1
00:00:02,355 --> 00:00:04,827
Egy lányból manapság bármi lehet.
2
00:00:04,857 --> 00:00:07,944
Cégvezető, olimpiai bajnok, sőt,
3
00:00:08,027 --> 00:00:09,904
a Legfelsőbb Bíróság tagja is.
4
00:00:11,239 --> 00:00:13,241
Áttörtük az üvegplafont,
5
00:00:13,324 --> 00:00:16,160
és bizony, jó a kilátás odafentről.
6
00:00:18,829 --> 00:00:19,914
Hagyd abba!
7
00:00:20,998 --> 00:00:22,833
Irány fogat mosni! Azt töröld le!
8
00:00:23,459 --> 00:00:26,337
Megvan a házi feladat?
Neked meg egy gatya kéne!
9
00:00:27,004 --> 00:00:30,007
Anya, nem maradhatnék itthon?
10
00:00:30,091 --> 00:00:31,091
Ahogy más sem.
11
00:00:31,133 --> 00:00:33,094
- Beteg vagyok.
- Mid fáj?
12
00:00:33,177 --> 00:00:34,470
A lépem.
13
00:00:34,553 --> 00:00:36,347
Nem kell ennyire specifikusan.
14
00:00:36,430 --> 00:00:37,682
Bőven elég a has is.
15
00:00:37,765 --> 00:00:39,225
Mennünk kell! Gyerünk!
16
00:00:39,308 --> 00:00:42,645
Mindenki megy a suliba,
anyának ma fontos dolga van.
17
00:00:42,728 --> 00:00:43,896
Nézzétek!
18
00:00:43,980 --> 00:00:45,856
Megint apa van a tévében!
19
00:00:45,940 --> 00:00:50,260
Mire várnak? Repülő disznóra?
20
00:00:51,946 --> 00:00:53,781
Indulás! Ne maradj le!
21
00:00:53,864 --> 00:00:55,533
- Szeretlek! Téged is!
- Szia!
22
00:00:55,616 --> 00:00:56,993
- Táskák hátra!
- Szia!
23
00:00:57,660 --> 00:00:58,953
Szeretlek!
24
00:01:03,040 --> 00:01:04,667
Tonhalas. A hűtőben tartsd!
25
00:01:07,712 --> 00:01:09,714
Állj! Anya!
26
00:01:11,674 --> 00:01:13,634
Apádnak is itt kell megállnia?
27
00:01:14,468 --> 00:01:16,387
Nem is tudom.
28
00:01:17,013 --> 00:01:18,014
Mit vezet a csaja?
29
00:01:18,097 --> 00:01:20,016
Porsche turbót.
30
00:01:22,852 --> 00:01:24,770
Ó, de sajnálom. Ez nem hiányzik?
31
00:01:27,815 --> 00:01:29,483
Szeretlek, Sadie!
32
00:01:29,567 --> 00:01:30,693
Kapok ebédpénzt?
33
00:01:30,776 --> 00:01:33,446
Ó ne már, megint elvették tőled?
34
00:01:33,529 --> 00:01:36,324
Jézusom, micsoda gyökerek!
Húsz dollárt kaptál!
35
00:01:36,407 --> 00:01:39,827
Méltányos ár,
hogy ne rendezzék át az arcomat.
36
00:01:40,745 --> 00:01:41,871
Ebben igazad van.
37
00:01:44,165 --> 00:01:46,042
Neked így nem marad.
38
00:01:46,125 --> 00:01:47,376
Ki a felnőtt itt?
39
00:01:48,002 --> 00:01:49,337
Inkább ne válaszolj.
40
00:01:51,505 --> 00:01:54,800
Miért nem szerepelnek ezek a menő nők
a tanagyagban?
41
00:01:55,885 --> 00:01:56,927
Megmondom.
42
00:01:57,011 --> 00:02:00,514
Mert képesek voltan menstruálni.
Azt mondják,
43
00:02:01,349 --> 00:02:04,602
"Minden nagyszerű férfi mögött
ott áll egy nagyszerű nő."
44
00:02:04,685 --> 00:02:07,438
Szerintem ez full kamu.
45
00:02:07,521 --> 00:02:10,524
A nők, akikről meséltem, nem a férfiak
46
00:02:10,608 --> 00:02:11,984
mögött álltak.
47
00:02:12,651 --> 00:02:14,070
Hanem mellettük.
48
00:02:14,153 --> 00:02:16,572
Ezt kell elérnünk nekünk is, hölgyeim.
49
00:02:16,655 --> 00:02:20,618
- Igazam van?
- Ez az, kislány, mondd a tutit!
50
00:02:20,701 --> 00:02:24,080
Földig romboljuk a patriarchátust!
51
00:02:27,875 --> 00:02:29,251
Nem kéne leállítani?
52
00:02:30,211 --> 00:02:31,337
Nos, rendben.
53
00:02:32,004 --> 00:02:33,422
Nekem lépnem kell.
54
00:02:33,506 --> 00:02:35,007
Mi van? Kezdődik a műszak?
55
00:02:36,425 --> 00:02:38,260
Ránk fér a plusz pénz.
56
00:02:38,886 --> 00:02:40,054
Én is így gondolom.
57
00:02:40,137 --> 00:02:41,806
Túlórázni fogok a plázában.
58
00:02:41,889 --> 00:02:42,889
Megoldom.
59
00:02:43,349 --> 00:02:44,642
- Mindig.
- Így van.
60
00:03:05,871 --> 00:03:07,373
Elképesztő vagy.
61
00:03:07,456 --> 00:03:09,959
Nyugi, tesó, két percet késtem.
62
00:03:14,380 --> 00:03:15,464
Hogy ment Sarának?
63
00:03:15,548 --> 00:03:16,674
Nagyon pöpecül.
64
00:03:16,757 --> 00:03:19,343
Nagyon okos kiscsaj. Bezzeg az enyém...
65
00:03:19,427 --> 00:03:20,428
Hagyd ezt abba!
66
00:03:20,511 --> 00:03:22,388
Na, csináljuk?
67
00:03:22,471 --> 00:03:23,471
Most vagy soha.
68
00:03:23,514 --> 00:03:24,890
Csapjunk bele!
69
00:03:26,225 --> 00:03:29,687
Mindenki nyugodjon meg!
Senkinek nem esik bántódása!
70
00:03:30,771 --> 00:03:33,691
Hölgyeim és uraim, ez itt egy rablás!
71
00:03:39,194 --> 00:03:41,671
HÁROM HÉTTEL KORÁBBAN
72
00:03:41,701 --> 00:03:43,453
Jézusom!
73
00:03:46,414 --> 00:03:48,291
Lehet, nem is kéne tök pucérra.
74
00:03:48,375 --> 00:03:51,128
Attól kórházba kerülnél.
Ez csak trimmelés.
75
00:03:52,879 --> 00:03:55,757
Régebben többet jártam arrafelé.
76
00:03:55,841 --> 00:03:56,967
Nem.
77
00:03:57,801 --> 00:04:00,929
A férjemmel nem sok SZ-E-X van köztünk.
78
00:04:01,012 --> 00:04:02,973
Lehet nem leli.
79
00:04:03,890 --> 00:04:07,561
A gyerekek iskolában,
én el vagyok havazva, ő sokáig dolgozik.
80
00:04:08,395 --> 00:04:10,397
És sok sorozatlemaradásom van.
81
00:04:10,480 --> 00:04:11,815
Így elég nehéz...
82
00:04:13,108 --> 00:04:14,109
Hú, basszus!
83
00:04:14,192 --> 00:04:17,028
Mrs. Boland?
A kártyáját visszadobta a gép.
84
00:04:17,112 --> 00:04:18,238
Jól megnézte?
85
00:04:18,321 --> 00:04:19,739
Kétszer is lehúztam.
86
00:04:20,532 --> 00:04:24,786
A férjem elfelejthetett valamit.
Nagyon elfoglalt mostanában.
87
00:04:24,870 --> 00:04:28,447
Amber vagyok a Boland autókereskedésből.
88
00:04:28,540 --> 00:04:33,128
Van Chevynk, Fordunk és Chryslerünk is.
89
00:04:33,211 --> 00:04:35,046
Köztük van az ön autója is?
90
00:04:35,922 --> 00:04:37,924
Szerinted megélnék LA-ben?
91
00:04:39,926 --> 00:04:42,721
Más, mint Michigan,
ott jó színésznők vannak.
92
00:04:42,804 --> 00:04:46,057
Majd nyersz valami puccos díjat.
93
00:04:46,141 --> 00:04:47,559
A Közönségdíjat például.
94
00:04:48,184 --> 00:04:51,605
Arra nem vágyom.
Csak szuperhíres celeb akarok lenni.
95
00:04:51,688 --> 00:04:53,231
A Boland autókereskedésben
96
00:04:53,315 --> 00:04:55,984
a motorja így fog berregni:
brumm, brumm.
97
00:05:00,071 --> 00:05:02,407
CSAK SZERELEM KELL
98
00:05:02,490 --> 00:05:06,244
Annie Bananie! Ráérsz később?
99
00:05:06,328 --> 00:05:09,289
A templomba most vihetek
magammal valakit.
100
00:05:09,372 --> 00:05:12,709
Nem nagyon járok templomba.
101
00:05:13,960 --> 00:05:15,795
Elég beképzelt ribanc vagy.
102
00:05:17,130 --> 00:05:18,757
Csak vicceltem, na!
103
00:05:18,840 --> 00:05:20,717
Régen komolyan gondoltam volna.
104
00:05:20,800 --> 00:05:24,012
De megtaláltam Jézust,
és nem ítélkezem mások felett.
105
00:05:26,473 --> 00:05:30,393
Ez tegnap este a kasszádban volt.
106
00:05:31,895 --> 00:05:32,895
Tudod, mi ez?
107
00:05:34,230 --> 00:05:36,816
Hú, kemény kérdés. Hajsütővas?
108
00:05:36,900 --> 00:05:39,486
A bennfentesek "hamis pénznek" mondják.
109
00:05:39,569 --> 00:05:41,363
A toll elárulta.
110
00:05:41,446 --> 00:05:42,656
Használtad?
111
00:05:42,739 --> 00:05:44,074
Nem emlékszem...
112
00:05:44,157 --> 00:05:45,784
Gondolom, nem, mert akkor
113
00:05:45,867 --> 00:05:48,203
ellenőrizted volna. A toll erre van.
114
00:05:48,328 --> 00:05:50,789
Szóval ezt le kell vonjam a fizudból.
115
00:05:52,290 --> 00:05:53,708
Ne már, annyit kapnék.
116
00:05:53,792 --> 00:05:55,835
Komolyan kell venni a biztonságot.
117
00:05:55,919 --> 00:05:57,295
Milyen biztonságot?
118
00:05:57,379 --> 00:05:58,421
BIZTONSÁG
119
00:06:07,722 --> 00:06:11,226
Meddig kell még várni? Mert mi már...
120
00:06:15,689 --> 00:06:19,067
Leginkább Stella veseműködése aggaszt.
121
00:06:19,150 --> 00:06:20,819
Sara.
122
00:06:20,902 --> 00:06:23,154
- Hogy mondja?
- Nem Stella, Sara.
123
00:06:23,780 --> 00:06:25,532
Mindegy. Mi van a veséjével?
124
00:06:26,950 --> 00:06:29,703
Az egyik leáll. És a másik is le fog.
125
00:06:29,786 --> 00:06:35,625
Azt javaslom, hogy tegyük rá
a transzplantációs listára.
126
00:06:35,709 --> 00:06:38,169
Carla, ne hordja ide
az aktákat csak úgy!
127
00:06:38,253 --> 00:06:39,713
Tíz újabb beteg jött.
128
00:06:39,796 --> 00:06:42,507
- Utánaolvastam.
- Értem.
129
00:06:42,590 --> 00:06:45,593
Már alig bír ki
egy teljes napot az iskolában.
130
00:06:45,677 --> 00:06:47,303
Ez így totál rendezetlen.
131
00:06:47,387 --> 00:06:48,513
- Alig...
- Hagyja!
132
00:06:48,596 --> 00:06:50,765
...bír ki egy napot. Foci kizárva.
133
00:06:50,849 --> 00:06:53,143
Otthon kéne maradnia. Magántanárral.
134
00:06:53,226 --> 00:06:54,644
Azok múlt hetiek?
135
00:06:54,728 --> 00:06:56,938
A férjemmel egész nap dolgozunk...
136
00:06:57,022 --> 00:06:58,314
- Tessék.
- ...és nem...
137
00:06:58,398 --> 00:07:00,650
- És...
- Vigye ezeket!
138
00:07:00,734 --> 00:07:03,820
A transzplantációra
hónapokat kell várni, ugye?
139
00:07:03,903 --> 00:07:06,364
Külön kérem. Köszönöm.
140
00:07:06,448 --> 00:07:08,324
- Van egy új gyógyszer...
- Kösz.
141
00:07:08,408 --> 00:07:09,701
- ...most fogadták...
- Mindet.
142
00:07:09,784 --> 00:07:13,455
Jézusom, figyeljen már rám
egy rohadt percre!
143
00:07:15,332 --> 00:07:16,583
Szégyellje magát!
144
00:07:17,959 --> 00:07:20,420
Mindketten.
145
00:07:24,007 --> 00:07:25,007
Eculizumab.
146
00:07:26,509 --> 00:07:27,802
Ez az a gyógyszer?
147
00:07:29,387 --> 00:07:30,472
- Igen.
- Létezik.
148
00:07:30,555 --> 00:07:32,807
Sokat segít a veseműködésen.
149
00:07:32,891 --> 00:07:35,101
És havonta tíz rongy, zsebből.
150
00:07:35,185 --> 00:07:38,563
Gondolom,
ezt nem engedhetik meg maguknak.
151
00:07:40,440 --> 00:07:44,194
Beszélek a férjemmel, talán összejön.
152
00:07:45,612 --> 00:07:46,988
Rendben.
153
00:07:47,947 --> 00:07:49,908
És még csak félig gyantázott le.
154
00:07:49,991 --> 00:07:52,744
- Mi történt?
- Hát most elég felemás.
155
00:07:54,245 --> 00:07:56,206
Ne is mondd tovább!
156
00:07:56,289 --> 00:07:59,751
Dean kimaxolta a kártyát
valami fehérneműboltban.
157
00:07:59,834 --> 00:08:01,211
Szerinted megcsal?
158
00:08:01,294 --> 00:08:03,421
Kinek kéne Dean? Karácsonyra vette.
159
00:08:03,505 --> 00:08:05,673
- Októberben?
- Vagy az évfordulóra.
160
00:08:05,757 --> 00:08:07,884
Arra már kaptam 100 kupont.
161
00:08:07,967 --> 00:08:09,094
Ennyi?
162
00:08:09,177 --> 00:08:10,345
A rohadék!
163
00:08:10,428 --> 00:08:11,763
A kedvenc üzletembe.
164
00:08:11,846 --> 00:08:14,891
Az öreg fószer lenyúlja a borravalódat.
Rá értettem.
165
00:08:17,143 --> 00:08:18,394
Járni alig tud.
166
00:08:18,478 --> 00:08:19,521
Szerezd vissza!
167
00:08:28,780 --> 00:08:31,074
Gyanús rohadék!
168
00:08:32,033 --> 00:08:33,284
Gyanús.
169
00:08:33,993 --> 00:08:36,913
A régi melóhelyemet
sokszor kirabolták. Észreveszem.
170
00:08:36,996 --> 00:08:37,997
Ez komoly?
171
00:08:38,081 --> 00:08:39,082
Nem nagy ügy.
172
00:08:39,165 --> 00:08:40,208
Mindenkit kirabolnak.
173
00:08:40,291 --> 00:08:42,710
- És ha lelőnek?
- Bárcsak!
174
00:08:42,794 --> 00:08:44,420
Ezek nem bántanak senkit.
175
00:08:44,504 --> 00:08:46,214
A lóvé kell nekik. Vigyék!
176
00:08:46,297 --> 00:08:47,340
Ki akar hősködni?
177
00:08:47,424 --> 00:08:49,175
Le szoktak bukni?
178
00:08:49,259 --> 00:08:50,260
A hülyék igen,
179
00:08:50,343 --> 00:08:52,679
mert a kamerák elé parkolnak.
180
00:08:52,762 --> 00:08:55,181
A menekülő autóval hátul kell megállni.
181
00:08:55,265 --> 00:08:56,683
És a kasszát hagyni kell.
182
00:08:56,766 --> 00:08:58,601
A széfre kell rámenni.
183
00:08:58,685 --> 00:09:00,311
Ezt alaposan körbejártad.
184
00:09:00,937 --> 00:09:02,856
Minden eshetőségre nyitott vagyok.
185
00:09:03,606 --> 00:09:04,816
Mennyi van a széfben?
186
00:09:04,899 --> 00:09:06,985
Harminc rongy körül.
187
00:09:07,735 --> 00:09:09,821
Hú, rám férne.
188
00:09:09,904 --> 00:09:11,281
Jézusom, rám is.
189
00:09:13,616 --> 00:09:14,616
Mikor csináljuk?
190
00:09:14,659 --> 00:09:17,787
Van három automata fegyverem,
lecsiszoltam a számokat.
191
00:09:17,871 --> 00:09:20,248
Felőlem bármikor.
192
00:09:25,044 --> 00:09:26,921
Látnod kellene az arcodat!
193
00:09:27,005 --> 00:09:28,256
Hótt sápadt.
194
00:09:29,632 --> 00:09:31,551
És most mindenki le a földre!
195
00:09:31,634 --> 00:09:34,971
A mobilokat vegyék elő,
kezeket úgy, hogy lássam!
196
00:09:35,638 --> 00:09:39,184
Rendben, ügyes!
Hívja ide a főnököt!
197
00:09:42,103 --> 00:09:44,522
Mondom, hívja ide a főnököt!
198
00:09:47,400 --> 00:09:49,527
Hol a góré, emberek?
199
00:09:53,531 --> 00:09:57,452
Vagy idehívják, vagy lelövök valakit!
200
00:09:57,535 --> 00:09:59,370
Nem viccelek, basz...
201
00:10:01,539 --> 00:10:03,416
- Maga a főnök?
- Arra van.
202
00:10:03,500 --> 00:10:05,793
Hé, maga! Maga!
203
00:10:06,586 --> 00:10:09,214
Maga, csúszómászó! Hé!
204
00:10:10,215 --> 00:10:11,758
Maga itt a főnök?
205
00:10:11,841 --> 00:10:13,384
Igen, én vagyok.
206
00:10:13,468 --> 00:10:15,136
Oké, akkor ide hallgasson!
207
00:10:15,220 --> 00:10:17,096
Szépen felköti a gatyáját,
208
00:10:17,180 --> 00:10:18,973
megnyugtatja a vásárlókat,
209
00:10:19,057 --> 00:10:20,934
hogy nemsokára vége.
210
00:10:21,017 --> 00:10:22,352
Kifelé onnan!
211
00:10:22,435 --> 00:10:23,895
Mindenki nyugiban, oké?
212
00:10:23,978 --> 00:10:26,856
Most szépen beviszi
a barátomat a széfhez.
213
00:10:27,607 --> 00:10:31,110
Mozgás, vagy szétlövöm a fejét! Gyerünk!
214
00:10:31,194 --> 00:10:33,154
Most!
215
00:10:36,241 --> 00:10:37,659
Jézusom!
216
00:10:39,285 --> 00:10:40,870
Hé, Deadpool, nem kéne...
217
00:10:45,092 --> 00:10:47,053
EGY HÉTTEL KORÁBBAN
218
00:10:58,981 --> 00:11:01,067
- Ez most komoly?
- Nem hívsz vissza.
219
00:11:01,150 --> 00:11:02,276
Nem értem rá.
220
00:11:03,110 --> 00:11:04,236
Hát, itt vagyok.
221
00:11:04,862 --> 00:11:08,991
Nekem a vásárlókkal kellene
foglalkoznom, nem az exemmel dumálnom.
222
00:11:09,075 --> 00:11:11,202
Én most vásárló vagyok.
223
00:11:15,873 --> 00:11:20,127
Nancyvel perelünk
a gyermekelhelyezési jogért.
224
00:11:22,755 --> 00:11:24,090
Klubkártya?
225
00:11:24,173 --> 00:11:27,301
Jövő hónapban lesz egy meghallgatás.
Keríts ügyvédet!
226
00:11:27,385 --> 00:11:29,970
Új belépőknek tíz százalék kedvezmény.
227
00:11:30,054 --> 00:11:33,557
Annie, 17 évesek voltunk,
amikor meghoztuk a döntést.
228
00:11:34,558 --> 00:11:36,143
Sadie boldogabb lenne velünk.
229
00:11:36,227 --> 00:11:38,020
Ezt honnan veszed, Greg?
230
00:11:38,104 --> 00:11:40,856
Beíratnánk egy magániskolába.
A St. Anne's-be.
231
00:11:40,940 --> 00:11:43,109
A lányod egy vidám ateista.
232
00:11:43,192 --> 00:11:45,444
Nem katolikus iskolában van a helye.
233
00:11:45,528 --> 00:11:46,779
Majd járatjuk terápiára.
234
00:11:46,862 --> 00:11:49,865
Arra semmi szükség. Még keresi önmagát.
235
00:11:49,949 --> 00:11:52,326
Ez mind szuper, de a suliban zaklatják.
236
00:11:52,410 --> 00:11:55,204
Igen, olyan faszfejek,
akiknek terápia kéne.
237
00:11:59,125 --> 00:12:01,752
Most ki van vele? Elmúlt éjfél.
238
00:12:01,836 --> 00:12:04,046
A szomszéd csaj. Nagyon ügyes.
239
00:12:04,130 --> 00:12:05,381
Az ittas vezetéses?
240
00:12:06,424 --> 00:12:08,426
Közel lakik.
241
00:12:08,509 --> 00:12:11,846
Vegyél neki egy új számítógépet!
A régi hónapok óta rossz.
242
00:12:12,847 --> 00:12:14,223
Miért nem mondta?
243
00:12:14,306 --> 00:12:17,476
Mert nem akart kiborítani.
244
00:12:20,688 --> 00:12:22,898
Miért lenne őrültség?
245
00:12:22,982 --> 00:12:25,568
Nem bukik senki.
Az üzlet biztosítva van.
246
00:12:25,651 --> 00:12:27,319
És ebéd közben is melóztatnak.
247
00:12:27,403 --> 00:12:30,364
Ha a kieső béremet nézzük,
egálban leszünk.
248
00:12:30,448 --> 00:12:31,824
A bíróságon ezt ne mondd!
249
00:12:31,907 --> 00:12:34,076
Kicsim, nincs kóla vacsi előtt.
250
00:12:34,160 --> 00:12:35,619
Ő is iszik.
251
00:12:35,703 --> 00:12:37,413
Mert felnőtt vagyok.
252
00:12:37,496 --> 00:12:38,748
Elméletileg.
253
00:12:38,831 --> 00:12:42,084
Most az egyszer igazán támogathatnál.
254
00:12:42,168 --> 00:12:45,212
Ez nem olyan,
mint amikor bemószeroltalak füvezésért.
255
00:12:45,296 --> 00:12:47,298
Ami nagyon gáz volt mellesleg.
256
00:12:47,381 --> 00:12:50,092
Most éppen segítek
nem elcseszni az életedet.
257
00:12:52,720 --> 00:12:56,182
Mert a tied mennyivel jobb, ugye?
Erre kéne vágynom?
258
00:12:56,265 --> 00:12:57,266
Nem azt mondtam.
259
00:12:57,349 --> 00:13:00,144
- Mintaanya vagy, pulzus nélkül.
- Ezt sem mondtam.
260
00:13:00,227 --> 00:13:03,481
A csirkedarabokat
csillag alakúra vágod. Minek?
261
00:13:05,941 --> 00:13:09,904
És nem akarok szemét lenni,
de kihez is mentél férjhez?
262
00:13:10,488 --> 00:13:14,533
Húsz év telt el, lett négy gyerekünk.
Néha küzdeni kell érte.
263
00:13:16,118 --> 00:13:18,287
Ez mennyire romantikus már!
264
00:13:18,370 --> 00:13:20,539
Elvehetik a lányodat! Ez megvan?
265
00:13:21,999 --> 00:13:25,169
Nos, mivel Greg perel,
266
00:13:25,252 --> 00:13:26,712
és nekem egy vasam sincs,
267
00:13:27,379 --> 00:13:30,925
igen, megvan.
268
00:13:31,634 --> 00:13:33,511
Nem tudtam.
269
00:13:36,138 --> 00:13:37,431
Most már tudod.
270
00:13:37,515 --> 00:13:41,284
Üdv! Amber vagyok
a Boland autókereskedésből.
271
00:13:41,435 --> 00:13:44,188
Ő meg kit szopott le,
hogy bekerüljön a tévébe?
272
00:13:44,271 --> 00:13:45,648
...a városban.
273
00:13:45,731 --> 00:13:50,861
Mire várnak? Repülő disznóra?
274
00:13:50,945 --> 00:13:52,029
NÁLUNK ÉLMÉNY VÁSÁROLNI
275
00:13:52,112 --> 00:13:54,448
Jöjjön el a Boland autókereskedésbe,
276
00:13:54,532 --> 00:13:56,700
és a motorja így fog berregni:
brumm, brumm.
277
00:13:56,784 --> 00:13:57,785
BRUMM, BRUMM, BRUMM
278
00:13:57,868 --> 00:13:59,620
A szittered ráér?
279
00:14:00,454 --> 00:14:03,624
Elvették a jogsiját.
Állandóan otthon van.
280
00:14:03,707 --> 00:14:05,292
Erről a terhelésről van szó.
281
00:14:05,376 --> 00:14:07,753
Meg tudja mondani, tételesen mit vettek?
282
00:14:07,837 --> 00:14:11,632
A cég nem ad ki adatokat
előző vásárlásokról.
283
00:14:11,715 --> 00:14:13,175
Adatbiztonsági szempontok.
284
00:14:13,259 --> 00:14:15,928
De ez az ő számlája, szóval...
285
00:14:16,011 --> 00:14:18,597
Akkor emlékeznie kellene, hogy mit vett.
286
00:14:19,682 --> 00:14:23,269
Arra emlékszem,
hogy egy barátnőmnek vettem.
287
00:14:23,352 --> 00:14:27,022
És annyira tetszett neki,
hogy teljesen begerjedt tőle.
288
00:14:29,567 --> 00:14:32,361
De nemrég volt egy balesete.
289
00:14:33,571 --> 00:14:36,157
Menet közbeni sms-ezés miatt.
290
00:14:36,240 --> 00:14:38,826
Nem ő pötyögött, a másik autó vezetője.
291
00:14:39,869 --> 00:14:42,413
Azóta kómában van szegény,
292
00:14:42,496 --> 00:14:46,167
az agya meg vagy tízszeresére duzzadt.
293
00:14:47,209 --> 00:14:49,879
Kedves gesztus lenne,
hogy ha felébred...
294
00:14:49,962 --> 00:14:52,339
- Amikor felébred. Pozitív hullámok.
- Ja.
295
00:14:52,423 --> 00:14:54,300
...a kedvenc pár bugyija várja.
296
00:14:54,383 --> 00:14:56,260
Mert az volt rajta,
297
00:14:56,343 --> 00:14:58,137
amikor karambolozott.
298
00:14:58,220 --> 00:15:01,223
És a mentősöknek
le kellett vágniuk róla.
299
00:15:01,307 --> 00:15:03,726
Azzal a nagy hidegvágóval.
300
00:15:03,809 --> 00:15:06,854
A francba, a méretre sem emlékszem...
301
00:15:06,937 --> 00:15:10,441
És nagyon hülye érzés lenne
a családját megkérdezni.
302
00:15:10,524 --> 00:15:12,318
- Azt ne!
- Nem nézné meg?
303
00:15:12,401 --> 00:15:14,904
Rendben, egy pillanat.
304
00:15:17,281 --> 00:15:18,908
Hűha, ezt jól eladtad!
305
00:15:19,700 --> 00:15:22,369
Ez őrület! Biztos neked vett valamit.
306
00:15:24,496 --> 00:15:26,790
Tessék, ez volt az?
307
00:15:26,874 --> 00:15:29,877
Oké, ezt tuti nem neked vette.
308
00:15:35,132 --> 00:15:38,093
Semmi baj. Minden rendben lesz.
Iszunk egyet.
309
00:15:38,177 --> 00:15:40,095
Sokat iszunk!
310
00:15:40,179 --> 00:15:42,473
Tudod mi a különbség a Manhattan és a...
311
00:15:42,556 --> 00:15:45,809
Mindig elfelejtem.
A Martinivel lesz valami.
312
00:15:45,893 --> 00:15:46,893
Helló!
313
00:15:47,895 --> 00:15:50,356
Na, ki hozott karamellás sütit?
314
00:15:51,231 --> 00:15:54,485
Mi van itt? Már megy A Nagy Ő!
315
00:16:00,741 --> 00:16:02,409
Deannek csaja van.
316
00:16:03,452 --> 00:16:04,452
Micsoda?
317
00:16:05,204 --> 00:16:07,706
Deannek csaja van!
318
00:16:11,627 --> 00:16:13,170
Deannek...
319
00:16:17,299 --> 00:16:19,051
A rohadék!
320
00:16:20,386 --> 00:16:23,514
Drágám, miben segíthetünk?
321
00:16:23,597 --> 00:16:25,891
Egy csavarhúzó koktél?
322
00:16:26,600 --> 00:16:28,435
Inkább egy kalapács.
323
00:16:28,519 --> 00:16:29,603
Hogy mondod?
324
00:16:40,489 --> 00:16:42,741
Nem akarod leállítani?
325
00:16:42,825 --> 00:16:45,119
Nem. Te?
326
00:16:45,202 --> 00:16:46,787
Nincs az az isten.
327
00:16:52,501 --> 00:16:53,585
Mi van?
328
00:16:54,586 --> 00:16:56,046
Jézusom!
329
00:16:56,130 --> 00:16:57,756
Még egy ribanc a képben?
330
00:17:06,807 --> 00:17:08,934
Ha a vodkát keresed, megittam.
331
00:17:11,228 --> 00:17:14,023
Mit csinálsz a sötétben?
332
00:17:14,106 --> 00:17:16,775
Hozzászoktam húsz év alatt.
333
00:17:17,818 --> 00:17:19,111
Ez meg mit jelent?
334
00:17:19,695 --> 00:17:22,990
Azt, hogy a tinicsaj ribancod
túl drága bugyit hord.
335
00:17:26,827 --> 00:17:28,287
Mi történt velünk?
336
00:17:31,582 --> 00:17:33,167
Hülye voltam.
337
00:17:34,209 --> 00:17:35,878
Hülye voltam, és...
338
00:17:39,006 --> 00:17:40,424
Már nem számít.
339
00:17:41,050 --> 00:17:45,596
Miért van három
kifizetetlen jelzálogunk?
340
00:17:46,388 --> 00:17:49,349
Miért van minden hitelkártyán
kibővített keret,
341
00:17:49,433 --> 00:17:53,437
miközben a folyószámlán alig van valami?
342
00:17:54,229 --> 00:17:56,899
Hoztam pár hibás döntést a melóban.
343
00:17:58,275 --> 00:17:59,610
Jézusom!
344
00:17:59,693 --> 00:18:02,321
Igyekeztem betömni a rést,
és oda kellett...
345
00:18:02,404 --> 00:18:05,074
Oda kellett volna figyelnem.
Pánikba estem.
346
00:18:05,157 --> 00:18:07,242
Négy gyerekünk van.
347
00:18:09,495 --> 00:18:10,495
Tudom.
348
00:18:11,288 --> 00:18:13,665
Elveszítjük a házat?
349
00:18:13,749 --> 00:18:15,501
Elcsesztem pár dolgot, ennyi.
350
00:18:15,584 --> 00:18:18,295
Elveszítjük a házat?
351
00:18:18,379 --> 00:18:19,671
Nem!
352
00:18:20,798 --> 00:18:22,049
Azaz gőzöm sincs.
353
00:18:22,674 --> 00:18:23,926
Lehet.
354
00:18:25,219 --> 00:18:26,345
Az is előfordulhat.
355
00:18:28,097 --> 00:18:29,890
Mindent elveszíthetünk.
356
00:18:33,519 --> 00:18:35,437
Nagyon sajnálom.
357
00:18:37,606 --> 00:18:39,274
Kiraboljuk az üzletet.
358
00:18:40,651 --> 00:18:41,860
Micsoda?
359
00:18:41,944 --> 00:18:44,071
- Kiraboljuk.
- Na végre!
360
00:18:44,154 --> 00:18:46,490
Elment az eszed?
361
00:18:54,164 --> 00:18:56,708
Az csak egy vicc volt, Beth.
362
00:18:56,792 --> 00:18:57,792
Én nem vicceltem.
363
00:18:57,835 --> 00:19:01,046
- Én igen.
- Miért? Neked is kell a lóvé.
364
00:19:01,130 --> 00:19:03,966
Egyszeri alkalom lesz.
Lesz egy kis pénzünk.
365
00:19:04,049 --> 00:19:06,885
- Jézus Krisztus!
- Segíthetünk a lányodon.
366
00:19:06,969 --> 00:19:09,263
Te meg elintézheted a felügyeletet.
367
00:19:09,346 --> 00:19:11,890
Én megmentem a családomat. És ennyi.
368
00:19:11,974 --> 00:19:13,183
Csak egy balhé.
369
00:19:13,267 --> 00:19:17,980
De nem hagyjuk,
hogy mindent elvegyenek tőlünk.
370
00:19:18,564 --> 00:19:21,608
Ezt senki nem oldja meg helyettünk.
Lépnünk kell.
371
00:19:54,725 --> 00:19:56,143
Mi tart ilyen sokáig?
372
00:19:56,226 --> 00:19:57,394
Nem tudom.
373
00:20:03,275 --> 00:20:04,275
Szia!
374
00:20:06,069 --> 00:20:07,070
Hány éves vagy?
375
00:20:09,364 --> 00:20:10,866
Hadd találjam ki, hat?
376
00:20:12,576 --> 00:20:16,121
A McTömött dokit szoktad nézni?
377
00:20:18,757 --> 00:20:23,720
Néztük annak idején... A sitten.
378
00:20:29,059 --> 00:20:30,686
Mozogj már, pöcsike!
379
00:20:30,769 --> 00:20:32,771
Ennél gyorsabban nem megy!
380
00:20:32,854 --> 00:20:34,022
Mi lesz már?
381
00:20:36,567 --> 00:20:38,193
El az útból!
382
00:20:46,535 --> 00:20:48,036
Ott marad!
383
00:20:56,837 --> 00:20:58,046
Na baszki!
384
00:21:00,465 --> 00:21:02,634
Mennünk kell! Olaj van!
385
00:21:02,718 --> 00:21:04,052
Bassza meg!
386
00:21:07,180 --> 00:21:08,557
- Gyerünk!
- Fordulj meg!
387
00:21:08,640 --> 00:21:09,850
- Mozgás!
- Megvan!
388
00:21:10,434 --> 00:21:12,436
- Mennünk kell!
- Mi van?
389
00:21:12,519 --> 00:21:14,062
Nyomás!
390
00:21:16,131 --> 00:21:17,149
Le kell lépnünk!
391
00:21:17,232 --> 00:21:19,526
Arra! Hátul mennek ki!
392
00:21:23,613 --> 00:21:24,613
Kapd el őket!
393
00:21:26,241 --> 00:21:28,035
Kapd már el őket!
394
00:21:32,205 --> 00:21:34,791
Beth! Halló?
395
00:21:36,460 --> 00:21:39,838
Minden oké odabent? Hogy hívnak?
396
00:21:39,921 --> 00:21:42,549
Kiraboltam egy szupermarketet.
397
00:21:42,633 --> 00:21:44,301
Ki a külügyminiszter?
398
00:21:46,053 --> 00:21:48,180
Kiraboltam egy szupermarketet.
399
00:21:49,890 --> 00:21:51,558
Ki a külügyminiszter?
400
00:21:53,060 --> 00:21:55,103
Kiraboltunk egy szupermarketet.
401
00:21:55,187 --> 00:21:57,105
Ki bizony!
402
00:21:58,231 --> 00:21:59,858
És meg is úsztuk.
403
00:21:59,941 --> 00:22:02,152
Mint a menő bűnözők.
404
00:22:04,946 --> 00:22:07,991
Mennyit hoztunk el?
Ugye, van 30 000?
405
00:22:10,786 --> 00:22:11,786
Van hát.
406
00:22:12,704 --> 00:22:14,748
Hála istennek!
407
00:22:15,707 --> 00:22:18,335
Annál azért több van.
408
00:22:18,418 --> 00:22:19,795
Mennyivel?
409
00:22:53,637 --> 00:22:55,264
Mi a fene?
410
00:22:55,347 --> 00:22:56,723
Ez meg hogy lehet?
411
00:22:56,807 --> 00:22:58,308
- Számold át!
- Minek?
412
00:22:58,392 --> 00:22:59,393
Számold át!
413
00:22:59,476 --> 00:23:00,686
30 000-et mondtál.
414
00:23:00,769 --> 00:23:03,605
Azt mondtam, harminc rongy "körül."
415
00:23:03,689 --> 00:23:05,816
Minek ennyi pénz egy szupermarketnek?
416
00:23:05,899 --> 00:23:08,527
Nagyon gyanús.
Mondtam, hogy rossz ötlet.
417
00:23:08,610 --> 00:23:12,072
Hát nem értitek?
Most nyertünk félmillió dollárt!
418
00:23:12,155 --> 00:23:15,033
- Nem nyertünk semmit!
- Félmilla, ribik!
419
00:23:15,117 --> 00:23:16,827
De nem nyertük!
420
00:23:17,703 --> 00:23:19,955
Hanem loptuk!
421
00:23:20,539 --> 00:23:23,250
És a rendőrök lehet,
nem törődnek 30 000-rel,
422
00:23:23,333 --> 00:23:27,004
de félmilliónak utánamennek.
423
00:23:27,087 --> 00:23:28,297
Mihez kezdünk?
424
00:23:28,380 --> 00:23:30,132
Semmihez.
425
00:23:30,215 --> 00:23:32,259
Elosztjuk és nem költjük el,
426
00:23:32,926 --> 00:23:35,971
míg ki nem találjuk,
hogy lehet csendben megoldani.
427
00:23:36,054 --> 00:23:38,098
Anélkül, hogy...
428
00:23:38,181 --> 00:23:40,475
- Bűnözőnek tűnnénk.
- Hát ja.
429
00:23:45,397 --> 00:23:46,397
Oké?
430
00:23:47,482 --> 00:23:48,482
Igen.
431
00:23:52,070 --> 00:23:53,196
Oké.
432
00:23:56,366 --> 00:23:57,784
Rendben.
433
00:24:13,008 --> 00:24:15,719
- Szia!
- Ez meg mi?
434
00:24:15,802 --> 00:24:19,681
Egy Turbo S.
Olyasmi, mint gyökér Nancy kocsija,
435
00:24:19,765 --> 00:24:24,394
csak több az extra, meg a henger.
Menőbb, érted.
436
00:24:28,273 --> 00:24:29,608
Nyúlj be az ülés alá!
437
00:24:32,736 --> 00:24:33,862
Hoppá.
438
00:24:36,031 --> 00:24:37,658
Ki vagy te, Oprah?
439
00:24:37,741 --> 00:24:42,871
Te is kapsz egy laptopot,
és te is, és te is!
440
00:24:42,955 --> 00:24:43,956
Ezt nem értem.
441
00:24:44,039 --> 00:24:47,084
Azt látom, hogy nem tudsz örülni neki.
442
00:24:47,167 --> 00:24:48,710
Honnan van rá pénz?
443
00:24:48,794 --> 00:24:50,087
Az legyen az én bajom.
444
00:24:50,170 --> 00:24:51,588
- De...
- Ki a felnőtt?
445
00:24:51,672 --> 00:24:53,799
- Anya!
- Ki a felnőtt?
446
00:24:53,882 --> 00:24:55,133
Ki a felnőtt?
447
00:24:57,928 --> 00:25:00,430
Gyerünk, kövessünk nyugdíjasokat!
448
00:25:06,019 --> 00:25:09,481
Üdv, Mrs. Boland! Szép időnk van!
449
00:25:09,564 --> 00:25:10,816
Jó napot, Mrs. Boland!
450
00:25:12,859 --> 00:25:14,695
Mindjárt visszahívom.
451
00:25:16,113 --> 00:25:18,407
Mrs. Boland! Mit keres itt?
452
00:25:18,490 --> 00:25:20,742
Jöttem takarítani.
453
00:25:21,368 --> 00:25:23,745
- Mit?
- Téged, el. Ülj le!
454
00:25:24,913 --> 00:25:27,332
Nyugi, őt jobban hibáztatom.
455
00:25:27,416 --> 00:25:29,459
Lehetne esze. Te síkhülye vagy.
456
00:25:29,543 --> 00:25:33,046
Nem bántásból mondom.
Neked is vannak erősségeid.
457
00:25:33,130 --> 00:25:36,675
Gyönyörű, de ostoba nő vagy.
Ettől még nem vagy rossz ember.
458
00:25:36,758 --> 00:25:39,803
Megmondom, most mi lesz.
459
00:25:39,886 --> 00:25:44,349
Szépen felmondasz,
és leszállsz a férjemről. Most rögtön.
460
00:25:44,433 --> 00:25:46,935
Nekem elhiheted, egyik sem vezet sehová.
461
00:25:47,019 --> 00:25:49,104
Ez itt 5000 dollár.
462
00:25:49,187 --> 00:25:53,066
Elég egy repülőjegyre
és a Los Angeles-i karrier beindítására.
463
00:25:57,029 --> 00:26:00,949
- Egy dologra azonban vigyáznod kell.
- Mire?
464
00:26:01,033 --> 00:26:03,994
Azok ott, Hollywoodban...
Azonnal felmérnek.
465
00:26:04,077 --> 00:26:07,122
Csinos, ostoba, gyűlöli önmagát,
466
00:26:07,205 --> 00:26:10,751
azaz...pornóra jó lesz.
467
00:26:14,129 --> 00:26:15,129
Mrs. Boland?
468
00:26:16,798 --> 00:26:18,508
Miért csinálja ezt?
469
00:26:19,134 --> 00:26:23,055
Mert egy disznójelmezes hazugnál
mindketten többet érdemlünk.
470
00:26:23,138 --> 00:26:25,515
Én még inkább, mint te.
471
00:26:25,599 --> 00:26:28,977
Ez a legkedvesebb dolog,
amit valaha mondtak nekem.
472
00:26:31,354 --> 00:26:32,898
Tényleg?
473
00:26:39,404 --> 00:26:40,404
Mr. Boland?
474
00:27:03,970 --> 00:27:05,097
Ne!
475
00:27:17,818 --> 00:27:20,654
Doktornő, nem akarom
vesztegetni az idejét,
476
00:27:20,737 --> 00:27:25,200
de elég sokat utánaolvastam
a lehetőségeknek,
477
00:27:26,827 --> 00:27:29,079
és van egy hülye nevű gyógyszer.
478
00:27:29,162 --> 00:27:32,916
Tudom, hogy saját zsebből kell fizetni.
479
00:27:35,710 --> 00:27:36,878
Maga hozzám ér.
480
00:27:37,712 --> 00:27:39,131
Miért ér hozzám?
481
00:27:39,214 --> 00:27:42,092
Mert tíz perce van itt,
és levegőt is alig vett.
482
00:27:45,554 --> 00:27:46,847
Az új gyógyszer kiváló.
483
00:27:46,930 --> 00:27:49,099
Kipróbáljuk a transzplantáció előtt.
484
00:27:49,182 --> 00:27:50,225
Van belőle mintám.
485
00:27:50,308 --> 00:27:51,726
Elkezdjük, és meglátjuk.
486
00:27:51,810 --> 00:27:57,399
Addig is kellene egy CT,
egy kreatininmérés s egy ultrahang.
487
00:27:57,482 --> 00:27:58,775
Mindent lefedni.
488
00:28:01,611 --> 00:28:02,696
Anya!
489
00:28:07,701 --> 00:28:09,911
- Hozna be vizet?
- Természetesen.
490
00:28:09,995 --> 00:28:11,496
Az uborkás megfelel?
491
00:28:11,580 --> 00:28:14,583
Ó, Jézusom, hát persze.
492
00:28:16,459 --> 00:28:18,211
Citromot is kérhetek bele?
493
00:28:27,637 --> 00:28:28,805
Annie Bananie!
494
00:28:29,890 --> 00:28:32,601
Elfelejtetted elhozni a fizetésedet.
Sok lóvé.
495
00:28:32,684 --> 00:28:33,684
Kösz.
496
00:28:33,727 --> 00:28:36,813
Hogy volt hozzá merszed?
497
00:28:36,897 --> 00:28:40,609
Betéptetek a csajokkal előtte, vagy mi?
498
00:28:41,568 --> 00:28:44,404
- Mi van?
- Kilógott a tetkód a seggeden.
499
00:28:45,071 --> 00:28:46,072
Nem tudom, miről...
500
00:28:46,823 --> 00:28:50,619
Hány "csak szerelem kell" ribancrendszám
van a városban?
501
00:28:52,162 --> 00:28:54,497
Elég népszerű dal.
502
00:28:55,165 --> 00:28:56,165
Hát jó.
503
00:28:57,792 --> 00:29:01,880
Akkor nem bánod,
ha elmegyek a rendőrségre, ugye?
504
00:29:01,963 --> 00:29:05,217
Ha nem tetted,
biztos meg tudod magyarázni,
505
00:29:05,300 --> 00:29:09,763
hogy vetted
ezt a sok cuccot minimálbérből.
506
00:29:13,517 --> 00:29:14,517
Befogtam a számat.
507
00:29:16,895 --> 00:29:19,231
A rendőröknek sem mondtam semmit.
508
00:29:20,023 --> 00:29:22,776
Mit akarsz? Pénzt?
509
00:29:23,735 --> 00:29:24,861
Nem erről van szó.
510
00:29:24,945 --> 00:29:26,196
Hanem miről?
511
00:29:29,074 --> 00:29:32,827
Rám számíthatsz. Nem fogok köpni.
512
00:29:36,873 --> 00:29:37,873
Köszi.
513
00:29:40,794 --> 00:29:41,795
Mármint, igyekszem.
514
00:29:42,879 --> 00:29:46,174
Nem fogok. Remélem, kibírom.
515
00:29:47,717 --> 00:29:51,054
Nem is tudom, olyan magányos vagyok.
516
00:29:51,972 --> 00:29:55,517
És most gyökér leszek,
517
00:29:56,726 --> 00:29:59,521
de...kanos is.
518
00:29:59,604 --> 00:30:01,523
Legszívesebben csak tolnám.
519
00:30:01,606 --> 00:30:04,067
Beszélnék, míg...
520
00:30:06,653 --> 00:30:08,196
ki nem elégülök.
521
00:30:20,436 --> 00:30:22,229
Essünk túl rajta, oké?
522
00:30:22,313 --> 00:30:23,313
Egy pillanat!
523
00:30:24,398 --> 00:30:28,319
Én nem vagyok
az a két döfés, és annyi típus.
524
00:30:28,402 --> 00:30:31,697
Kell a romantikázás is.
525
00:30:47,129 --> 00:30:48,380
Anya?
526
00:30:48,464 --> 00:30:51,216
Kicsim, te nem alszol?
527
00:30:51,300 --> 00:30:54,553
Tessék, meg is van!
528
00:30:55,471 --> 00:30:59,683
Beesett az apró a kanapé párnái közé,
azt kerestem.
529
00:31:00,643 --> 00:31:02,269
- Köszi.
- Szívesen.
530
00:31:02,353 --> 00:31:05,940
Sadie, ő az én... szóval Boomer.
531
00:31:06,023 --> 00:31:09,151
Együtt melózunk.
532
00:31:09,234 --> 00:31:13,405
De neki most éppen mennie kell, mert...
533
00:31:13,489 --> 00:31:16,909
Be kell dobnom az aprót
egy kólaautomatába. Igen.
534
00:31:16,992 --> 00:31:20,621
Vagy egy parkolóórába.
Meglepek vele valakit.
535
00:31:20,704 --> 00:31:21,914
Ez mennyire kedves!
536
00:31:21,997 --> 00:31:23,707
Amolyan "add tovább" mozgalom.
537
00:31:23,791 --> 00:31:25,125
Menj!
538
00:31:27,252 --> 00:31:28,837
Tudod...
539
00:31:29,755 --> 00:31:32,758
most, hogy van elég apróm buszjegyre,
540
00:31:33,801 --> 00:31:35,427
hamarosan visszanézek.
541
00:31:42,559 --> 00:31:43,811
Jó reggelt!
542
00:31:48,148 --> 00:31:50,985
Kérem a számlák PIN kódjait
és jelszavait.
543
00:31:51,068 --> 00:31:54,196
Jelzálog, bank, hitelkártya.
544
00:31:56,699 --> 00:31:58,534
Halálos iramban.
545
00:31:59,368 --> 00:32:01,787
Tudod, mint a film.
546
00:32:02,413 --> 00:32:03,622
Tudom, hogy egy film.
547
00:32:04,581 --> 00:32:06,750
Mindegyikhez ez a jelszó?
548
00:32:06,834 --> 00:32:07,834
Aha.
549
00:32:09,086 --> 00:32:10,462
A jelzálogot elintéztem.
550
00:32:11,338 --> 00:32:12,548
De mégis hogy?
551
00:32:12,631 --> 00:32:15,300
Elintéztem, mert te képtelen vagy rá.
552
00:32:15,384 --> 00:32:17,845
És az, ami eddig volt,
553
00:32:18,804 --> 00:32:21,682
hogy te keresed a kenyeret,
én meg befogom a számat,
554
00:32:21,765 --> 00:32:23,517
na, az nem megy tovább.
555
00:32:24,268 --> 00:32:26,437
Nem kerülünk utcára?
556
00:32:26,520 --> 00:32:29,273
Én nem. A gyerekek sem.
557
00:32:29,356 --> 00:32:31,358
Te mehetsz, amerre látsz.
558
00:32:31,442 --> 00:32:33,068
A ruháid a kocsiban vannak.
559
00:32:36,280 --> 00:32:39,783
Még mindig nincs semmi nyom
a múlt heti bolti rablás ügyében.
560
00:32:39,867 --> 00:32:40,951
A helyi...
561
00:32:41,035 --> 00:32:43,203
- Nem tartod furának?
- Mit?
562
00:32:43,287 --> 00:32:45,122
Évek óta kérünk pénzt a neten.
563
00:32:45,205 --> 00:32:47,583
Egy névtelen jótevő meg pont most ad?
564
00:32:47,666 --> 00:32:49,001
Kész csoda!
565
00:32:50,377 --> 00:32:51,628
Minek firtatni?
566
00:33:01,305 --> 00:33:02,348
Látod?
567
00:33:03,557 --> 00:33:04,641
Igen.
568
00:33:04,725 --> 00:33:05,893
Igen?
569
00:33:12,191 --> 00:33:13,609
A lányunk lassan a régi.
570
00:33:13,692 --> 00:33:14,693
Igen.
571
00:33:16,653 --> 00:33:20,699
Oké, kicsim, csak óvatosan. Elkaptad.
572
00:33:20,783 --> 00:33:22,034
Azta!
573
00:33:24,453 --> 00:33:27,206
Szia, haver, mi a baj?
574
00:33:28,332 --> 00:33:31,418
Ki kell menned kakilni? Vagy pisilni?
575
00:33:31,502 --> 00:33:32,711
Azon már túl van.
576
00:33:34,880 --> 00:33:36,465
Kivittük egy körre.
577
00:33:39,176 --> 00:33:40,260
Mit akarnak?
578
00:33:40,344 --> 00:33:42,554
Nyugi, kiskedves!
579
00:33:42,638 --> 00:33:44,431
Csak hívja ide a barátnőit,
580
00:33:44,515 --> 00:33:48,310
és... beszélgetünk egy kicsit.
581
00:33:48,936 --> 00:33:52,272
- Ugyan miről?
- A pénzről, amit tőlünk loptak.
582
00:33:55,780 --> 00:33:58,741
Hé, ez a fali csempe állat!
583
00:33:58,825 --> 00:34:00,952
Miből van, márványból?
584
00:34:01,619 --> 00:34:03,871
Nem lesz nagyon zsíros?
585
00:34:03,955 --> 00:34:05,331
Mondjuk, amikor
586
00:34:05,415 --> 00:34:06,415
spagettit főz?
587
00:34:07,917 --> 00:34:09,502
Nem nagyon.
588
00:34:09,586 --> 00:34:10,670
Nem?
589
00:34:12,797 --> 00:34:14,465
Nem tudtuk, hogy a magáé.
590
00:34:18,636 --> 00:34:22,432
Úgy nézek ki, mint egy közérttulajdonos?
591
00:34:22,515 --> 00:34:24,559
Vagy valami nagykeres?
592
00:34:25,810 --> 00:34:27,937
Mondjuk úgy, hogy pár helyi üzlettel
593
00:34:28,021 --> 00:34:30,064
vannak közös üzleteink.
594
00:34:30,148 --> 00:34:32,442
Segítünk egymásnak, ilyesmi.
595
00:34:32,525 --> 00:34:36,988
Például kábszeres pénzt mosnak tisztára?
Mondtam, hogy nem kóser!
596
00:34:37,071 --> 00:34:38,948
Az én bizniszem helyett inkább
597
00:34:39,032 --> 00:34:41,534
azon agyaljanak,
hogy kapom vissza a pénzt.
598
00:34:41,618 --> 00:34:44,120
- Visszaadjuk.
- Remek.
599
00:34:44,203 --> 00:34:45,371
A legjavát.
600
00:34:46,331 --> 00:34:48,958
- Hogy mondta?
- Valamennyit biztosan.
601
00:34:51,669 --> 00:34:53,504
Mert ti nem költöttetek, mi?
602
00:34:53,588 --> 00:34:54,589
Mennyit, Annie?
603
00:34:54,672 --> 00:34:58,384
Mit tudom én, vagy száz rongyot.
604
00:34:58,468 --> 00:35:00,053
Micsoda?
605
00:35:00,136 --> 00:35:01,638
Én foglak lelőni!
606
00:35:01,721 --> 00:35:04,432
Nyugi! Visszaadják, és rendben vagyunk.
607
00:35:05,767 --> 00:35:08,144
Minél hamarabb, kamatostul.
608
00:35:11,773 --> 00:35:14,776
Hamarosan újra találkozunk, oké?
609
00:35:16,235 --> 00:35:18,947
Aztán csak óvatosan, hölgyeim!
610
00:35:19,030 --> 00:35:23,034
Mármint a citrusfélékkel
a márvány környékén.
611
00:35:23,117 --> 00:35:24,744
Szétmarja, de gyorsan.
612
00:35:28,331 --> 00:35:29,791
Apa miért nem jöhet haza?
613
00:35:29,874 --> 00:35:34,212
Nagyon szeretünk benneteket,
és tudom, hogy ez most zavaros helyzet.
614
00:35:34,295 --> 00:35:36,756
De ez felnőtt dolog,
amit meg kell oldani.
615
00:35:37,465 --> 00:35:39,926
Az automatából azt vesztek,
amit akartok.
616
00:35:40,802 --> 00:35:42,387
- Szia!
- Értük mész a suliba,
617
00:35:42,470 --> 00:35:45,765
és egyenesen ide jöttök.
Nem mentek a parkba, sehová.
618
00:35:45,848 --> 00:35:47,725
Egy ágyam van. Hova tegyem őket?
619
00:35:47,809 --> 00:35:49,185
Oldd meg!
620
00:35:50,311 --> 00:35:51,312
Valami gáz van?
621
00:35:51,396 --> 00:35:52,397
Nem mondhatom el.
622
00:35:52,480 --> 00:35:54,482
Hé, állj már meg! Jól vagy?
623
00:35:55,692 --> 00:35:58,152
Vigyázz a gyerekeimre!
624
00:36:01,698 --> 00:36:04,033
Ki kér pizzát?
625
00:36:04,117 --> 00:36:05,118
Én!
626
00:36:09,455 --> 00:36:11,916
Odébb álltam meg, de ki vagy kapcsolva.
627
00:36:13,334 --> 00:36:14,334
Hol a Porsche?
628
00:36:16,462 --> 00:36:19,424
Eladtam. Muszáj volt.
629
00:36:21,801 --> 00:36:23,261
Kazettás magnó?
630
00:36:24,220 --> 00:36:27,348
- Mi?
- És kézi ablakemelő?
631
00:36:28,224 --> 00:36:29,684
Ez az, anyukám!
632
00:36:32,103 --> 00:36:35,481
Textilbelső. Király.
A bőr kikezdi a segged.
633
00:36:35,565 --> 00:36:37,316
Hogy lettél ennyire menő?
634
00:36:37,400 --> 00:36:39,235
Nem ülök be Porschéba.
635
00:36:57,253 --> 00:36:58,379
Ki az?
636
00:37:01,799 --> 00:37:03,634
Azt kérdeztem, ki az?
637
00:37:05,261 --> 00:37:06,261
Én.
638
00:37:07,013 --> 00:37:08,139
Stan.
639
00:37:09,390 --> 00:37:11,100
Mi a fenét művelsz?
640
00:37:11,184 --> 00:37:14,312
Riasztót akarok.
És javítsd meg a hátsó kaput!
641
00:37:14,395 --> 00:37:15,416
Meg fogom.
642
00:37:15,446 --> 00:37:16,522
- Ja.
- Oké.
643
00:37:16,606 --> 00:37:19,400
Mondtad ezerszer,
de azóta is nyitva áll.
644
00:37:19,484 --> 00:37:23,279
Baseballütő?
Miért nem a konyhakést?
645
00:37:23,362 --> 00:37:24,697
Oké, bocs!
646
00:37:24,781 --> 00:37:26,199
- Nyugodj meg!
- Jézus!
647
00:37:26,282 --> 00:37:30,203
Félsz? Szaporán ver a szíved.
Nagy levegő!
648
00:37:30,286 --> 00:37:31,829
Mit mondtam neked?
649
00:37:32,497 --> 00:37:36,083
Hogy mellettem
biztonságban leszel, bébi.
650
00:37:36,709 --> 00:37:38,795
- Nem kell a Wiffle ütő.
- Nem mondod!
651
00:37:38,878 --> 00:37:42,924
De mondom, mert a pasid
652
00:37:44,425 --> 00:37:48,221
többé nem fog
nyikhajokat kergetni a plázában.
653
00:37:51,182 --> 00:37:53,142
- Jelentkeztél rendőrnek?
- Igen.
654
00:37:54,101 --> 00:37:56,103
Féltem, hogy nem vesznek fel.
655
00:37:57,730 --> 00:37:59,232
De kellek nekik.
656
00:38:04,320 --> 00:38:07,573
Detroit színe-java, bébi.
Szolgálok és védek.
657
00:38:07,657 --> 00:38:08,950
Ölelj meg!
658
00:38:17,667 --> 00:38:19,752
- Hol tartunk?
- Még kéne.
659
00:38:19,836 --> 00:38:21,045
Mennyi?
660
00:38:21,129 --> 00:38:22,463
Több mint hatvan rongy.
661
00:38:25,633 --> 00:38:26,634
És a Porsche?
662
00:38:27,218 --> 00:38:30,555
Visszavittem. Mell-esleg
féláron vették vissza.
663
00:38:30,638 --> 00:38:32,515
Meg sem kellett volna venni.
664
00:38:32,598 --> 00:38:35,476
Hú, köszi az értékes tippet,
hozom is az időgépet.
665
00:38:35,560 --> 00:38:37,979
Jézusom!
Miért nem szólunk a rendőröknek?
666
00:38:38,062 --> 00:38:39,647
Hogy mit?
667
00:38:39,730 --> 00:38:43,234
Még semmi komolyat nem követtünk el.
Priuszunk sincs.
668
00:38:43,317 --> 00:38:44,443
Most már van.
669
00:38:44,527 --> 00:38:45,778
Ha elmagyarázom, hogy...
670
00:38:45,862 --> 00:38:48,030
Mit? Hogy jót akartunk?
671
00:38:48,114 --> 00:38:51,200
Biztos úr, bocs,
nem akartuk felmérgelni a bűnözőket.
672
00:38:51,284 --> 00:38:52,910
Csak a közértet raboltuk ki.
673
00:38:52,994 --> 00:38:56,372
Én csak szeretnék nem meghalni!
Ha van jobb terved...
674
00:38:56,455 --> 00:38:57,707
Hát, van is!
675
00:38:57,790 --> 00:38:59,709
Szerezzük meg máshonnan!
676
00:38:59,792 --> 00:39:01,544
Ellopjuk, kiegészítjük ezt itt,
677
00:39:01,627 --> 00:39:03,045
visszaadjuk, elfelejtjük.
678
00:39:03,129 --> 00:39:05,339
Neked elment az eszed, ribi?
679
00:39:05,423 --> 00:39:07,049
- Ez a legjobb terv!
- Elég!
680
00:39:07,133 --> 00:39:08,301
Ebből elég!
681
00:39:12,221 --> 00:39:14,640
Megszerezzük a pénzt.
Kitaláljuk, hogyan.
682
00:39:15,433 --> 00:39:17,810
Mert erősek és találékonyak vagyunk.
683
00:39:18,477 --> 00:39:21,480
Ennél nehezebb dolgokkal
is megbirkóztunk.
684
00:39:22,106 --> 00:39:24,442
Egyszer 300 muffint sütöttem egy éjjel.
685
00:39:24,525 --> 00:39:26,694
Glutén- és allergénmenteset.
686
00:39:26,777 --> 00:39:28,321
Így is volt rosszullét.
687
00:39:28,404 --> 00:39:30,156
Ne emlékeztess már állandóan!
688
00:39:34,160 --> 00:39:35,912
Lezuhanyozom.
689
00:39:36,787 --> 00:39:39,165
Bűzlök a piától és a bűnözéstől.
690
00:39:44,086 --> 00:39:45,504
Holnap hívlak.
691
00:40:07,485 --> 00:40:09,946
- Boomer, én...
- Rosszkor?
692
00:40:10,029 --> 00:40:11,405
Nagyon.
693
00:40:11,489 --> 00:40:14,617
Na, ne már! Ne legyél genyó!
694
00:40:14,700 --> 00:40:16,953
Jézusom, Boomer, csontrészeg vagy.
695
00:40:17,036 --> 00:40:21,290
Eszembe jutott, hogy a múltkor
nem fejeztük be azt a dolgot.
696
00:40:21,374 --> 00:40:23,918
- Boomer, ez most nem...
- Mi nem?
697
00:40:27,672 --> 00:40:29,006
Egy kis móka csak. Hm?
698
00:40:29,090 --> 00:40:30,675
Boomer, állj le!
699
00:40:31,467 --> 00:40:32,551
Itt a nővérem.
700
00:40:32,635 --> 00:40:34,553
Igen? Dögös ő is?
701
00:40:38,599 --> 00:40:40,017
Gyors leszek, ígérem.
702
00:40:41,936 --> 00:40:43,312
Megütöttél?
703
00:40:44,480 --> 00:40:46,649
Ne! Ne!
704
00:40:53,072 --> 00:40:54,532
Hagyd abba!
705
00:40:55,366 --> 00:40:56,575
Ez fáj!
706
00:40:56,659 --> 00:40:59,578
Te kemény csaj vagy, nem?
Kiraboltál egy üzletet!
707
00:40:59,662 --> 00:41:00,663
Szálljon le róla!
708
00:41:01,622 --> 00:41:04,166
Hé, nyugi van!
709
00:41:04,875 --> 00:41:06,836
Nem kell idegeskedni.
710
00:41:06,919 --> 00:41:08,879
Oké? Semmi szükség rá.
711
00:41:08,963 --> 00:41:11,799
Idegesnek tűnök? Vajon mitől?
712
00:41:13,175 --> 00:41:14,802
Mert minden pasi azt hiszi,
713
00:41:14,885 --> 00:41:16,846
bármikor, bármit megtehet?
714
00:41:16,929 --> 00:41:19,181
Csak hetyegtünk, móka volt, semmi több.
715
00:41:19,265 --> 00:41:21,809
Ez az lett volna? Tudja...
716
00:41:21,892 --> 00:41:24,770
egy nő nem azért üvölti, hogy "állj",
717
00:41:24,854 --> 00:41:27,815
mert éppen a vidámparkban érzi magát.
718
00:41:28,607 --> 00:41:29,942
Ezt csak úgy tippelem.
719
00:41:30,943 --> 00:41:33,529
Most szépen felhúzza a gatyáját,
720
00:41:33,612 --> 00:41:36,907
és elhúz innen, de hirtelen!
721
00:41:37,491 --> 00:41:39,618
Kifelé!
722
00:41:42,663 --> 00:41:44,123
Az véletlenül...
723
00:41:44,999 --> 00:41:46,125
nem játékpisztoly?
724
00:41:48,002 --> 00:41:49,420
Nem.
725
00:41:52,548 --> 00:41:53,924
De, az.
726
00:41:55,217 --> 00:41:56,802
Nem, nem az.
727
00:41:59,597 --> 00:42:01,140
Hát akkor...
728
00:42:03,434 --> 00:42:04,602
lőjön le!
729
00:42:13,652 --> 00:42:15,154
Hülye ribancok!
730
00:42:17,114 --> 00:42:18,199
Ezért sittre mentek.
731
00:42:18,282 --> 00:42:21,327
Boomer! Kérlek! Pénz kell? Kapsz!
732
00:42:21,410 --> 00:42:23,913
- Megyek a rendőrségre.
- Kérlek, ne!
733
00:42:23,996 --> 00:42:26,749
Azok meg villámgyorsan sittre vágnak,
734
00:42:26,832 --> 00:42:28,793
- és elveszik a kölyködet.
- Ne!
735
00:42:28,876 --> 00:42:31,587
Az idióta nővéred is
veled megy. Végetek.
736
00:42:31,670 --> 00:42:33,297
A sitten fogtok megrohadni.
737
00:42:33,381 --> 00:42:36,467
Azt hiszed, különb vagy nálam? Bárkinél?
738
00:42:36,550 --> 00:42:39,387
Hát most majd kiderül. Végetek!
739
00:42:39,470 --> 00:42:40,596
Kérlek, ne!
740
00:42:43,641 --> 00:42:44,892
Jézusom!
741
00:42:46,894 --> 00:42:47,937
Te...
742
00:42:59,156 --> 00:43:00,199
Meghalt?
743
00:43:01,909 --> 00:43:03,035
Nem.
744
00:43:06,747 --> 00:43:08,207
Biztos vagy benne?
745
00:43:09,834 --> 00:43:10,960
Nem.
746
00:43:13,504 --> 00:43:15,214
Most mi lesz?
747
00:43:17,216 --> 00:43:19,301
A rendőröket tuti nem hívjuk.
748
00:43:23,163 --> 00:43:26,163
A feliratot fordította: Attila Varga