1 00:00:03,655 --> 00:00:04,004 . 2 00:00:04,047 --> 00:00:06,049 - Previously on "Good Girls"... 3 00:00:06,093 --> 00:00:07,398 - So I got your trash bag for you. 4 00:00:07,442 --> 00:00:09,052 Yeah, I figured I'll hold on to it for a bit. 5 00:00:09,096 --> 00:00:10,923 - Who are you protecting, you or me? 6 00:00:10,967 --> 00:00:12,664 - I want you done. - It's over. 7 00:00:12,708 --> 00:00:14,188 - Which part? - All of it. 8 00:00:14,231 --> 00:00:16,320 Bring the children home, okay? 9 00:00:16,364 --> 00:00:18,235 - How did they even know about the pills? 10 00:00:18,279 --> 00:00:20,063 - Or exactly where to look for them? 11 00:00:20,107 --> 00:00:22,587 - Someone said something. 12 00:00:22,631 --> 00:00:25,286 - Did you remove a pen cap from the evidence locker? 13 00:00:25,329 --> 00:00:26,852 - You're not going away for this. 14 00:00:26,896 --> 00:00:28,071 We'll get you a real lawyer. 15 00:00:28,115 --> 00:00:29,203 - You know how much that costs? 16 00:00:29,246 --> 00:00:30,595 - So how we gonna do this? 17 00:00:30,639 --> 00:00:33,163 [funky music] 18 00:00:33,207 --> 00:00:34,425 - I took it all out. 19 00:00:34,469 --> 00:00:35,861 - Oh, my God. 20 00:00:35,905 --> 00:00:38,299 You left our payday in a trash can? 21 00:00:38,342 --> 00:00:40,083 - You do whatever you want whenever you want... 22 00:00:40,127 --> 00:00:41,432 - I take risks, Ruby. 23 00:00:41,476 --> 00:00:43,130 - Without thinking about anyone else but yourself. 24 00:00:43,173 --> 00:00:44,870 - What are you doing here? 25 00:00:44,914 --> 00:00:46,785 - I tried calling. 26 00:00:46,829 --> 00:00:48,004 - I blocked your number. 27 00:00:48,048 --> 00:00:49,788 - You don't gotta know about this, then. 28 00:00:49,832 --> 00:00:50,833 - Where are the books? 29 00:00:50,876 --> 00:00:52,226 - Uh, they-- they're in accounting. 30 00:00:52,269 --> 00:00:54,750 - Not those books, the book club books. 31 00:00:54,793 --> 00:00:57,187 - FBI! - Everybody down. 32 00:00:57,231 --> 00:00:58,362 Where is she? 33 00:00:58,406 --> 00:00:59,537 Mrs. Boland, 34 00:00:59,581 --> 00:01:01,104 we're gonna need you to come out now. 35 00:01:01,148 --> 00:01:02,410 ♪ 36 00:01:02,453 --> 00:01:04,760 Lot's clean. - They knew we were coming. 37 00:01:04,803 --> 00:01:09,069 ♪ 38 00:01:10,244 --> 00:01:13,377 [man singing in French] 39 00:01:13,421 --> 00:01:16,554 ♪ 40 00:01:16,598 --> 00:01:18,774 - Kenny, now! 41 00:01:18,817 --> 00:01:20,384 ♪ 42 00:01:20,428 --> 00:01:22,343 - How'd you know they were coming? 43 00:01:22,386 --> 00:01:23,953 ♪ 44 00:01:23,996 --> 00:01:25,302 - I didn't. 45 00:01:25,346 --> 00:01:28,044 I just stopped in to go over promos with Linda 46 00:01:28,088 --> 00:01:29,741 and I saw all those cars, like, a block away-- 47 00:01:29,785 --> 00:01:31,134 all those FBI guys. 48 00:01:31,178 --> 00:01:32,875 - That is some Spidey sense. 49 00:01:32,918 --> 00:01:35,312 - Or lucky, like you said. 50 00:01:35,356 --> 00:01:36,748 - Yeah. 51 00:01:36,792 --> 00:01:43,755 ♪ 52 00:01:48,369 --> 00:01:50,762 [clears throat] So... 53 00:01:50,806 --> 00:01:53,939 did he call or text? 54 00:01:53,983 --> 00:01:59,467 ♪ 55 00:01:59,510 --> 00:02:00,685 - Check my phone. 56 00:02:00,729 --> 00:02:02,557 - It's weird, 'cause... 57 00:02:02,600 --> 00:02:05,603 Janey saw you in the park with him. 58 00:02:05,647 --> 00:02:08,780 ♪ 59 00:02:08,824 --> 00:02:10,260 You said you were done. 60 00:02:10,304 --> 00:02:12,654 - He did us a favor. - Are you kidding me? 61 00:02:12,697 --> 00:02:14,351 We wouldn't be here if it wasn't for him. 62 00:02:14,395 --> 00:02:15,700 That dealership, do you know how long 63 00:02:15,744 --> 00:02:16,788 it's been in my family? 'Cause it's gone now. 64 00:02:16,832 --> 00:02:18,747 - Can we do this another time? 65 00:02:18,790 --> 00:02:21,141 - Hey, honey? 66 00:02:21,184 --> 00:02:23,969 Give this to your mom. - Thank you. 67 00:02:24,013 --> 00:02:25,884 - We had a deal, Beth. 68 00:02:25,928 --> 00:02:27,103 - We still do. 69 00:02:27,147 --> 00:02:28,887 [door clicks] 70 00:02:29,932 --> 00:02:31,629 - My slime kit came! 71 00:02:31,673 --> 00:02:34,980 - You're gonna be late for school. 72 00:02:35,024 --> 00:02:36,982 - Can you open it? Please, please. 73 00:02:37,026 --> 00:02:38,375 - Okay, but then I want you in the car. 74 00:02:38,419 --> 00:02:40,769 I'm serious. And, you guys, grab your backpacks. 75 00:02:40,812 --> 00:02:44,251 ♪ 76 00:02:44,294 --> 00:02:46,992 - Can I see? Can I see? 77 00:02:47,036 --> 00:02:48,472 ♪ 78 00:02:48,516 --> 00:02:50,518 - We're gonna do slime later. 79 00:02:50,561 --> 00:02:53,825 - Kenny, I got your backpack! Let's go! 80 00:02:53,869 --> 00:02:55,218 ♪ 81 00:02:55,262 --> 00:02:57,046 Come on. Chop-chop. 82 00:02:57,089 --> 00:02:58,047 [indistinct chatter] 83 00:02:58,090 --> 00:02:59,440 Let's go. [door slams] 84 00:02:59,483 --> 00:03:02,486 - And you get 10% off your next purchase. 85 00:03:02,530 --> 00:03:04,184 - Well, thank you. - Yay, you. 86 00:03:04,227 --> 00:03:05,794 - Here you go. 87 00:03:05,837 --> 00:03:07,230 - Thank you very much. 88 00:03:07,274 --> 00:03:08,840 [cheerful music playing over speakers] 89 00:03:08,884 --> 00:03:10,320 [woman singing indistinctly] 90 00:03:10,364 --> 00:03:12,627 - Hey, uh, can you cover for me? 91 00:03:12,670 --> 00:03:14,106 - Where you going? 92 00:03:14,150 --> 00:03:16,326 - Home. I don't feel well. 93 00:03:16,370 --> 00:03:17,545 - Oh, I would, but, uh, 94 00:03:17,588 --> 00:03:19,329 I gotta organize the meat freezer. 95 00:03:19,373 --> 00:03:20,765 It's getting crowded again. 96 00:03:20,809 --> 00:03:23,159 Hunting season. - [sighs] 97 00:03:23,203 --> 00:03:24,856 Since when do we hunt our own meat, anyway? 98 00:03:24,900 --> 00:03:27,555 What is it, like, a weird farm-to-table thing? 99 00:03:27,598 --> 00:03:30,122 - No, um, it's a service we offer the community. 100 00:03:30,166 --> 00:03:32,342 Anyone can store their meat in there for a fee. 101 00:03:32,386 --> 00:03:34,649 And if you want, Karl will butcher it. 102 00:03:34,692 --> 00:03:36,259 No charge. 103 00:03:36,303 --> 00:03:39,001 - Good to know. That's totally disgusting. 104 00:03:39,044 --> 00:03:41,221 [man over P.A. system] Coffee filters are 25% off 105 00:03:41,264 --> 00:03:43,875 until 10:00 tomorrow. 106 00:03:43,919 --> 00:03:45,268 - Hmm. Hey. 107 00:03:45,312 --> 00:03:46,356 - Hey, pal. How--how are you? 108 00:03:46,400 --> 00:03:48,271 - Oh, hey! - Hi. 109 00:03:48,315 --> 00:03:50,317 Are you okay? 110 00:03:50,360 --> 00:03:52,580 - Fine, yeah. Fine. 111 00:03:54,843 --> 00:03:57,019 - Need a break? 112 00:03:57,062 --> 00:03:58,716 - Not really. 113 00:03:58,760 --> 00:04:02,503 - You want to tell me what's going on? 114 00:04:02,546 --> 00:04:05,288 - Nothing. 115 00:04:05,332 --> 00:04:07,551 - You've been avoiding me. 116 00:04:07,595 --> 00:04:09,684 - [sighs] 117 00:04:09,727 --> 00:04:12,556 ♪ 118 00:04:12,600 --> 00:04:14,950 I don't know if I can do this. 119 00:04:15,951 --> 00:04:17,735 - Well, that's not nothing. 120 00:04:17,779 --> 00:04:20,782 - Well, I-I didn't know how to tell you. 121 00:04:20,825 --> 00:04:23,088 - So you--you just waited for me to take the hint? 122 00:04:23,132 --> 00:04:26,222 - I'm sorry. I'm not good at breaking up. 123 00:04:26,266 --> 00:04:28,485 - Wait, we're breaking up? 124 00:04:28,529 --> 00:04:31,271 - Well, I don't know. I... 125 00:04:31,314 --> 00:04:33,751 - Well, that's not nothing. 126 00:04:33,795 --> 00:04:36,580 ♪ 127 00:04:36,624 --> 00:04:39,627 - I just need to figure some things out. 128 00:04:39,670 --> 00:04:43,935 ♪ 129 00:04:43,979 --> 00:04:45,676 - I think I just got dumped. 130 00:04:45,720 --> 00:04:48,723 - What'd she say? 131 00:04:48,766 --> 00:04:51,465 - That she has to figure stuff out. 132 00:04:52,292 --> 00:04:53,771 - Yeah, brother, you got dumped. 133 00:04:53,815 --> 00:04:56,296 - [sighs] 134 00:04:56,339 --> 00:04:58,341 What is that? 135 00:04:58,385 --> 00:05:02,302 - Mrs. Boland left a page from her ledger. 136 00:05:03,607 --> 00:05:05,479 - [sighs] 137 00:05:10,397 --> 00:05:12,573 - Okay, here's what you're gonna do. 138 00:05:12,616 --> 00:05:13,791 You're gonna buy yourself a pint, 139 00:05:13,835 --> 00:05:17,360 something shameful like Oreo or cookie dough. 140 00:05:17,404 --> 00:05:18,666 - Go to hell, man. 141 00:05:18,709 --> 00:05:20,624 - Then you're gonna watch "Fault in Our Stars." 142 00:05:20,668 --> 00:05:21,799 - Oh, I already read the book. 143 00:05:21,843 --> 00:05:23,497 - Anything to get the tears flowing, okay? 144 00:05:23,540 --> 00:05:25,237 - Mm. - Then you just gotta 145 00:05:25,281 --> 00:05:27,109 flush her out. 146 00:05:27,152 --> 00:05:28,589 - You're a dick. [grunts] 147 00:05:28,632 --> 00:05:29,938 - And maybe if you stopped thinking with yours, 148 00:05:29,981 --> 00:05:32,244 we'd have more to go off of than a scrap of paper. 149 00:05:32,288 --> 00:05:34,986 [faint indistinct chatter] 150 00:05:35,030 --> 00:05:36,684 We still need her. 151 00:05:37,859 --> 00:05:39,687 - I'm cool with her kid. 152 00:05:39,730 --> 00:05:41,036 - Then do that. 153 00:05:45,083 --> 00:05:46,476 And do this too. 154 00:05:48,217 --> 00:05:49,827 - You're paying for the ice cream. 155 00:05:49,871 --> 00:05:52,177 - Gladly. 156 00:05:52,221 --> 00:05:54,179 - We should be okay until tomorrow. 157 00:05:54,223 --> 00:05:55,398 - Yeah. 158 00:05:55,442 --> 00:05:58,575 [light music] 159 00:05:58,619 --> 00:06:01,186 ♪ 160 00:06:01,230 --> 00:06:03,275 - Coffee? 161 00:06:03,319 --> 00:06:04,407 - Oh-- - Sure. 162 00:06:04,451 --> 00:06:05,495 - Thanks. - Thanks. 163 00:06:05,539 --> 00:06:07,889 - Starbucks, Great Lakes, or Astro? 164 00:06:08,890 --> 00:06:10,892 - Just, uh, tap. 165 00:06:11,806 --> 00:06:12,807 - I'm sorry? 166 00:06:12,850 --> 00:06:14,678 - Oh, you know, from the pot's fine. 167 00:06:16,027 --> 00:06:19,422 - We have a runner who will get you anything you want. 168 00:06:22,120 --> 00:06:23,121 - Um... - Uh... 169 00:06:23,165 --> 00:06:25,036 - Cappuccino's fine. - PSL. 170 00:06:25,080 --> 00:06:26,734 - This is a joke, right? 171 00:06:27,691 --> 00:06:29,693 - Well, I'm sorry to waste your time. 172 00:06:29,737 --> 00:06:32,000 - No, no, no, no, no, no, it's this case. 173 00:06:32,043 --> 00:06:33,610 [laughs] This is hilarious. 174 00:06:33,654 --> 00:06:35,177 This thing ought to have its own set 175 00:06:35,220 --> 00:06:36,570 down at the Comedy Castle. 176 00:06:36,613 --> 00:06:39,050 I mean, they haven't offered one single argument here 177 00:06:39,094 --> 00:06:40,574 that isn't laughable. 178 00:06:40,617 --> 00:06:42,880 - W-we didn't find it funny. 179 00:06:42,924 --> 00:06:44,447 - Okay. 180 00:06:44,491 --> 00:06:46,449 So they're charging you with evidence tampering, right? 181 00:06:47,624 --> 00:06:50,845 You ever heard of something called chain of custody? 182 00:06:50,888 --> 00:06:52,281 - Um, yeah. 183 00:06:52,324 --> 00:06:53,282 - Is that good or bad? 184 00:06:53,325 --> 00:06:54,675 - Good, 'cause this pen cap 185 00:06:54,718 --> 00:06:55,980 that they're saying you took? 186 00:06:56,024 --> 00:06:58,592 It's been through so many undocumented hands, 187 00:06:58,635 --> 00:07:02,073 you're just as guilty as anybody else in that station. 188 00:07:03,205 --> 00:07:05,512 - So you think you can get him off? 189 00:07:05,555 --> 00:07:07,905 - I can and I will get him off. 190 00:07:07,949 --> 00:07:09,690 Happy birthday. 191 00:07:09,733 --> 00:07:11,909 [laughs] 192 00:07:11,953 --> 00:07:13,171 So all we'll need 193 00:07:13,215 --> 00:07:15,739 is a signed letter of engagement 194 00:07:15,783 --> 00:07:19,569 and we will deliver some pain. 195 00:07:19,613 --> 00:07:21,397 - It says here, um, 196 00:07:21,441 --> 00:07:23,573 you require a retainer before service? 197 00:07:23,617 --> 00:07:25,880 - Yes, yes. We bill our time against it. 198 00:07:25,923 --> 00:07:27,664 It's just to streamline our accounting. 199 00:07:27,708 --> 00:07:29,361 But as soon as we get the check, 200 00:07:29,405 --> 00:07:30,450 we'll get started. 201 00:07:30,493 --> 00:07:32,234 - And, um, how much is that retainer? 202 00:07:32,277 --> 00:07:34,018 - Ten grand. 203 00:07:34,062 --> 00:07:36,151 - Hmm, okay. 204 00:07:36,194 --> 00:07:38,458 ♪ 205 00:07:38,501 --> 00:07:41,112 - Didn't know if you wanted whip on the PSL, 206 00:07:41,156 --> 00:07:42,287 so you got both. 207 00:07:42,331 --> 00:07:43,985 - Thanks. - Thank you. 208 00:07:44,028 --> 00:07:45,595 ♪ 209 00:07:45,639 --> 00:07:48,468 [woman vocalizing] 210 00:07:48,511 --> 00:07:55,736 ♪ 211 00:08:20,543 --> 00:08:21,979 - [groaning] - Ew. 212 00:08:22,023 --> 00:08:23,851 - [yelps] 213 00:08:23,894 --> 00:08:25,505 Okay. 214 00:08:27,724 --> 00:08:29,378 - That's a white boy's thumb. 215 00:08:29,421 --> 00:08:31,423 - Could be a toe. 216 00:08:31,467 --> 00:08:33,513 - That's not a toe. 217 00:08:33,556 --> 00:08:35,515 - 'Cause I suggested it? 218 00:08:35,558 --> 00:08:37,255 - Because it has hair on it. 219 00:08:37,299 --> 00:08:38,996 - Yeah, like a big toe. 220 00:08:39,040 --> 00:08:40,737 - Guys. - You have hair on your toe? 221 00:08:40,781 --> 00:08:42,522 - Like you don't. - I am not a hobbit. 222 00:08:42,565 --> 00:08:43,958 - It's evolutionary. 223 00:08:44,001 --> 00:08:45,655 People have to have a tiny bit of fur left from-- 224 00:08:45,699 --> 00:08:47,657 - Whatever, Frodo. - Guys. 225 00:08:49,224 --> 00:08:51,052 It's Boomer. 226 00:08:51,095 --> 00:08:52,880 I mean, it has to be, right? 227 00:08:55,056 --> 00:08:56,100 - I don't know. 228 00:08:57,537 --> 00:08:58,581 Don't look at me; I don't know what his toe looks like. 229 00:08:58,625 --> 00:08:59,887 - You know what his thumb looks like? 230 00:09:01,758 --> 00:09:04,108 - Well, it's clearly personal. 231 00:09:05,632 --> 00:09:07,982 He wants me back. 232 00:09:08,025 --> 00:09:10,767 - I mean, there's nicer ways of saying it, gang friend. 233 00:09:10,811 --> 00:09:12,334 - I blocked his number. 234 00:09:12,377 --> 00:09:13,814 - Greeting card, 235 00:09:13,857 --> 00:09:16,294 I mean, e-card, an edible arrangement. 236 00:09:16,338 --> 00:09:18,035 - So what are you gonna do? 237 00:09:22,605 --> 00:09:24,912 - [sighs] 238 00:09:32,441 --> 00:09:34,530 [finger thuds] 239 00:09:34,574 --> 00:09:36,140 He needs to get over it. 240 00:09:37,707 --> 00:09:40,884 [garbage disposal whirring] 241 00:09:40,928 --> 00:09:42,886 [Sam The Sham & The Pharaohs' "Li'l Red Riding Hood"] 242 00:09:42,930 --> 00:09:45,410 - ♪ Who's that I see walking in these woods? ♪ 243 00:09:45,454 --> 00:09:46,934 [garbage disposal grinding] 244 00:09:46,977 --> 00:09:50,241 ♪ Why, it's Li'l Red Riding Hood ♪ 245 00:09:50,285 --> 00:09:54,898 ♪ Hey there, Li'l Red Riding Hood ♪ 246 00:09:54,942 --> 00:09:58,423 ♪ You sure are looking good 247 00:09:58,467 --> 00:10:03,211 ♪ You're everything a big bad wolf could want ♪ 248 00:10:03,254 --> 00:10:05,605 [garbage disposal grinding] 249 00:10:05,648 --> 00:10:07,563 ♪ Listen to me 250 00:10:07,607 --> 00:10:10,740 ♪ Li'l Red Riding Hood 251 00:10:10,784 --> 00:10:14,788 ♪ I don't think little big girls should ♪ 252 00:10:14,831 --> 00:10:20,228 ♪ Go walking in these spooky old woods alone ♪ 253 00:10:20,271 --> 00:10:22,796 [howls] 254 00:10:22,839 --> 00:10:26,060 ♪ What big eyes you have 255 00:10:26,103 --> 00:10:29,629 ♪ The kind of eyes that drive wolves mad ♪ 256 00:10:29,672 --> 00:10:33,067 ♪ So just to see that you don't get chased ♪ 257 00:10:33,110 --> 00:10:38,463 ♪ I think I ought to walk with you for a ways ♪ 258 00:10:38,507 --> 00:10:41,771 ♪ What full lips you have 259 00:10:41,815 --> 00:10:44,774 ♪ They're sure to lure someone bad ♪ 260 00:10:44,818 --> 00:10:48,952 ♪ So until you get to Grandma's place ♪ 261 00:10:48,996 --> 00:10:54,523 ♪ I think you ought to walk with me and be safe ♪ 262 00:10:54,566 --> 00:10:57,308 ♪ I'm gonna keep my sheep suit on ♪ 263 00:10:57,352 --> 00:11:00,834 ♪ Until I'm sure that you've been shown ♪ 264 00:11:00,877 --> 00:11:02,836 [garbage disposal grinding] ♪ That I can be trusted 265 00:11:02,879 --> 00:11:05,665 - [coughing, gagging] - ♪ Walking with you alone 266 00:11:05,708 --> 00:11:07,231 ♪ 267 00:11:07,275 --> 00:11:09,712 [howls] 268 00:11:09,756 --> 00:11:12,497 ♪ Li'l Red Riding Hood 269 00:11:12,541 --> 00:11:13,760 [garbage disposal grinding] 270 00:11:13,803 --> 00:11:16,676 ♪ I'd like to hold you if I could ♪ 271 00:11:16,719 --> 00:11:20,244 ♪ But you might think I'm a big bad wolf ♪ 272 00:11:20,288 --> 00:11:21,681 ♪ So I won't 273 00:11:21,724 --> 00:11:25,641 [garbage disposal grinding] [howls] 274 00:11:25,685 --> 00:11:29,340 ♪ Li'l Red Riding Hood 275 00:11:29,384 --> 00:11:32,387 ♪ You sure are looking good 276 00:11:32,430 --> 00:11:37,044 ♪ You're everything that a big bad wolf could want ♪ 277 00:11:37,087 --> 00:11:39,263 - All right, what do you want? 278 00:11:39,960 --> 00:11:42,136 - Thought you'd never ask. 279 00:11:48,751 --> 00:11:48,925 . 280 00:11:48,969 --> 00:11:50,187 - Wait. - Yeah. 281 00:11:50,231 --> 00:11:51,667 - W-why do you have-- 282 00:11:51,711 --> 00:11:53,800 - Because now we have to work off a debt. 283 00:11:53,843 --> 00:11:56,280 Apparently, two budding entrepreneurs 284 00:11:56,324 --> 00:11:59,414 took it upon themselves to go on a pill run 285 00:11:59,457 --> 00:12:02,243 but didn't deliver the pills. 286 00:12:03,200 --> 00:12:05,986 - Guess whose fault that was. - Don't even start with me. 287 00:12:06,029 --> 00:12:07,857 - So you went behind my back... 288 00:12:07,901 --> 00:12:09,816 again. 289 00:12:09,859 --> 00:12:11,992 - To be fair-- - We needed the money. 290 00:12:12,035 --> 00:12:13,776 - And you said you were out. 291 00:12:13,820 --> 00:12:15,212 - You know how much a real lawyer costs? 292 00:12:15,256 --> 00:12:17,127 Like, 11,000 doughnuts. 293 00:12:17,171 --> 00:12:18,694 - Have you ever had a lemon rind 294 00:12:18,738 --> 00:12:21,218 stuck in your garbage disposal? 295 00:12:21,262 --> 00:12:24,047 It goes round and round 296 00:12:24,091 --> 00:12:26,049 and jacks up all the blades. 297 00:12:26,093 --> 00:12:29,009 Turns out, so does an ear. 298 00:12:29,052 --> 00:12:31,359 - Jesus. 299 00:12:31,402 --> 00:12:33,230 I mean, how much of him is left? 300 00:12:33,274 --> 00:12:35,189 - Enough to send to the cops 301 00:12:35,232 --> 00:12:38,192 if we don't, as he put it, 302 00:12:38,235 --> 00:12:40,585 "Do what you do." 303 00:12:40,629 --> 00:12:43,806 - But I mean-- I mean, what about the FBI? 304 00:12:43,850 --> 00:12:45,068 - What about the FBI? 305 00:12:45,112 --> 00:12:47,767 - Well, I mean, what if they're watching us? 306 00:12:47,810 --> 00:12:51,118 I mean, I don't know that they're literally watching us, 307 00:12:51,161 --> 00:12:52,380 but, you know, 308 00:12:52,423 --> 00:12:53,642 after what happened with the raid, 309 00:12:53,685 --> 00:12:57,385 they--they could be watching some of us... 310 00:12:57,428 --> 00:12:58,865 or one of us... 311 00:12:58,908 --> 00:13:01,476 or none of us. 312 00:13:02,259 --> 00:13:03,478 Let's move on. 313 00:13:03,521 --> 00:13:06,133 - How does he expect us to wash this much cash 314 00:13:06,176 --> 00:13:08,439 without the cars or Costco? 315 00:13:11,703 --> 00:13:13,749 - What do common criminals do? 316 00:13:15,055 --> 00:13:16,273 You know what I mean. 317 00:13:16,317 --> 00:13:19,276 [Matias Aguayo's "Rrrrr"] 318 00:13:19,320 --> 00:13:26,588 ♪ 319 00:13:30,635 --> 00:13:32,289 - ♪ What you looking is my language ♪ 320 00:13:32,333 --> 00:13:34,770 ♪ Very different that I speak ♪ 321 00:13:34,814 --> 00:13:37,642 ♪ 322 00:13:37,686 --> 00:13:41,342 ♪ Am I waiting for my pears under an olmo o algo así ♪ 323 00:13:41,385 --> 00:13:44,911 ♪ 324 00:13:44,954 --> 00:13:49,263 ♪ I've been doing a request, it took me más que una night ♪ 325 00:13:49,306 --> 00:13:52,396 ♪ 326 00:13:52,440 --> 00:13:54,224 ♪ And you look si como un porro ♪ 327 00:13:54,268 --> 00:13:56,792 ♪ Ya te puso super high 328 00:13:56,836 --> 00:13:58,881 ♪ 329 00:13:58,925 --> 00:14:00,622 ♪ Tenés que decir, "Rrrrr" 330 00:14:00,665 --> 00:14:02,015 - Hi there. 331 00:14:02,058 --> 00:14:04,017 ♪ 332 00:14:04,060 --> 00:14:05,409 - ♪ Rrrrr 333 00:14:05,453 --> 00:14:09,196 - ♪ Repitelo decí, "Rrrrr" 334 00:14:09,239 --> 00:14:11,285 ♪ 335 00:14:11,328 --> 00:14:14,288 - ♪ Rrrrr 336 00:14:14,331 --> 00:14:15,898 - ♪ You were doing all your best ♪ 337 00:14:15,942 --> 00:14:18,770 ♪ Is what you told me just así ♪ 338 00:14:18,814 --> 00:14:21,251 ♪ 339 00:14:21,295 --> 00:14:25,908 ♪ Y lo que no querias hacer eso me lo dejaste a mí ♪ 340 00:14:25,952 --> 00:14:28,911 ♪ 341 00:14:28,955 --> 00:14:33,002 ♪ Si quieres estar conmigo ya es too late, I say good-bye ♪ 342 00:14:33,046 --> 00:14:36,005 ♪ 343 00:14:36,049 --> 00:14:37,485 - It's all I have. 344 00:14:37,528 --> 00:14:38,486 - ♪ I am giving a respuesta, girl ♪ 345 00:14:38,529 --> 00:14:40,053 ♪ Just make me feel alive 346 00:14:40,096 --> 00:14:42,925 - ♪ Rrrrr 347 00:14:42,969 --> 00:14:45,885 - ♪ Tenés que decir, "Rrrrr" 348 00:14:45,928 --> 00:14:47,930 ♪ 349 00:14:47,974 --> 00:14:49,845 - ♪ Rrrrr 350 00:14:49,889 --> 00:14:53,066 - ♪ Repitelo decí, "Rrrrr" 351 00:14:53,109 --> 00:14:59,246 ♪ 352 00:14:59,986 --> 00:15:01,857 - [sighs] Hey. 353 00:15:01,901 --> 00:15:03,337 - Hey. 354 00:15:03,380 --> 00:15:05,165 - Do you, uh, want to order a pizza? 355 00:15:05,208 --> 00:15:06,383 I'm too tired to cook. 356 00:15:06,427 --> 00:15:07,515 - You don't cook. 357 00:15:07,558 --> 00:15:09,473 - Well, then can you call? 358 00:15:09,517 --> 00:15:12,041 Because I'm too tired to dial. 359 00:15:12,085 --> 00:15:13,564 - Sure. - Ugh. 360 00:15:13,608 --> 00:15:16,959 [indistinct chatter on phone] 361 00:15:18,265 --> 00:15:19,570 [laughs] 362 00:15:25,881 --> 00:15:27,230 - [laughs] 363 00:15:27,274 --> 00:15:28,971 - What's so funny? 364 00:15:29,015 --> 00:15:30,886 - Someone taught a parrot to burp. 365 00:15:30,930 --> 00:15:32,366 - I mean, is it actually burping, 366 00:15:32,409 --> 00:15:35,021 or is it just imitating a human burp? 367 00:15:35,064 --> 00:15:37,545 - I'll ask Noah. 368 00:15:37,588 --> 00:15:38,763 - Wait, what? 369 00:15:38,807 --> 00:15:41,505 - He tagged me on the parrot. 370 00:15:41,549 --> 00:15:43,725 - What do you mean, he tagged you on the parrot? 371 00:15:43,768 --> 00:15:46,467 - I mean he DM'd me. 372 00:15:46,510 --> 00:15:49,209 - Wait, when are you guys DM buddies? 373 00:15:49,252 --> 00:15:51,341 - Why do you care? 374 00:15:51,385 --> 00:15:54,257 - I just don't want you DM'ing him. 375 00:15:54,301 --> 00:15:55,911 - Fine, I'll text. 376 00:15:55,955 --> 00:16:00,002 - Hey, I don't want you anything-ing him, okay? 377 00:16:02,787 --> 00:16:04,572 - What did you do? 378 00:16:04,615 --> 00:16:06,269 - What do you mean? 379 00:16:06,313 --> 00:16:08,141 - You always do this. 380 00:16:08,184 --> 00:16:09,316 - Sadie, no-- 381 00:16:09,359 --> 00:16:11,405 - Whenever you find someone normal-- 382 00:16:11,448 --> 00:16:13,189 which is never--you mess it up. 383 00:16:13,233 --> 00:16:15,757 - Look, it's not-- it's not like that, okay? 384 00:16:15,800 --> 00:16:17,193 - He's cool. - [sighs] 385 00:16:17,237 --> 00:16:18,586 Well, I'll find someone cooler. 386 00:16:18,629 --> 00:16:19,979 - I like him. - Well, I'm sorry, 387 00:16:20,022 --> 00:16:22,068 but that can't always be enough. 388 00:16:22,111 --> 00:16:23,808 - Why? - Because. 389 00:16:23,852 --> 00:16:29,249 You know, he may not be as normal as we think he is. 390 00:16:29,292 --> 00:16:31,642 - Well, now we'll never know. 391 00:16:34,471 --> 00:16:37,431 [dynamic music] 392 00:16:37,474 --> 00:16:42,436 ♪ 393 00:16:42,479 --> 00:16:45,439 [women vocalizing] 394 00:16:45,482 --> 00:16:49,095 ♪ 395 00:16:49,138 --> 00:16:52,620 [coins jingling] 396 00:16:52,663 --> 00:16:55,101 ♪ 397 00:16:55,144 --> 00:16:58,278 [coins jingling] 398 00:16:58,321 --> 00:17:05,372 ♪ 399 00:17:11,204 --> 00:17:12,770 - Slime kit came. 400 00:17:15,904 --> 00:17:17,079 - Oh. 401 00:17:17,123 --> 00:17:18,428 Good. 402 00:17:20,648 --> 00:17:22,563 - Where have you been? 403 00:17:22,606 --> 00:17:24,826 - Just running errands. 404 00:17:24,869 --> 00:17:26,480 Man, I hate these ties. 405 00:17:26,523 --> 00:17:28,438 It breaks every single time. 406 00:17:28,482 --> 00:17:31,093 - Beth. - Huh? 407 00:17:32,442 --> 00:17:34,836 - I don't know what to do anymore. 408 00:17:36,316 --> 00:17:38,579 - I'm really trying. 409 00:17:38,622 --> 00:17:40,059 - Are you? 410 00:17:40,102 --> 00:17:41,277 - I mean, it's not the kind of job 411 00:17:41,321 --> 00:17:44,106 you can just go to HR and give your notice. 412 00:17:44,150 --> 00:17:46,326 - But maybe you don't want to quit. 413 00:17:46,369 --> 00:17:48,893 - I do. 414 00:17:48,937 --> 00:17:52,071 - Then I don't think you can. 415 00:18:00,688 --> 00:18:02,342 [sighs] 416 00:18:03,473 --> 00:18:06,476 I want to make it as easy as possible for the kids. 417 00:18:11,873 --> 00:18:13,440 I don't want to get lawyers involved 418 00:18:13,483 --> 00:18:14,615 unless, of course, you do, 419 00:18:14,658 --> 00:18:17,008 but we can't really afford them, so... 420 00:18:20,621 --> 00:18:22,753 I gotta protect my family. 421 00:18:24,233 --> 00:18:26,235 - But I'm gonna get out. 422 00:18:28,194 --> 00:18:30,544 - Yeah. 423 00:18:30,587 --> 00:18:32,415 Me too. 424 00:18:44,906 --> 00:18:45,124 . 425 00:18:45,167 --> 00:18:48,083 [birds chirping] 426 00:18:50,694 --> 00:18:52,043 - Did you knock? 427 00:18:52,087 --> 00:18:55,699 - No, I usually case the joint before I knock. 428 00:18:56,874 --> 00:18:58,267 - Do you wake up every day... [knocking] 429 00:18:58,311 --> 00:19:00,835 With this much attitude, or is it just for me? 430 00:19:00,878 --> 00:19:01,792 - Just you. 431 00:19:01,836 --> 00:19:03,011 - You want me to say I'm sorry? 432 00:19:03,054 --> 00:19:06,232 I'm sorry, okay? 433 00:19:06,275 --> 00:19:08,190 You want me to say it in Spanish? 434 00:19:08,234 --> 00:19:10,758 - I want you to say it like you mean it. 435 00:19:11,715 --> 00:19:12,847 [door clicks] 436 00:19:12,890 --> 00:19:15,066 [gasps] Janey! - Hi! 437 00:19:15,110 --> 00:19:17,156 - Hey, uh, where's Mommy? 438 00:19:17,634 --> 00:19:20,028 - He'll definitely get the kids. 439 00:19:20,071 --> 00:19:23,031 - Hey, you don't know that. 440 00:19:23,945 --> 00:19:26,991 - And the house and the cars, this bed. 441 00:19:27,035 --> 00:19:28,210 - He said it won't get ugly. 442 00:19:28,254 --> 00:19:30,343 - It always gets ugly. 443 00:19:30,386 --> 00:19:32,171 - Well, that's true. 444 00:19:36,262 --> 00:19:38,481 - How'd you guys do? 445 00:19:40,004 --> 00:19:43,617 - Uh, slowish start. 446 00:19:44,748 --> 00:19:47,969 - I washed $400 in quarters. 447 00:19:48,012 --> 00:19:49,231 - Ugh. 448 00:19:49,275 --> 00:19:52,495 Yeah, no, I totally quit. 449 00:19:52,539 --> 00:19:54,932 - We're never gonna pay it down. 450 00:19:56,282 --> 00:20:00,024 - If he didn't have that body, he couldn't hold it over us. 451 00:20:01,417 --> 00:20:03,114 - But he does. 452 00:20:06,161 --> 00:20:07,771 - What if he didn't? 453 00:20:09,904 --> 00:20:13,429 - I'm sorry, you want it back now? 454 00:20:13,473 --> 00:20:15,518 - Be hard to find. 455 00:20:16,345 --> 00:20:17,868 - Would it? 456 00:20:17,912 --> 00:20:19,957 - I don't know where he keeps his bodies, 457 00:20:20,001 --> 00:20:21,655 and I don't want to know. 458 00:20:21,698 --> 00:20:24,788 - That guy loves a storage facility. 459 00:20:24,832 --> 00:20:27,051 - You'd--you'd need to get in first. 460 00:20:27,095 --> 00:20:28,575 - I need his key. 461 00:20:28,618 --> 00:20:30,794 - You don't even know where he lives. 462 00:20:33,144 --> 00:20:34,842 - But I know where he drinks. 463 00:20:34,885 --> 00:20:38,062 [Broadcast's "Forget Every Time"] 464 00:20:38,106 --> 00:20:45,156 ♪ 465 00:20:49,552 --> 00:20:52,599 - ♪ If I were a candle 466 00:20:52,642 --> 00:20:56,733 ♪ I would dance for you 467 00:20:56,777 --> 00:21:01,390 ♪ Maybe I'd move the shadows 468 00:21:01,434 --> 00:21:04,741 ♪ In your room 469 00:21:04,785 --> 00:21:07,309 ♪ And if you wanted to 470 00:21:07,353 --> 00:21:10,138 ♪ We could be together 471 00:21:10,181 --> 00:21:14,185 ♪ I think we should 472 00:21:14,229 --> 00:21:16,449 ♪ Ah-ah-ah 473 00:21:16,492 --> 00:21:20,453 ♪ Forget every time 474 00:21:20,496 --> 00:21:24,152 ♪ My words cursed 475 00:21:24,195 --> 00:21:27,416 ♪ Forget every time 476 00:21:27,460 --> 00:21:31,594 ♪ You never turned dirt 477 00:21:31,638 --> 00:21:35,468 ♪ Let's dig ourselves out 478 00:21:35,511 --> 00:21:39,950 ♪ Of this world 479 00:21:39,994 --> 00:21:43,519 ♪ Ah 480 00:21:43,563 --> 00:21:47,175 ♪ Ah-ah-ah 481 00:21:47,218 --> 00:21:51,005 ♪ Ah-ah-ah 482 00:21:51,048 --> 00:21:54,530 ♪ Ah-ah-ah 483 00:21:54,574 --> 00:21:58,273 ♪ Ah-ah-ah 484 00:21:58,317 --> 00:22:02,016 ♪ Ah-ah 485 00:22:02,059 --> 00:22:05,846 ♪ Ah-ah 486 00:22:05,889 --> 00:22:12,940 ♪ 487 00:22:25,431 --> 00:22:27,215 - Uh, hi. 488 00:22:27,258 --> 00:22:29,739 So this is really embarrassing. 489 00:22:29,783 --> 00:22:31,567 Um... 490 00:22:31,611 --> 00:22:33,395 I had a little sleepover 491 00:22:33,439 --> 00:22:35,528 with your neighbor last night. 492 00:22:35,571 --> 00:22:37,051 - Mm, Brian? 493 00:22:37,094 --> 00:22:38,748 - Um, the other one. 494 00:22:38,792 --> 00:22:41,577 - Uh, Christopher, 3B? 495 00:22:42,752 --> 00:22:45,886 - The one with the little boy and the-- 496 00:22:45,929 --> 00:22:47,975 - Okay, Christopher. - Right. 497 00:22:48,018 --> 00:22:50,194 We didn't really get to names. [laughs] 498 00:22:50,238 --> 00:22:52,066 Um, but he left, 499 00:22:52,109 --> 00:22:54,024 and I went out in the hall to make a phone call 500 00:22:54,068 --> 00:22:55,678 because I couldn't get reception inside, 501 00:22:55,722 --> 00:22:58,159 and then the door locked behind me, so... 502 00:22:58,202 --> 00:23:01,858 do you happen to have a key to Christopher's apartment? 503 00:23:01,902 --> 00:23:03,164 - No, sorry. 504 00:23:03,207 --> 00:23:04,426 - Okay. 505 00:23:04,470 --> 00:23:05,906 Is there, like, a super or something? 506 00:23:05,949 --> 00:23:07,647 'Cause I've just-- I've gotta go back in there 507 00:23:07,690 --> 00:23:08,822 and get my clothes 508 00:23:08,865 --> 00:23:10,563 and my, you know, morning-after pill. 509 00:23:10,606 --> 00:23:12,391 - This is my girlfriend's place. 510 00:23:12,434 --> 00:23:14,262 I don't even know. 511 00:23:14,305 --> 00:23:16,090 - Okay. 512 00:23:16,133 --> 00:23:18,527 Thanks. [laughs] 513 00:23:18,571 --> 00:23:20,399 - You could try the fire escape. 514 00:23:20,442 --> 00:23:22,662 These windows never shut. 515 00:23:22,705 --> 00:23:25,969 [distant sirens wailing] 516 00:24:24,506 --> 00:24:27,466 [dramatic music] 517 00:24:27,509 --> 00:24:34,690 ♪ 518 00:25:12,032 --> 00:25:14,208 - Find what you're looking for? 519 00:25:16,384 --> 00:25:17,864 - No. 520 00:25:20,127 --> 00:25:22,433 - You want to tell me what it is? 521 00:25:23,522 --> 00:25:25,001 - No. 522 00:25:27,177 --> 00:25:28,875 - Hmm. 523 00:25:28,918 --> 00:25:31,660 All right. [sighs] 524 00:25:31,704 --> 00:25:33,357 Let's play a game, yeah? 525 00:25:33,401 --> 00:25:35,316 20 Questions. I'll start. 526 00:25:39,102 --> 00:25:41,757 Why'd you follow me around all day? 527 00:25:44,325 --> 00:25:45,935 - Was that your ex-wife? 528 00:25:45,979 --> 00:25:47,850 - 18. 529 00:25:49,548 --> 00:25:52,028 - That's not an answer, Christopher. 530 00:25:52,072 --> 00:25:54,378 - [chuckles] 531 00:25:54,422 --> 00:25:56,206 Why are you here? 532 00:25:58,295 --> 00:25:59,601 - 17. 533 00:25:59,645 --> 00:26:02,299 - Oh, that's not an answer, Elizabeth. 534 00:26:04,040 --> 00:26:07,391 - Is this some sport to you or some twisted hobby? 535 00:26:07,435 --> 00:26:09,089 - 15. 536 00:26:09,132 --> 00:26:11,395 - What am I supposed to do here, 537 00:26:11,439 --> 00:26:14,616 buy that body back for the rest of my life? 538 00:26:14,660 --> 00:26:17,837 Piece by piece, limb by limb? 539 00:26:17,880 --> 00:26:19,752 How much for an elbow? 540 00:26:19,795 --> 00:26:21,318 Any eyeball? 541 00:26:21,362 --> 00:26:22,929 - 8. 542 00:26:24,147 --> 00:26:26,410 - You're supposed to answer, though, aren't you? 543 00:26:26,454 --> 00:26:27,629 Why aren't you answering? 544 00:26:27,673 --> 00:26:29,979 - Why are you talking so much? 545 00:26:32,460 --> 00:26:35,463 - It'll take a lifetime to wash all that money. 546 00:26:35,506 --> 00:26:38,118 - Yeah, that's kind of the point. 547 00:26:39,902 --> 00:26:41,991 - Why are you doing this? 548 00:26:43,427 --> 00:26:46,692 - I mean, you came to me way back when, right? 549 00:26:46,735 --> 00:26:47,910 Asking to be a part of it. 550 00:26:47,954 --> 00:26:50,043 Now you a part of it. 551 00:26:52,567 --> 00:26:55,352 - When does it end? 552 00:26:55,396 --> 00:26:57,180 - [sniffs] 553 00:27:01,837 --> 00:27:04,013 One question left. 554 00:27:05,319 --> 00:27:07,364 You want it? 555 00:27:16,286 --> 00:27:19,376 Would you please leave my house now? 556 00:27:39,048 --> 00:27:39,266 . 557 00:27:39,309 --> 00:27:40,920 - What's that? 558 00:27:40,963 --> 00:27:42,704 - Oh, one of those "choose the ending" books. 559 00:27:42,748 --> 00:27:44,750 - How about you choose your homework? 560 00:27:44,793 --> 00:27:46,839 - My hot air balloon's on fire. 561 00:27:50,494 --> 00:27:52,453 - What are your options? 562 00:27:52,496 --> 00:27:53,846 - "Stay and try to put it out" 563 00:27:53,889 --> 00:27:56,457 or "jump with my dog into the unknown below." 564 00:27:56,500 --> 00:27:58,285 - You don't know what's down there. 565 00:27:58,328 --> 00:28:00,200 Crocodiles, clowns. 566 00:28:00,243 --> 00:28:02,768 - The extinguisher is empty. 567 00:28:02,811 --> 00:28:06,293 We exploded into a billion pieces. 568 00:28:06,336 --> 00:28:08,382 - Sorry. 569 00:28:08,425 --> 00:28:11,907 All right, homework, baby girl. [clears throat] 570 00:28:18,131 --> 00:28:21,612 - So Daddy's going away for a long time, huh? 571 00:28:23,789 --> 00:28:26,139 - Who's talking to you like that? 572 00:28:26,182 --> 00:28:27,749 - Daddy. 573 00:28:27,793 --> 00:28:29,708 - Oh. 574 00:28:29,751 --> 00:28:32,232 - He said I needed to help you out more. 575 00:28:32,275 --> 00:28:34,451 - What else did he say? 576 00:28:34,495 --> 00:28:36,323 - That it was wrong 577 00:28:36,366 --> 00:28:38,499 but he'd do it again. 578 00:28:38,542 --> 00:28:39,630 - He said that? 579 00:28:39,674 --> 00:28:40,893 - If he didn't do something bad, 580 00:28:40,936 --> 00:28:43,112 something worse would have happened. 581 00:28:49,902 --> 00:28:52,078 - Go back and see what happens if you jump. 582 00:28:53,340 --> 00:28:56,299 [cheerful music] 583 00:28:56,343 --> 00:29:02,741 ♪ 584 00:29:02,784 --> 00:29:05,918 [man and woman vocalizing] 585 00:29:05,961 --> 00:29:13,012 ♪ 586 00:29:21,847 --> 00:29:24,458 Afternoon, Tara. Starbucks, please. 587 00:29:24,501 --> 00:29:26,721 Chai tea latte, oat milk, no foam, 588 00:29:26,765 --> 00:29:28,723 extra hot, dash of cinnamon. 589 00:29:28,767 --> 00:29:31,421 - Right away, Mrs. Hill. 590 00:29:31,465 --> 00:29:34,729 ♪ 591 00:29:34,773 --> 00:29:37,732 - So what'd you do to get this much cash? 592 00:29:37,776 --> 00:29:39,560 Because I'm betting that it's way worse 593 00:29:39,603 --> 00:29:41,388 than stealing a pen cap. 594 00:29:41,431 --> 00:29:43,346 - You said you needed a retainer. 595 00:29:43,390 --> 00:29:46,306 - Mrs. Hill, we pride ourselves on our reputation here. 596 00:29:46,349 --> 00:29:47,568 - I got you the retainer. 597 00:29:47,611 --> 00:29:49,178 - I can't risk losing everything 598 00:29:49,222 --> 00:29:51,267 that I put into this firm. 599 00:29:53,661 --> 00:29:55,750 - So it's like that, then. 600 00:30:03,889 --> 00:30:06,369 - 20 grand to cover the risk 601 00:30:06,413 --> 00:30:09,329 and another ten for our reputation. 602 00:30:19,992 --> 00:30:22,908 - Tell Tara to make it a grande. 603 00:30:22,951 --> 00:30:24,518 - Will do. 604 00:30:24,561 --> 00:30:27,521 [bittersweet music] 605 00:30:27,564 --> 00:30:34,833 ♪ 606 00:30:43,015 --> 00:30:45,321 - You're right. 607 00:30:48,324 --> 00:30:50,544 - About what? 608 00:30:50,587 --> 00:30:52,285 - I can't quit. 609 00:30:53,634 --> 00:30:56,071 - Why? 610 00:30:56,115 --> 00:30:57,681 - [sighs] 611 00:30:57,725 --> 00:30:59,683 It feels good... 612 00:30:59,727 --> 00:31:02,948 to be really good at something. 613 00:31:05,080 --> 00:31:07,213 - You're good at the dealership too. 614 00:31:10,781 --> 00:31:12,696 It's not enough, is it? 615 00:31:22,097 --> 00:31:23,838 Does he, like... 616 00:31:23,882 --> 00:31:28,060 listen to you more or... 617 00:31:28,103 --> 00:31:31,237 you know, encourage you in ways that I don't? 618 00:31:35,719 --> 00:31:38,897 - I just really like having sex with him. 619 00:31:45,207 --> 00:31:46,774 Yeah. 620 00:31:48,210 --> 00:31:52,171 - ♪ Tell me, did the wind sweep you off your feet ♪ 621 00:31:52,214 --> 00:31:54,695 ♪ Did you finally get the chance to dance ♪ 622 00:31:54,738 --> 00:31:56,871 - What is happening right now? 623 00:31:56,915 --> 00:32:00,266 - Oh, now you want to bring Train into this? 624 00:32:00,309 --> 00:32:01,571 - Can you turn it down? 625 00:32:01,615 --> 00:32:05,010 - ♪ Did Venus blow your mind? ♪ 626 00:32:05,053 --> 00:32:08,709 - A really, really thoughtfully written song. 627 00:32:08,752 --> 00:32:10,363 [music loudens] 628 00:32:10,406 --> 00:32:12,582 - Can you please? 629 00:32:12,626 --> 00:32:14,497 [music softens] 630 00:32:15,542 --> 00:32:16,891 Give me some of that. 631 00:32:16,935 --> 00:32:20,025 [music playing softly over stereo] 632 00:32:20,068 --> 00:32:21,983 ♪ 633 00:32:22,027 --> 00:32:23,419 - [sighs] 634 00:32:23,463 --> 00:32:30,339 ♪ 635 00:32:35,388 --> 00:32:36,911 - So... 636 00:32:36,955 --> 00:32:39,653 you hear from Beth? 637 00:32:39,696 --> 00:32:41,394 - She couldn't find the body. 638 00:32:41,437 --> 00:32:44,745 ♪ 639 00:32:44,788 --> 00:32:46,573 Did you come all the way here to ask me that? 640 00:32:46,616 --> 00:32:50,229 ♪ 641 00:32:50,272 --> 00:32:51,404 - I'm sorry. 642 00:32:51,447 --> 00:32:56,583 ♪ 643 00:32:56,626 --> 00:32:59,673 Lo siento. 644 00:32:59,716 --> 00:33:02,589 - French. 645 00:33:02,632 --> 00:33:04,547 - Je suis désolée. 646 00:33:06,114 --> 00:33:08,464 - German? 647 00:33:08,508 --> 00:33:12,077 - Eine un Wiener schnitzel. 648 00:33:12,120 --> 00:33:13,600 ♪ 649 00:33:13,643 --> 00:33:15,384 - That's not real. 650 00:33:15,428 --> 00:33:16,646 - But I mean every word. 651 00:33:16,690 --> 00:33:23,958 ♪ 652 00:33:26,830 --> 00:33:29,529 I got Stan a lawyer. 653 00:33:29,572 --> 00:33:31,618 - How? - I'm a disaster. 654 00:33:31,661 --> 00:33:33,402 - What did you do? 655 00:33:34,664 --> 00:33:36,144 - I used the counterfeit money. 656 00:33:36,188 --> 00:33:38,625 - Oh, Jesus. 657 00:33:38,668 --> 00:33:40,714 - [sighs] I'm like that oil spill in the Gulf 658 00:33:40,757 --> 00:33:43,064 where they're still cleaning up the pelicans. 659 00:33:43,108 --> 00:33:45,284 ♪ 660 00:33:45,327 --> 00:33:47,329 I'm the mess, not you. 661 00:33:48,983 --> 00:33:50,071 - Oh, believe me, I've destroyed 662 00:33:50,115 --> 00:33:53,031 my fair share of ecosystems. 663 00:33:54,249 --> 00:33:56,686 - But I shouldn't have said it. 664 00:33:56,730 --> 00:33:58,471 You're a good person. 665 00:33:58,514 --> 00:33:59,472 You always have our backs-- 666 00:33:59,515 --> 00:34:01,082 - Noah's FBI. 667 00:34:04,868 --> 00:34:07,132 I told him stuff. 668 00:34:07,175 --> 00:34:09,264 - What stuff? 669 00:34:10,700 --> 00:34:13,051 - Like, a lot. 670 00:34:17,577 --> 00:34:19,840 Do I win? 671 00:34:19,883 --> 00:34:21,885 - It's real close. 672 00:34:24,932 --> 00:34:25,106 . 673 00:34:25,150 --> 00:34:27,413 - Hey, when does Noah's shift start? 674 00:34:27,456 --> 00:34:29,067 - In, like, 20 minutes. Why? 675 00:34:29,110 --> 00:34:31,156 - 'Cause that's what time I'm gonna get the puke flu 676 00:34:31,199 --> 00:34:32,592 and go home. 677 00:34:32,635 --> 00:34:34,681 - Yo, Tyler, I just left it out on the loading dock. 678 00:34:34,724 --> 00:34:35,899 - Cool, I'll hang it up for you. 679 00:34:35,943 --> 00:34:37,640 What'd you bag this time? - Six-point buck. 680 00:34:37,684 --> 00:34:40,643 - Oh, hell yeah. - [laughing] Yeah. 681 00:34:40,687 --> 00:34:43,081 - [chuckles] That guy. 682 00:34:43,124 --> 00:34:45,300 - So people pay you 683 00:34:45,344 --> 00:34:46,997 to store the meat? 684 00:34:47,041 --> 00:34:48,651 - Oh, no, I'm just holding on to it for Boomer. 685 00:34:48,695 --> 00:34:50,653 He set the whole thing up before he went AWOL. 686 00:34:50,697 --> 00:34:52,351 - [scoffs] That sketchy little weasel 687 00:34:52,394 --> 00:34:54,048 would take kickback from anyone. 688 00:34:54,092 --> 00:34:56,137 - Literally anyone. [laughs] 689 00:34:56,181 --> 00:34:58,052 [man over P.A. system] Cleanup on aisle two. 690 00:34:58,096 --> 00:34:59,706 - Wait... 691 00:34:59,749 --> 00:35:03,144 what do you mean, literally anyone? 692 00:35:03,188 --> 00:35:05,538 - That, I'm not at liberty to say. 693 00:35:08,367 --> 00:35:11,109 - It's not just hunters, is it? 694 00:35:14,112 --> 00:35:15,678 And... 695 00:35:15,722 --> 00:35:19,552 it's not just deer meat, is it? 696 00:35:20,901 --> 00:35:23,077 - I'm not really allowed to ask what it is. 697 00:35:23,121 --> 00:35:26,167 [Drinks' "Blue From the Dark"] 698 00:35:26,211 --> 00:35:29,170 - ♪ Buildings 699 00:35:29,214 --> 00:35:32,042 ♪ Climbing a tree 700 00:35:32,086 --> 00:35:36,786 ♪ How're you gonna take the blue from the dark ♪ 701 00:35:36,830 --> 00:35:38,353 ♪ 702 00:35:38,397 --> 00:35:41,487 ♪ Cold shin 703 00:35:41,530 --> 00:35:44,577 ♪ Out on a limb 704 00:35:44,620 --> 00:35:51,279 ♪ How're you gonna take the blue from the dark ♪ 705 00:35:51,323 --> 00:35:58,286 ♪ 706 00:35:58,330 --> 00:36:01,376 - [sighs] At least he's ours now. 707 00:36:01,420 --> 00:36:03,683 - This cannot be his final resting place. 708 00:36:03,726 --> 00:36:05,728 - Why not? 709 00:36:05,772 --> 00:36:07,948 - 'Cause he's not a hamster. 710 00:36:07,991 --> 00:36:09,558 - Do you want to throw him away again? 711 00:36:09,602 --> 00:36:10,777 - Do not start. 712 00:36:10,820 --> 00:36:11,995 - Okay, we will take a minute 713 00:36:12,039 --> 00:36:13,475 and we're just gonna decide the best way 714 00:36:13,519 --> 00:36:15,608 to dispose of him properly. 715 00:36:15,651 --> 00:36:17,131 - And respectfully. 716 00:36:17,175 --> 00:36:19,873 - I wish there was a toilet big enough to flush this turd. 717 00:36:21,266 --> 00:36:23,181 All due respect. 718 00:36:30,623 --> 00:36:32,277 - So all this is going on 719 00:36:32,320 --> 00:36:34,235 right under your boyfriend's nose? 720 00:36:34,279 --> 00:36:35,628 - How many bodies are in there? 721 00:36:35,671 --> 00:36:37,586 - [sighs] I only saw ours... 722 00:36:37,630 --> 00:36:40,459 and a pit bull somebody's probably getting stuffed. 723 00:36:40,502 --> 00:36:42,548 - Ew. - Gross. 724 00:36:42,591 --> 00:36:46,247 - And he's not my boyfriend anymore, FYI. 725 00:36:52,514 --> 00:36:55,517 - Maybe he should be. 726 00:36:57,040 --> 00:36:58,041 - No. 727 00:36:58,085 --> 00:36:59,913 - You could hand-feed him. - No. 728 00:36:59,956 --> 00:37:01,915 - It would get him off our trail. 729 00:37:01,958 --> 00:37:03,221 - With my vagina? 730 00:37:03,264 --> 00:37:05,614 - If we could use somebody else's, we would. 731 00:37:09,662 --> 00:37:11,925 - I really liked him. 732 00:37:11,968 --> 00:37:13,666 - I know. 733 00:37:13,709 --> 00:37:16,321 - Sadie, like, loves him. 734 00:37:16,364 --> 00:37:18,236 - I know. 735 00:37:21,021 --> 00:37:23,980 [mellow music] 736 00:37:24,024 --> 00:37:30,596 ♪ 737 00:37:30,639 --> 00:37:31,945 - Are you ready for this? 738 00:37:31,988 --> 00:37:33,729 - Uh, hit me. 739 00:37:33,773 --> 00:37:35,775 - You not ready for this. Mama, you ready for this? 740 00:37:36,602 --> 00:37:37,951 - Play the damn song already. 741 00:37:37,994 --> 00:37:39,126 - [laughs] 742 00:37:39,169 --> 00:37:40,693 - Okay, watch this. 743 00:37:40,736 --> 00:37:42,651 [playing Scott Joplin's "The Entertainer"] 744 00:37:42,695 --> 00:37:44,827 Okay, now you do it. 745 00:37:44,871 --> 00:37:47,308 ♪ 746 00:37:47,352 --> 00:37:51,051 Oh... 747 00:37:51,094 --> 00:37:53,271 Mm. [smooching] 748 00:37:53,314 --> 00:37:55,360 ♪ 749 00:37:55,403 --> 00:37:57,797 [humming] - Okay. 750 00:37:57,840 --> 00:37:58,624 - What? 751 00:37:58,667 --> 00:38:00,278 Can't love up on my wife? 752 00:38:01,496 --> 00:38:03,237 - Get the spoons, Casanova. 753 00:38:03,281 --> 00:38:05,065 - Mm, spoons. 754 00:38:05,108 --> 00:38:07,372 Got it. 755 00:38:07,415 --> 00:38:11,419 [humming] 756 00:38:11,463 --> 00:38:13,943 - I like this mood on you. 757 00:38:13,987 --> 00:38:15,597 - I like having my daughter back. 758 00:38:15,641 --> 00:38:17,817 - Me too. 759 00:38:17,860 --> 00:38:19,384 - I also like having a good lawyer. 760 00:38:19,427 --> 00:38:20,907 - Me too. 761 00:38:20,950 --> 00:38:24,345 - What I don't like is how we're paying for it. 762 00:38:24,389 --> 00:38:25,999 - If I didn't do something bad, 763 00:38:26,042 --> 00:38:28,828 something worse would have happened. 764 00:38:28,871 --> 00:38:30,525 - Who--who said that, now? 765 00:38:30,569 --> 00:38:31,700 - Daddy! 766 00:38:31,744 --> 00:38:34,921 - Keep it going, baby. I'm coming. 767 00:38:34,964 --> 00:38:37,358 ♪ 768 00:38:37,402 --> 00:38:39,795 [silverware clattering] 769 00:38:39,839 --> 00:38:41,406 - So what am I looking at here? 770 00:38:41,449 --> 00:38:43,364 - It's not a VIN. It's not a bank account. 771 00:38:43,408 --> 00:38:45,018 It's not a street address. 772 00:38:45,061 --> 00:38:46,019 - Okay. 773 00:38:46,062 --> 00:38:48,456 - That... 774 00:38:48,500 --> 00:38:49,892 is a serial number. 775 00:38:49,936 --> 00:38:51,503 - She keeps records of her cash? 776 00:38:51,546 --> 00:38:53,853 - Oh, yeah. 'Cause it's not real. 777 00:38:53,896 --> 00:38:57,204 Forensics tracked these 778 00:38:57,247 --> 00:39:00,512 back to three different sources in the area, okay? 779 00:39:00,555 --> 00:39:01,904 The paper's all totally legit, 780 00:39:01,948 --> 00:39:04,646 but the bills are all in sequence, man. 781 00:39:04,690 --> 00:39:06,474 - That's as good as it gets. 782 00:39:06,518 --> 00:39:07,649 - Yes. 783 00:39:07,693 --> 00:39:08,781 They're counterfeiters. 784 00:39:08,824 --> 00:39:10,652 The pills are just the tip. 785 00:39:10,696 --> 00:39:13,351 Who knows how big this thing goes? 786 00:39:13,394 --> 00:39:15,701 So... 787 00:39:15,744 --> 00:39:18,225 I mean, don't hold back. 788 00:39:18,268 --> 00:39:20,096 I'm awesome. 789 00:39:20,140 --> 00:39:23,230 - Here's the thing: she's a mother of four. 790 00:39:23,273 --> 00:39:26,929 She volunteers, crafts, bakes for the neighborhood. 791 00:39:26,973 --> 00:39:28,453 - Okay. 792 00:39:28,496 --> 00:39:31,151 - We jump on this now, she'll get Martha Stewart time. 793 00:39:31,194 --> 00:39:33,240 If we dig deeper-- 794 00:39:33,283 --> 00:39:35,111 just a little deeper-- 795 00:39:35,155 --> 00:39:36,939 connect the dots... 796 00:39:36,983 --> 00:39:39,420 - You get motive for the murder too. 797 00:39:39,464 --> 00:39:41,248 - I want everything. 798 00:39:42,641 --> 00:39:44,033 - Question... 799 00:39:46,122 --> 00:39:47,994 Does your boyfriend know how much you think about this shit? 800 00:39:48,037 --> 00:39:49,169 - Shut up, man. - Here's what we're gonna do. 801 00:39:49,212 --> 00:39:50,170 We're gonna go out, 802 00:39:50,213 --> 00:39:51,476 get a pint, okay? 803 00:39:51,519 --> 00:39:53,347 Something real bad like, uh-- like cookie dough. 804 00:39:53,391 --> 00:39:55,741 Does this sound familiar? 805 00:39:55,784 --> 00:39:58,178 - You want to know what it is? - Yes, please. 806 00:40:00,093 --> 00:40:02,400 - She's a terrible human being. 807 00:40:03,052 --> 00:40:04,619 And she thinks because she lives 808 00:40:04,663 --> 00:40:06,665 in this clean little bubble 809 00:40:06,708 --> 00:40:09,015 that no one's gonna notice. 810 00:40:15,238 --> 00:40:18,067 - So... 811 00:40:18,111 --> 00:40:18,894 mint chip? 812 00:40:18,938 --> 00:40:20,374 - Get out. - Mm-hmm. 813 00:40:20,418 --> 00:40:22,507 - And I'm tired of getting all the carrots back. 814 00:40:22,550 --> 00:40:23,638 I'm spending money. 815 00:40:23,682 --> 00:40:25,205 You guys have to eat a vegetable. 816 00:40:25,248 --> 00:40:27,599 - Yeah, just dip them in ketchup. 817 00:40:27,642 --> 00:40:29,252 Pretend they're French fries. 818 00:40:29,296 --> 00:40:30,253 - Here you go. 819 00:40:30,297 --> 00:40:31,516 - Hyah! 820 00:40:31,559 --> 00:40:34,823 [children chattering indistinctly] 821 00:40:40,525 --> 00:40:42,440 - I'll pick them up later. 822 00:40:46,269 --> 00:40:48,315 - Hey, uh... 823 00:40:48,358 --> 00:40:49,534 thank you. 824 00:40:49,577 --> 00:40:51,187 - I mean, it is my turn. 825 00:40:51,231 --> 00:40:52,711 - No. 826 00:40:52,754 --> 00:40:56,323 For, you know, finally being honest. 827 00:41:02,416 --> 00:41:05,158 - I signed the papers. They're on your desk. 828 00:41:05,201 --> 00:41:07,116 - Look, I'm not gonna try to take anything. 829 00:41:07,160 --> 00:41:09,902 Like, I don't want the house or-- 830 00:41:09,945 --> 00:41:12,121 - What about the kids? 831 00:41:13,819 --> 00:41:14,776 [door clicks] 832 00:41:14,820 --> 00:41:17,387 - Mommy, come here! 833 00:41:17,431 --> 00:41:18,737 - One second. 834 00:41:18,780 --> 00:41:21,566 - The Coopers' dog is eating your new flowers! 835 00:41:21,609 --> 00:41:24,569 [dramatic music] 836 00:41:24,612 --> 00:41:25,744 ♪ 837 00:41:25,787 --> 00:41:26,875 - Oh, my God! 838 00:41:26,919 --> 00:41:29,312 Macy, Macy, Macy! Get out of here! 839 00:41:29,356 --> 00:41:30,313 [dog growling] 840 00:41:30,357 --> 00:41:31,706 Get out of there! 841 00:41:31,750 --> 00:41:33,621 Come on, come on, come on! Go home! 842 00:41:33,665 --> 00:41:38,626 ♪ 843 00:41:38,670 --> 00:41:41,629 [woman and man vocalizing] 844 00:41:41,673 --> 00:41:48,941 ♪ 845 00:41:54,816 --> 00:41:56,688 [bag tears] 846 00:41:56,731 --> 00:42:00,387 ♪ 847 00:42:00,430 --> 00:42:02,476 [metallic clattering] 848 00:42:04,652 --> 00:42:06,828 - So what's going on? 849 00:42:06,872 --> 00:42:08,917 - What ya making there, B? 850 00:42:13,966 --> 00:42:16,359 - What color was Boomer's hair?