1 00:00:02,355 --> 00:00:04,827 Egy lányból manapság bármi lehet. 2 00:00:04,857 --> 00:00:07,944 Cégvezető, olimpiai bajnok, sőt, 3 00:00:08,027 --> 00:00:09,904 a Legfelsőbb Bíróság tagja is. 4 00:00:11,239 --> 00:00:13,241 Áttörtük az üvegplafont, 5 00:00:13,324 --> 00:00:16,160 és bizony, jó a kilátás odafentről. 6 00:00:18,829 --> 00:00:19,914 Hagyd abba! 7 00:00:20,998 --> 00:00:22,833 Irány fogat mosni! Azt töröld le! 8 00:00:23,459 --> 00:00:26,337 Megvan a házi feladat? Neked meg egy gatya kéne! 9 00:00:27,004 --> 00:00:30,007 Anya, nem maradhatnék itthon? 10 00:00:30,091 --> 00:00:31,091 Ahogy más sem. 11 00:00:31,133 --> 00:00:33,094 - Beteg vagyok. - Mid fáj? 12 00:00:33,177 --> 00:00:34,470 A lépem. 13 00:00:34,553 --> 00:00:36,347 Nem kell ennyire specifikusan. 14 00:00:36,430 --> 00:00:37,682 Bőven elég a has is. 15 00:00:37,765 --> 00:00:39,225 Mennünk kell! Gyerünk! 16 00:00:39,308 --> 00:00:42,645 Mindenki megy a suliba, anyának ma fontos dolga van. 17 00:00:42,728 --> 00:00:43,896 Nézzétek! 18 00:00:43,980 --> 00:00:45,856 Megint apa van a tévében! 19 00:00:45,940 --> 00:00:50,260 Mire várnak? Repülő disznóra? 20 00:00:51,946 --> 00:00:53,781 Indulás! Ne maradj le! 21 00:00:53,864 --> 00:00:55,533 - Szeretlek! Téged is! - Szia! 22 00:00:55,616 --> 00:00:56,993 - Táskák hátra! - Szia! 23 00:00:57,660 --> 00:00:58,953 Szeretlek! 24 00:01:03,040 --> 00:01:04,667 Tonhalas. A hűtőben tartsd! 25 00:01:07,712 --> 00:01:09,714 Állj! Anya! 26 00:01:11,674 --> 00:01:13,634 Apádnak is itt kell megállnia? 27 00:01:14,468 --> 00:01:16,387 Nem is tudom. 28 00:01:17,013 --> 00:01:18,014 Mit vezet a csaja? 29 00:01:18,097 --> 00:01:20,016 Porsche turbót. 30 00:01:22,852 --> 00:01:24,770 Ó, de sajnálom. Ez nem hiányzik? 31 00:01:27,815 --> 00:01:29,483 Szeretlek, Sadie! 32 00:01:29,567 --> 00:01:30,693 Kapok ebédpénzt? 33 00:01:30,776 --> 00:01:33,446 Ó ne már, megint elvették tőled? 34 00:01:33,529 --> 00:01:36,324 Jézusom, micsoda gyökerek! Húsz dollárt kaptál! 35 00:01:36,407 --> 00:01:39,827 Méltányos ár, hogy ne rendezzék át az arcomat. 36 00:01:40,745 --> 00:01:41,871 Ebben igazad van. 37 00:01:44,165 --> 00:01:46,042 Neked így nem marad. 38 00:01:46,125 --> 00:01:47,376 Ki a felnőtt itt? 39 00:01:48,002 --> 00:01:49,337 Inkább ne válaszolj. 40 00:01:51,505 --> 00:01:54,800 Miért nem szerepelnek ezek a menő nők a tanagyagban? 41 00:01:55,885 --> 00:01:56,927 Megmondom. 42 00:01:57,011 --> 00:02:00,514 Mert képesek voltan menstruálni. Azt mondják, 43 00:02:01,349 --> 00:02:04,602 "Minden nagyszerű férfi mögött ott áll egy nagyszerű nő." 44 00:02:04,685 --> 00:02:07,438 Szerintem ez full kamu. 45 00:02:07,521 --> 00:02:10,524 A nők, akikről meséltem, nem a férfiak 46 00:02:10,608 --> 00:02:11,984 mögött álltak. 47 00:02:12,651 --> 00:02:14,070 Hanem mellettük. 48 00:02:14,153 --> 00:02:16,572 Ezt kell elérnünk nekünk is, hölgyeim. 49 00:02:16,655 --> 00:02:20,618 - Igazam van? - Ez az, kislány, mondd a tutit! 50 00:02:20,701 --> 00:02:24,080 Földig romboljuk a patriarchátust! 51 00:02:27,875 --> 00:02:29,251 Nem kéne leállítani? 52 00:02:30,211 --> 00:02:31,337 Nos, rendben. 53 00:02:32,004 --> 00:02:33,422 Nekem lépnem kell. 54 00:02:33,506 --> 00:02:35,007 Mi van? Kezdődik a műszak? 55 00:02:36,425 --> 00:02:38,260 Ránk fér a plusz pénz. 56 00:02:38,886 --> 00:02:40,054 Én is így gondolom. 57 00:02:40,137 --> 00:02:41,806 Túlórázni fogok a plázában. 58 00:02:41,889 --> 00:02:42,889 Megoldom. 59 00:02:43,349 --> 00:02:44,642 - Mindig. - Így van. 60 00:03:05,871 --> 00:03:07,373 Elképesztő vagy. 61 00:03:07,456 --> 00:03:09,959 Nyugi, tesó, két percet késtem. 62 00:03:14,380 --> 00:03:15,464 Hogy ment Sarának? 63 00:03:15,548 --> 00:03:16,674 Nagyon pöpecül. 64 00:03:16,757 --> 00:03:19,343 Nagyon okos kiscsaj. Bezzeg az enyém... 65 00:03:19,427 --> 00:03:20,428 Hagyd ezt abba! 66 00:03:20,511 --> 00:03:22,388 Na, csináljuk? 67 00:03:22,471 --> 00:03:23,471 Most vagy soha. 68 00:03:23,514 --> 00:03:24,890 Csapjunk bele! 69 00:03:26,225 --> 00:03:29,687 Mindenki nyugodjon meg! Senkinek nem esik bántódása! 70 00:03:30,771 --> 00:03:33,691 Hölgyeim és uraim, ez itt egy rablás! 71 00:03:39,194 --> 00:03:41,671 HÁROM HÉTTEL KORÁBBAN 72 00:03:41,701 --> 00:03:43,453 Jézusom! 73 00:03:46,414 --> 00:03:48,291 Lehet, nem is kéne tök pucérra. 74 00:03:48,375 --> 00:03:51,128 Attól kórházba kerülnél. Ez csak trimmelés. 75 00:03:52,879 --> 00:03:55,757 Régebben többet jártam arrafelé. 76 00:03:55,841 --> 00:03:56,967 Nem. 77 00:03:57,801 --> 00:04:00,929 A férjemmel nem sok SZ-E-X van köztünk. 78 00:04:01,012 --> 00:04:02,973 Lehet nem leli. 79 00:04:03,890 --> 00:04:07,561 A gyerekek iskolában, én el vagyok havazva, ő sokáig dolgozik. 80 00:04:08,395 --> 00:04:10,397 És sok sorozatlemaradásom van. 81 00:04:10,480 --> 00:04:11,815 Így elég nehéz... 82 00:04:13,108 --> 00:04:14,109 Hú, basszus! 83 00:04:14,192 --> 00:04:17,028 Mrs. Boland? A kártyáját visszadobta a gép. 84 00:04:17,112 --> 00:04:18,238 Jól megnézte? 85 00:04:18,321 --> 00:04:19,739 Kétszer is lehúztam. 86 00:04:20,532 --> 00:04:24,786 A férjem elfelejthetett valamit. Nagyon elfoglalt mostanában. 87 00:04:24,870 --> 00:04:28,447 Amber vagyok a Boland autókereskedésből. 88 00:04:28,540 --> 00:04:33,128 Van Chevynk, Fordunk és Chryslerünk is. 89 00:04:33,211 --> 00:04:35,046 Köztük van az ön autója is? 90 00:04:35,922 --> 00:04:37,924 Szerinted megélnék LA-ben? 91 00:04:39,926 --> 00:04:42,721 Más, mint Michigan, ott jó színésznők vannak. 92 00:04:42,804 --> 00:04:46,057 Majd nyersz valami puccos díjat. 93 00:04:46,141 --> 00:04:47,559 A Közönségdíjat például. 94 00:04:48,184 --> 00:04:51,605 Arra nem vágyom. Csak szuperhíres celeb akarok lenni. 95 00:04:51,688 --> 00:04:53,231 A Boland autókereskedésben 96 00:04:53,315 --> 00:04:55,984 a motorja így fog berregni: brumm, brumm. 97 00:05:00,071 --> 00:05:02,407 CSAK SZERELEM KELL 98 00:05:02,490 --> 00:05:06,244 Annie Bananie! Ráérsz később? 99 00:05:06,328 --> 00:05:09,289 A templomba most vihetek magammal valakit. 100 00:05:09,372 --> 00:05:12,709 Nem nagyon járok templomba. 101 00:05:13,960 --> 00:05:15,795 Elég beképzelt ribanc vagy. 102 00:05:17,130 --> 00:05:18,757 Csak vicceltem, na! 103 00:05:18,840 --> 00:05:20,717 Régen komolyan gondoltam volna. 104 00:05:20,800 --> 00:05:24,012 De megtaláltam Jézust, és nem ítélkezem mások felett. 105 00:05:26,473 --> 00:05:30,393 Ez tegnap este a kasszádban volt. 106 00:05:31,895 --> 00:05:32,895 Tudod, mi ez? 107 00:05:34,230 --> 00:05:36,816 Hú, kemény kérdés. Hajsütővas? 108 00:05:36,900 --> 00:05:39,486 A bennfentesek "hamis pénznek" mondják. 109 00:05:39,569 --> 00:05:41,363 A toll elárulta. 110 00:05:41,446 --> 00:05:42,656 Használtad? 111 00:05:42,739 --> 00:05:44,074 Nem emlékszem... 112 00:05:44,157 --> 00:05:45,784 Gondolom, nem, mert akkor 113 00:05:45,867 --> 00:05:48,203 ellenőrizted volna. A toll erre van. 114 00:05:48,328 --> 00:05:50,789 Szóval ezt le kell vonjam a fizudból. 115 00:05:52,290 --> 00:05:53,708 Ne már, annyit kapnék. 116 00:05:53,792 --> 00:05:55,835 Komolyan kell venni a biztonságot. 117 00:05:55,919 --> 00:05:57,295 Milyen biztonságot? 118 00:05:57,379 --> 00:05:58,421 BIZTONSÁG 119 00:06:07,722 --> 00:06:11,226 Meddig kell még várni? Mert mi már... 120 00:06:15,689 --> 00:06:19,067 Leginkább Stella veseműködése aggaszt. 121 00:06:19,150 --> 00:06:20,819 Sara. 122 00:06:20,902 --> 00:06:23,154 - Hogy mondja? - Nem Stella, Sara. 123 00:06:23,780 --> 00:06:25,532 Mindegy. Mi van a veséjével? 124 00:06:26,950 --> 00:06:29,703 Az egyik leáll. És a másik is le fog. 125 00:06:29,786 --> 00:06:35,625 Azt javaslom, hogy tegyük rá a transzplantációs listára. 126 00:06:35,709 --> 00:06:38,169 Carla, ne hordja ide az aktákat csak úgy! 127 00:06:38,253 --> 00:06:39,713 Tíz újabb beteg jött. 128 00:06:39,796 --> 00:06:42,507 - Utánaolvastam. - Értem. 129 00:06:42,590 --> 00:06:45,593 Már alig bír ki egy teljes napot az iskolában. 130 00:06:45,677 --> 00:06:47,303 Ez így totál rendezetlen. 131 00:06:47,387 --> 00:06:48,513 - Alig... - Hagyja! 132 00:06:48,596 --> 00:06:50,765 ...bír ki egy napot. Foci kizárva. 133 00:06:50,849 --> 00:06:53,143 Otthon kéne maradnia. Magántanárral. 134 00:06:53,226 --> 00:06:54,644 Azok múlt hetiek? 135 00:06:54,728 --> 00:06:56,938 A férjemmel egész nap dolgozunk... 136 00:06:57,022 --> 00:06:58,314 - Tessék. - ...és nem... 137 00:06:58,398 --> 00:07:00,650 - És... - Vigye ezeket! 138 00:07:00,734 --> 00:07:03,820 A transzplantációra hónapokat kell várni, ugye? 139 00:07:03,903 --> 00:07:06,364 Külön kérem. Köszönöm. 140 00:07:06,448 --> 00:07:08,324 - Van egy új gyógyszer... - Kösz. 141 00:07:08,408 --> 00:07:09,701 - ...most fogadták... - Mindet. 142 00:07:09,784 --> 00:07:13,455 Jézusom, figyeljen már rám egy rohadt percre! 143 00:07:15,332 --> 00:07:16,583 Szégyellje magát! 144 00:07:17,959 --> 00:07:20,420 Mindketten. 145 00:07:24,007 --> 00:07:25,007 Eculizumab. 146 00:07:26,509 --> 00:07:27,802 Ez az a gyógyszer? 147 00:07:29,387 --> 00:07:30,472 - Igen. - Létezik. 148 00:07:30,555 --> 00:07:32,807 Sokat segít a veseműködésen. 149 00:07:32,891 --> 00:07:35,101 És havonta tíz rongy, zsebből. 150 00:07:35,185 --> 00:07:38,563 Gondolom, ezt nem engedhetik meg maguknak. 151 00:07:40,440 --> 00:07:44,194 Beszélek a férjemmel, talán összejön. 152 00:07:45,612 --> 00:07:46,988 Rendben. 153 00:07:47,947 --> 00:07:49,908 És még csak félig gyantázott le. 154 00:07:49,991 --> 00:07:52,744 - Mi történt? - Hát most elég felemás. 155 00:07:54,245 --> 00:07:56,206 Ne is mondd tovább! 156 00:07:56,289 --> 00:07:59,751 Dean kimaxolta a kártyát valami fehérneműboltban. 157 00:07:59,834 --> 00:08:01,211 Szerinted megcsal? 158 00:08:01,294 --> 00:08:03,421 Kinek kéne Dean? Karácsonyra vette. 159 00:08:03,505 --> 00:08:05,673 - Októberben? - Vagy az évfordulóra. 160 00:08:05,757 --> 00:08:07,884 Arra már kaptam 100 kupont. 161 00:08:07,967 --> 00:08:09,094 Ennyi? 162 00:08:09,177 --> 00:08:10,345 A rohadék! 163 00:08:10,428 --> 00:08:11,763 A kedvenc üzletembe. 164 00:08:11,846 --> 00:08:14,891 Az öreg fószer lenyúlja a borravalódat. Rá értettem. 165 00:08:17,143 --> 00:08:18,394 Járni alig tud. 166 00:08:18,478 --> 00:08:19,521 Szerezd vissza! 167 00:08:28,780 --> 00:08:31,074 Gyanús rohadék! 168 00:08:32,033 --> 00:08:33,284 Gyanús. 169 00:08:33,993 --> 00:08:36,913 A régi melóhelyemet sokszor kirabolták. Észreveszem. 170 00:08:36,996 --> 00:08:37,997 Ez komoly? 171 00:08:38,081 --> 00:08:39,082 Nem nagy ügy. 172 00:08:39,165 --> 00:08:40,208 Mindenkit kirabolnak. 173 00:08:40,291 --> 00:08:42,710 - És ha lelőnek? - Bárcsak! 174 00:08:42,794 --> 00:08:44,420 Ezek nem bántanak senkit. 175 00:08:44,504 --> 00:08:46,214 A lóvé kell nekik. Vigyék! 176 00:08:46,297 --> 00:08:47,340 Ki akar hősködni? 177 00:08:47,424 --> 00:08:49,175 Le szoktak bukni? 178 00:08:49,259 --> 00:08:50,260 A hülyék igen, 179 00:08:50,343 --> 00:08:52,679 mert a kamerák elé parkolnak. 180 00:08:52,762 --> 00:08:55,181 A menekülő autóval hátul kell megállni. 181 00:08:55,265 --> 00:08:56,683 És a kasszát hagyni kell. 182 00:08:56,766 --> 00:08:58,601 A széfre kell rámenni. 183 00:08:58,685 --> 00:09:00,311 Ezt alaposan körbejártad. 184 00:09:00,937 --> 00:09:02,856 Minden eshetőségre nyitott vagyok. 185 00:09:03,606 --> 00:09:04,816 Mennyi van a széfben? 186 00:09:04,899 --> 00:09:06,985 Harminc rongy körül. 187 00:09:07,735 --> 00:09:09,821 Hú, rám férne. 188 00:09:09,904 --> 00:09:11,281 Jézusom, rám is. 189 00:09:13,616 --> 00:09:14,616 Mikor csináljuk? 190 00:09:14,659 --> 00:09:17,787 Van három automata fegyverem, lecsiszoltam a számokat. 191 00:09:17,871 --> 00:09:20,248 Felőlem bármikor. 192 00:09:25,044 --> 00:09:26,921 Látnod kellene az arcodat! 193 00:09:27,005 --> 00:09:28,256 Hótt sápadt. 194 00:09:29,632 --> 00:09:31,551 És most mindenki le a földre! 195 00:09:31,634 --> 00:09:34,971 A mobilokat vegyék elő, kezeket úgy, hogy lássam! 196 00:09:35,638 --> 00:09:39,184 Rendben, ügyes! Hívja ide a főnököt! 197 00:09:42,103 --> 00:09:44,522 Mondom, hívja ide a főnököt! 198 00:09:47,400 --> 00:09:49,527 Hol a góré, emberek? 199 00:09:53,531 --> 00:09:57,452 Vagy idehívják, vagy lelövök valakit! 200 00:09:57,535 --> 00:09:59,370 Nem viccelek, basz... 201 00:10:01,539 --> 00:10:03,416 - Maga a főnök? - Arra van. 202 00:10:03,500 --> 00:10:05,793 Hé, maga! Maga! 203 00:10:06,586 --> 00:10:09,214 Maga, csúszómászó! Hé! 204 00:10:10,215 --> 00:10:11,758 Maga itt a főnök? 205 00:10:11,841 --> 00:10:13,384 Igen, én vagyok. 206 00:10:13,468 --> 00:10:15,136 Oké, akkor ide hallgasson! 207 00:10:15,220 --> 00:10:17,096 Szépen felköti a gatyáját, 208 00:10:17,180 --> 00:10:18,973 megnyugtatja a vásárlókat, 209 00:10:19,057 --> 00:10:20,934 hogy nemsokára vége. 210 00:10:21,017 --> 00:10:22,352 Kifelé onnan! 211 00:10:22,435 --> 00:10:23,895 Mindenki nyugiban, oké? 212 00:10:23,978 --> 00:10:26,856 Most szépen beviszi a barátomat a széfhez. 213 00:10:27,607 --> 00:10:31,110 Mozgás, vagy szétlövöm a fejét! Gyerünk! 214 00:10:31,194 --> 00:10:33,154 Most! 215 00:10:36,241 --> 00:10:37,659 Jézusom! 216 00:10:39,285 --> 00:10:40,870 Hé, Deadpool, nem kéne... 217 00:10:45,092 --> 00:10:47,053 EGY HÉTTEL KORÁBBAN 218 00:10:58,981 --> 00:11:01,067 - Ez most komoly? - Nem hívsz vissza. 219 00:11:01,150 --> 00:11:02,276 Nem értem rá. 220 00:11:03,110 --> 00:11:04,236 Hát, itt vagyok. 221 00:11:04,862 --> 00:11:08,991 Nekem a vásárlókkal kellene foglalkoznom, nem az exemmel dumálnom. 222 00:11:09,075 --> 00:11:11,202 Én most vásárló vagyok. 223 00:11:15,873 --> 00:11:20,127 Nancyvel perelünk a gyermekelhelyezési jogért. 224 00:11:22,755 --> 00:11:24,090 Klubkártya? 225 00:11:24,173 --> 00:11:27,301 Jövő hónapban lesz egy meghallgatás. Keríts ügyvédet! 226 00:11:27,385 --> 00:11:29,970 Új belépőknek tíz százalék kedvezmény. 227 00:11:30,054 --> 00:11:33,557 Annie, 17 évesek voltunk, amikor meghoztuk a döntést. 228 00:11:34,558 --> 00:11:36,143 Sadie boldogabb lenne velünk. 229 00:11:36,227 --> 00:11:38,020 Ezt honnan veszed, Greg? 230 00:11:38,104 --> 00:11:40,856 Beíratnánk egy magániskolába. A St. Anne's-be. 231 00:11:40,940 --> 00:11:43,109 A lányod egy vidám ateista. 232 00:11:43,192 --> 00:11:45,444 Nem katolikus iskolában van a helye. 233 00:11:45,528 --> 00:11:46,779 Majd járatjuk terápiára. 234 00:11:46,862 --> 00:11:49,865 Arra semmi szükség. Még keresi önmagát. 235 00:11:49,949 --> 00:11:52,326 Ez mind szuper, de a suliban zaklatják. 236 00:11:52,410 --> 00:11:55,204 Igen, olyan faszfejek, akiknek terápia kéne. 237 00:11:59,125 --> 00:12:01,752 Most ki van vele? Elmúlt éjfél. 238 00:12:01,836 --> 00:12:04,046 A szomszéd csaj. Nagyon ügyes. 239 00:12:04,130 --> 00:12:05,381 Az ittas vezetéses? 240 00:12:06,424 --> 00:12:08,426 Közel lakik. 241 00:12:08,509 --> 00:12:11,846 Vegyél neki egy új számítógépet! A régi hónapok óta rossz. 242 00:12:12,847 --> 00:12:14,223 Miért nem mondta? 243 00:12:14,306 --> 00:12:17,476 Mert nem akart kiborítani. 244 00:12:20,688 --> 00:12:22,898 Miért lenne őrültség? 245 00:12:22,982 --> 00:12:25,568 Nem bukik senki. Az üzlet biztosítva van. 246 00:12:25,651 --> 00:12:27,319 És ebéd közben is melóztatnak. 247 00:12:27,403 --> 00:12:30,364 Ha a kieső béremet nézzük, egálban leszünk. 248 00:12:30,448 --> 00:12:31,824 A bíróságon ezt ne mondd! 249 00:12:31,907 --> 00:12:34,076 Kicsim, nincs kóla vacsi előtt. 250 00:12:34,160 --> 00:12:35,619 Ő is iszik. 251 00:12:35,703 --> 00:12:37,413 Mert felnőtt vagyok. 252 00:12:37,496 --> 00:12:38,748 Elméletileg. 253 00:12:38,831 --> 00:12:42,084 Most az egyszer igazán támogathatnál. 254 00:12:42,168 --> 00:12:45,212 Ez nem olyan, mint amikor bemószeroltalak füvezésért. 255 00:12:45,296 --> 00:12:47,298 Ami nagyon gáz volt mellesleg. 256 00:12:47,381 --> 00:12:50,092 Most éppen segítek nem elcseszni az életedet. 257 00:12:52,720 --> 00:12:56,182 Mert a tied mennyivel jobb, ugye? Erre kéne vágynom? 258 00:12:56,265 --> 00:12:57,266 Nem azt mondtam. 259 00:12:57,349 --> 00:13:00,144 - Mintaanya vagy, pulzus nélkül. - Ezt sem mondtam. 260 00:13:00,227 --> 00:13:03,481 A csirkedarabokat csillag alakúra vágod. Minek? 261 00:13:05,941 --> 00:13:09,904 És nem akarok szemét lenni, de kihez is mentél férjhez? 262 00:13:10,488 --> 00:13:14,533 Húsz év telt el, lett négy gyerekünk. Néha küzdeni kell érte. 263 00:13:16,118 --> 00:13:18,287 Ez mennyire romantikus már! 264 00:13:18,370 --> 00:13:20,539 Elvehetik a lányodat! Ez megvan? 265 00:13:21,999 --> 00:13:25,169 Nos, mivel Greg perel, 266 00:13:25,252 --> 00:13:26,712 és nekem egy vasam sincs, 267 00:13:27,379 --> 00:13:30,925 igen, megvan. 268 00:13:31,634 --> 00:13:33,511 Nem tudtam. 269 00:13:36,138 --> 00:13:37,431 Most már tudod. 270 00:13:37,515 --> 00:13:41,284 Üdv! Amber vagyok a Boland autókereskedésből. 271 00:13:41,435 --> 00:13:44,188 Ő meg kit szopott le, hogy bekerüljön a tévébe? 272 00:13:44,271 --> 00:13:45,648 ...a városban. 273 00:13:45,731 --> 00:13:50,861 Mire várnak? Repülő disznóra? 274 00:13:50,945 --> 00:13:52,029 NÁLUNK ÉLMÉNY VÁSÁROLNI 275 00:13:52,112 --> 00:13:54,448 Jöjjön el a Boland autókereskedésbe, 276 00:13:54,532 --> 00:13:56,700 és a motorja így fog berregni: brumm, brumm. 277 00:13:56,784 --> 00:13:57,785 BRUMM, BRUMM, BRUMM 278 00:13:57,868 --> 00:13:59,620 A szittered ráér? 279 00:14:00,454 --> 00:14:03,624 Elvették a jogsiját. Állandóan otthon van. 280 00:14:03,707 --> 00:14:05,292 Erről a terhelésről van szó. 281 00:14:05,376 --> 00:14:07,753 Meg tudja mondani, tételesen mit vettek? 282 00:14:07,837 --> 00:14:11,632 A cég nem ad ki adatokat előző vásárlásokról. 283 00:14:11,715 --> 00:14:13,175 Adatbiztonsági szempontok. 284 00:14:13,259 --> 00:14:15,928 De ez az ő számlája, szóval... 285 00:14:16,011 --> 00:14:18,597 Akkor emlékeznie kellene, hogy mit vett. 286 00:14:19,682 --> 00:14:23,269 Arra emlékszem, hogy egy barátnőmnek vettem. 287 00:14:23,352 --> 00:14:27,022 És annyira tetszett neki, hogy teljesen begerjedt tőle. 288 00:14:29,567 --> 00:14:32,361 De nemrég volt egy balesete. 289 00:14:33,571 --> 00:14:36,157 Menet közbeni sms-ezés miatt. 290 00:14:36,240 --> 00:14:38,826 Nem ő pötyögött, a másik autó vezetője. 291 00:14:39,869 --> 00:14:42,413 Azóta kómában van szegény, 292 00:14:42,496 --> 00:14:46,167 az agya meg vagy tízszeresére duzzadt. 293 00:14:47,209 --> 00:14:49,879 Kedves gesztus lenne, hogy ha felébred... 294 00:14:49,962 --> 00:14:52,339 - Amikor felébred. Pozitív hullámok. - Ja. 295 00:14:52,423 --> 00:14:54,300 ...a kedvenc pár bugyija várja. 296 00:14:54,383 --> 00:14:56,260 Mert az volt rajta, 297 00:14:56,343 --> 00:14:58,137 amikor karambolozott. 298 00:14:58,220 --> 00:15:01,223 És a mentősöknek le kellett vágniuk róla. 299 00:15:01,307 --> 00:15:03,726 Azzal a nagy hidegvágóval. 300 00:15:03,809 --> 00:15:06,854 A francba, a méretre sem emlékszem... 301 00:15:06,937 --> 00:15:10,441 És nagyon hülye érzés lenne a családját megkérdezni. 302 00:15:10,524 --> 00:15:12,318 - Azt ne! - Nem nézné meg? 303 00:15:12,401 --> 00:15:14,904 Rendben, egy pillanat. 304 00:15:17,281 --> 00:15:18,908 Hűha, ezt jól eladtad! 305 00:15:19,700 --> 00:15:22,369 Ez őrület! Biztos neked vett valamit. 306 00:15:24,496 --> 00:15:26,790 Tessék, ez volt az? 307 00:15:26,874 --> 00:15:29,877 Oké, ezt tuti nem neked vette. 308 00:15:35,132 --> 00:15:38,093 Semmi baj. Minden rendben lesz. Iszunk egyet. 309 00:15:38,177 --> 00:15:40,095 Sokat iszunk! 310 00:15:40,179 --> 00:15:42,473 Tudod mi a különbség a Manhattan és a... 311 00:15:42,556 --> 00:15:45,809 Mindig elfelejtem. A Martinivel lesz valami. 312 00:15:45,893 --> 00:15:46,893 Helló! 313 00:15:47,895 --> 00:15:50,356 Na, ki hozott karamellás sütit? 314 00:15:51,231 --> 00:15:54,485 Mi van itt? Már megy A Nagy Ő! 315 00:16:00,741 --> 00:16:02,409 Deannek csaja van. 316 00:16:03,452 --> 00:16:04,452 Micsoda? 317 00:16:05,204 --> 00:16:07,706 Deannek csaja van! 318 00:16:11,627 --> 00:16:13,170 Deannek... 319 00:16:17,299 --> 00:16:19,051 A rohadék! 320 00:16:20,386 --> 00:16:23,514 Drágám, miben segíthetünk? 321 00:16:23,597 --> 00:16:25,891 Egy csavarhúzó koktél? 322 00:16:26,600 --> 00:16:28,435 Inkább egy kalapács. 323 00:16:28,519 --> 00:16:29,603 Hogy mondod? 324 00:16:40,489 --> 00:16:42,741 Nem akarod leállítani? 325 00:16:42,825 --> 00:16:45,119 Nem. Te? 326 00:16:45,202 --> 00:16:46,787 Nincs az az isten. 327 00:16:52,501 --> 00:16:53,585 Mi van? 328 00:16:54,586 --> 00:16:56,046 Jézusom! 329 00:16:56,130 --> 00:16:57,756 Még egy ribanc a képben? 330 00:17:06,807 --> 00:17:08,934 Ha a vodkát keresed, megittam. 331 00:17:11,228 --> 00:17:14,023 Mit csinálsz a sötétben? 332 00:17:14,106 --> 00:17:16,775 Hozzászoktam húsz év alatt. 333 00:17:17,818 --> 00:17:19,111 Ez meg mit jelent? 334 00:17:19,695 --> 00:17:22,990 Azt, hogy a tinicsaj ribancod túl drága bugyit hord. 335 00:17:26,827 --> 00:17:28,287 Mi történt velünk? 336 00:17:31,582 --> 00:17:33,167 Hülye voltam. 337 00:17:34,209 --> 00:17:35,878 Hülye voltam, és... 338 00:17:39,006 --> 00:17:40,424 Már nem számít. 339 00:17:41,050 --> 00:17:45,596 Miért van három kifizetetlen jelzálogunk? 340 00:17:46,388 --> 00:17:49,349 Miért van minden hitelkártyán kibővített keret, 341 00:17:49,433 --> 00:17:53,437 miközben a folyószámlán alig van valami? 342 00:17:54,229 --> 00:17:56,899 Hoztam pár hibás döntést a melóban. 343 00:17:58,275 --> 00:17:59,610 Jézusom! 344 00:17:59,693 --> 00:18:02,321 Igyekeztem betömni a rést, és oda kellett... 345 00:18:02,404 --> 00:18:05,074 Oda kellett volna figyelnem. Pánikba estem. 346 00:18:05,157 --> 00:18:07,242 Négy gyerekünk van. 347 00:18:09,495 --> 00:18:10,495 Tudom. 348 00:18:11,288 --> 00:18:13,665 Elveszítjük a házat? 349 00:18:13,749 --> 00:18:15,501 Elcsesztem pár dolgot, ennyi. 350 00:18:15,584 --> 00:18:18,295 Elveszítjük a házat? 351 00:18:18,379 --> 00:18:19,671 Nem! 352 00:18:20,798 --> 00:18:22,049 Azaz gőzöm sincs. 353 00:18:22,674 --> 00:18:23,926 Lehet. 354 00:18:25,219 --> 00:18:26,345 Az is előfordulhat. 355 00:18:28,097 --> 00:18:29,890 Mindent elveszíthetünk. 356 00:18:33,519 --> 00:18:35,437 Nagyon sajnálom. 357 00:18:37,606 --> 00:18:39,274 Kiraboljuk az üzletet. 358 00:18:40,651 --> 00:18:41,860 Micsoda? 359 00:18:41,944 --> 00:18:44,071 - Kiraboljuk. - Na végre! 360 00:18:44,154 --> 00:18:46,490 Elment az eszed? 361 00:18:54,164 --> 00:18:56,708 Az csak egy vicc volt, Beth. 362 00:18:56,792 --> 00:18:57,792 Én nem vicceltem. 363 00:18:57,835 --> 00:19:01,046 - Én igen. - Miért? Neked is kell a lóvé. 364 00:19:01,130 --> 00:19:03,966 Egyszeri alkalom lesz. Lesz egy kis pénzünk. 365 00:19:04,049 --> 00:19:06,885 - Jézus Krisztus! - Segíthetünk a lányodon. 366 00:19:06,969 --> 00:19:09,263 Te meg elintézheted a felügyeletet. 367 00:19:09,346 --> 00:19:11,890 Én megmentem a családomat. És ennyi. 368 00:19:11,974 --> 00:19:13,183 Csak egy balhé. 369 00:19:13,267 --> 00:19:17,980 De nem hagyjuk, hogy mindent elvegyenek tőlünk. 370 00:19:18,564 --> 00:19:21,608 Ezt senki nem oldja meg helyettünk. Lépnünk kell. 371 00:19:54,725 --> 00:19:56,143 Mi tart ilyen sokáig? 372 00:19:56,226 --> 00:19:57,394 Nem tudom. 373 00:20:03,275 --> 00:20:04,275 Szia! 374 00:20:06,069 --> 00:20:07,070 Hány éves vagy? 375 00:20:09,364 --> 00:20:10,866 Hadd találjam ki, hat? 376 00:20:12,576 --> 00:20:16,121 A McTömött dokit szoktad nézni? 377 00:20:18,757 --> 00:20:23,720 Néztük annak idején... A sitten. 378 00:20:29,059 --> 00:20:30,686 Mozogj már, pöcsike! 379 00:20:30,769 --> 00:20:32,771 Ennél gyorsabban nem megy! 380 00:20:32,854 --> 00:20:34,022 Mi lesz már? 381 00:20:36,567 --> 00:20:38,193 El az útból! 382 00:20:46,535 --> 00:20:48,036 Ott marad! 383 00:20:56,837 --> 00:20:58,046 Na baszki! 384 00:21:00,465 --> 00:21:02,634 Mennünk kell! Olaj van! 385 00:21:02,718 --> 00:21:04,052 Bassza meg! 386 00:21:07,180 --> 00:21:08,557 - Gyerünk! - Fordulj meg! 387 00:21:08,640 --> 00:21:09,850 - Mozgás! - Megvan! 388 00:21:10,434 --> 00:21:12,436 - Mennünk kell! - Mi van? 389 00:21:12,519 --> 00:21:14,062 Nyomás! 390 00:21:16,131 --> 00:21:17,149 Le kell lépnünk! 391 00:21:17,232 --> 00:21:19,526 Arra! Hátul mennek ki! 392 00:21:23,613 --> 00:21:24,613 Kapd el őket! 393 00:21:26,241 --> 00:21:28,035 Kapd már el őket! 394 00:21:32,205 --> 00:21:34,791 Beth! Halló? 395 00:21:36,460 --> 00:21:39,838 Minden oké odabent? Hogy hívnak? 396 00:21:39,921 --> 00:21:42,549 Kiraboltam egy szupermarketet. 397 00:21:42,633 --> 00:21:44,301 Ki a külügyminiszter? 398 00:21:46,053 --> 00:21:48,180 Kiraboltam egy szupermarketet. 399 00:21:49,890 --> 00:21:51,558 Ki a külügyminiszter? 400 00:21:53,060 --> 00:21:55,103 Kiraboltunk egy szupermarketet. 401 00:21:55,187 --> 00:21:57,105 Ki bizony! 402 00:21:58,231 --> 00:21:59,858 És meg is úsztuk. 403 00:21:59,941 --> 00:22:02,152 Mint a menő bűnözők. 404 00:22:04,946 --> 00:22:07,991 Mennyit hoztunk el? Ugye, van 30 000? 405 00:22:10,786 --> 00:22:11,786 Van hát. 406 00:22:12,704 --> 00:22:14,748 Hála istennek! 407 00:22:15,707 --> 00:22:18,335 Annál azért több van. 408 00:22:18,418 --> 00:22:19,795 Mennyivel? 409 00:22:53,637 --> 00:22:55,264 Mi a fene? 410 00:22:55,347 --> 00:22:56,723 Ez meg hogy lehet? 411 00:22:56,807 --> 00:22:58,308 - Számold át! - Minek? 412 00:22:58,392 --> 00:22:59,393 Számold át! 413 00:22:59,476 --> 00:23:00,686 30 000-et mondtál. 414 00:23:00,769 --> 00:23:03,605 Azt mondtam, harminc rongy "körül." 415 00:23:03,689 --> 00:23:05,816 Minek ennyi pénz egy szupermarketnek? 416 00:23:05,899 --> 00:23:08,527 Nagyon gyanús. Mondtam, hogy rossz ötlet. 417 00:23:08,610 --> 00:23:12,072 Hát nem értitek? Most nyertünk félmillió dollárt! 418 00:23:12,155 --> 00:23:15,033 - Nem nyertünk semmit! - Félmilla, ribik! 419 00:23:15,117 --> 00:23:16,827 De nem nyertük! 420 00:23:17,703 --> 00:23:19,955 Hanem loptuk! 421 00:23:20,539 --> 00:23:23,250 És a rendőrök lehet, nem törődnek 30 000-rel, 422 00:23:23,333 --> 00:23:27,004 de félmilliónak utánamennek. 423 00:23:27,087 --> 00:23:28,297 Mihez kezdünk? 424 00:23:28,380 --> 00:23:30,132 Semmihez. 425 00:23:30,215 --> 00:23:32,259 Elosztjuk és nem költjük el, 426 00:23:32,926 --> 00:23:35,971 míg ki nem találjuk, hogy lehet csendben megoldani. 427 00:23:36,054 --> 00:23:38,098 Anélkül, hogy... 428 00:23:38,181 --> 00:23:40,475 - Bűnözőnek tűnnénk. - Hát ja. 429 00:23:45,397 --> 00:23:46,397 Oké? 430 00:23:47,482 --> 00:23:48,482 Igen. 431 00:23:52,070 --> 00:23:53,196 Oké. 432 00:23:56,366 --> 00:23:57,784 Rendben. 433 00:24:13,008 --> 00:24:15,719 - Szia! - Ez meg mi? 434 00:24:15,802 --> 00:24:19,681 Egy Turbo S. Olyasmi, mint gyökér Nancy kocsija, 435 00:24:19,765 --> 00:24:24,394 csak több az extra, meg a henger. Menőbb, érted. 436 00:24:28,273 --> 00:24:29,608 Nyúlj be az ülés alá! 437 00:24:32,736 --> 00:24:33,862 Hoppá. 438 00:24:36,031 --> 00:24:37,658 Ki vagy te, Oprah? 439 00:24:37,741 --> 00:24:42,871 Te is kapsz egy laptopot, és te is, és te is! 440 00:24:42,955 --> 00:24:43,956 Ezt nem értem. 441 00:24:44,039 --> 00:24:47,084 Azt látom, hogy nem tudsz örülni neki. 442 00:24:47,167 --> 00:24:48,710 Honnan van rá pénz? 443 00:24:48,794 --> 00:24:50,087 Az legyen az én bajom. 444 00:24:50,170 --> 00:24:51,588 - De... - Ki a felnőtt? 445 00:24:51,672 --> 00:24:53,799 - Anya! - Ki a felnőtt? 446 00:24:53,882 --> 00:24:55,133 Ki a felnőtt? 447 00:24:57,928 --> 00:25:00,430 Gyerünk, kövessünk nyugdíjasokat! 448 00:25:06,019 --> 00:25:09,481 Üdv, Mrs. Boland! Szép időnk van! 449 00:25:09,564 --> 00:25:10,816 Jó napot, Mrs. Boland! 450 00:25:12,859 --> 00:25:14,695 Mindjárt visszahívom. 451 00:25:16,113 --> 00:25:18,407 Mrs. Boland! Mit keres itt? 452 00:25:18,490 --> 00:25:20,742 Jöttem takarítani. 453 00:25:21,368 --> 00:25:23,745 - Mit? - Téged, el. Ülj le! 454 00:25:24,913 --> 00:25:27,332 Nyugi, őt jobban hibáztatom. 455 00:25:27,416 --> 00:25:29,459 Lehetne esze. Te síkhülye vagy. 456 00:25:29,543 --> 00:25:33,046 Nem bántásból mondom. Neked is vannak erősségeid. 457 00:25:33,130 --> 00:25:36,675 Gyönyörű, de ostoba nő vagy. Ettől még nem vagy rossz ember. 458 00:25:36,758 --> 00:25:39,803 Megmondom, most mi lesz. 459 00:25:39,886 --> 00:25:44,349 Szépen felmondasz, és leszállsz a férjemről. Most rögtön. 460 00:25:44,433 --> 00:25:46,935 Nekem elhiheted, egyik sem vezet sehová. 461 00:25:47,019 --> 00:25:49,104 Ez itt 5000 dollár. 462 00:25:49,187 --> 00:25:53,066 Elég egy repülőjegyre és a Los Angeles-i karrier beindítására. 463 00:25:57,029 --> 00:26:00,949 - Egy dologra azonban vigyáznod kell. - Mire? 464 00:26:01,033 --> 00:26:03,994 Azok ott, Hollywoodban... Azonnal felmérnek. 465 00:26:04,077 --> 00:26:07,122 Csinos, ostoba, gyűlöli önmagát, 466 00:26:07,205 --> 00:26:10,751 azaz...pornóra jó lesz. 467 00:26:14,129 --> 00:26:15,129 Mrs. Boland? 468 00:26:16,798 --> 00:26:18,508 Miért csinálja ezt? 469 00:26:19,134 --> 00:26:23,055 Mert egy disznójelmezes hazugnál mindketten többet érdemlünk. 470 00:26:23,138 --> 00:26:25,515 Én még inkább, mint te. 471 00:26:25,599 --> 00:26:28,977 Ez a legkedvesebb dolog, amit valaha mondtak nekem. 472 00:26:31,354 --> 00:26:32,898 Tényleg? 473 00:26:39,404 --> 00:26:40,404 Mr. Boland? 474 00:27:03,970 --> 00:27:05,097 Ne! 475 00:27:17,818 --> 00:27:20,654 Doktornő, nem akarom vesztegetni az idejét, 476 00:27:20,737 --> 00:27:25,200 de elég sokat utánaolvastam a lehetőségeknek, 477 00:27:26,827 --> 00:27:29,079 és van egy hülye nevű gyógyszer. 478 00:27:29,162 --> 00:27:32,916 Tudom, hogy saját zsebből kell fizetni. 479 00:27:35,710 --> 00:27:36,878 Maga hozzám ér. 480 00:27:37,712 --> 00:27:39,131 Miért ér hozzám? 481 00:27:39,214 --> 00:27:42,092 Mert tíz perce van itt, és levegőt is alig vett. 482 00:27:45,554 --> 00:27:46,847 Az új gyógyszer kiváló. 483 00:27:46,930 --> 00:27:49,099 Kipróbáljuk a transzplantáció előtt. 484 00:27:49,182 --> 00:27:50,225 Van belőle mintám. 485 00:27:50,308 --> 00:27:51,726 Elkezdjük, és meglátjuk. 486 00:27:51,810 --> 00:27:57,399 Addig is kellene egy CT, egy kreatininmérés s egy ultrahang. 487 00:27:57,482 --> 00:27:58,775 Mindent lefedni. 488 00:28:01,611 --> 00:28:02,696 Anya! 489 00:28:07,701 --> 00:28:09,911 - Hozna be vizet? - Természetesen. 490 00:28:09,995 --> 00:28:11,496 Az uborkás megfelel? 491 00:28:11,580 --> 00:28:14,583 Ó, Jézusom, hát persze. 492 00:28:16,459 --> 00:28:18,211 Citromot is kérhetek bele? 493 00:28:27,637 --> 00:28:28,805 Annie Bananie! 494 00:28:29,890 --> 00:28:32,601 Elfelejtetted elhozni a fizetésedet. Sok lóvé. 495 00:28:32,684 --> 00:28:33,684 Kösz. 496 00:28:33,727 --> 00:28:36,813 Hogy volt hozzá merszed? 497 00:28:36,897 --> 00:28:40,609 Betéptetek a csajokkal előtte, vagy mi? 498 00:28:41,568 --> 00:28:44,404 - Mi van? - Kilógott a tetkód a seggeden. 499 00:28:45,071 --> 00:28:46,072 Nem tudom, miről... 500 00:28:46,823 --> 00:28:50,619 Hány "csak szerelem kell" ribancrendszám van a városban? 501 00:28:52,162 --> 00:28:54,497 Elég népszerű dal. 502 00:28:55,165 --> 00:28:56,165 Hát jó. 503 00:28:57,792 --> 00:29:01,880 Akkor nem bánod, ha elmegyek a rendőrségre, ugye? 504 00:29:01,963 --> 00:29:05,217 Ha nem tetted, biztos meg tudod magyarázni, 505 00:29:05,300 --> 00:29:09,763 hogy vetted ezt a sok cuccot minimálbérből. 506 00:29:13,517 --> 00:29:14,517 Befogtam a számat. 507 00:29:16,895 --> 00:29:19,231 A rendőröknek sem mondtam semmit. 508 00:29:20,023 --> 00:29:22,776 Mit akarsz? Pénzt? 509 00:29:23,735 --> 00:29:24,861 Nem erről van szó. 510 00:29:24,945 --> 00:29:26,196 Hanem miről? 511 00:29:29,074 --> 00:29:32,827 Rám számíthatsz. Nem fogok köpni. 512 00:29:36,873 --> 00:29:37,873 Köszi. 513 00:29:40,794 --> 00:29:41,795 Mármint, igyekszem. 514 00:29:42,879 --> 00:29:46,174 Nem fogok. Remélem, kibírom. 515 00:29:47,717 --> 00:29:51,054 Nem is tudom, olyan magányos vagyok. 516 00:29:51,972 --> 00:29:55,517 És most gyökér leszek, 517 00:29:56,726 --> 00:29:59,521 de...kanos is. 518 00:29:59,604 --> 00:30:01,523 Legszívesebben csak tolnám. 519 00:30:01,606 --> 00:30:04,067 Beszélnék, míg... 520 00:30:06,653 --> 00:30:08,196 ki nem elégülök. 521 00:30:20,436 --> 00:30:22,229 Essünk túl rajta, oké? 522 00:30:22,313 --> 00:30:23,313 Egy pillanat! 523 00:30:24,398 --> 00:30:28,319 Én nem vagyok az a két döfés, és annyi típus. 524 00:30:28,402 --> 00:30:31,697 Kell a romantikázás is. 525 00:30:47,129 --> 00:30:48,380 Anya? 526 00:30:48,464 --> 00:30:51,216 Kicsim, te nem alszol? 527 00:30:51,300 --> 00:30:54,553 Tessék, meg is van! 528 00:30:55,471 --> 00:30:59,683 Beesett az apró a kanapé párnái közé, azt kerestem. 529 00:31:00,643 --> 00:31:02,269 - Köszi. - Szívesen. 530 00:31:02,353 --> 00:31:05,940 Sadie, ő az én... szóval Boomer. 531 00:31:06,023 --> 00:31:09,151 Együtt melózunk. 532 00:31:09,234 --> 00:31:13,405 De neki most éppen mennie kell, mert... 533 00:31:13,489 --> 00:31:16,909 Be kell dobnom az aprót egy kólaautomatába. Igen. 534 00:31:16,992 --> 00:31:20,621 Vagy egy parkolóórába. Meglepek vele valakit. 535 00:31:20,704 --> 00:31:21,914 Ez mennyire kedves! 536 00:31:21,997 --> 00:31:23,707 Amolyan "add tovább" mozgalom. 537 00:31:23,791 --> 00:31:25,125 Menj! 538 00:31:27,252 --> 00:31:28,837 Tudod... 539 00:31:29,755 --> 00:31:32,758 most, hogy van elég apróm buszjegyre, 540 00:31:33,801 --> 00:31:35,427 hamarosan visszanézek. 541 00:31:42,559 --> 00:31:43,811 Jó reggelt! 542 00:31:48,148 --> 00:31:50,985 Kérem a számlák PIN kódjait és jelszavait. 543 00:31:51,068 --> 00:31:54,196 Jelzálog, bank, hitelkártya. 544 00:31:56,699 --> 00:31:58,534 Halálos iramban. 545 00:31:59,368 --> 00:32:01,787 Tudod, mint a film. 546 00:32:02,413 --> 00:32:03,622 Tudom, hogy egy film. 547 00:32:04,581 --> 00:32:06,750 Mindegyikhez ez a jelszó? 548 00:32:06,834 --> 00:32:07,834 Aha. 549 00:32:09,086 --> 00:32:10,462 A jelzálogot elintéztem. 550 00:32:11,338 --> 00:32:12,548 De mégis hogy? 551 00:32:12,631 --> 00:32:15,300 Elintéztem, mert te képtelen vagy rá. 552 00:32:15,384 --> 00:32:17,845 És az, ami eddig volt, 553 00:32:18,804 --> 00:32:21,682 hogy te keresed a kenyeret, én meg befogom a számat, 554 00:32:21,765 --> 00:32:23,517 na, az nem megy tovább. 555 00:32:24,268 --> 00:32:26,437 Nem kerülünk utcára? 556 00:32:26,520 --> 00:32:29,273 Én nem. A gyerekek sem. 557 00:32:29,356 --> 00:32:31,358 Te mehetsz, amerre látsz. 558 00:32:31,442 --> 00:32:33,068 A ruháid a kocsiban vannak. 559 00:32:36,280 --> 00:32:39,783 Még mindig nincs semmi nyom a múlt heti bolti rablás ügyében. 560 00:32:39,867 --> 00:32:40,951 A helyi... 561 00:32:41,035 --> 00:32:43,203 - Nem tartod furának? - Mit? 562 00:32:43,287 --> 00:32:45,122 Évek óta kérünk pénzt a neten. 563 00:32:45,205 --> 00:32:47,583 Egy névtelen jótevő meg pont most ad? 564 00:32:47,666 --> 00:32:49,001 Kész csoda! 565 00:32:50,377 --> 00:32:51,628 Minek firtatni? 566 00:33:01,305 --> 00:33:02,348 Látod? 567 00:33:03,557 --> 00:33:04,641 Igen. 568 00:33:04,725 --> 00:33:05,893 Igen? 569 00:33:12,191 --> 00:33:13,609 A lányunk lassan a régi. 570 00:33:13,692 --> 00:33:14,693 Igen. 571 00:33:16,653 --> 00:33:20,699 Oké, kicsim, csak óvatosan. Elkaptad. 572 00:33:20,783 --> 00:33:22,034 Azta! 573 00:33:24,453 --> 00:33:27,206 Szia, haver, mi a baj? 574 00:33:28,332 --> 00:33:31,418 Ki kell menned kakilni? Vagy pisilni? 575 00:33:31,502 --> 00:33:32,711 Azon már túl van. 576 00:33:34,880 --> 00:33:36,465 Kivittük egy körre. 577 00:33:39,176 --> 00:33:40,260 Mit akarnak? 578 00:33:40,344 --> 00:33:42,554 Nyugi, kiskedves! 579 00:33:42,638 --> 00:33:44,431 Csak hívja ide a barátnőit, 580 00:33:44,515 --> 00:33:48,310 és... beszélgetünk egy kicsit. 581 00:33:48,936 --> 00:33:52,272 - Ugyan miről? - A pénzről, amit tőlünk loptak. 582 00:33:55,780 --> 00:33:58,741 Hé, ez a fali csempe állat! 583 00:33:58,825 --> 00:34:00,952 Miből van, márványból? 584 00:34:01,619 --> 00:34:03,871 Nem lesz nagyon zsíros? 585 00:34:03,955 --> 00:34:05,331 Mondjuk, amikor 586 00:34:05,415 --> 00:34:06,415 spagettit főz? 587 00:34:07,917 --> 00:34:09,502 Nem nagyon. 588 00:34:09,586 --> 00:34:10,670 Nem? 589 00:34:12,797 --> 00:34:14,465 Nem tudtuk, hogy a magáé. 590 00:34:18,636 --> 00:34:22,432 Úgy nézek ki, mint egy közérttulajdonos? 591 00:34:22,515 --> 00:34:24,559 Vagy valami nagykeres? 592 00:34:25,810 --> 00:34:27,937 Mondjuk úgy, hogy pár helyi üzlettel 593 00:34:28,021 --> 00:34:30,064 vannak közös üzleteink. 594 00:34:30,148 --> 00:34:32,442 Segítünk egymásnak, ilyesmi. 595 00:34:32,525 --> 00:34:36,988 Például kábszeres pénzt mosnak tisztára? Mondtam, hogy nem kóser! 596 00:34:37,071 --> 00:34:38,948 Az én bizniszem helyett inkább 597 00:34:39,032 --> 00:34:41,534 azon agyaljanak, hogy kapom vissza a pénzt. 598 00:34:41,618 --> 00:34:44,120 - Visszaadjuk. - Remek. 599 00:34:44,203 --> 00:34:45,371 A legjavát. 600 00:34:46,331 --> 00:34:48,958 - Hogy mondta? - Valamennyit biztosan. 601 00:34:51,669 --> 00:34:53,504 Mert ti nem költöttetek, mi? 602 00:34:53,588 --> 00:34:54,589 Mennyit, Annie? 603 00:34:54,672 --> 00:34:58,384 Mit tudom én, vagy száz rongyot. 604 00:34:58,468 --> 00:35:00,053 Micsoda? 605 00:35:00,136 --> 00:35:01,638 Én foglak lelőni! 606 00:35:01,721 --> 00:35:04,432 Nyugi! Visszaadják, és rendben vagyunk. 607 00:35:05,767 --> 00:35:08,144 Minél hamarabb, kamatostul. 608 00:35:11,773 --> 00:35:14,776 Hamarosan újra találkozunk, oké? 609 00:35:16,235 --> 00:35:18,947 Aztán csak óvatosan, hölgyeim! 610 00:35:19,030 --> 00:35:23,034 Mármint a citrusfélékkel a márvány környékén. 611 00:35:23,117 --> 00:35:24,744 Szétmarja, de gyorsan. 612 00:35:28,331 --> 00:35:29,791 Apa miért nem jöhet haza? 613 00:35:29,874 --> 00:35:34,212 Nagyon szeretünk benneteket, és tudom, hogy ez most zavaros helyzet. 614 00:35:34,295 --> 00:35:36,756 De ez felnőtt dolog, amit meg kell oldani. 615 00:35:37,465 --> 00:35:39,926 Az automatából azt vesztek, amit akartok. 616 00:35:40,802 --> 00:35:42,387 - Szia! - Értük mész a suliba, 617 00:35:42,470 --> 00:35:45,765 és egyenesen ide jöttök. Nem mentek a parkba, sehová. 618 00:35:45,848 --> 00:35:47,725 Egy ágyam van. Hova tegyem őket? 619 00:35:47,809 --> 00:35:49,185 Oldd meg! 620 00:35:50,311 --> 00:35:51,312 Valami gáz van? 621 00:35:51,396 --> 00:35:52,397 Nem mondhatom el. 622 00:35:52,480 --> 00:35:54,482 Hé, állj már meg! Jól vagy? 623 00:35:55,692 --> 00:35:58,152 Vigyázz a gyerekeimre! 624 00:36:01,698 --> 00:36:04,033 Ki kér pizzát? 625 00:36:04,117 --> 00:36:05,118 Én! 626 00:36:09,455 --> 00:36:11,916 Odébb álltam meg, de ki vagy kapcsolva. 627 00:36:13,334 --> 00:36:14,334 Hol a Porsche? 628 00:36:16,462 --> 00:36:19,424 Eladtam. Muszáj volt. 629 00:36:21,801 --> 00:36:23,261 Kazettás magnó? 630 00:36:24,220 --> 00:36:27,348 - Mi? - És kézi ablakemelő? 631 00:36:28,224 --> 00:36:29,684 Ez az, anyukám! 632 00:36:32,103 --> 00:36:35,481 Textilbelső. Király. A bőr kikezdi a segged. 633 00:36:35,565 --> 00:36:37,316 Hogy lettél ennyire menő? 634 00:36:37,400 --> 00:36:39,235 Nem ülök be Porschéba. 635 00:36:57,253 --> 00:36:58,379 Ki az? 636 00:37:01,799 --> 00:37:03,634 Azt kérdeztem, ki az? 637 00:37:05,261 --> 00:37:06,261 Én. 638 00:37:07,013 --> 00:37:08,139 Stan. 639 00:37:09,390 --> 00:37:11,100 Mi a fenét művelsz? 640 00:37:11,184 --> 00:37:14,312 Riasztót akarok. És javítsd meg a hátsó kaput! 641 00:37:14,395 --> 00:37:15,416 Meg fogom. 642 00:37:15,446 --> 00:37:16,522 - Ja. - Oké. 643 00:37:16,606 --> 00:37:19,400 Mondtad ezerszer, de azóta is nyitva áll. 644 00:37:19,484 --> 00:37:23,279 Baseballütő? Miért nem a konyhakést? 645 00:37:23,362 --> 00:37:24,697 Oké, bocs! 646 00:37:24,781 --> 00:37:26,199 - Nyugodj meg! - Jézus! 647 00:37:26,282 --> 00:37:30,203 Félsz? Szaporán ver a szíved. Nagy levegő! 648 00:37:30,286 --> 00:37:31,829 Mit mondtam neked? 649 00:37:32,497 --> 00:37:36,083 Hogy mellettem biztonságban leszel, bébi. 650 00:37:36,709 --> 00:37:38,795 - Nem kell a Wiffle ütő. - Nem mondod! 651 00:37:38,878 --> 00:37:42,924 De mondom, mert a pasid 652 00:37:44,425 --> 00:37:48,221 többé nem fog nyikhajokat kergetni a plázában. 653 00:37:51,182 --> 00:37:53,142 - Jelentkeztél rendőrnek? - Igen. 654 00:37:54,101 --> 00:37:56,103 Féltem, hogy nem vesznek fel. 655 00:37:57,730 --> 00:37:59,232 De kellek nekik. 656 00:38:04,320 --> 00:38:07,573 Detroit színe-java, bébi. Szolgálok és védek. 657 00:38:07,657 --> 00:38:08,950 Ölelj meg! 658 00:38:17,667 --> 00:38:19,752 - Hol tartunk? - Még kéne. 659 00:38:19,836 --> 00:38:21,045 Mennyi? 660 00:38:21,129 --> 00:38:22,463 Több mint hatvan rongy. 661 00:38:25,633 --> 00:38:26,634 És a Porsche? 662 00:38:27,218 --> 00:38:30,555 Visszavittem. Mell-esleg féláron vették vissza. 663 00:38:30,638 --> 00:38:32,515 Meg sem kellett volna venni. 664 00:38:32,598 --> 00:38:35,476 Hú, köszi az értékes tippet, hozom is az időgépet. 665 00:38:35,560 --> 00:38:37,979 Jézusom! Miért nem szólunk a rendőröknek? 666 00:38:38,062 --> 00:38:39,647 Hogy mit? 667 00:38:39,730 --> 00:38:43,234 Még semmi komolyat nem követtünk el. Priuszunk sincs. 668 00:38:43,317 --> 00:38:44,443 Most már van. 669 00:38:44,527 --> 00:38:45,778 Ha elmagyarázom, hogy... 670 00:38:45,862 --> 00:38:48,030 Mit? Hogy jót akartunk? 671 00:38:48,114 --> 00:38:51,200 Biztos úr, bocs, nem akartuk felmérgelni a bűnözőket. 672 00:38:51,284 --> 00:38:52,910 Csak a közértet raboltuk ki. 673 00:38:52,994 --> 00:38:56,372 Én csak szeretnék nem meghalni! Ha van jobb terved... 674 00:38:56,455 --> 00:38:57,707 Hát, van is! 675 00:38:57,790 --> 00:38:59,709 Szerezzük meg máshonnan! 676 00:38:59,792 --> 00:39:01,544 Ellopjuk, kiegészítjük ezt itt, 677 00:39:01,627 --> 00:39:03,045 visszaadjuk, elfelejtjük. 678 00:39:03,129 --> 00:39:05,339 Neked elment az eszed, ribi? 679 00:39:05,423 --> 00:39:07,049 - Ez a legjobb terv! - Elég! 680 00:39:07,133 --> 00:39:08,301 Ebből elég! 681 00:39:12,221 --> 00:39:14,640 Megszerezzük a pénzt. Kitaláljuk, hogyan. 682 00:39:15,433 --> 00:39:17,810 Mert erősek és találékonyak vagyunk. 683 00:39:18,477 --> 00:39:21,480 Ennél nehezebb dolgokkal is megbirkóztunk. 684 00:39:22,106 --> 00:39:24,442 Egyszer 300 muffint sütöttem egy éjjel. 685 00:39:24,525 --> 00:39:26,694 Glutén- és allergénmenteset. 686 00:39:26,777 --> 00:39:28,321 Így is volt rosszullét. 687 00:39:28,404 --> 00:39:30,156 Ne emlékeztess már állandóan! 688 00:39:34,160 --> 00:39:35,912 Lezuhanyozom. 689 00:39:36,787 --> 00:39:39,165 Bűzlök a piától és a bűnözéstől. 690 00:39:44,086 --> 00:39:45,504 Holnap hívlak. 691 00:40:07,485 --> 00:40:09,946 - Boomer, én... - Rosszkor? 692 00:40:10,029 --> 00:40:11,405 Nagyon. 693 00:40:11,489 --> 00:40:14,617 Na, ne már! Ne legyél genyó! 694 00:40:14,700 --> 00:40:16,953 Jézusom, Boomer, csontrészeg vagy. 695 00:40:17,036 --> 00:40:21,290 Eszembe jutott, hogy a múltkor nem fejeztük be azt a dolgot. 696 00:40:21,374 --> 00:40:23,918 - Boomer, ez most nem... - Mi nem? 697 00:40:27,672 --> 00:40:29,006 Egy kis móka csak. Hm? 698 00:40:29,090 --> 00:40:30,675 Boomer, állj le! 699 00:40:31,467 --> 00:40:32,551 Itt a nővérem. 700 00:40:32,635 --> 00:40:34,553 Igen? Dögös ő is? 701 00:40:38,599 --> 00:40:40,017 Gyors leszek, ígérem. 702 00:40:41,936 --> 00:40:43,312 Megütöttél? 703 00:40:44,480 --> 00:40:46,649 Ne! Ne! 704 00:40:53,072 --> 00:40:54,532 Hagyd abba! 705 00:40:55,366 --> 00:40:56,575 Ez fáj! 706 00:40:56,659 --> 00:40:59,578 Te kemény csaj vagy, nem? Kiraboltál egy üzletet! 707 00:40:59,662 --> 00:41:00,663 Szálljon le róla! 708 00:41:01,622 --> 00:41:04,166 Hé, nyugi van! 709 00:41:04,875 --> 00:41:06,836 Nem kell idegeskedni. 710 00:41:06,919 --> 00:41:08,879 Oké? Semmi szükség rá. 711 00:41:08,963 --> 00:41:11,799 Idegesnek tűnök? Vajon mitől? 712 00:41:13,175 --> 00:41:14,802 Mert minden pasi azt hiszi, 713 00:41:14,885 --> 00:41:16,846 bármikor, bármit megtehet? 714 00:41:16,929 --> 00:41:19,181 Csak hetyegtünk, móka volt, semmi több. 715 00:41:19,265 --> 00:41:21,809 Ez az lett volna? Tudja... 716 00:41:21,892 --> 00:41:24,770 egy nő nem azért üvölti, hogy "állj", 717 00:41:24,854 --> 00:41:27,815 mert éppen a vidámparkban érzi magát. 718 00:41:28,607 --> 00:41:29,942 Ezt csak úgy tippelem. 719 00:41:30,943 --> 00:41:33,529 Most szépen felhúzza a gatyáját, 720 00:41:33,612 --> 00:41:36,907 és elhúz innen, de hirtelen! 721 00:41:37,491 --> 00:41:39,618 Kifelé! 722 00:41:42,663 --> 00:41:44,123 Az véletlenül... 723 00:41:44,999 --> 00:41:46,125 nem játékpisztoly? 724 00:41:48,002 --> 00:41:49,420 Nem. 725 00:41:52,548 --> 00:41:53,924 De, az. 726 00:41:55,217 --> 00:41:56,802 Nem, nem az. 727 00:41:59,597 --> 00:42:01,140 Hát akkor... 728 00:42:03,434 --> 00:42:04,602 lőjön le! 729 00:42:13,652 --> 00:42:15,154 Hülye ribancok! 730 00:42:17,114 --> 00:42:18,199 Ezért sittre mentek. 731 00:42:18,282 --> 00:42:21,327 Boomer! Kérlek! Pénz kell? Kapsz! 732 00:42:21,410 --> 00:42:23,913 - Megyek a rendőrségre. - Kérlek, ne! 733 00:42:23,996 --> 00:42:26,749 Azok meg villámgyorsan sittre vágnak, 734 00:42:26,832 --> 00:42:28,793 - és elveszik a kölyködet. - Ne! 735 00:42:28,876 --> 00:42:31,587 Az idióta nővéred is veled megy. Végetek. 736 00:42:31,670 --> 00:42:33,297 A sitten fogtok megrohadni. 737 00:42:33,381 --> 00:42:36,467 Azt hiszed, különb vagy nálam? Bárkinél? 738 00:42:36,550 --> 00:42:39,387 Hát most majd kiderül. Végetek! 739 00:42:39,470 --> 00:42:40,596 Kérlek, ne! 740 00:42:43,641 --> 00:42:44,892 Jézusom! 741 00:42:46,894 --> 00:42:47,937 Te... 742 00:42:59,156 --> 00:43:00,199 Meghalt? 743 00:43:01,909 --> 00:43:03,035 Nem. 744 00:43:06,747 --> 00:43:08,207 Biztos vagy benne? 745 00:43:09,834 --> 00:43:10,960 Nem. 746 00:43:13,504 --> 00:43:15,214 Most mi lesz? 747 00:43:17,216 --> 00:43:19,301 A rendőröket tuti nem hívjuk. 748 00:43:23,163 --> 00:43:26,163 A feliratot fordította: Attila Varga