --> 00:35:51,480 Kéz nélküli maraton? 560 00:35:51,570 --> 00:35:52,650 Ez hogy jön ide? 561 00:35:52,730 --> 00:35:54,610 Te hoztad fel. Nem semmi. 562 00:35:54,690 --> 00:35:57,080 - Keressük már meg, oké? - Azon vagyok! 563 00:35:57,110 --> 00:36:00,620 És aztán? Bezárjuk a toronyba, mint a királylányt? 564 00:36:02,200 --> 00:36:03,490 Hé, ott van! 565 00:36:07,210 --> 00:36:09,080 Hová megy? 566 00:36:09,920 --> 00:36:12,380 Hű, ezt nézni is rossz. 567 00:36:12,460 --> 00:36:13,460 Oké. 568 00:36:14,880 --> 00:36:17,130 Oké, megoldom. 569 00:36:17,220 --> 00:36:19,050 Egy pillanat! Mi a terv? 570 00:36:19,130 --> 00:36:20,130 Megoldom! 571 00:36:33,980 --> 00:36:35,230 Oké. 572 00:36:35,320 --> 00:36:36,690 Várj, mit csinálsz? 573 00:36:36,780 --> 00:36:38,110 Mit művelsz? 574 00:36:38,740 --> 00:36:40,110 Levágja a fütyijét! 575 00:36:40,200 --> 00:36:41,490 Nem, nem, nem szabad! 576 00:36:41,570 --> 00:36:42,950 Levágja a fütyijét! 577 00:36:43,620 --> 00:36:44,780 Meg is vagyunk. 578 00:36:44,870 --> 00:36:45,950 Mi? 579 00:36:46,040 --> 00:36:47,450 Fúj! 580 00:36:56,130 --> 00:36:57,300 Mit művelsz? 581 00:36:57,380 --> 00:37:01,060 - Küldök egy képet a farkadról. - De miért? 582 00:37:01,090 --> 00:37:03,260 Tulajdonképpen te küldöd. A te telód. 583 00:37:03,970 --> 00:37:06,010 És el is ment. 584 00:37:06,100 --> 00:37:09,270 A lányomnak. Aki 11 éves. 585 00:37:09,350 --> 00:37:11,490 - Na ne! - Na de. 586 00:37:11,520 --> 00:37:12,520 De miért? 587 00:37:12,560 --> 00:37:16,400 Mert ha a zsarukhoz mész, akkor megyek én is. 588 00:37:17,030 --> 00:37:19,030 Jóccakát! 589 00:37:19,110 --> 00:37:21,490 Egy pillanat! Ne! 590 00:37:21,570 --> 00:37:23,490 Ezt nem vágom. Mit csinált? 591 00:37:25,530 --> 00:37:26,660 Ó, ne már! 592 00:37:27,950 --> 00:37:31,830 Ez komoly? Beteg egy nő vagy. 593 00:37:31,920 --> 00:37:33,420 - Nyilván. - Beavatnátok? 594 00:37:33,500 --> 00:37:35,710 Vagy neked, vagy a 11 éves lányomnak. 595 00:37:35,790 --> 00:37:37,170 Túszul ejtettem a farkát. 596 00:37:40,470 --> 00:37:42,550 - Mehetünk végre? - Megoldottam, nem? 597 00:37:54,020 --> 00:37:57,070 MEGETTÜK. ÍGY NEM HAGYHATSZ EL MINKET. SZERETŐ CSALÁDOD 598 00:38:47,280 --> 00:38:49,240 TÖKÖS GYÁMÜGYES ÜGYVÉD 599 00:38:54,830 --> 00:38:58,500 Jól vagyok, erős vagyok, jöhetnek a kívánságok! 600 00:38:58,590 --> 00:39:00,380 Minyonok! 601 00:39:00,460 --> 00:39:02,130 TV, be. 602 00:39:02,210 --> 00:39:04,130 Internetes doboz, be. 603 00:39:04,220 --> 00:39:06,090 Bevitel egy, kettő. 604 00:39:06,760 --> 00:39:08,470 Nyíl fel, nyíl balra. 605 00:39:09,100 --> 00:39:12,100 Kiválaszt, kiválaszt. 606 00:39:13,310 --> 00:39:14,390 Kiválaszt! 607 00:39:19,060 --> 00:39:20,110 Hol a bátyátok? 608 00:39:20,190 --> 00:39:22,530 Kint. Én inkább nézném... 609 00:39:22,610 --> 00:39:24,990 ...jujubéje, és a felét Kyle-nak adta. 610 00:39:25,070 --> 00:39:29,410 Kyle megtartott nyolcat, és az utolsó tízet Kimnek adta. 611 00:39:29,490 --> 00:39:32,540 Hány jujubét vett el Jen Samtől? 612 00:39:32,620 --> 00:39:33,750 Harminchatot. 613 00:39:34,620 --> 00:39:36,790 És ha Samnek van fegyvere? 614 00:39:36,870 --> 00:39:38,380 - Akkor hányat? - Nullát. 615 00:39:39,080 --> 00:39:40,420 Kenny, menj be, kérlek! 616 00:39:40,500 --> 00:39:42,090 - De nem akarok. - Most! 617 00:39:42,170 --> 00:39:43,670 A barátod segített. 618 00:39:43,760 --> 00:39:46,420 Hagyd a matekot, és menj tévézni! Most! 619 00:39:46,510 --> 00:39:48,300 Hallgass anyádra, Kenny! 620 00:39:53,430 --> 00:39:56,310 Kéne mellé egy tanár, tudja, ugye? 621 00:39:56,390 --> 00:39:59,520 A pénze kell? Megkapja. 622 00:39:59,600 --> 00:40:01,730 Á, hagyjuk, már nem kell. 623 00:40:02,400 --> 00:40:03,690 Akkor mit keres itt? 624 00:40:04,610 --> 00:40:06,820 Nem megy ki a fejemből, amit mondott. 625 00:40:07,900 --> 00:40:09,910 Hogy maga csak egy átlagmami. 626 00:40:10,470 --> 00:40:11,540 Hát, nem pontosan. 627 00:40:11,570 --> 00:40:14,540 Talán akad valami, amiben segíthetnének. 628 00:40:16,500 --> 00:40:17,790 Mégpedig? 629 00:40:19,620 --> 00:40:21,590 Útlevelük van? 630 00:40:23,590 --> 00:40:26,590 A feliratot fordította: Varga Attila