1 00:00:52,995 --> 00:00:55,915 "NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:01:01,295 --> 00:01:04,090 엄마, 엄마 3 00:01:05,258 --> 00:01:08,261 엄마! TV 망했어 4 00:01:08,886 --> 00:01:10,179 '망가졌어'지 5 00:01:11,013 --> 00:01:12,974 그리고 안 망가졌어 6 00:01:13,057 --> 00:01:13,975 아빠는 언제 집에 와? 7 00:01:14,058 --> 00:01:18,688 입력 두 번 누르고 위성이랑 메뉴를 눌러 8 00:01:18,771 --> 00:01:19,856 수학 물어볼 거 있는데 9 00:01:19,939 --> 00:01:21,315 엄마한테 물어봐 10 00:01:21,399 --> 00:01:22,442 엄마는 수학 못 하잖아 11 00:01:23,317 --> 00:01:24,485 아빠 왔다! 12 00:01:24,569 --> 00:01:26,279 - 도넛을 가지고 - 보고 싶었어! 13 00:01:27,196 --> 00:01:28,322 도넛 사 왔어? 14 00:01:28,406 --> 00:01:32,410 얘들아, 가방들 챙겨 빨리빨리 15 00:01:32,493 --> 00:01:34,871 기차가 역을 출발합니다 16 00:01:34,954 --> 00:01:36,289 재밌는 아빠셔 17 00:01:36,372 --> 00:01:38,833 딱한 아빠지 애들이 그리워 18 00:01:38,916 --> 00:01:41,252 이틀 떨어져 지냈어 19 00:01:42,712 --> 00:01:43,921 당신이 그리워 20 00:01:44,547 --> 00:01:46,799 케니는 더 긴 캠프에도 가는데 진정하자 21 00:01:46,883 --> 00:01:48,426 잔디는 괜찮아? 22 00:01:48,509 --> 00:01:49,719 기계는 나도 돌려 23 00:01:50,636 --> 00:01:52,430 리모컨 조작법이라도 알려줄게 24 00:01:52,513 --> 00:01:54,057 입력, 위성, 메뉴 25 00:01:54,140 --> 00:01:56,434 - 근처에도 못 갔어 - 알아서 할게 26 00:01:56,517 --> 00:02:00,354 얼굴에 그거 뭐야? 피 묻은 건가? 27 00:02:02,440 --> 00:02:03,399 아니, 피자야 28 00:02:04,108 --> 00:02:05,943 가봐, 애들끼리 두지 말고 29 00:02:38,810 --> 00:02:41,312 저기요, 웬 짭새예요? 30 00:02:42,313 --> 00:02:45,066 우리 강도 들었잖아요 좀 깨어나요 31 00:02:45,858 --> 00:02:48,444 뒷북 아닌가 해서 그러죠 32 00:02:48,528 --> 00:02:51,697 총 든 강도였어요, 애니 목이 나갈 뻔했는데 33 00:02:54,659 --> 00:02:56,369 많이 무서웠겠어요 34 00:02:56,452 --> 00:02:59,205 이 일 하려면 죽은 목숨이려니 해야 돼요 35 00:02:59,288 --> 00:03:01,415 그럼 겁날 게 없죠 36 00:03:05,545 --> 00:03:07,839 혹시 부머 봤어요? 37 00:03:09,090 --> 00:03:09,924 왜요? 38 00:03:10,007 --> 00:03:13,010 경찰이 또 물어볼 거 있다는데 출근 안 했어요 39 00:03:14,011 --> 00:03:15,513 아뇨, 못 봤는데요 40 00:03:23,688 --> 00:03:25,731 경찰이 그놈을 찾아 41 00:03:25,815 --> 00:03:26,774 없어진 걸 아는 거야? 42 00:03:26,858 --> 00:03:28,317 - 몰라 - 아니면 그냥 사건 때문에? 43 00:03:28,401 --> 00:03:29,819 - 모른다고 - 뭐라고 대답했어? 44 00:03:29,902 --> 00:03:31,654 언니가 위스키병으로 머리 후려쳤다고! 45 00:03:31,737 --> 00:03:32,738 뭐라고 했을 것 같냐? 46 00:03:32,822 --> 00:03:36,158 팁으로 18달러 받았고 47 00:03:36,242 --> 00:03:41,664 스탠이 제일 아끼는 커프 링크스를 250달러에 팔았고 48 00:03:41,747 --> 00:03:46,919 새라는 첫 출전 축구 경기에서 팀 유니폼 대신 티셔츠를 입어서 49 00:03:47,003 --> 00:03:50,047 총 343달러 마련했어 50 00:03:50,131 --> 00:03:54,677 즉, 이제 폭력적인 갱한테 빚진 돈이 51 00:03:54,760 --> 00:03:56,971 59,657달러란 뜻이야 52 00:03:57,805 --> 00:03:58,931 나보다 성과 있었길 빈다 53 00:04:02,351 --> 00:04:03,436 뭔 일 있어? 54 00:04:03,519 --> 00:04:05,354 상황이 좀 달라졌어 55 00:04:07,106 --> 00:04:09,400 어떤 식으로 달라졌는데? 56 00:04:11,611 --> 00:04:13,446 내가 뭘 보고 있는 거야? 57 00:04:15,781 --> 00:04:18,284 내가 대체 뭘 보고 있는 거냐고! 58 00:04:28,544 --> 00:04:29,837 그 마트를 잘 아는 사람이야 59 00:04:29,921 --> 00:04:31,005 경찰에 신고하려고 했어 60 00:04:31,088 --> 00:04:32,548 갱에 대해서도 알아? 61 00:04:32,632 --> 00:04:34,300 그럴 리가 그 정도 급은 안 돼 62 00:04:34,383 --> 00:04:36,302 전형적인 중간 관리자지 63 00:04:36,385 --> 00:04:38,804 게다가 날 강간하려고 했어 64 00:04:38,888 --> 00:04:40,598 - 뭐? - 이 말 100% 사실이야 65 00:04:40,681 --> 00:04:42,516 쪼다에다 강간범이라고 66 00:04:42,600 --> 00:04:44,101 정당방위였어 67 00:04:44,185 --> 00:04:45,186 정당방위? 68 00:04:45,269 --> 00:04:47,104 - 그렇다니까 - 맞아 69 00:04:47,980 --> 00:04:52,235 어떻게 사람 사지를 묶어서 4m 높이 나무 위 집에 70 00:04:52,318 --> 00:04:55,238 가둬 놓는 게 정당방위가 돼? 71 00:04:58,741 --> 00:04:59,825 그때 없었으면 말을 마 72 00:04:59,909 --> 00:05:01,410 그래, 난 없었지 73 00:05:01,494 --> 00:05:02,828 밥은 먹이고 있잖아 74 00:05:02,912 --> 00:05:03,913 난 모르겠다 75 00:05:03,996 --> 00:05:05,164 그 상황에서 방법이 있어? 76 00:05:05,248 --> 00:05:06,666 저놈이 경찰서 가면 우린 끝장나 77 00:05:06,749 --> 00:05:10,044 아니! 우린 갱 손에 죽어서 끝장날 거야 78 00:05:10,127 --> 00:05:11,879 걔들 돈을 못 갚는다면 79 00:05:11,963 --> 00:05:14,048 맞는 말이야 급한 불부터 꺼야지 80 00:05:14,131 --> 00:05:17,802 내 시급이 9달러니까 20년쯤 걸리겠네 81 00:05:17,885 --> 00:05:19,345 누구 아는 사람 없어? 82 00:05:19,428 --> 00:05:20,554 털 사람? 83 00:05:21,389 --> 00:05:24,433 돈 빌릴 사람이지, 애니 84 00:05:24,517 --> 00:05:26,269 돈 많고 나 죽을까 걱정할 사람? 85 00:05:26,352 --> 00:05:28,062 있을 리가 있나 86 00:05:31,315 --> 00:05:32,400 왜? 87 00:05:35,903 --> 00:05:36,779 누구? 88 00:05:40,366 --> 00:05:41,826 안 돼 89 00:05:41,909 --> 00:05:42,868 왜 안 되는데? 90 00:05:42,952 --> 00:05:44,745 어쨌든 안 돼 91 00:05:44,829 --> 00:05:47,456 안 돼, 안 된다고! 92 00:05:47,540 --> 00:05:49,917 애니, 생사가 달린 문제야 93 00:05:50,001 --> 00:05:51,711 차라리 죽을래 94 00:05:53,546 --> 00:05:55,006 죽음을 달라! 95 00:06:05,891 --> 00:06:07,226 네 아빠 집이 어느 거야? 96 00:06:07,310 --> 00:06:09,061 어떻게 올 때마다 잊어? 97 00:06:09,145 --> 00:06:10,938 구리구리하게 똑같이 생겼잖아 98 00:06:11,022 --> 00:06:11,897 저 집이야 99 00:06:16,110 --> 00:06:18,029 안녕, 낸스 100 00:06:21,449 --> 00:06:24,160 왜 늘 수술복 차림이야? 얼굴 관리사인가 뭔가라며? 101 00:06:24,243 --> 00:06:25,453 피부 관리사야 102 00:06:27,288 --> 00:06:29,665 좋아, 해보자 103 00:06:33,044 --> 00:06:34,837 신발 좀 벗어주실래요? 104 00:06:34,920 --> 00:06:37,715 청결에 신경 쓰고 있어서 105 00:06:38,424 --> 00:06:40,634 타코 어때? 괜찮니? 106 00:06:40,718 --> 00:06:43,929 치즈랑 피코 데 가요도 들어가는데 107 00:06:44,013 --> 00:06:45,139 네, 괜찮아요 108 00:06:45,890 --> 00:06:48,934 재밌네! 그럼 난 일하러 가요 109 00:06:49,018 --> 00:06:50,603 목숨 많이 구하세요 110 00:06:56,567 --> 00:06:58,444 - 사랑해 - 사랑해 111 00:07:09,497 --> 00:07:12,458 뭐 만들어? 피코 데 가요? 112 00:07:13,584 --> 00:07:14,418 응 113 00:07:20,424 --> 00:07:24,512 부탁 좀 하려고 하는데 114 00:07:24,595 --> 00:07:25,596 얼마나? 115 00:07:25,679 --> 00:07:27,848 한 60... 116 00:07:28,474 --> 00:07:29,308 그래 117 00:07:29,391 --> 00:07:30,601 곱하기 1,000 118 00:07:32,269 --> 00:07:34,855 이번엔 대출 같은 거야 꼭 갚을게 119 00:07:34,939 --> 00:07:36,732 - 당신 뭐 하는 사람이야? - 당신 여유 되잖아 120 00:07:36,816 --> 00:07:38,859 이 집 좀 봐 난초가 널려 있고 121 00:07:38,943 --> 00:07:40,194 수영장까지 딸렸어 122 00:07:40,277 --> 00:07:41,403 그 큰돈을 어디다 쓰게? 123 00:07:42,613 --> 00:07:45,491 매우 이유가 타당한 곳에 124 00:07:46,158 --> 00:07:48,994 아직 변호사 안 구했어? 125 00:07:49,078 --> 00:07:52,206 설마 당신이랑 양육권 싸움할 돈을 126 00:07:52,289 --> 00:07:53,874 당신한테 꾸겠어? 127 00:07:54,542 --> 00:07:55,417 맞아? 128 00:07:55,501 --> 00:07:56,544 아니었는데 129 00:07:56,627 --> 00:07:58,796 의심받은 김에 진짜 그래 볼까? 130 00:08:01,382 --> 00:08:02,591 그래서 돈 꿔줄 거야? 131 00:08:02,675 --> 00:08:04,135 아니! 미쳤어? 132 00:08:04,218 --> 00:08:05,344 왜 이렇게 치사하게 나와? 133 00:08:05,428 --> 00:08:07,388 당신이 정신 못 차리니까 134 00:08:07,471 --> 00:08:08,681 깊이 생각하는 법이 없지 135 00:08:08,764 --> 00:08:11,684 그래서 낸시랑 내가 양육권을 가져야 한다는 거야 136 00:08:11,767 --> 00:08:13,477 당신은 불안정하거든 137 00:08:13,561 --> 00:08:16,397 그래, 진정한 사랑과 교감은 쓸데없는 거겠지 138 00:08:16,480 --> 00:08:19,233 애한테 신선한 피코 데 가요씩이나 해준다는데! 139 00:08:20,359 --> 00:08:22,445 피코 데 가요가 어때서? 140 00:08:23,195 --> 00:08:27,366 고마워, 아무 소득도 없이 굴욕감만 느끼게 해줘서 141 00:08:28,659 --> 00:08:30,411 - 다 식었네 - 내 거 아니야 142 00:08:35,583 --> 00:08:36,667 이제 어쩌지? 143 00:08:36,750 --> 00:08:38,502 난들 알겠니? 144 00:08:41,464 --> 00:08:42,548 왜 그래? 145 00:08:42,631 --> 00:08:43,883 괜찮아? 146 00:08:43,966 --> 00:08:45,384 여기 있어 147 00:09:02,234 --> 00:09:03,402 궁금한 게 있는데 148 00:09:04,278 --> 00:09:06,447 투, 투, 앤 투 세트 할인은 얼마죠? 149 00:09:07,948 --> 00:09:09,033 7달러 95센트요 150 00:09:09,116 --> 00:09:11,494 근데 핫케이크 2개랑 151 00:09:11,577 --> 00:09:15,623 소시지 2개, 달걀 알라 카르트를 주문하는 게 더 싼데 152 00:09:16,665 --> 00:09:17,917 가니쉬가 나오거든요 153 00:09:18,000 --> 00:09:19,585 파슬리 같은 거? 154 00:09:23,172 --> 00:09:24,798 오렌지 슬라이스예요 155 00:09:24,882 --> 00:09:27,009 사장한테 건의 좀 하시지 156 00:09:28,969 --> 00:09:30,596 사람 속이는 거 아니라고 157 00:09:34,350 --> 00:09:37,019 돈 갚을게, 전부 다, 맹세해 158 00:09:37,811 --> 00:09:39,271 지금 주면 딱일 텐데 159 00:09:39,355 --> 00:09:41,690 돈 구할 시간을 좀 더 줘 160 00:09:51,158 --> 00:09:52,159 고마워 161 00:09:52,826 --> 00:09:53,702 내일 들를게 162 00:09:54,620 --> 00:09:55,871 1시 괜찮아? 163 00:09:57,498 --> 00:09:58,499 댁 친구 집에서 봐 164 00:10:00,334 --> 00:10:01,919 커피값은 거기서 빼 165 00:10:10,177 --> 00:10:11,136 얼마죠? 166 00:10:11,220 --> 00:10:13,347 골프채 10달러 나머지 75달러요 167 00:10:14,598 --> 00:10:15,516 남편이 어쨌길래요? 168 00:10:20,479 --> 00:10:21,647 몹쓸 짓 했나 보네 169 00:10:21,730 --> 00:10:23,607 순은이에요 170 00:10:23,691 --> 00:10:26,527 50 줄게요 사진은 가져가요 171 00:10:26,610 --> 00:10:29,321 이거 다 합해서 2천은 받아 가야 해요 172 00:10:30,531 --> 00:10:31,657 네... 173 00:10:38,455 --> 00:10:40,874 남편 증조모 거였어요 174 00:10:40,958 --> 00:10:42,376 남편이 얼마큼 싫죠? 175 00:10:48,507 --> 00:10:50,801 서비스 기사 안내 데스크로 전화하세요 176 00:10:50,884 --> 00:10:55,347 볼랜드 씨, 마틴 씨가 2015년형 머스탱을 보시겠대요 177 00:10:55,431 --> 00:10:56,765 그래요 178 00:10:58,100 --> 00:10:59,351 - 어서 오세요 - 안녕하세요 179 00:10:59,435 --> 00:11:01,395 - 고객님도 안녕하시죠? - 다 좋습니다 180 00:11:01,478 --> 00:11:03,355 지금은 뭘 모십니까? 181 00:11:03,439 --> 00:11:05,608 2007년형 셀리카 GT요 182 00:11:06,483 --> 00:11:08,569 이 녀석이면 한참 업그레이드네요 183 00:11:08,652 --> 00:11:11,655 빵빵하게 갖췄거든요 손맛이 예술이죠 184 00:11:11,739 --> 00:11:12,615 눈 돌아가네요 185 00:11:13,365 --> 00:11:15,492 네, 그렇죠? 186 00:11:16,327 --> 00:11:17,578 제 셀리카도 좋았지만 187 00:11:17,661 --> 00:11:20,497 16만km나 달리다 보니... 188 00:11:20,581 --> 00:11:21,624 믿음직스럽죠 189 00:11:21,707 --> 00:11:25,794 떠나보내긴 아쉽지만 변화를 줄 때가 된 듯해서요 190 00:11:25,878 --> 00:11:27,755 저도 딱 그 생각이었어요 191 00:11:27,838 --> 00:11:28,881 뭐라고요? 192 00:11:28,964 --> 00:11:30,424 반짝거리는 새것을 보면 193 00:11:30,507 --> 00:11:32,968 손안의 것을 잊게 마련인데 194 00:11:33,052 --> 00:11:36,597 업그레이드하는 순간 함께한 추억이 계속 재생되죠 195 00:11:37,848 --> 00:11:40,517 아이들과 떠난 자동차 여행이라든가 196 00:11:40,601 --> 00:11:41,852 아이는 없어요 197 00:11:42,519 --> 00:11:46,482 고등학교 때 뒷좌석에서 장난치던 일이라든가 198 00:11:47,066 --> 00:11:49,068 그렇게 오래 탄 건 아니라서 199 00:11:49,151 --> 00:11:52,279 그렇게 넌더리 난다고 생각했던 주제에 200 00:11:52,363 --> 00:11:54,782 이젠 되찾으려고 별짓 다 하죠 201 00:11:57,409 --> 00:11:58,911 차 파시는 거 맞나요? 202 00:11:58,994 --> 00:12:00,996 셀리카를 포기하지 마세요 203 00:12:01,663 --> 00:12:03,624 시운전이라도 좀... 204 00:12:03,707 --> 00:12:05,042 후회하실 겁니다 205 00:12:06,502 --> 00:12:07,920 네, 알았어요 206 00:12:13,384 --> 00:12:15,052 새라, 공 잡아! 207 00:12:15,135 --> 00:12:16,762 우리 딸, 잘한다! 밀어붙여! 208 00:12:16,845 --> 00:12:19,181 살살 해! 영웅 안 돼도 돼! 209 00:12:19,264 --> 00:12:21,058 뛰어! 공 잡아! 210 00:12:21,141 --> 00:12:22,935 물 줄까? 타임아웃! 211 00:12:23,018 --> 00:12:24,978 타임아웃! 물 먹고 하죠! 212 00:12:26,772 --> 00:12:28,857 - 물 마셔야 하는데 - 얘들아, 경기에 집중해 213 00:12:28,941 --> 00:12:31,819 그렇게까지 조바심 낼 거 없잖아 214 00:12:31,902 --> 00:12:32,861 무리하면 안 된다고 215 00:12:32,945 --> 00:12:35,072 멀쩡히 잘하고 있는 거 안 보여? 216 00:12:35,155 --> 00:12:36,490 보이지 217 00:12:36,573 --> 00:12:39,118 근데 그놈의 약값 대기 버거워지면 218 00:12:39,201 --> 00:12:40,077 그땐 어쩔 거야? 219 00:12:40,160 --> 00:12:41,245 경찰은 보험 잘돼 있어 220 00:12:41,328 --> 00:12:43,163 - 아직 경찰 아니잖아 - 곧 될 거야 221 00:12:43,247 --> 00:12:45,374 그거 6개월 후야 222 00:12:47,668 --> 00:12:50,671 그래, 이런 거 낯설겠지 223 00:12:51,880 --> 00:12:52,756 이런 거? 224 00:12:52,840 --> 00:12:54,967 나도 그래 진짜 간만에 온 거니까 225 00:12:55,050 --> 00:12:56,135 뭔 소리 하는 거야? 226 00:12:56,218 --> 00:12:58,387 이거, 여기, 지금 227 00:12:58,470 --> 00:13:01,098 이긴다는 건 이런 느낌이지 228 00:13:01,181 --> 00:13:03,058 우리 딸이 건강하게 땡볕에서 뛰어노는 게 229 00:13:03,142 --> 00:13:04,017 몇 년 만이야 230 00:13:04,101 --> 00:13:07,020 당신은 어떤지 몰라도 난 이 순간을 만끽할래 231 00:13:07,938 --> 00:13:08,939 실컷 만끽하셔 232 00:13:10,065 --> 00:13:11,900 그거 갖고는 안 되겠는데? 233 00:13:12,943 --> 00:13:14,361 뭐라고? 234 00:13:14,445 --> 00:13:16,447 당신 입으로 말해줘 235 00:13:17,865 --> 00:13:19,450 미쳤어 236 00:13:19,533 --> 00:13:22,202 따라 해봐, 우리가 이긴다 237 00:13:22,286 --> 00:13:23,537 우리가 이긴다 238 00:13:23,620 --> 00:13:26,915 당신답지 않게 매가리가 없네 239 00:13:26,999 --> 00:13:28,667 우리가 이긴다 240 00:13:29,835 --> 00:13:32,045 진심을 담아서 다시 해봐 241 00:13:34,590 --> 00:13:35,424 우리가 이긴다 242 00:13:35,507 --> 00:13:37,926 그래! 내 말이 그 말이야 243 00:13:38,010 --> 00:13:38,844 우리가 이긴다! 244 00:13:38,927 --> 00:13:41,555 그래! 우리 딸! 힘내자! 245 00:13:41,638 --> 00:13:46,727 우리가 이긴다! 우리가 이겨! 힘내! 우리가 이긴다! 246 00:13:46,810 --> 00:13:47,936 아냐, 지고 있어! 247 00:13:48,020 --> 00:13:51,607 미안해, 아빠도 알아 그냥 경기에 집중해 248 00:13:51,690 --> 00:13:53,567 우리가 이긴다 249 00:13:53,650 --> 00:13:55,360 죄송합니다, 코치님 주의할게요 250 00:13:55,444 --> 00:13:57,905 경기에만 집중해, 우리 딸 251 00:14:02,451 --> 00:14:04,495 이제 13장이야 252 00:14:04,578 --> 00:14:07,247 아무리 생각해 봐도 얼척이 없어 253 00:14:07,331 --> 00:14:10,083 감히 총을 들이대고 내 직장까지 쳐들어와? 254 00:14:10,918 --> 00:14:13,504 우린 가족이 있고 아이들이 있고 삶이 있다고 255 00:14:13,587 --> 00:14:15,923 당장 마침표 찍어야 돼 256 00:14:16,715 --> 00:14:18,050 그래, 어떻게? 257 00:14:18,133 --> 00:14:21,011 현재 우리가 처리할 문제는 두 가지야 258 00:14:21,094 --> 00:14:22,596 하나, 나무 위 집에 있는 네 남자 259 00:14:22,679 --> 00:14:24,389 뭐래? 내 남자 아니거든 260 00:14:24,473 --> 00:14:25,390 그리고 돈이지 261 00:14:25,474 --> 00:14:28,185 그러니까 일석이조를 노리자고 262 00:14:30,312 --> 00:14:32,439 이왕 납치로 걸려 들어갈 거면 263 00:14:32,523 --> 00:14:34,775 몸값이라도 받아내는 게 낫잖아 264 00:14:46,869 --> 00:14:48,246 그냥 좀 풀어줘 265 00:14:48,329 --> 00:14:49,956 경찰서로 달려가시게? 266 00:14:50,039 --> 00:14:52,124 날 죽일 것도 아니잖아 267 00:14:52,208 --> 00:14:53,709 어떻게 알아? 268 00:14:53,793 --> 00:14:55,461 그럴 배짱이 없으니까 269 00:14:56,212 --> 00:14:57,755 살인은 아무나 해? 270 00:14:57,838 --> 00:15:00,216 하나는 멍청한 마트 캐셔 271 00:15:02,343 --> 00:15:03,719 나머지는 뭐, 주부? 272 00:15:04,470 --> 00:15:07,181 강도질이 만만해? 돈 버는 게 쉬워? 273 00:15:07,265 --> 00:15:10,810 지금쯤 머리가 터질 거다 감당이 안 될 테니까 274 00:15:10,893 --> 00:15:11,727 닥쳐 275 00:15:11,811 --> 00:15:14,146 날 여기 묶어 둔 것도 어째야 할지 몰라서잖아 276 00:15:14,230 --> 00:15:15,273 닥치랬다! 277 00:15:15,356 --> 00:15:17,441 아무 생각 없는 거야 278 00:15:17,525 --> 00:15:21,279 너 같은 여자들은 깊이 생각하는 법이 없거든 279 00:15:24,031 --> 00:15:24,991 말 잘했네 280 00:15:26,200 --> 00:15:28,911 넌 늘 그래 평생 그렇게 살아왔거든 281 00:15:28,995 --> 00:15:30,413 사고는 본인이 쳐놓고 282 00:15:30,496 --> 00:15:33,374 뒷수습은 딴 사람들이 해주길 바라지 283 00:15:33,457 --> 00:15:36,794 그러면서 몇 시간이고 상황을 방치해 284 00:15:38,588 --> 00:15:42,133 몇 시간이 며칠 되고 며칠이 몇 주 돼 285 00:15:42,216 --> 00:15:45,595 그래, 몇 주가 몇 달이 될 때도 있어 286 00:15:45,678 --> 00:15:47,972 족집게네, 난 원래 그래 287 00:15:48,848 --> 00:15:50,099 치명적인 약점이지 288 00:15:51,893 --> 00:15:53,853 평생 여기 둘 건 아니잖아? 289 00:15:53,936 --> 00:15:55,187 마음이야 그렇지 290 00:15:55,271 --> 00:15:59,525 맞아, 근데 네 말대로 우린 널 죽일 배짱이 없잖아 291 00:16:00,192 --> 00:16:03,195 게다가 감당 안 되는 상황까지 닥쳐서 292 00:16:03,279 --> 00:16:06,198 널 어떻게 처리할지 결론 내려면 293 00:16:06,282 --> 00:16:09,744 아주 오래 걸릴 텐데 그때쯤이면... 294 00:16:09,827 --> 00:16:12,997 짐승들이나 미시간의 겨울이 295 00:16:13,080 --> 00:16:15,750 우리 대신 처리해 주려나? 296 00:16:16,626 --> 00:16:18,920 난 멍청한 마트 캐셔니까 297 00:16:19,003 --> 00:16:20,963 난 그냥 바보 주부고 298 00:16:24,926 --> 00:16:26,218 그놈 할머니가 부자야 299 00:16:26,302 --> 00:16:27,345 근데 은행을 못 믿어서 300 00:16:27,428 --> 00:16:30,348 스크루지 맥덕처럼 현금을 집에 보관한대 301 00:16:30,431 --> 00:16:31,849 어디로 갖고 나오라고 할까? 302 00:16:32,683 --> 00:16:35,353 '로앤오더' 보면 꼭 공원에서 접선하던데 303 00:16:35,436 --> 00:16:36,938 비먼 공원 어때? 304 00:16:37,021 --> 00:16:39,982 이 앱 좀 봐 그놈 폰에 다운받았어 305 00:16:40,066 --> 00:16:44,820 손자를 살리고 싶으면 5시까지 비먼 공원으로 6만 달러 가져와 306 00:16:44,904 --> 00:16:46,155 숀 코너리야? 307 00:16:46,238 --> 00:16:48,532 아니, 그냥 스코틀랜드 사람 308 00:16:48,616 --> 00:16:49,659 섹시하군 309 00:16:49,742 --> 00:16:51,035 아니면... 310 00:16:51,661 --> 00:16:53,788 손자를 살리고 싶으면 5시까지... 311 00:16:53,871 --> 00:16:54,914 - 알아먹지도 못해 - 안 돼 312 00:16:54,997 --> 00:16:56,457 그럼 이건? 313 00:16:56,540 --> 00:17:00,711 손자를 살리고 싶으면 5시까지 비먼 공원으로 6만 달러 가져와 314 00:17:00,795 --> 00:17:01,879 - 좋네 - 그래? 315 00:17:01,963 --> 00:17:02,797 - 나도 좋아 - 응 316 00:17:02,880 --> 00:17:03,965 좋았어 317 00:17:05,883 --> 00:17:06,717 건다 318 00:17:06,801 --> 00:17:08,803 "할머니 연결 중..." 319 00:17:10,179 --> 00:17:12,390 매리언 피터슨입니다 320 00:17:12,473 --> 00:17:16,185 지금은 집에 없으니 메시지 남겨주세요 321 00:17:18,771 --> 00:17:19,814 이따 다시 해 322 00:17:22,400 --> 00:17:24,276 매리언 피터슨입니다 323 00:17:28,239 --> 00:17:31,450 매리언 피터슨입니다 지금은 집에... 324 00:17:33,202 --> 00:17:35,621 - 매리언 피터슨입니다 - 씨앙! 325 00:17:35,705 --> 00:17:37,081 지금은 집에... 326 00:17:37,164 --> 00:17:38,624 매리언, 어디 있어요? 327 00:17:42,628 --> 00:17:45,715 혹시 외박하는 거라면... 328 00:17:49,635 --> 00:17:52,179 각자 자기 칫솔 쓰게 하고 329 00:17:52,263 --> 00:17:55,224 뒷마당엔 못 나가게 해요 330 00:17:55,307 --> 00:18:00,271 살충제를 뿌려서 독성 화학물질로 뒤덮여 있거든요 331 00:18:03,065 --> 00:18:05,651 늦진 않을게요 동생이랑 친구 만나는 거예요 332 00:18:05,735 --> 00:18:07,236 - 여자들만의 밤인가요? - 네 333 00:18:18,330 --> 00:18:21,917 당연히 보안문이겠지 우린 비번도 모르고 334 00:18:22,001 --> 00:18:23,377 진정 좀 해줄래? 335 00:18:23,461 --> 00:18:24,795 그 소리 좀 그만해 336 00:18:24,879 --> 00:18:26,589 마트 터는 것보단 훨씬 쉬워 337 00:18:26,672 --> 00:18:27,631 집에도 없잖아 338 00:18:27,715 --> 00:18:29,341 누구 나온다 339 00:18:56,160 --> 00:18:57,620 날름쇠로 훑어서... 340 00:18:57,703 --> 00:19:00,289 두 번째 핀 어쩌고 하는 부분으로 돌려봐 341 00:19:00,372 --> 00:19:01,499 하고 있어 342 00:19:01,582 --> 00:19:03,584 왔다 갔다 하지 말고 딱 집어야지 343 00:19:04,585 --> 00:19:06,587 - 왜 이렇게 오래 걸려? - 버퍼링 때문에 344 00:19:06,670 --> 00:19:10,091 그놈의 데이터 무제한 요금제 좀 쓰면 어때서 345 00:19:10,925 --> 00:19:12,301 무슨 일이죠? 346 00:19:15,763 --> 00:19:16,806 매리언... 347 00:19:17,807 --> 00:19:20,309 거동을 하시네요, 잘됐어요 348 00:19:20,392 --> 00:19:23,479 병상에 누워만 계신대서 열고 들어가려던 거예요 349 00:19:23,562 --> 00:19:25,022 누구신데요? 350 00:19:25,106 --> 00:19:26,565 자원봉사자예요 351 00:19:27,566 --> 00:19:31,487 메디케어 가입자는 자동으로 여러 서비스에 등록되거든요 352 00:19:31,570 --> 00:19:35,116 청소, 식사 준비, 말동무 등 필요하신 건 모두요 353 00:19:37,451 --> 00:19:39,787 다음에 다시 올까요? 지금은 불편하세요? 354 00:19:41,664 --> 00:19:44,125 그런 건 아니고 355 00:19:44,917 --> 00:19:47,795 - 거짓말이 선수급이네 - 진짜! 356 00:19:48,420 --> 00:19:49,338 고마워 357 00:20:05,604 --> 00:20:07,731 가까이 사는 가족 있으세요? 358 00:20:07,815 --> 00:20:10,776 남편은 작년에 세상을 떠났어요 359 00:20:11,986 --> 00:20:12,945 저런... 360 00:20:13,028 --> 00:20:15,072 인생이 그래요 361 00:20:15,156 --> 00:20:16,365 40년을 같이 살았고 362 00:20:16,991 --> 00:20:20,494 자식은 5명 낳고 손주는 16명이나 봤죠 363 00:20:21,620 --> 00:20:23,080 쉴 틈 없으셨겠네요 364 00:20:23,164 --> 00:20:25,124 죄다 떠나 버렸어요 365 00:20:25,207 --> 00:20:29,170 믿어져요? 자기들 사는 데만 바쁘죠 366 00:20:29,795 --> 00:20:31,422 레슬리만 빼고요 367 00:20:32,339 --> 00:20:34,008 우리 막둥이죠 368 00:20:35,259 --> 00:20:37,761 이 아가씨는 약혼자예요 예쁘지 않아요? 369 00:20:38,554 --> 00:20:41,891 엄청요! 제시카 알바야 370 00:20:43,767 --> 00:20:46,645 혼혈이긴 하지만 반밖에 안 섞였죠 371 00:20:48,355 --> 00:20:51,901 칼로리 없는 레모네이드 한 잔씩 할래요? 372 00:20:53,110 --> 00:20:54,612 매리언, 화장실은 어디죠? 373 00:21:16,300 --> 00:21:17,218 도와줘요! 374 00:21:21,764 --> 00:21:22,932 도와줘요! 375 00:21:30,564 --> 00:21:32,024 도와줘요! 376 00:22:57,151 --> 00:22:58,068 애들은 잘 있어요? 377 00:22:58,152 --> 00:23:00,237 네, 근데 메뉴를 눌러도 TV가 안 켜져요 378 00:23:00,321 --> 00:23:04,158 아뇨, 입력 다음 위성... 379 00:23:04,241 --> 00:23:06,243 그냥 늦었으니까 TV는 안 된다고 해요 380 00:23:06,327 --> 00:23:07,369 그래도 애들이... 381 00:23:07,453 --> 00:23:10,789 잠깐, 잠깐만요 무슨 소리죠? 382 00:23:10,873 --> 00:23:13,083 소리 안 나는데요 연결 상태가 안 좋은가? 383 00:23:13,167 --> 00:23:15,335 방금 그 소리 어디서 나는 거죠? 384 00:23:16,879 --> 00:23:20,215 그 모서리는 한 번 더 밀어요 385 00:23:21,967 --> 00:23:24,136 백인 여자한테 청소시키실래요? 386 00:23:24,219 --> 00:23:25,888 아니면 먹게 놔두실래요? 387 00:23:26,513 --> 00:23:28,599 - 더그가 여기선 빼빼하네요 - 네 388 00:23:29,308 --> 00:23:31,351 글로리아는 항상 임신 중이네요 389 00:23:31,435 --> 00:23:32,394 저거 좀... 390 00:23:32,478 --> 00:23:33,854 가야 돼, 당장 391 00:23:37,566 --> 00:23:38,984 미안해요, 매리언 392 00:23:40,778 --> 00:23:42,196 안 갖고 왔다고? 393 00:23:42,279 --> 00:23:44,698 딘이 뒷마당에 있다니까 할 수가 없었어 394 00:23:44,782 --> 00:23:46,283 아니, 해야 돼! 거기 서 395 00:23:46,366 --> 00:23:48,452 돈은 왜 안 갖고 왔어? 396 00:23:48,535 --> 00:23:49,787 할 수가 없었어 397 00:23:49,870 --> 00:23:52,539 곱디고운 인종차별주의자 할매라서? 398 00:23:52,623 --> 00:23:56,126 자신이 사랑하는 삶을 충만하게 사신 분이야 399 00:23:56,210 --> 00:24:01,006 뭐야, 외로운 노인을 털자고? 바닥까지 내려가진 말자 400 00:24:01,090 --> 00:24:04,134 우리 바닥 뚫고 내려갔어 언니가 망쳐서! 401 00:24:04,802 --> 00:24:05,719 베스! 402 00:24:07,387 --> 00:24:08,597 우린 그 돈이 있어야 돼 403 00:24:08,680 --> 00:24:10,766 알아, 미안해 404 00:24:12,059 --> 00:24:13,185 가볼게 405 00:24:13,268 --> 00:24:15,771 그래, 내일 다시 얘기하자 406 00:24:15,854 --> 00:24:17,648 전부 죽은 다음에! 407 00:24:30,285 --> 00:24:31,995 잔디 깎지 말라고 했잖아 408 00:24:32,079 --> 00:24:33,789 하길 잘했지 뭐야 409 00:24:33,872 --> 00:24:35,833 거기서 뭘 찾았는지 알아? 410 00:24:36,834 --> 00:24:38,127 뭔데? 411 00:24:38,210 --> 00:24:41,046 두더지, 굴이나 파는 고 쥐새끼 같은 것들 412 00:24:41,130 --> 00:24:43,257 우리 두더지 부자 됐어 413 00:24:43,340 --> 00:24:47,553 아니, 내가 된 거지 내가 두더지 부자야 414 00:24:47,636 --> 00:24:48,720 그래... 415 00:24:48,804 --> 00:24:52,349 내가 융자금 갚은 내 집, 내 마당에 있는 거니까 416 00:24:52,432 --> 00:24:56,186 집에 어떤 문제가 터지든 완벽하게 해결할 수 있어 417 00:24:56,270 --> 00:25:00,357 잔디는 물론이고 리모컨 문제, 또... 418 00:25:00,440 --> 00:25:01,900 반지는 어디 갔어? 419 00:25:07,114 --> 00:25:07,990 빼 버렸어 420 00:25:08,073 --> 00:25:09,783 언제부터? 421 00:25:11,201 --> 00:25:12,578 나도 몰라 422 00:25:24,047 --> 00:25:25,174 이렇게 해봐 423 00:25:26,216 --> 00:25:29,803 씹던 풍선껌을 두더지 굴에 버리면 424 00:25:30,429 --> 00:25:32,347 질식해서 죽어 425 00:25:32,931 --> 00:25:33,891 잔인해 426 00:25:34,725 --> 00:25:35,851 알아 427 00:25:39,771 --> 00:25:40,898 딘... 428 00:25:43,692 --> 00:25:44,693 고마워 429 00:26:05,797 --> 00:26:07,507 한밤중이야 430 00:26:08,342 --> 00:26:09,927 라자냐 만드는 거야 431 00:26:11,178 --> 00:26:12,429 한밤중에? 432 00:26:13,472 --> 00:26:15,390 180도로 다시 데워 먹어 433 00:26:17,809 --> 00:26:19,102 어디 가기라도 해? 434 00:26:19,186 --> 00:26:20,687 가긴 내가 어딜 435 00:26:20,771 --> 00:26:21,647 글쎄, 음식 차려놓고 436 00:26:21,730 --> 00:26:23,523 떠나려는 사람 같아서 437 00:26:23,607 --> 00:26:26,693 섬에나 가면 좋겠다 438 00:26:30,155 --> 00:26:33,825 좋네, 그런 오두막 어때? 439 00:26:33,909 --> 00:26:36,453 투명한 바닥으로 바닷물이 보이는 440 00:26:37,621 --> 00:26:38,747 그래 441 00:26:41,208 --> 00:26:42,834 나도 갈까? 442 00:26:42,918 --> 00:26:45,170 미안한데 내 상상의 섬이야 443 00:26:45,837 --> 00:26:47,965 한 사람만 갈 수 있어? 444 00:26:48,048 --> 00:26:50,175 배우자 접견 신청하든가 445 00:26:54,304 --> 00:26:55,681 잠깐만... 446 00:26:58,433 --> 00:27:00,936 무슨 일 있는 거면 꼭 말해 447 00:27:02,729 --> 00:27:03,647 자기야 448 00:27:03,730 --> 00:27:04,731 응? 449 00:27:05,649 --> 00:27:07,442 그냥 라자냐 만드는 거야 450 00:27:13,448 --> 00:27:15,450 얼른 침대로 돌아와 451 00:27:16,118 --> 00:27:18,203 소스 좀 가지고 452 00:27:36,263 --> 00:27:38,056 어디 갔었어? 453 00:27:43,270 --> 00:27:45,522 밤이 늦었는데 왜 아직 안 자? 454 00:27:45,605 --> 00:27:47,566 자다 깼는데 엄마가 없었어 455 00:27:47,649 --> 00:27:48,734 크리스틴은 어디 있었는데? 456 00:27:48,817 --> 00:27:51,653 맨날 남친이랑 섹스팅만 해 457 00:27:55,991 --> 00:27:58,076 깼을 때 엄마 없으면 무섭니? 458 00:27:59,328 --> 00:28:02,414 엄마들에 대해서 알아둬야 할 게 있어 459 00:28:03,248 --> 00:28:04,666 엄마들도 가끔 어디 가 460 00:28:05,625 --> 00:28:07,461 - 근데 그거 아니? - 뭐? 461 00:28:07,544 --> 00:28:09,921 항상 돌아온다는 거 462 00:28:10,005 --> 00:28:12,758 무슨 일이 있어도 알았지? 463 00:28:16,928 --> 00:28:17,763 가자 464 00:28:24,728 --> 00:28:29,066 그 말 크리스틴이 알려줬니? '섹스팅'? 465 00:28:33,153 --> 00:28:35,489 시급도 올려주고 참 잘한다 466 00:28:39,034 --> 00:28:40,952 - 걘 야간등 켜놔야 자 - 뭐? 467 00:28:41,036 --> 00:28:42,829 세이디 말이야 야간등 켜놔야 잔다고 468 00:28:42,913 --> 00:28:44,289 걔 11살이야 469 00:28:44,373 --> 00:28:46,208 알아, 그러니까 그냥 불 켜놓고 470 00:28:46,291 --> 00:28:47,709 나와주면 돼 애 안 무안하게 471 00:28:47,793 --> 00:28:49,878 - 지금이 몇 시야? - 알약 먹는 거 싫어하니까 472 00:28:49,961 --> 00:28:52,381 꼭 젤리 비타민으로 줘 알았지? 473 00:28:52,464 --> 00:28:54,299 지금 뭐 하는 거야? 474 00:28:54,383 --> 00:28:56,385 곧 브라도 입어야 할 거야 475 00:28:56,468 --> 00:28:57,844 너무 소녀스러운 거 말고 476 00:28:57,928 --> 00:29:00,013 탱크톱 같은 걸로 사줘야 477 00:29:00,097 --> 00:29:01,264 - 겹쳐 입기 좋아 - 애니... 478 00:29:01,348 --> 00:29:02,808 - 신경 좀 써줘 - 애니... 479 00:29:05,769 --> 00:29:07,979 당신이랑 양육권 싸움 안 할 거야 480 00:29:09,314 --> 00:29:10,148 진심이야? 481 00:29:14,111 --> 00:29:14,945 어째서? 482 00:29:15,028 --> 00:29:17,239 처리할 일이 좀 생겨서 483 00:29:18,532 --> 00:29:20,283 할 수가 없어 484 00:29:23,412 --> 00:29:25,414 아직 어린애야 485 00:29:26,498 --> 00:29:29,292 자기 집에서 신발 벗으란 잔소리 듣게 하지 마 486 00:29:31,378 --> 00:29:32,921 그래 487 00:29:42,138 --> 00:29:43,556 거긴 얼마야? 488 00:29:43,639 --> 00:29:44,849 어제랑 똑같아 489 00:29:44,932 --> 00:29:46,058 코스타리카 어때? 490 00:29:46,142 --> 00:29:46,976 벌레 491 00:29:47,059 --> 00:29:49,854 우린 도망 못 쳐 가족이 있잖아 492 00:29:50,521 --> 00:29:52,648 그럼 중국은? 493 00:29:52,732 --> 00:29:53,566 지진 494 00:29:54,775 --> 00:29:56,152 중국을 꺼리는 이유가 그거? 495 00:29:56,235 --> 00:29:57,486 중국에 다른 불만이라도 있어? 496 00:29:58,195 --> 00:30:01,323 언어 장벽, 인권 침해 공산주의 정권... 497 00:30:01,407 --> 00:30:03,951 우린 여기 남아서 정면으로 맞설 거야 498 00:30:04,034 --> 00:30:06,787 - 대기 오염, 신종 플루... - 거긴 인디언 음식 없어 499 00:30:06,871 --> 00:30:09,081 난 인디언 음식 없으면 안 돼 500 00:30:10,166 --> 00:30:11,375 - 인도 말이야? - 그럴 리가 501 00:30:11,459 --> 00:30:13,127 누가 자꾸 톡 보내니? 502 00:30:13,210 --> 00:30:14,587 이베이에 한스를 내놨거든 503 00:30:15,212 --> 00:30:16,338 한스가 누군데? 504 00:30:16,422 --> 00:30:18,966 부머 할머니 집에서 슬쩍한 북 치는 소년 505 00:30:19,049 --> 00:30:20,885 애니, 그건 가보잖아 506 00:30:20,968 --> 00:30:24,013 누구한테 물려주려나? 알바? 507 00:30:24,597 --> 00:30:27,516 멕시코 피가 4분의 1밖에 안 섞인 손주? 508 00:30:28,893 --> 00:30:30,186 옴마야 509 00:30:30,269 --> 00:30:31,187 왜? 510 00:30:31,270 --> 00:30:33,355 한스가 8천까지 올라갔어 511 00:30:33,439 --> 00:30:35,107 - 뭐? - 뻥카 날리지 마라 512 00:30:36,984 --> 00:30:38,652 딴 것도 가져왔니? 513 00:30:53,459 --> 00:30:54,543 돈이 비네 514 00:30:54,627 --> 00:30:56,420 아니, 안 비어 515 00:30:56,504 --> 00:30:58,798 응, 비어 516 00:30:58,881 --> 00:31:02,635 사실은... 넘치지 517 00:31:03,552 --> 00:31:08,349 이것들 완전 희귀한 수집품이거든 518 00:31:09,433 --> 00:31:10,476 - 보물이지 - 맞아 519 00:31:10,559 --> 00:31:11,936 정확한 표현이야 520 00:31:12,019 --> 00:31:16,857 그 단어가 더 적절해 요 완전 희귀한 보물의 값어치가 521 00:31:16,941 --> 00:31:20,903 이베이에서 1만~1만 5천까지 가거든 522 00:31:20,986 --> 00:31:24,615 이것저것 번거로울 것 같지? 근데 사실 할 것도 없어 523 00:31:24,698 --> 00:31:28,577 제일 큰 일들은 우리가 다 처리했거든 524 00:31:28,661 --> 00:31:29,495 루비? 525 00:31:29,578 --> 00:31:32,915 우리 이베이 계정의 사용자 이름과 비번들이야 526 00:31:32,998 --> 00:31:37,169 또, 이익을 극대화하는 경매 요령도 첨부했어 527 00:31:41,632 --> 00:31:42,842 우리더러 인형을 팔라고? 528 00:31:43,425 --> 00:31:44,635 한스 얘기나 해줘 529 00:31:45,594 --> 00:31:49,056 우리 북 치는 소년 함부르크의 자랑이지 530 00:31:51,892 --> 00:31:54,770 이 한스는 전 세계에 12개밖에... 531 00:32:02,444 --> 00:32:04,655 이제 11개 됐네 532 00:32:06,615 --> 00:32:08,409 이게 장난 같아? 533 00:32:11,453 --> 00:32:12,997 웃고 즐기는 건 여기까지 534 00:32:24,884 --> 00:32:25,801 왜들 저래? 535 00:32:26,719 --> 00:32:27,803 강도로 위장하는 거지 536 00:32:27,887 --> 00:32:29,305 그런 다음 죽이려고 537 00:32:29,388 --> 00:32:30,472 제발 이러지 마! 538 00:32:30,556 --> 00:32:33,893 제발 그만해 돈 갚을게, 맹세해! 539 00:32:33,976 --> 00:32:35,352 - 우린 가정이 있다고 - 제발! 540 00:32:37,688 --> 00:32:38,981 제발 하지 마! 541 00:32:47,907 --> 00:32:49,116 바보 같은 놈 542 00:32:49,199 --> 00:32:50,367 베스! 543 00:32:52,369 --> 00:32:54,872 우리 머리통 날려서 피바다 만들게? 544 00:32:55,539 --> 00:32:56,957 늘 하던 방식이니까? 545 00:32:57,041 --> 00:32:59,293 당신들 엿 먹였다고 날려버린 쓰레기 같은 사람들처럼? 546 00:32:59,919 --> 00:33:02,171 아무도 관심 없고 알아채지도 못해 547 00:33:03,005 --> 00:33:05,716 근데 문제는 우린 다르다는 거야 548 00:33:06,342 --> 00:33:07,760 우린 보통 사람들이거든 549 00:33:09,970 --> 00:33:11,972 세금도 내고... 550 00:33:13,432 --> 00:33:14,892 애들 데리고 피에프 창에도 가고 551 00:33:14,975 --> 00:33:18,187 축구 경기에 오렌지 슬라이스도 챙겨 가 552 00:33:20,856 --> 00:33:22,608 선량한 사람한테 나쁜 일이 생기면 553 00:33:22,691 --> 00:33:24,902 다들 길길이 날뛰지 554 00:33:25,903 --> 00:33:27,655 뉴스에도 도배되고 555 00:33:28,280 --> 00:33:31,659 해시태그 달고 운동도 해 556 00:33:31,742 --> 00:33:34,870 우리가 당한다면 누구든 당할 수 있거든 557 00:33:34,954 --> 00:33:37,623 그 모든 관심을 끌어모으고 싶어? 558 00:33:39,083 --> 00:33:40,918 몇천 달러 때문에? 559 00:33:41,543 --> 00:33:44,964 그럼 사업가로선 머리가 별로 안 좋은 거야 560 00:33:45,047 --> 00:33:46,465 주사위 던져 561 00:33:47,466 --> 00:33:49,593 방아쇠 당기라고 말해 562 00:33:53,430 --> 00:33:54,723 어떻게 되나 보자고 563 00:33:56,475 --> 00:33:57,559 제발... 564 00:34:08,737 --> 00:34:10,114 세상에 565 00:34:14,535 --> 00:34:15,369 세상에 566 00:34:19,790 --> 00:34:21,125 주여, 감사합니다 567 00:34:42,938 --> 00:34:45,357 제일 아끼던 상그리아 그릇인데 568 00:34:45,441 --> 00:34:47,526 얼굴이 그 짝 날 뻔한 거야 569 00:34:52,740 --> 00:34:53,824 목숨 건진 기념 570 00:34:53,907 --> 00:34:55,159 마셔 571 00:35:02,082 --> 00:35:05,210 그래도 생존자가 있었네 572 00:35:19,266 --> 00:35:21,435 삼등분하면 2주에다 초과 근무야 573 00:35:38,660 --> 00:35:40,287 - 더 빨리 못 가? - 제한 속도는 지켜야지 574 00:35:40,370 --> 00:35:42,956 - 장난쳐? - 딱지 끊긴 싫어 575 00:35:43,039 --> 00:35:44,749 무장 강도와 납치라는 완벽한 전과에 576 00:35:44,833 --> 00:35:46,167 불순물 섞일까 봐? 577 00:35:46,251 --> 00:35:47,377 - 애니... - 손이 묶여서 578 00:35:47,460 --> 00:35:48,503 - 멀리 못 갈 거야 - 과연? 579 00:35:48,587 --> 00:35:50,964 우리 동네 걸프전 참전 용사 기억 안 나? 580 00:35:51,047 --> 00:35:52,132 양팔을 잃고도 마라톤을 했어 581 00:35:52,215 --> 00:35:53,300 그 얘기가 도움이 돼? 582 00:35:53,383 --> 00:35:55,260 먼저 시작했으면서! 암튼 대단했는데 583 00:35:55,343 --> 00:35:56,678 그 자식이나 찾자고 584 00:35:56,761 --> 00:35:57,679 노력 중이야 585 00:35:57,762 --> 00:36:01,266 그런 다음엔? 나무 위 집에 다시 가둬? 라푼젤처럼? 586 00:36:02,851 --> 00:36:04,144 저기 있다 587 00:36:07,856 --> 00:36:09,733 어딜 가겠다고 저럴까? 588 00:36:10,567 --> 00:36:13,028 눈 뜨고 못 보겠네 589 00:36:13,111 --> 00:36:14,029 아이쿠 590 00:36:15,530 --> 00:36:17,782 나한테 맡겨 591 00:36:17,866 --> 00:36:19,701 잠깐! 뭘 어쩌려고? 592 00:36:19,784 --> 00:36:20,619 맡겨 보라니까 593 00:36:34,633 --> 00:36:35,884 좋아 594 00:36:35,967 --> 00:36:37,344 잠깐, 뭐 하게? 595 00:36:37,427 --> 00:36:38,762 뭐 하는 거야? 596 00:36:39,387 --> 00:36:40,764 고추를 댕강하려나 봐 597 00:36:40,847 --> 00:36:42,140 아냐, 안 돼, 그러면 안 돼 598 00:36:42,223 --> 00:36:43,600 고추를 댕강하려는 거야 599 00:36:44,267 --> 00:36:45,435 다 됐다 600 00:36:45,518 --> 00:36:46,603 뭐? 601 00:36:46,686 --> 00:36:48,104 으윽 602 00:36:56,780 --> 00:36:57,947 뭐 하는 거야? 603 00:36:58,031 --> 00:37:00,659 네 고추 사진을 전송하려고 604 00:37:00,742 --> 00:37:01,660 왜 그러는데? 605 00:37:01,743 --> 00:37:03,912 사실 네가 하는 거야 네 폰이니까 606 00:37:04,621 --> 00:37:06,665 자, 됐다 607 00:37:06,748 --> 00:37:09,918 내 딸한테 배달됐어 참고로 11살이지 608 00:37:10,001 --> 00:37:11,127 아냐, 안 돼! 609 00:37:11,211 --> 00:37:12,087 돼 610 00:37:12,170 --> 00:37:13,129 이유가 뭐야? 611 00:37:13,213 --> 00:37:17,050 네가 경찰서 간다고 하면 나도 갈 거라고 612 00:37:17,676 --> 00:37:19,678 좋은 밤 보내 613 00:37:19,761 --> 00:37:22,138 잠깐, 잠깐만! 안 돼! 614 00:37:22,222 --> 00:37:24,140 뭐지? 뭘 한 거야? 615 00:37:26,184 --> 00:37:27,310 아, 진짜! 616 00:37:28,603 --> 00:37:32,482 이럴래? 이런 메스꺼운 여자야 617 00:37:32,565 --> 00:37:34,067 - 그건 맞아 - 뭘 어쨌길래 그래? 618 00:37:34,150 --> 00:37:36,361 11살짜리 내 딸한테 보낼 순 없잖아 619 00:37:36,444 --> 00:37:37,821 인질 꼬추야 620 00:37:41,116 --> 00:37:41,950 그만 가자 621 00:37:42,033 --> 00:37:43,201 나한테 맡기랬잖아 622 00:37:54,754 --> 00:37:57,716 "다 먹었으니까 어디 못 가 사랑하는 가족이" 623 00:38:47,932 --> 00:38:49,893 "쎈 양육권 변호사" 624 00:38:55,482 --> 00:38:59,152 기분 좋고, 기운 나고... 신청받는다 625 00:38:59,235 --> 00:39:01,029 '미니언즈'! 626 00:39:01,112 --> 00:39:02,781 TV 켜고 627 00:39:02,864 --> 00:39:04,783 셋톱박스 켜고 628 00:39:04,866 --> 00:39:06,743 입력 1, 2 629 00:39:07,410 --> 00:39:09,120 화살표 위쪽, 왼쪽 630 00:39:09,746 --> 00:39:12,749 선택, 선택 631 00:39:13,958 --> 00:39:15,043 선택 632 00:39:15,126 --> 00:39:15,960 "일루미네이션 엔터테인먼트" 633 00:39:19,714 --> 00:39:20,757 케니는 어디 있어? 634 00:39:20,840 --> 00:39:23,176 밖에, 빨리 보고 싶다! 635 00:39:23,259 --> 00:39:25,637 카일한테 대추 젤리 절반을 줬어요 636 00:39:25,720 --> 00:39:30,058 카일은 대추 젤리 8개를 갖고 킴한테 마지막 10개를 줬죠 637 00:39:30,141 --> 00:39:33,186 젠이 샘으로부터 가져온 대추 젤리는 몇 개일까요? 638 00:39:33,269 --> 00:39:34,395 36개 639 00:39:35,271 --> 00:39:37,440 샘한테 총이 있다면 몇 개 가져왔을까? 640 00:39:37,524 --> 00:39:39,025 - 몇 개요? - 0개 641 00:39:39,734 --> 00:39:41,069 케니, 안으로 들어가 642 00:39:41,152 --> 00:39:42,737 - 싫은데 - 당장 643 00:39:42,821 --> 00:39:44,322 엄마 친구가 숙제 도와주셔 644 00:39:44,405 --> 00:39:47,075 숙제 그만하고 들어가서 TV 봐, 당장! 645 00:39:47,158 --> 00:39:48,952 엄마 말 들어, 케니 646 00:39:54,082 --> 00:39:56,960 과외 선생 하나 붙여 주셔야겠어 647 00:39:57,043 --> 00:40:00,171 남은 돈 때문이야? 주면 되잖아 648 00:40:00,255 --> 00:40:02,382 그건 잊어버려 649 00:40:03,049 --> 00:40:04,342 그럼 왜 온 건데? 650 00:40:05,260 --> 00:40:07,470 그쪽이 한 말이 계속 생각나서 651 00:40:08,555 --> 00:40:10,557 평범한 년 어쩌고 한 거 652 00:40:11,224 --> 00:40:12,141 정확히 표현하면... 653 00:40:12,225 --> 00:40:15,186 그걸로 나를 도와줄 수도 있지 싶은데 654 00:40:17,146 --> 00:40:18,940 어떻게? 655 00:40:20,316 --> 00:40:22,235 누님들 여권은 있나? 656 00:40:49,304 --> 00:40:51,306 자막: 김현경