1 00:01:05,900 --> 00:01:07,483 On recrute un tueur à gages. 2 00:01:07,566 --> 00:01:08,609 Sérieux ? 3 00:01:09,527 --> 00:01:11,570 On veut pas le tuer, juste le faire arrêter. 4 00:01:12,267 --> 00:01:13,462 Laisse-moi finir. 5 00:01:14,073 --> 00:01:19,995 On fait accuser Rio du meurtre commis par le tueur à gages. 6 00:01:20,580 --> 00:01:22,206 Dis comme ça... 7 00:01:22,289 --> 00:01:24,500 Et le tueur à gages tuerait qui ? Un innocent au pif ? 8 00:01:24,583 --> 00:01:26,293 Quelqu'un qui gruge au café ? 9 00:01:26,991 --> 00:01:28,462 Il y a l'embarras du choix. 10 00:01:28,546 --> 00:01:29,713 Je n'en doute pas. 11 00:01:29,797 --> 00:01:32,299 Personne n'a dit que ce serait facile. 12 00:01:32,383 --> 00:01:35,010 Sinon, le FBI l'aurait déjà coffré. 13 00:01:47,151 --> 00:01:48,315 Contrôle mental. 14 00:01:49,441 --> 00:01:50,526 Il se rend de lui-même. 15 00:01:51,443 --> 00:01:52,611 Je me barre. 16 00:01:52,695 --> 00:01:55,239 Il faut échanger nos idées pour retenir les meilleures. 17 00:01:55,322 --> 00:01:58,701 - J'ai un truc à faire demain matin. - Plus important qu'être tuée ? 18 00:01:58,785 --> 00:02:00,953 On a rendez-vous avec l'hôpital. 19 00:02:01,037 --> 00:02:02,204 Tu vas faire quoi ? 20 00:02:03,789 --> 00:02:06,876 Dire qu'on peut payer l'opération, sans souci. 21 00:02:09,087 --> 00:02:12,548 Faire un chèque en bois et espérer qu'il ne soit refusé qu'après l'opération. 22 00:02:12,632 --> 00:02:14,842 - Super plan. - Bonne chance. 23 00:02:19,180 --> 00:02:20,431 Je vous appelle demain. 24 00:02:20,514 --> 00:02:22,558 Gare-toi dans ton garage, au cas où. 25 00:02:22,641 --> 00:02:24,977 Et ne laisse personne s'arrêter à côté de toi au feu rouge. 26 00:02:25,061 --> 00:02:26,312 Comment je fais ça ? 27 00:02:26,395 --> 00:02:28,355 Continue à avancer doucement. 28 00:02:28,439 --> 00:02:29,356 Ne t'arrête même pas. 29 00:02:29,440 --> 00:02:30,858 Oui, grille les feux. 30 00:02:32,902 --> 00:02:33,736 Tu préfères... 31 00:02:33,819 --> 00:02:36,906 - Je vais dire à Stan que j'ai trop bu. - Autant que ce soit vrai. 32 00:02:37,698 --> 00:02:39,575 Tu peux prendre le canapé. 33 00:02:54,214 --> 00:02:55,799 Non, je ne reste pas. 34 00:03:01,388 --> 00:03:03,974 Si vous attendez mon associé, vous perdez votre temps. 35 00:03:04,058 --> 00:03:05,726 Il ne viendra pas, ce soir. 36 00:03:07,811 --> 00:03:09,271 Si j'étais vous, 37 00:03:10,022 --> 00:03:12,441 j'irais retrouver ma petite famille. 38 00:03:12,525 --> 00:03:14,985 Soyons honnêtes, non ? 39 00:03:15,069 --> 00:03:17,571 Ça me dérange pas qu'on me prenne en photo, 40 00:03:18,072 --> 00:03:19,823 mais vous devez vous lasser 41 00:03:19,907 --> 00:03:22,910 de me traquer dans toute la ville, sans résultat. 42 00:03:23,994 --> 00:03:26,246 Je préfère parler à Eddy moi-même. 43 00:03:28,332 --> 00:03:29,375 Bonne chance. 44 00:03:38,050 --> 00:03:40,636 Elle a été débranchée hier soir. 45 00:03:40,720 --> 00:03:43,305 {\an8}On aura des nouvelles d'ici 24 heures. 46 00:03:44,181 --> 00:03:46,684 {\an8}Dès que c'est le cas, vous signez, 47 00:03:46,767 --> 00:03:49,895 {\an8}on dépose le paiement, et Sara est opérée. 48 00:03:52,439 --> 00:03:54,358 {\an8}L'assurance couvre combien ? 49 00:03:54,441 --> 00:03:57,444 {\an8}Il vous reste 20 % à payer de votre poche. 50 00:03:57,528 --> 00:03:58,862 {\an8}C'est-à-dire ? 51 00:03:58,946 --> 00:04:01,699 {\an8}87 400,53 $. 52 00:04:03,909 --> 00:04:05,160 {\an8}C'est précis. 53 00:04:05,786 --> 00:04:08,288 On vous fait un chèque tout de suite, ou... 54 00:04:08,372 --> 00:04:10,121 - Ce serait bien. - Oui ? Tout de suite ? 55 00:04:10,204 --> 00:04:11,847 {\an8}- Fantastique. - Pas de souci. 56 00:04:11,930 --> 00:04:12,949 {\an8}C'est faisable. 57 00:04:13,032 --> 00:04:14,086 {\an8}Elle s'en charge. 58 00:04:16,005 --> 00:04:18,572 {\an8}- Forcément, mon stylo est vide. - Vraiment ? 59 00:04:18,655 --> 00:04:20,222 {\an8}- Tu as un... - Tu sais quoi ? 60 00:04:20,305 --> 00:04:23,011 {\an8}Je crois que j'en ai... Non, attends. 61 00:04:23,971 --> 00:04:25,639 {\an8}- C'est pas un stylo. - Non. 62 00:04:25,723 --> 00:04:26,932 Ça n'écrit pas, ça. 63 00:04:27,016 --> 00:04:28,851 Tu peux essayer, mais t'iras pas loin. 64 00:04:28,935 --> 00:04:31,103 - Prenez le mien. - Voilà. 65 00:04:34,106 --> 00:04:35,838 {\an8}Vous devez être très anxieux. 66 00:04:35,921 --> 00:04:40,362 {\an8}Prenez bien le temps de décompresser, d'accord ? 67 00:04:40,446 --> 00:04:43,574 {\an8}Oui. On ne jure que par le namaste. 68 00:04:43,657 --> 00:04:45,117 {\an8}Tout le temps. 69 00:04:45,200 --> 00:04:46,368 {\an8}Super. 70 00:04:46,452 --> 00:04:48,871 {\an8}- Il y a combien dessus ? - 3 500 $. 71 00:04:48,954 --> 00:04:50,385 {\an8}Et la page de soutien ? 72 00:04:50,748 --> 00:04:52,583 {\an8}Environ 1 000 $, je crois. 73 00:04:52,667 --> 00:04:54,710 On a toujours d'autres options. 74 00:04:55,095 --> 00:04:56,170 Lesquelles ? 75 00:04:56,253 --> 00:04:58,047 Rappelle le siège. 76 00:04:58,130 --> 00:05:00,883 Déjà fait. 800 $ sur la page de soutien. 77 00:05:01,759 --> 00:05:03,927 - T'avais dit 1 000 $. - Je me suis trompée. 78 00:05:05,429 --> 00:05:09,141 {\an8}Bon, la paroisse peut refaire un lavage de voitures 79 00:05:09,224 --> 00:05:11,550 {\an8}ou un vide-grenier. Je ferai une collecte au poste. 80 00:05:11,633 --> 00:05:13,771 {\an8}Même du porte-à-porte, mais les gens doivent se motiver. 81 00:05:13,854 --> 00:05:16,190 {\an8}- Ils se sont déjà motivés. - Se motiver encore plus. 82 00:05:16,273 --> 00:05:17,107 {\an8}Stan... 83 00:05:18,233 --> 00:05:20,402 - Le chèque sera refusé. - Je sais. 84 00:05:20,486 --> 00:05:22,029 Il sera carrément recalé. 85 00:05:22,113 --> 00:05:22,946 {\an8}Je sais. 86 00:05:23,030 --> 00:05:25,574 {\an8}Un chèque en bois, c'est deux ans de prison. 87 00:05:25,657 --> 00:05:27,744 {\an8}On peut aller en prison pour plein de raisons. 88 00:05:28,375 --> 00:05:30,120 Autant braquer une banque, alors. 89 00:05:31,163 --> 00:05:32,372 Allez. 90 00:05:33,957 --> 00:05:35,042 Du calme. 91 00:05:35,126 --> 00:05:37,211 {\an8}Respire. 92 00:05:41,007 --> 00:05:42,299 Où t'as trouvé des frites ? 93 00:05:42,382 --> 00:05:43,300 Sous le siège. 94 00:05:43,383 --> 00:05:45,219 Donne-m'en une. Merci. 95 00:05:45,761 --> 00:05:46,595 Délicieux. 96 00:05:48,097 --> 00:05:49,848 Devine ce qu'il y a mercredi. 97 00:05:49,932 --> 00:05:51,100 Les éboueurs. 98 00:05:53,811 --> 00:05:54,686 C'est qui ? 99 00:05:56,980 --> 00:05:58,148 Le fils des Lee ? 100 00:05:58,941 --> 00:06:00,234 Je ne l'ai jamais vu. 101 00:06:01,443 --> 00:06:04,071 Mercredi, c'est notre anniversaire de mariage. 102 00:06:05,989 --> 00:06:08,826 - Je sais. - 20 ans de mariage. 103 00:06:09,409 --> 00:06:10,452 Je sais. 104 00:06:10,536 --> 00:06:12,162 On pourrait aller au resto. 105 00:06:12,246 --> 00:06:13,914 Il faut bien qu'on mange. 106 00:06:13,997 --> 00:06:14,998 Dean... 107 00:06:15,082 --> 00:06:16,834 On doit décider. 108 00:06:16,917 --> 00:06:18,710 Si on n'est pas... 109 00:06:20,087 --> 00:06:21,588 Que ce soit clair. 110 00:06:21,672 --> 00:06:24,424 Parce que, là, on est dans les limbes, 111 00:06:24,508 --> 00:06:27,302 et j'ai l'impression... 112 00:06:28,470 --> 00:06:30,472 J'ai besoin d'être fixé. 113 00:06:32,474 --> 00:06:34,059 D'être fixé sur quoi ? 114 00:06:34,143 --> 00:06:36,728 C'est notre anniversaire ou un mercredi ordinaire ? 115 00:06:41,275 --> 00:06:42,568 Attachez-vous. 116 00:06:51,243 --> 00:06:53,704 - C'est affreux ? - Ça fait une semaine. 117 00:06:53,788 --> 00:06:54,847 Tu détestes ça. 118 00:06:55,330 --> 00:06:56,331 Ça va. 119 00:06:57,208 --> 00:06:59,042 Tout le monde a un cheval ? 120 00:06:59,126 --> 00:07:02,087 La prof de sport a un short de bonne sœur ? 121 00:07:02,171 --> 00:07:03,380 On n'a pas de sport. 122 00:07:03,463 --> 00:07:05,215 Un point positif. 123 00:07:05,299 --> 00:07:06,429 Tu vois ? 124 00:07:06,512 --> 00:07:09,595 Papa et Nancy prennent les décisions pour l'instant, 125 00:07:09,679 --> 00:07:13,140 mais je te promets que je te sortirai vite d'ici. 126 00:07:13,224 --> 00:07:14,308 Je dois y aller. 127 00:07:16,894 --> 00:07:18,729 T'as la classe, en costard. 128 00:07:18,813 --> 00:07:20,355 - Je t'aime. - Je t'aime. 129 00:07:20,439 --> 00:07:23,358 Fais passer personne avant toi-même. 130 00:07:37,247 --> 00:07:38,248 Annie, ma jolie ! 131 00:07:38,332 --> 00:07:39,875 Je te présente Sally. 132 00:07:39,958 --> 00:07:42,669 Je la forme pour devenir co-gérante. 133 00:07:43,587 --> 00:07:45,589 Depuis quand vous travaillez ici ? 134 00:07:45,673 --> 00:07:46,673 Trois jours. 135 00:07:48,592 --> 00:07:49,676 Jolie promotion. 136 00:07:49,760 --> 00:07:52,763 Oui, certaines personnes ont ça dans le sang. 137 00:07:53,430 --> 00:07:55,599 D'autres non. 138 00:07:55,683 --> 00:07:59,728 Et je vais devoir commencer à déléguer un peu plus de choses. 139 00:08:03,148 --> 00:08:03,982 Pourquoi ? 140 00:08:04,066 --> 00:08:05,651 Puisque tu demandes, 141 00:08:06,608 --> 00:08:07,986 je sors avec quelqu'un. 142 00:08:08,251 --> 00:08:09,613 Quelqu'un d'exceptionnel. 143 00:08:09,697 --> 00:08:10,697 Elle est juive ? 144 00:08:15,369 --> 00:08:16,203 Alors ? 145 00:08:17,537 --> 00:08:23,085 Bref, il manquait 78 cents dans la caisse d'Annie, hier soir. 146 00:08:24,253 --> 00:08:26,797 Je vais vous montrer comment on arrange ça. 147 00:08:26,881 --> 00:08:28,173 Regardez bien. 148 00:08:28,772 --> 00:08:29,800 {\an8}POUR NOS ENFANTS 149 00:08:33,679 --> 00:08:35,597 Soixante-dix-huit. 150 00:08:36,558 --> 00:08:37,557 Et ensuite... 151 00:08:45,150 --> 00:08:46,149 Abracadabra ! 152 00:08:47,651 --> 00:08:50,779 Voilà pourquoi il faut surveiller les caissières. 153 00:08:50,862 --> 00:08:52,322 Surtout celle-là. 154 00:08:52,406 --> 00:08:54,908 Il faut que le contenu du coffre-fort corresponde aux reçus. 155 00:08:56,159 --> 00:08:59,871 Là où ça peut dégénérer, c'est le rayon poissonnerie. 156 00:08:59,955 --> 00:09:01,665 Ils croient que si c'est sur des glaçons, 157 00:09:01,748 --> 00:09:04,042 c'est frais, même si c'est là depuis Noël. 158 00:09:04,126 --> 00:09:05,502 Tu n'imagines pas 159 00:09:05,585 --> 00:09:08,880 le nombre de procès qu'on a failli avoir à cause de ça. 160 00:09:09,404 --> 00:09:10,549 Tout va bien ? 161 00:09:10,632 --> 00:09:12,638 - Tu nous as fait peur. - J'ai une idée. 162 00:09:12,721 --> 00:09:14,367 Tu peux pas envoyer "URGENCE" par texto. 163 00:09:14,450 --> 00:09:18,592 - Quand on a une fatwa contre nous. - Sauf si c'est une vraie urgence. 164 00:09:19,850 --> 00:09:22,019 Prévenez-moi quand ce sera mon tour. 165 00:09:23,687 --> 00:09:26,982 Qu'est-ce qu'on sait sur ce type que les flics ignorent ? 166 00:09:28,108 --> 00:09:29,568 Il met sa capuche bizarrement. 167 00:09:29,651 --> 00:09:30,736 À moitié. 168 00:09:30,819 --> 00:09:32,404 Décide-toi, mec. 169 00:09:32,487 --> 00:09:33,405 C'est vrai. 170 00:09:33,488 --> 00:09:38,744 Et il blanchit de l'argent à mon boulot, comme on l'a appris à nos dépens. 171 00:09:40,329 --> 00:09:43,332 Allô ? C'est passible de prison. 172 00:09:43,815 --> 00:09:45,334 On peut le dire au type du FBI. 173 00:09:45,417 --> 00:09:47,753 Et s'il demande comment on le sait ? 174 00:09:47,837 --> 00:09:53,050 On peut pas dire qu'on a touché le jackpot en braquant le supermarché. 175 00:09:53,133 --> 00:09:54,301 On ne lui dit rien. 176 00:09:55,177 --> 00:09:58,013 Il suffit de lui donner une raison de regarder. 177 00:10:01,727 --> 00:10:02,851 Pas question ! 178 00:10:02,934 --> 00:10:04,728 On connaît le terrain. 179 00:10:04,812 --> 00:10:06,396 C'est pire que le tueur à gages. 180 00:10:06,480 --> 00:10:09,608 On ouvre le coffre-fort, et les flics feront le reste. 181 00:10:09,691 --> 00:10:12,792 - Je préférais le contrôle mental. - On a l'effet de surprise. 182 00:10:12,875 --> 00:10:14,696 Personne ne braque deux fois le même endroit. 183 00:10:14,780 --> 00:10:16,907 Parce que c'est débile. 184 00:10:17,491 --> 00:10:19,368 Mais tu pourrais payer le rein. 185 00:10:21,704 --> 00:10:25,791 Il faudrait prendre juste assez pour Sara et laisser le reste au FBI. 186 00:10:26,709 --> 00:10:28,627 On peut en prendre un peu plus. 187 00:10:35,300 --> 00:10:36,676 C'est reparti. 188 00:10:46,479 --> 00:10:47,396 Bon. 189 00:10:47,480 --> 00:10:50,775 La sécurité du magasin s'est sérieusement améliorée. 190 00:10:50,858 --> 00:10:51,859 C'est-à-dire ? 191 00:10:52,651 --> 00:10:54,445 Trois nouvelles caméras. 192 00:10:54,528 --> 00:10:55,738 Bon sang. 193 00:10:55,821 --> 00:10:58,824 Et un nouveau coffre-fort high-tech. 194 00:10:59,562 --> 00:11:01,452 Et ton copain qu'on avait séquestré ? 195 00:11:02,036 --> 00:11:03,329 C'est pas mon copain. 196 00:11:04,371 --> 00:11:07,666 Et il bosse plus de nuit depuis qu'il vit le grand amour. 197 00:11:09,168 --> 00:11:10,169 Avec quoi ? 198 00:11:10,252 --> 00:11:13,088 - Pas vrai ? - Et Tyler ? 199 00:11:13,672 --> 00:11:15,007 Rien de nouveau. 200 00:11:15,090 --> 00:11:18,052 Enfin, il a perdu trois kilos, il courra plus vite. 201 00:11:18,719 --> 00:11:20,930 Mais il vient de découvrir le phô. 202 00:11:21,514 --> 00:11:22,932 Ça se prononce "feu". 203 00:11:23,015 --> 00:11:24,558 Quel rapport ? 204 00:11:24,642 --> 00:11:27,812 Il fait tout le rituel, donc il met du temps à dîner. 205 00:11:27,895 --> 00:11:28,729 Bon. 206 00:11:29,655 --> 00:11:30,648 C'est utile. 207 00:11:31,398 --> 00:11:34,276 Et il y a un bouton d'alerte à chaque caisse. 208 00:11:34,360 --> 00:11:35,444 Quoi ? 209 00:11:36,487 --> 00:11:40,241 - Pour appeler la police ? - Ou l'armée, je sais pas. 210 00:11:40,324 --> 00:11:41,159 On ne s'en est jamais servi. 211 00:11:41,242 --> 00:11:43,911 Qui que ce soit, ils arrivent en dix minutes. 212 00:11:44,620 --> 00:11:48,707 Et ils ont refait le lino du sol, ça glisse à mort. 213 00:11:48,791 --> 00:11:50,042 C'est tout ? 214 00:11:50,125 --> 00:11:50,960 Oui. 215 00:11:51,043 --> 00:11:55,881 À part les détecteurs de mouvements de la zone de livraison. 216 00:11:55,965 --> 00:11:56,924 C'est pas vrai. 217 00:11:57,007 --> 00:11:58,008 Mais c'est tout. 218 00:11:59,093 --> 00:12:01,929 - À part... - Putain. Quoi d'autre ? 219 00:12:05,015 --> 00:12:05,975 Papa ! 220 00:12:06,058 --> 00:12:09,186 Qu'est-ce que c'est que cette cavalcade ? 221 00:12:09,270 --> 00:12:11,230 Vous ne m'aimez qu'à cause des bonbons. 222 00:12:11,313 --> 00:12:13,899 Remettez les bonbons. 223 00:12:13,983 --> 00:12:15,442 Remettez-les. 224 00:12:15,526 --> 00:12:16,360 Surprise. 225 00:12:16,621 --> 00:12:18,571 Tu peux les déposer chez ta mère, ce soir ? 226 00:12:18,654 --> 00:12:20,489 Oui. Que se passe-t-il ? 227 00:12:20,573 --> 00:12:22,408 Et toi aussi, reste là-bas. 228 00:12:22,491 --> 00:12:24,159 - Des problèmes ? - Oui. 229 00:12:24,827 --> 00:12:26,704 Le type du château gonflable ? 230 00:12:27,963 --> 00:12:29,415 - Oui. - Bon sang, Beth. 231 00:12:29,498 --> 00:12:30,749 J'ai la situation en main. 232 00:12:30,833 --> 00:12:32,499 Je vais tout arranger. 233 00:12:32,582 --> 00:12:33,627 Je veux t'aider. 234 00:12:33,711 --> 00:12:35,713 Je dois bien pouvoir t'aider. 235 00:12:38,090 --> 00:12:39,800 Tu n'as qu'à réserver une table au resto. 236 00:12:41,385 --> 00:12:42,386 Vraiment ? 237 00:12:43,178 --> 00:12:44,638 D'accord. 238 00:12:44,722 --> 00:12:46,307 Je peux faire ça. 239 00:12:48,559 --> 00:12:50,017 Je vous aime, les petits. 240 00:12:50,100 --> 00:12:52,146 - Moi aussi. - Dites au revoir. 241 00:12:52,229 --> 00:12:53,397 Au revoir, maman. 242 00:13:06,535 --> 00:13:08,704 - J'en veux plus. - Tu y as à peine touché. 243 00:13:09,822 --> 00:13:11,331 Je peux avoir de la pizza ? 244 00:13:11,415 --> 00:13:12,416 Moi aussi. 245 00:13:12,499 --> 00:13:15,127 Tu ne peux manger que ça avant l'opération. 246 00:13:15,210 --> 00:13:16,712 J'ai pas d'opération, moi. 247 00:13:19,673 --> 00:13:20,758 Tu sais quoi ? 248 00:13:21,967 --> 00:13:24,595 Je ne sais pas de quoi vous parlez. 249 00:13:24,678 --> 00:13:28,348 Je sens un soupçon de mozzarella. Du piment fumé. 250 00:13:28,432 --> 00:13:29,850 Un peu d'ail. 251 00:13:33,187 --> 00:13:34,188 - Non ? - Grave. 252 00:13:34,271 --> 00:13:38,275 J'y trouve un goût d'origan acidulé. 253 00:13:38,942 --> 00:13:40,110 Ça a le goût de quoi ? 254 00:13:41,362 --> 00:13:42,446 De pizza. 255 00:13:43,113 --> 00:13:44,448 Pepperoni et ananas. 256 00:13:44,531 --> 00:13:45,699 Du bon sucré-salé. 257 00:13:46,325 --> 00:13:47,326 Je veux goûter. 258 00:13:47,409 --> 00:13:48,577 Pas touche. 259 00:13:54,212 --> 00:13:55,709 Leur soupe est meilleure. 260 00:13:59,880 --> 00:14:02,091 D'accord. Faites-vous plaisir. 261 00:14:08,305 --> 00:14:10,307 J'ai une bonne nouvelle. 262 00:14:10,391 --> 00:14:11,392 Ah oui ? 263 00:14:11,975 --> 00:14:14,728 Le siège va m'avancer l'argent. 264 00:14:15,521 --> 00:14:18,732 Ce sera chiant à rembourser, mais ils veulent aider. 265 00:14:18,816 --> 00:14:19,692 Vraiment ? 266 00:14:20,275 --> 00:14:21,110 Oui. 267 00:14:26,573 --> 00:14:28,158 Tu sais ce que c'est ? 268 00:14:28,242 --> 00:14:29,284 Quoi ? 269 00:14:29,868 --> 00:14:31,662 C'est ton boomerang qui revient. 270 00:14:32,746 --> 00:14:34,498 Leurs bureaux sont à Dayton. 271 00:14:34,581 --> 00:14:37,876 Je vais y aller ce soir pour récupérer l'argent. 272 00:14:37,960 --> 00:14:39,837 Tu vas conduire toute la nuit ? 273 00:14:39,920 --> 00:14:42,089 Ça ira. Beth vient avec moi. 274 00:14:46,301 --> 00:14:47,928 Ça a pas le goût de pizza. 275 00:14:55,185 --> 00:14:58,689 Un jour, ils vont comprendre tout ce que tu fais pour eux. 276 00:15:02,401 --> 00:15:03,444 Tu crois ? 277 00:15:22,963 --> 00:15:25,049 Plus un geste ! Ceci est un braquage ! 278 00:15:25,758 --> 00:15:27,468 Ce sera rapide. 279 00:15:27,551 --> 00:15:29,344 Obéissez, et tout ira bien. 280 00:15:29,428 --> 00:15:30,846 Qui est responsable ? 281 00:15:31,555 --> 00:15:32,890 Allez ! 282 00:15:32,973 --> 00:15:35,476 J'ai dit : qui est responsable ? 283 00:15:36,310 --> 00:15:38,103 Vous avez intérêt à parler. 284 00:15:39,021 --> 00:15:40,184 Moi. 285 00:15:40,439 --> 00:15:41,440 C'est moi. 286 00:15:45,068 --> 00:15:45,903 Allez. 287 00:15:45,986 --> 00:15:47,112 Par là ! Allez ! 288 00:15:47,196 --> 00:15:51,074 Vite ! 289 00:15:51,158 --> 00:15:52,951 Allez ! 290 00:15:53,035 --> 00:15:54,077 Ça suffit. 291 00:15:54,161 --> 00:15:55,746 Allez ! 292 00:15:55,829 --> 00:15:57,414 Pas toi. 293 00:15:57,498 --> 00:15:59,917 - Pourquoi ? - Tu vas ouvrir le coffre. 294 00:16:00,501 --> 00:16:02,044 Donnez-moi votre carte. 295 00:16:03,107 --> 00:16:04,796 Ne jouez pas au héros. 296 00:16:04,880 --> 00:16:06,173 Mieux vaut coopérer. 297 00:16:07,841 --> 00:16:09,510 Tout ira bien. Allez-y. 298 00:16:09,593 --> 00:16:10,552 Au sol. 299 00:16:10,636 --> 00:16:12,346 Face contre terre. Allez. 300 00:16:13,096 --> 00:16:15,307 Pas comme ça. Comme ça. 301 00:16:15,390 --> 00:16:16,975 Comme pour une sieste. 302 00:16:17,059 --> 00:16:18,685 Allez. 303 00:16:18,769 --> 00:16:20,604 Je ne veux pas voir d'yeux ! 304 00:16:20,687 --> 00:16:24,608 Si je vois des yeux, je colle une balle entre les deux ! 305 00:16:30,572 --> 00:16:31,615 Avance, connasse. 306 00:16:35,619 --> 00:16:37,246 Pas besoin d'être violente. 307 00:16:37,329 --> 00:16:39,164 J'étais dans la peau du personnage. 308 00:16:39,957 --> 00:16:42,292 Je vais avoir un bleu, M. De Niro. 309 00:16:42,793 --> 00:16:44,169 Ça doit être crédible. 310 00:16:45,379 --> 00:16:46,547 Allez. 311 00:16:46,630 --> 00:16:48,465 Je fais de mon mieux. 312 00:16:48,549 --> 00:16:49,590 C'est laquelle ? 313 00:16:49,673 --> 00:16:53,095 Celle-là, mais elle est coincée dans un autre porte-clé. 314 00:16:53,178 --> 00:16:54,972 Et il y a plein de cartes de bibliothèque. 315 00:16:55,055 --> 00:16:57,391 - Laisse-moi essayer. - T'as des gants. 316 00:16:57,474 --> 00:16:58,934 Et t'as pas d'ongles. 317 00:16:59,017 --> 00:16:59,893 Du calme ! 318 00:17:11,488 --> 00:17:12,656 Gardez la tête baissée. 319 00:17:13,630 --> 00:17:14,812 Je vous surveille. 320 00:17:23,542 --> 00:17:25,168 - La voilà. - T'es sûre ? 321 00:17:25,252 --> 00:17:26,628 Oui, je la vois. 322 00:17:26,712 --> 00:17:29,047 On dirait une salade de poussière. 323 00:17:29,131 --> 00:17:30,591 Tu peux l'atteindre ? 324 00:17:30,674 --> 00:17:32,259 C'est super profond. 325 00:17:32,342 --> 00:17:35,220 Mais t'as un long bras à sauce. Allez. 326 00:17:35,304 --> 00:17:36,638 Il reste combien de temps ? 327 00:17:39,558 --> 00:17:40,642 Six minutes. 328 00:17:40,726 --> 00:17:42,394 Il n'y a pas d'autre carte ? 329 00:17:57,743 --> 00:17:59,161 Fais tourner ce lasso. 330 00:17:59,244 --> 00:18:00,078 J'essaie. 331 00:18:01,079 --> 00:18:02,247 Bouge les hanches. 332 00:18:03,832 --> 00:18:05,292 Laisse parler ton corps. 333 00:18:06,084 --> 00:18:07,586 Je laisse parler mes fesses. 334 00:18:10,505 --> 00:18:11,965 Je suis nulle. 335 00:18:14,501 --> 00:18:16,136 Mais c'est marrant quand même. 336 00:18:16,219 --> 00:18:17,679 C'est toi qui es marrante. 337 00:18:35,447 --> 00:18:36,740 Tu peux... 338 00:18:37,783 --> 00:18:39,159 Trois minutes. 339 00:18:39,242 --> 00:18:41,119 Putain... Je sens tout. 340 00:18:41,912 --> 00:18:42,746 Meuf... 341 00:18:43,914 --> 00:18:45,874 Putain. 342 00:18:45,957 --> 00:18:47,084 Non ! 343 00:18:47,751 --> 00:18:49,878 C'est qui, la meilleure ? 344 00:18:49,961 --> 00:18:51,755 Vive ton bras à sauce ! 345 00:18:55,008 --> 00:18:57,052 Pas un geste. Comptez les moutons. 346 00:19:17,155 --> 00:19:18,156 On est prêtes. 347 00:19:31,545 --> 00:19:32,546 Annie ? 348 00:19:33,338 --> 00:19:34,506 Tu fais quoi ? 349 00:19:38,343 --> 00:19:39,386 Où t'as eu ça ? 350 00:19:40,804 --> 00:19:43,056 Remets cet argent, s'il te plaît. 351 00:19:52,274 --> 00:19:54,234 Tu sais, quand tu as cassé la vitre d'une voiture 352 00:19:54,317 --> 00:19:55,444 parce que tu avait vu un chien dedans 353 00:19:55,527 --> 00:19:56,528 qui allait mourir de chaud, 354 00:19:56,611 --> 00:19:57,821 mais que c'était juste un blouson ? 355 00:19:57,904 --> 00:19:59,072 Oui. 356 00:19:59,156 --> 00:20:00,741 J'ai rien dit à personne. 357 00:20:00,824 --> 00:20:01,950 C'est pas pareil. 358 00:20:02,033 --> 00:20:03,076 Ça pourrait. 359 00:20:04,369 --> 00:20:05,787 Remets l'argent, Annie. 360 00:20:20,886 --> 00:20:21,720 Tu vas... 361 00:20:21,803 --> 00:20:23,597 - Bougez-vous ! - Allez. 362 00:20:23,680 --> 00:20:26,433 Allons-y ! 363 00:20:31,229 --> 00:20:32,230 Allez ! 364 00:20:33,565 --> 00:20:35,525 La voie est libre ! 365 00:20:40,530 --> 00:20:42,199 Allez ! On bouge ! 366 00:20:42,282 --> 00:20:43,283 Sortez ! 367 00:20:44,409 --> 00:20:45,327 Allez ! 368 00:20:46,620 --> 00:20:50,040 Sortez, messieurs-dames. 369 00:20:50,707 --> 00:20:53,210 Tout va bien, mesdames. Venez. 370 00:21:06,431 --> 00:21:08,809 Tyler, s'il te plaît. Ne fais pas ça. 371 00:21:08,892 --> 00:21:09,726 Pas le choix. 372 00:21:09,810 --> 00:21:11,811 - Je partagerai avec toi. - Je n'en veux pas. 373 00:21:11,895 --> 00:21:13,855 - Je sortirai avec toi. - Je suis gay. 374 00:21:18,193 --> 00:21:19,444 Tyler, pitié. 375 00:21:19,528 --> 00:21:22,447 Il doit bien y avoir un truc que tu désires. 376 00:21:25,283 --> 00:21:26,243 Allez ! 377 00:21:26,684 --> 00:21:28,161 - Bloquez la sortie. - Pitié. 378 00:21:29,120 --> 00:21:30,080 À l'arrière ! 379 00:21:32,582 --> 00:21:35,377 Comme si son corps avait su quoi faire. 380 00:21:35,460 --> 00:21:39,965 Un instinct dormant qui s'est réveillé d'un coup. 381 00:21:40,048 --> 00:21:43,760 Entre Van Damme et Bruce Lee, mais en plus balèze. 382 00:21:43,844 --> 00:21:45,345 Elle exagère un peu. 383 00:21:45,428 --> 00:21:48,056 J'ai du mal à croire que tout ce temps, 384 00:21:48,139 --> 00:21:50,058 je travaillais avec un héros. 385 00:21:50,141 --> 00:21:51,852 Dommage qu'elles se soient échappées. 386 00:21:51,935 --> 00:21:52,845 Félicitations. 387 00:21:52,928 --> 00:21:54,271 - Merci. - Bien joué. 388 00:21:54,354 --> 00:21:55,480 Merci. 389 00:21:55,564 --> 00:21:57,482 Bravo, jeune homme. 390 00:21:57,566 --> 00:21:58,567 Merci. 391 00:22:14,457 --> 00:22:15,584 Bonsoir. 392 00:22:15,667 --> 00:22:16,877 Par ici. 393 00:22:40,650 --> 00:22:42,402 {\an8}COLLECTE DE VÊTEMENTS D'HIVER 394 00:22:42,485 --> 00:22:44,946 {\an8}VÊTEMENTS POUR ENFANTS NEUFS OU PEU UTILISÉS 395 00:22:56,777 --> 00:22:58,126 C'est quoi, ce bruit ? 396 00:23:02,714 --> 00:23:04,215 Un de tes jouets ? 397 00:23:07,927 --> 00:23:10,013 Où sont les robots que t'avait offerts papa ? 398 00:23:12,182 --> 00:23:13,725 C'est toi qui bipes ? 399 00:23:13,808 --> 00:23:15,310 C'est toi qui bipes ? 400 00:23:23,860 --> 00:23:24,861 C'est quoi ? 401 00:23:39,084 --> 00:23:40,126 Viens là. 402 00:23:41,503 --> 00:23:43,546 LIVRE DE CANTIQUES 403 00:23:58,561 --> 00:24:01,356 Deux, trois, quatre... 404 00:24:03,900 --> 00:24:07,153 Ça fait 87 500 $. 405 00:24:07,237 --> 00:24:08,905 Je n'avais pas de plus petits billets. 406 00:24:08,988 --> 00:24:09,989 Pas de souci. 407 00:24:10,865 --> 00:24:12,283 Vous voulez le chèque ? 408 00:24:12,367 --> 00:24:14,119 Déchirez-le. Merci. 409 00:24:17,570 --> 00:24:18,644 Elle va bien ? 410 00:24:18,727 --> 00:24:21,084 - C'est une battante, comme sa mère. - On peut la voir ? 411 00:24:21,167 --> 00:24:23,294 Ils nous appelleront. 412 00:24:23,878 --> 00:24:26,256 - J'ai du mal à le croire. - Eh si. 413 00:24:26,339 --> 00:24:29,926 Les médecins, les urgences... C'est fini, tout ça ? 414 00:24:30,009 --> 00:24:31,844 Tu trouveras un autre sujet d'inquiétude. 415 00:24:32,679 --> 00:24:33,721 T'en fais pas. 416 00:24:35,682 --> 00:24:39,185 Quatre ans plus tard, le blizzard de 78 continue de... 417 00:24:39,269 --> 00:24:41,437 Une femme de Grand Rapids témoigne 418 00:24:41,521 --> 00:24:45,066 après l'utilisation de ses données pour envoyer un faux... 419 00:24:52,323 --> 00:24:55,785 Je suis là. Mon lapin ? Je suis devant. 420 00:24:55,869 --> 00:24:57,203 Ça va ? 421 00:25:34,908 --> 00:25:36,826 Les experts conseillent de... 422 00:25:36,910 --> 00:25:39,412 De nouvelles fermetures sur l'autoroute 423 00:25:39,495 --> 00:25:42,457 avec l'expansion du projet de pont. 424 00:25:42,540 --> 00:25:45,585 Une seule voie sera ouverte à proximité de... 425 00:26:02,310 --> 00:26:05,355 Je ne sais pas s'il est du FBI, de la CIA ou... 426 00:26:06,064 --> 00:26:09,150 Bon sang, je me sens tellement bête. 427 00:26:09,234 --> 00:26:11,152 - Tu l'as rencontré où ? - À l'église. 428 00:26:11,236 --> 00:26:14,447 - Tu n'as rien dit ? - Non, je ne crois pas. 429 00:26:14,692 --> 00:26:16,574 Je ne sais pas. Je lui faisais confiance. 430 00:26:17,242 --> 00:26:19,160 Je commençais à bien l'aimer. 431 00:26:20,453 --> 00:26:21,746 Quelle idiote ! 432 00:26:21,830 --> 00:26:23,122 Ne dis pas ça. 433 00:26:23,206 --> 00:26:24,290 Là. C'est lui. 434 00:26:28,711 --> 00:26:30,088 Mary Pat... 435 00:26:31,464 --> 00:26:32,507 Quoi ? 436 00:26:33,091 --> 00:26:34,550 Je te sers un verre. 437 00:26:35,426 --> 00:26:38,638 - Il est 15 h. - Deux verres, alors. 438 00:26:44,227 --> 00:26:45,186 M. Boland ? 439 00:26:45,270 --> 00:26:46,896 Quelqu'un veut tester la Maserati. 440 00:26:47,468 --> 00:26:49,274 Tu t'en occupes ? Je dois rentrer. 441 00:26:49,357 --> 00:26:50,650 Un rencard ? 442 00:26:52,652 --> 00:26:53,778 Peut-être. 443 00:27:25,852 --> 00:27:26,853 Mme Boland ? 444 00:27:28,104 --> 00:27:29,105 Oui. 445 00:27:30,189 --> 00:27:31,357 Il va s'en sortir. 446 00:27:31,983 --> 00:27:34,277 Ouf ! Merci. 447 00:27:34,360 --> 00:27:37,030 Des contusions, un léger traumatisme cervical. 448 00:27:37,361 --> 00:27:38,448 Je peux le voir ? 449 00:27:38,531 --> 00:27:39,924 Il passe une radio. 450 00:27:40,007 --> 00:27:42,869 C'est juste une précaution. Contre la douleur. 451 00:27:42,952 --> 00:27:45,246 Ça va pas dérégler la radiothérapie ? 452 00:27:45,330 --> 00:27:48,291 Il prend plein de médocs à cause des effets secondaires. 453 00:27:50,126 --> 00:27:51,586 Les effets secondaires ? 454 00:27:52,170 --> 00:27:53,338 Du cancer. 455 00:27:59,921 --> 00:28:01,721 Vous avez fait une prise de sang ? 456 00:28:01,804 --> 00:28:02,889 Oui. 457 00:28:09,979 --> 00:28:12,273 - Je peux avoir de l'eau ? - Bien sûr. 458 00:28:33,961 --> 00:28:35,046 J'ai un cancer. 459 00:28:35,563 --> 00:28:37,259 Quand est-ce que tu en sauras plus ? 460 00:28:38,216 --> 00:28:39,867 Après le rendez-vous. 461 00:28:39,950 --> 00:28:41,219 Qu'a dit le médecin ? 462 00:28:41,302 --> 00:28:42,536 - Il n'y a pas de doute. - Ça ira. 463 00:28:42,619 --> 00:28:43,646 C'est un cancer. 464 00:28:46,682 --> 00:28:47,767 Depuis quand ? 465 00:28:48,351 --> 00:28:49,936 Depuis qu'il a le cancer. 466 00:28:50,853 --> 00:28:53,022 ... ce soir, après le braquage 467 00:28:53,106 --> 00:28:55,066 d'un supermarché à Ashwood. 468 00:28:55,149 --> 00:28:56,734 D'après la police locale et le FBI... 469 00:28:56,818 --> 00:28:57,819 GANGSTERS ARRÊTÉS 470 00:28:57,902 --> 00:29:01,364 ... ils blanchissaient de l'argent dans plusieurs magasins, 471 00:29:01,447 --> 00:29:03,324 dont la chaîne de supermarchés. 472 00:29:03,408 --> 00:29:06,869 Les suspects ont pu être arrêtés, 473 00:29:06,953 --> 00:29:10,206 {\an8}grâce à une lettre laissée par les braqueuses 474 00:29:10,289 --> 00:29:13,209 {\an8}décrivant les activités illégales du gang. 475 00:29:13,292 --> 00:29:15,962 Plus d'infos dès qu'on en aura. 476 00:29:28,689 --> 00:29:30,143 J'ai fait quelque chose. 477 00:29:32,771 --> 00:29:34,606 - Tu sais à quoi je pense. - Je sais. 478 00:29:34,689 --> 00:29:36,149 C'est traumatique. 479 00:29:36,233 --> 00:29:38,151 Le mec dans la cabane m'a perturbée. 480 00:29:38,235 --> 00:29:39,611 Je vous raconte ? 481 00:29:42,864 --> 00:29:44,658 J'étais sur l'autoroute, 482 00:29:44,741 --> 00:29:48,954 et au lieu de prendre la sortie à Gratiot, j'ai continué de conduire. 483 00:29:50,747 --> 00:29:52,624 Jusqu'à la frontière. 484 00:29:54,584 --> 00:29:56,544 Et jusqu'au magasin d'artisanat. 485 00:29:58,004 --> 00:30:00,048 T'as rendu visite à Mike la Menace ? 486 00:30:00,799 --> 00:30:02,425 Merde. Son pied va mieux ? 487 00:30:02,509 --> 00:30:03,969 Il a dit quoi ? 488 00:30:04,052 --> 00:30:05,053 Eh bien... 489 00:30:05,929 --> 00:30:07,556 Je suis allée le voir. 490 00:30:07,639 --> 00:30:09,808 Il était sur un chariot élévateur. 491 00:30:09,891 --> 00:30:13,311 J'ai dit : "Écoute. C'est pas parce que Rio est hors-jeu 492 00:30:13,395 --> 00:30:14,854 qu'on l'est aussi." 493 00:30:15,605 --> 00:30:18,483 Il est descendu et il a mis la main dans sa poche 494 00:30:18,567 --> 00:30:22,821 pour en sortir un énorme flingue et le braquer contre ma tempe. 495 00:30:23,655 --> 00:30:26,449 Il a dit : "Je fais pas affaire avec des bizuts de Détroit." 496 00:30:27,450 --> 00:30:29,369 J'ai dit : "Mon coco, 497 00:30:30,662 --> 00:30:32,122 Détroit, c'est nous." 498 00:30:34,040 --> 00:30:37,043 Meuf, il aurait pu te buter. 499 00:30:37,627 --> 00:30:40,130 Il n'a vraiment pas aimé la suite. 500 00:30:41,673 --> 00:30:43,091 Je lui ai donné le choix. 501 00:30:43,175 --> 00:30:45,468 J'ai dit : "Soit t'es avec nous, 502 00:30:46,386 --> 00:30:47,971 soit t'es tout seul. 503 00:30:48,054 --> 00:30:50,015 T'en dis quoi, Mike la Menace ?" 504 00:30:51,141 --> 00:30:53,143 "Mike la Menace..." 505 00:30:53,226 --> 00:30:57,606 Il m'a dévisagée pendant une éternité. 506 00:30:57,689 --> 00:30:59,733 J'ai pensé : "Bon. C'est foutu. 507 00:30:59,816 --> 00:31:01,860 Au moins, je mourrai avec classe." 508 00:31:02,485 --> 00:31:03,528 Et là... 509 00:31:05,238 --> 00:31:06,865 il m'a serré la main. 510 00:31:07,782 --> 00:31:09,659 Et il a chargé la voiture. 511 00:31:10,202 --> 00:31:11,328 Les filles. 512 00:31:12,245 --> 00:31:15,206 J'ai six gros cartons de papier cadeau là-dedans. 513 00:31:17,083 --> 00:31:18,062 Putain ! 514 00:31:18,145 --> 00:31:20,201 Je t'avais dit qu'elle était devenue cool. 515 00:31:21,087 --> 00:31:22,797 Qui es-tu ? 516 00:31:29,971 --> 00:31:32,724 Vous devriez vous voir. 517 00:31:32,807 --> 00:31:33,683 Quoi ? 518 00:31:34,726 --> 00:31:36,227 T'es plus pâle que d'habitude. 519 00:31:39,231 --> 00:31:40,690 C'était une blague ? 520 00:31:40,774 --> 00:31:42,192 Même le chariot élévateur ? 521 00:31:45,820 --> 00:31:47,197 T'imagines ? 522 00:31:47,280 --> 00:31:49,657 Je dois dire, j'aurais bien aimé. 523 00:31:51,811 --> 00:31:53,119 On pourrait le faire. 524 00:31:59,948 --> 00:32:01,294 On s'est fait braquer. 525 00:32:02,337 --> 00:32:03,171 Encore. 526 00:32:05,507 --> 00:32:07,801 Et pardonne-moi l'expression, mais ça me gonfle. 527 00:32:08,385 --> 00:32:09,719 Tu as bu ? 528 00:32:10,428 --> 00:32:11,471 J'ai besoin de... 529 00:32:14,349 --> 00:32:15,183 Écoute. 530 00:32:18,603 --> 00:32:22,482 Je vais te dire un truc qui va te faire halluciner. 531 00:32:22,565 --> 00:32:23,733 Tu pues la bière. 532 00:32:23,817 --> 00:32:25,151 Ces femmes... 533 00:32:26,194 --> 00:32:29,489 Je sais que tu traficotes avec elles, 534 00:32:29,572 --> 00:32:31,908 mais elles ne sont pas fréquentables. 535 00:32:31,992 --> 00:32:32,909 À vrai dire, 536 00:32:33,743 --> 00:32:34,953 c'est des criminelles. 537 00:32:35,537 --> 00:32:39,291 - Elles ont fait quoi ? - Elles ont braqué mon magasin. 538 00:32:40,041 --> 00:32:41,459 C'est la deuxième fois. 539 00:32:41,543 --> 00:32:43,378 La vache, c'est... 540 00:32:44,879 --> 00:32:46,005 dingue. 541 00:32:46,589 --> 00:32:48,382 Je sais, ça te choque, 542 00:32:48,466 --> 00:32:53,638 et Dieu sait que tu ne mérites pas ça, mais méfie-toi d'elles. 543 00:32:57,225 --> 00:32:58,768 Et Annie ? 544 00:33:02,063 --> 00:33:04,774 Une vraie pourriture, celle-là. 545 00:33:05,037 --> 00:33:07,068 C'est pour ça que tu as essayé de la violer ? 546 00:33:10,530 --> 00:33:11,614 Qui t'a dit ça ? 547 00:33:12,615 --> 00:33:15,034 C'est cette connasse ? Ça ne s'est pas passé comme ça. 548 00:33:15,744 --> 00:33:16,911 Comment, alors ? 549 00:33:18,955 --> 00:33:20,373 C'est compliqué. 550 00:33:20,957 --> 00:33:22,083 Je veux savoir. 551 00:33:23,501 --> 00:33:24,336 On... 552 00:33:28,214 --> 00:33:30,800 - On a eu une aventure. - T'es sorti avec elle ? 553 00:33:30,884 --> 00:33:34,596 Enfin... Elle flirtait tout le temps avec moi. 554 00:33:34,679 --> 00:33:36,890 T'as vu comment elle s'exhibe. 555 00:33:36,973 --> 00:33:40,477 Avec son décolleté, son tatouage ? 556 00:33:41,102 --> 00:33:43,063 Une pub ambulante pour le... 557 00:33:44,564 --> 00:33:45,815 S-E-X-E. 558 00:33:45,899 --> 00:33:47,066 Donc, tu l'as violée ? 559 00:33:47,150 --> 00:33:48,370 Non. 560 00:33:49,944 --> 00:33:52,572 J'ai l'impression que tu ne m'écoutes pas. 561 00:33:54,532 --> 00:33:57,118 Annie... C'est pas une... 562 00:33:58,424 --> 00:33:59,871 Elle n'est pas comme toi. 563 00:33:59,954 --> 00:34:01,873 C'est pas une bonne chrétienne comme toi. 564 00:34:01,956 --> 00:34:04,542 Ces filles-là n'attendent que ça. 565 00:34:06,809 --> 00:34:08,213 - Un viol ? - Non ! 566 00:34:11,216 --> 00:34:12,050 Juste... 567 00:34:14,552 --> 00:34:15,595 D'être rudoyées. 568 00:34:15,678 --> 00:34:17,138 C'est pas pareil. 569 00:34:18,098 --> 00:34:19,599 Tu me connais. Je suis un mec bien. 570 00:34:20,225 --> 00:34:23,603 Mais quand une allumeuse me cherche, 571 00:34:23,686 --> 00:34:24,946 tu sais de quoi je parle, 572 00:34:25,029 --> 00:34:26,689 je risque de lui donner ce qu'elle veut. 573 00:34:26,773 --> 00:34:29,651 Désolé si c'est pas joli ni romantique, 574 00:34:29,734 --> 00:34:32,904 mais c'est la nature humaine. 575 00:34:33,446 --> 00:34:34,614 C'est scientifique. 576 00:34:53,633 --> 00:34:55,718 Tu veux ajouter quelque chose ? 577 00:34:55,802 --> 00:34:56,886 Tu m'as enregistré ? 578 00:34:57,554 --> 00:35:01,348 - Pourquoi t'as fait ça ? - Je te retourne la question. 579 00:35:01,431 --> 00:35:02,976 C'était avant. 580 00:35:03,601 --> 00:35:05,102 Avant quoi ? 581 00:35:05,186 --> 00:35:06,892 Avant que je commence à bien t'aimer. 582 00:35:09,732 --> 00:35:11,025 Tu ferais mieux de partir. 583 00:35:19,506 --> 00:35:21,077 Je veux que tu me rendes ça. 584 00:35:25,248 --> 00:35:28,459 C'est pas parce que tu le veux que tu peux le prendre. 585 00:35:39,554 --> 00:35:40,930 À l'ancienne. 586 00:35:41,014 --> 00:35:42,140 Schnaps cannelle. 587 00:35:42,223 --> 00:35:43,516 Mon préféré. 588 00:35:44,017 --> 00:35:46,102 C'est vraiment à l'ancienne, ça remonte au collège. 589 00:35:48,396 --> 00:35:49,939 On avait l'âge de Sadie. 590 00:35:51,649 --> 00:35:52,484 Merde. 591 00:35:53,693 --> 00:35:54,694 On est vieux. 592 00:35:54,777 --> 00:35:55,862 Grave. 593 00:36:01,242 --> 00:36:03,453 Elle avait l'air tellement heureuse. 594 00:36:03,536 --> 00:36:04,537 Arrête. 595 00:36:04,621 --> 00:36:06,831 Comme s'il y avait une autre planète 596 00:36:06,915 --> 00:36:09,125 appelée Sainte-Anne, dont elle ignorait l'existence, 597 00:36:09,209 --> 00:36:13,379 où tout le monde était sympa et jouait à la balle avec elle. 598 00:36:15,632 --> 00:36:18,301 Et je l'empêchais d'y accéder. 599 00:36:18,384 --> 00:36:19,719 Elle y est, à présent. 600 00:36:22,847 --> 00:36:24,682 Trois mois trop tard. 601 00:36:33,650 --> 00:36:35,318 Tu promets de ne pas faire le connard ? 602 00:36:37,195 --> 00:36:38,029 Non. 603 00:36:39,030 --> 00:36:45,954 Je ne suis peut-être pas la seule à savoir ce qu'il y a de mieux pour elle. 604 00:36:48,414 --> 00:36:50,750 - Pardon, tu peux répéter ? - Connard ! 605 00:36:50,833 --> 00:36:53,044 Pour être sûr que c'est pas le schnaps. 606 00:36:56,112 --> 00:36:57,674 Elle a aussi besoin de toi. 607 00:36:58,497 --> 00:36:59,798 C'est pas le schnaps. 608 00:37:00,677 --> 00:37:04,222 C'est exactement ce que j'avais besoin d'entendre. 609 00:37:05,473 --> 00:37:06,891 "Pas le schnaps." 610 00:37:09,769 --> 00:37:13,982 On vient de faire en deux secondes le travail des avocats. 611 00:37:14,482 --> 00:37:15,608 On est matures. 612 00:37:15,692 --> 00:37:17,777 Comme des putains de grandes personnes. 613 00:37:17,860 --> 00:37:22,448 Les putains de grandes personnes ne disent pas "putain de grande personne". 614 00:37:23,575 --> 00:37:24,576 Pas faux. 615 00:37:30,689 --> 00:37:31,916 Je devrais y aller. 616 00:37:33,835 --> 00:37:34,836 Moi aussi. 617 00:37:41,634 --> 00:37:44,012 Un milk-shake au chocolat, des cookies, 618 00:37:44,679 --> 00:37:45,680 des burgers... 619 00:37:47,098 --> 00:37:48,808 Celui en forme de donut. 620 00:37:48,891 --> 00:37:50,143 Le donut-burger ? 621 00:37:50,226 --> 00:37:51,260 Ça a l'air dégueu. 622 00:37:51,343 --> 00:37:52,228 J'en veux un. 623 00:37:54,480 --> 00:37:56,649 Ton nouveau rein va démissionner avant même de commencer. 624 00:37:56,733 --> 00:37:58,484 Évitons. 625 00:37:59,110 --> 00:38:00,528 Je peux ravoir de la gelée, alors ? 626 00:38:00,612 --> 00:38:03,114 Jusqu'à avoir les oreilles bleues. 627 00:38:03,967 --> 00:38:05,450 Je vais chercher l'infirmière. 628 00:38:06,159 --> 00:38:07,702 Je t'aime, ma puce. 629 00:38:07,785 --> 00:38:08,995 Je t'aime, maman. 630 00:38:18,671 --> 00:38:19,714 J'y vais. 631 00:38:20,340 --> 00:38:21,966 Reste avec la gloutonne. 632 00:38:25,011 --> 00:38:26,220 Un problème ? 633 00:38:26,304 --> 00:38:28,723 Tu te rappelles le type que j'ai coffré ? 634 00:38:28,806 --> 00:38:30,933 Celui avec la moustache rigolote ? Excusez-moi. 635 00:38:31,017 --> 00:38:33,561 - Plus de gelée pour la 111 ? - Bien sûr. 636 00:38:34,062 --> 00:38:37,523 Le FBI et la police ont arrêté son gang hier soir. 637 00:38:37,607 --> 00:38:38,900 C'est bien. 638 00:38:41,861 --> 00:38:42,778 Quoi ? 639 00:38:42,862 --> 00:38:44,280 Dis-moi quoi faire. 640 00:38:46,031 --> 00:38:47,700 - Je ne... - On les a eus 641 00:38:47,784 --> 00:38:50,786 parce qu'ils blanchissaient l'argent dans un supermarché, et... 642 00:38:51,663 --> 00:38:53,039 On ne le saurait pas 643 00:38:53,122 --> 00:38:56,959 si deux femmes ne l'avaient pas braqué il y a quelques jours. 644 00:38:58,461 --> 00:38:59,879 Sacré coup de bol. 645 00:39:01,462 --> 00:39:02,924 Ne la laissons pas seule. 646 00:39:03,007 --> 00:39:05,343 C'est le magasin où travaille Annie. 647 00:39:08,054 --> 00:39:10,014 Mince. Elle était là ? 648 00:39:13,810 --> 00:39:15,102 Tu persistes ? 649 00:39:15,186 --> 00:39:17,855 - Je ne lui ai pas parlé... - Le même magasin, 650 00:39:17,939 --> 00:39:20,942 le même soir où toi et ta copine Beth 651 00:39:21,526 --> 00:39:24,445 allez en Ohio chercher 87 000 $ en liquide. 652 00:39:24,529 --> 00:39:27,990 - Attends. Tu penses... - Ton entreprise, c'est du pipeau ? 653 00:39:29,492 --> 00:39:30,535 Le siège aussi ? 654 00:39:31,536 --> 00:39:33,579 C'est rien que des salades ? 655 00:39:34,664 --> 00:39:36,165 Comment peux-tu penser... 656 00:39:36,249 --> 00:39:37,250 Ton expression. 657 00:39:39,168 --> 00:39:40,086 Juste là. 658 00:39:43,881 --> 00:39:45,132 J'ai fait ça pour nous. 659 00:39:45,883 --> 00:39:48,678 - Je suis flic, Ruby. - J'avais pas le choix. 660 00:39:48,761 --> 00:39:50,805 Je suis censé faire quoi ? 661 00:39:52,974 --> 00:39:54,350 Je ne sais pas. 662 00:39:54,434 --> 00:39:57,228 Tu m'as demandé ce qu'il faudrait pour que je te quitte. 663 00:39:58,266 --> 00:39:59,772 Tu connaissais la réponse. 664 00:40:01,899 --> 00:40:03,276 Et tu l'as fait quand même. 665 00:40:16,914 --> 00:40:17,999 Salut, ma chérie. 666 00:40:18,082 --> 00:40:19,083 On est là. 667 00:40:32,013 --> 00:40:34,599 Désolé d'arriver si tard, j'ai été retenu. 668 00:40:39,103 --> 00:40:40,688 Surprise. 669 00:40:45,026 --> 00:40:46,068 Désolé, Beth. 670 00:40:47,987 --> 00:40:50,114 - Il n'a rien fait. - Il a essayé. 671 00:40:51,240 --> 00:40:52,325 Il a essayé. 672 00:40:53,493 --> 00:40:55,119 Je ne le croyais pas si combatif. 673 00:40:55,203 --> 00:40:56,495 Pas vrai, champion ? 674 00:40:58,016 --> 00:41:00,606 Pardon, ça te dérange ? 675 00:41:01,463 --> 00:41:02,543 Relâchez-le. 676 00:41:02,627 --> 00:41:04,170 T'aimes pas la vue du sang ? 677 00:41:05,671 --> 00:41:07,798 Je croyais que tu voulais être moi. 678 00:41:08,758 --> 00:41:10,343 C'est ton but, non ? 679 00:41:10,426 --> 00:41:13,387 T'as voulu m'éliminer. Tu dois avoir de l'ambition. 680 00:41:14,222 --> 00:41:17,558 Mais t'as oublié un truc important. 681 00:41:18,592 --> 00:41:20,686 Il faut des couilles pour faire ce que je fais. 682 00:41:20,770 --> 00:41:24,899 Tu veux devenir reine, faut tuer le roi. C'est une loi médiévale. 683 00:41:26,526 --> 00:41:27,819 Ne faites pas ça. 684 00:41:27,902 --> 00:41:29,570 Ne nous tuez pas, pitié. 685 00:41:31,239 --> 00:41:34,075 Je ne vais tuer personne. 686 00:41:36,077 --> 00:41:37,453 Non. Mais toi, si. 687 00:41:54,136 --> 00:41:55,346 Alors ? 688 00:41:57,682 --> 00:41:59,016 T'en es capable ? 689 00:42:32,717 --> 00:42:34,719 Sous-titres : Pierre Nérisson