1 00:01:30,195 --> 00:01:32,322 Careful with that. 2 00:01:32,697 --> 00:01:34,699 That's not a toy! 3 00:01:36,243 --> 00:01:40,288 Take off all your clothes. Put this on. 4 00:01:41,164 --> 00:01:43,708 The doctor will be here any minute. 5 00:01:54,177 --> 00:01:55,512 Sit up. 6 00:02:10,569 --> 00:02:12,487 Did you talk to your wife? 7 00:02:13,029 --> 00:02:14,531 It's reversible, isn't it? 8 00:02:14,656 --> 00:02:17,742 In some cases, but not always. 9 00:02:18,493 --> 00:02:20,412 It depends on how much time goes by. 10 00:02:20,495 --> 00:02:23,498 It's not wise doing this without telling her. 11 00:02:23,582 --> 00:02:25,792 My wife doesn't even know I'm here. 12 00:02:25,876 --> 00:02:27,335 It's my right. 13 00:02:29,921 --> 00:02:31,423 It's my body. 14 00:02:31,590 --> 00:02:35,969 A young man like you, with no children... Think about it. 15 00:02:36,344 --> 00:02:38,597 You can’t have a vasectomy behind your wife’s back. 16 00:03:15,383 --> 00:03:16,801 Yeah? 17 00:03:17,802 --> 00:03:19,304 Bruno, my man! 18 00:03:20,013 --> 00:03:22,015 What are you up to? 19 00:03:23,183 --> 00:03:25,977 I’m up to my ass in ungraded essays. 20 00:03:27,228 --> 00:03:29,105 Pure Nobel Prize material. 21 00:03:30,523 --> 00:03:34,152 Give them a break. They're young. 22 00:03:34,819 --> 00:03:37,280 Listen. Can you donate blood tomorrow? 23 00:03:37,405 --> 00:03:38,949 Blood? 24 00:03:42,619 --> 00:03:45,789 My mother is having gallbladder surgery. 25 00:03:45,872 --> 00:03:48,792 We need three donors, but you know how it is. 26 00:03:48,875 --> 00:03:50,502 Those who can don't want to... 27 00:03:50,585 --> 00:03:52,212 ...and those who want, can't. 28 00:03:52,295 --> 00:03:55,048 -Did you had any booze today? -Nope. 29 00:03:55,799 --> 00:03:58,009 Banged a hooker lately? 30 00:03:59,344 --> 00:04:00,679 Hell, no! 31 00:04:00,762 --> 00:04:02,097 Well, you should. 32 00:04:02,681 --> 00:04:05,517 Some street love wouldn't hurt you. 33 00:04:05,600 --> 00:04:07,894 You can't eat or drink anything 34 00:04:07,978 --> 00:04:09,688 I haven't said yes. 35 00:04:10,188 --> 00:04:12,816 Don't be a dick. It's an emergency. 36 00:04:17,445 --> 00:04:20,699 -Alright. I'll do it. -Thanks, Bruno. I owe you one. 37 00:04:20,782 --> 00:04:21,950 Bye. 38 00:04:30,667 --> 00:04:32,002 Professor? 39 00:04:33,670 --> 00:04:34,713 Hi! 40 00:04:36,631 --> 00:04:38,508 You don’t remember me. 41 00:04:38,591 --> 00:04:42,220 Isabel. Isabel Estrada. I was your student a couple years ago. 42 00:04:42,429 --> 00:04:43,763 Where? 43 00:04:44,681 --> 00:04:45,849 "Where?" 44 00:04:46,558 --> 00:04:48,893 Come on, I was your groupie! 45 00:04:49,894 --> 00:04:51,896 Are you here to donate blood? 46 00:04:52,897 --> 00:04:55,692 Yes. A favor for a friend. 47 00:04:56,067 --> 00:04:58,695 -So great you could do it. -Clinically fit. 48 00:04:58,903 --> 00:05:01,072 How about you? What are you doing here? 49 00:05:01,573 --> 00:05:03,825 Bruno Sosa? 50 00:05:06,494 --> 00:05:09,039 Got to go. It was nice seeing you, professor. 51 00:05:09,247 --> 00:05:11,624 I hope next time you do remember me. 52 00:05:12,625 --> 00:05:14,377 -Bye. -Bye. 53 00:05:15,670 --> 00:05:16,755 Ouch! 54 00:05:18,673 --> 00:05:19,674 There, there. It’s okay. 55 00:05:20,717 --> 00:05:22,802 -Is it? -Yeah, all good. 56 00:05:28,475 --> 00:05:30,310 Your skin is so... smooth, Isa. 57 00:05:33,521 --> 00:05:37,609 It hurts like a bitch, but it’s better than those awful pills. 58 00:05:40,737 --> 00:05:43,114 Next time you're feeling sick, call us. 59 00:05:43,573 --> 00:05:47,118 Ibáñez said it was normal. I didn't want to bother you. 60 00:05:47,202 --> 00:05:50,371 Bother us? We're here to help you, baby. 61 00:05:51,873 --> 00:05:54,793 I'm still taking you to the hospital, right? 62 00:06:07,639 --> 00:06:08,890 I couldn't wait. Sorry. 63 00:06:09,766 --> 00:06:11,476 But you open them 64 00:06:36,084 --> 00:06:39,337 See, I told you everything was going to be okay. 65 00:06:41,965 --> 00:06:44,467 No crying or we won't be able to stop! 66 00:06:45,426 --> 00:06:48,805 I’m already late. Can you give me a ride? 67 00:06:52,142 --> 00:06:53,268 Isa... 68 00:06:54,686 --> 00:06:58,106 Joaquín and I want you to come live with us. 69 00:07:01,484 --> 00:07:03,111 We want you around. Close. 70 00:07:03,236 --> 00:07:04,821 We want to be with you. 71 00:07:06,030 --> 00:07:08,116 It'd be easier for the three of us. 72 00:07:08,199 --> 00:07:11,953 We'll be there if you need us, and you won't have to pay rent. 73 00:07:13,079 --> 00:07:15,874 But this is my place and I like it. 74 00:07:15,957 --> 00:07:17,375 Yeah, but... 75 00:07:17,458 --> 00:07:19,669 Our house is bigger... 76 00:07:20,712 --> 00:07:22,088 ...and cleaner. 77 00:07:25,216 --> 00:07:26,509 Cleaner? 78 00:07:29,929 --> 00:07:31,514 Say yes, baby. 79 00:07:34,225 --> 00:07:36,186 Let’s do this the right way. 80 00:07:36,853 --> 00:07:38,188 Together. 81 00:07:41,733 --> 00:07:44,944 We'll spoil you so bad, you won't want to leave afterwards. 82 00:07:50,992 --> 00:07:52,577 Come on, come on! 83 00:08:00,251 --> 00:08:02,337 Turn it down! 84 00:08:03,004 --> 00:08:04,339 Esteban! 85 00:08:05,673 --> 00:08:09,510 Don’t sit so close to the TV. Want to go blind or what? 86 00:08:11,596 --> 00:08:14,515 Give that boy a whooping. Just once for a change. 87 00:08:15,350 --> 00:08:19,312 I would, but I'd have to hear his mom bitching about it forever... 88 00:08:21,773 --> 00:08:24,067 Children, man. 89 00:08:27,070 --> 00:08:30,323 You don't get to choose the bastards, you can't give them back. 90 00:08:36,621 --> 00:08:39,707 Where do you want this mirror? How about here? 91 00:08:41,000 --> 00:08:42,710 Over there is more like it. 92 00:08:43,086 --> 00:08:45,338 But there's plenty of light here. 93 00:08:46,297 --> 00:08:49,509 Maybe, but I like the picture hanging just right there. 94 00:08:53,596 --> 00:08:55,056 How about this? 95 00:09:01,437 --> 00:09:03,106 How's the bed? 96 00:09:03,564 --> 00:09:04,941 Great, isn't it? 97 00:09:06,150 --> 00:09:08,403 Soft yet firm. 98 00:09:13,992 --> 00:09:15,159 Isa... 99 00:09:15,743 --> 00:09:19,497 I'm the boss around here... But Sara calls the shots. 100 00:09:21,332 --> 00:09:25,753 Welcome. You're our special guest. Whatever you want or need... 101 00:09:25,837 --> 00:09:29,549 ...tell me and it's yours... As long as it's not too expensive. 102 00:09:31,384 --> 00:09:32,677 Taquito... 103 00:09:39,392 --> 00:09:42,854 Hope he doesn't go crazy with two ladies around the house. 104 00:09:43,646 --> 00:09:46,524 Nothing ventured nothing gained. 105 00:09:48,234 --> 00:09:49,819 Taquito, come! 106 00:09:49,902 --> 00:09:51,821 Here, boy! 107 00:09:52,739 --> 00:09:54,073 Taquito! 108 00:09:55,742 --> 00:09:58,786 I have some work to do, but we can have dinner later. Together. 109 00:09:58,870 --> 00:10:00,121 To celebrate. 110 00:10:08,338 --> 00:10:09,589 Taquito! 111 00:10:12,216 --> 00:10:13,968 Let's go, baby! 112 00:10:54,759 --> 00:10:56,886 Guess who I ran into? 113 00:10:57,512 --> 00:10:58,638 Who? 114 00:10:59,514 --> 00:11:00,723 Lucía. 115 00:11:01,766 --> 00:11:03,476 She was with Paulina. 116 00:11:04,727 --> 00:11:07,438 That girl looks just like her mom. 117 00:11:08,606 --> 00:11:10,400 She’s a really pretty girl. 118 00:11:10,525 --> 00:11:13,569 Lucky for her, she's not your daughter. 119 00:11:15,113 --> 00:11:16,697 Thanks, friendo. 120 00:11:18,741 --> 00:11:19,951 I thought... 121 00:11:20,952 --> 00:11:22,495 ...you were cool talking about Lucía. 122 00:11:22,578 --> 00:11:24,956 I am. I always hope for the best for her... 123 00:11:25,039 --> 00:11:27,834 ...for her, her daughter, and the girl's father. 124 00:11:27,917 --> 00:11:30,753 Man, you really need to get laid. 125 00:11:30,837 --> 00:11:34,549 Bang one of your barely legal students! One nail drives out another. 126 00:11:34,632 --> 00:11:38,052 No way! Another nail, another hole. 127 00:11:40,388 --> 00:11:42,849 My grandma took me to the park. 128 00:11:42,932 --> 00:11:46,102 -And I saw some dogs. -Really? 129 00:11:46,477 --> 00:11:48,729 Why do dogs smell their butts? 130 00:11:49,480 --> 00:11:51,399 Okay. 131 00:11:51,482 --> 00:11:53,901 That's how they say hello. 132 00:11:53,985 --> 00:11:58,823 We shake hands and kiss and dogs smell their butts. 133 00:11:58,906 --> 00:12:01,075 What happen if they fart? 134 00:12:03,035 --> 00:12:04,495 I never thought about it. 135 00:12:05,496 --> 00:12:08,040 I want a dog. No two dog. 136 00:12:08,124 --> 00:12:09,750 I didn't want the big. 137 00:12:10,168 --> 00:12:12,670 No honey. You can't have two dogs. 138 00:12:13,588 --> 00:12:15,339 Two dogs. 139 00:12:16,841 --> 00:12:18,676 I know you mommy. 140 00:12:19,635 --> 00:12:21,888 Give me a big kiss! 141 00:12:22,013 --> 00:12:23,681 I miss you mommy. 142 00:12:23,764 --> 00:12:25,266 Tell me, honey... 143 00:12:25,683 --> 00:12:29,228 -What's the name of your new school? -It's... 144 00:12:30,021 --> 00:12:31,898 Anytime León. 145 00:12:33,316 --> 00:12:34,901 Go to grandma. 146 00:12:36,777 --> 00:12:38,279 My school name is! 147 00:12:38,362 --> 00:12:39,780 My school name is! 148 00:12:40,323 --> 00:12:41,949 My school name is! 149 00:12:42,909 --> 00:12:46,162 León, come here boy. Come here. 150 00:12:46,245 --> 00:12:48,331 No! Mommy! My school name is! 151 00:12:48,831 --> 00:12:50,917 Go to grandma. León! 152 00:12:54,545 --> 00:12:56,506 León, go to grandma. 153 00:12:56,589 --> 00:12:58,633 When are you gonna let me talk to my kid? 154 00:13:02,595 --> 00:13:04,472 I don't want him speaking Spanish in my house, all right. 155 00:13:04,555 --> 00:13:06,307 There's no use for that shit here. 156 00:13:06,390 --> 00:13:08,226 You're a fucking asshole. 157 00:13:09,560 --> 00:13:10,895 Listen to me Harry. 158 00:13:10,978 --> 00:13:13,689 I'm coming for him. I swear. 159 00:13:13,898 --> 00:13:15,566 I'm coming for him. 160 00:13:17,485 --> 00:13:19,529 Shut the fuck, all right, slut. 161 00:13:19,612 --> 00:13:22,532 If you want anything you talk to my fucking lawyer. Got it? 162 00:13:38,631 --> 00:13:40,091 Isa? 163 00:13:40,174 --> 00:13:41,300 Coming. 164 00:13:52,853 --> 00:13:54,438 Isa? Dinner is rea-- 165 00:13:55,773 --> 00:13:57,525 What's wrong? 166 00:13:57,650 --> 00:13:58,985 Nothing. 167 00:14:07,201 --> 00:14:08,786 You are crying. 168 00:14:14,000 --> 00:14:17,128 -I talked to León. -Is he okay? 169 00:14:25,970 --> 00:14:28,306 I'd tell you not to cry... 170 00:14:29,098 --> 00:14:33,477 ...but is always better to get it off your chest. Hang in there, baby. 171 00:14:34,020 --> 00:14:36,188 Good things are coming. 172 00:14:36,731 --> 00:14:39,066 For you and León. 173 00:14:39,567 --> 00:14:41,152 For us. 174 00:14:46,866 --> 00:14:49,076 Do you want some soup? 175 00:14:53,748 --> 00:14:55,499 It will do you good. 176 00:16:42,523 --> 00:16:43,733 Yes? 177 00:16:43,816 --> 00:16:45,568 Mr. Bruno Sosa? 178 00:16:46,610 --> 00:16:47,945 Speaking. 179 00:16:48,237 --> 00:16:50,865 This is Isabel Estrada, from Fellowship Bank. 180 00:16:50,948 --> 00:16:53,242 Have you considered getting a credit card? 181 00:16:53,325 --> 00:16:56,787 I'm not interested, thank you. 182 00:16:56,912 --> 00:16:58,205 Professor! 183 00:17:00,666 --> 00:17:03,669 It's me, Isabel. Your ex-student. 184 00:17:03,753 --> 00:17:06,881 We met each other a few weeks ago, at the hospital. 185 00:17:09,508 --> 00:17:11,218 What hospital? 186 00:17:11,302 --> 00:17:13,637 The blood bank. 187 00:17:15,431 --> 00:17:17,224 Isabel. 188 00:17:17,308 --> 00:17:21,103 Why are you calling me? How did you get my number? 189 00:17:22,480 --> 00:17:25,941 It’s in my database. Since you didn’t ask me for mine... 190 00:17:26,692 --> 00:17:29,445 Actually, I'm updating my data. 191 00:17:29,528 --> 00:17:31,989 I have your address, your number... 192 00:17:32,072 --> 00:17:34,617 but I'm missing your marital status. 193 00:17:35,367 --> 00:17:37,203 Are you still married? 194 00:17:38,913 --> 00:17:40,748 What can I do for you? 195 00:17:41,624 --> 00:17:44,543 That’s exactly what I want to know. 196 00:17:45,044 --> 00:17:46,796 I want to invite you out to dinner. 197 00:17:51,717 --> 00:17:54,929 If you don’t want to, it’s okay. 198 00:17:55,012 --> 00:17:57,556 I wasn’t expecting your call. 199 00:17:57,848 --> 00:17:59,725 That's the whole point. 200 00:18:01,393 --> 00:18:03,562 I hope I’m not getting you in trouble. 201 00:18:03,646 --> 00:18:06,148 -Trouble? -With your wife. 202 00:18:06,232 --> 00:18:09,985 We've been divorced for ages. 203 00:18:10,653 --> 00:18:13,447 Cool! Is eight o’clock good for you? 204 00:18:16,659 --> 00:18:20,746 Either you tell me what's on your mind or you stop staring at me like that. 205 00:18:22,081 --> 00:18:23,541 Sorry. 206 00:18:24,708 --> 00:18:26,377 I'm just thinking... 207 00:18:29,296 --> 00:18:32,049 You want to know why I asked you out? 208 00:18:49,567 --> 00:18:51,652 You never signed it for me. 209 00:19:31,066 --> 00:19:33,027 "Life is a waterfall". 210 00:19:36,447 --> 00:19:39,074 Why did you stop writing? 211 00:19:40,826 --> 00:19:42,828 I haven't died yet. 212 00:19:44,246 --> 00:19:46,707 Well, why haven't you written anything new? 213 00:19:47,291 --> 00:19:48,626 You were good. 214 00:19:49,710 --> 00:19:51,253 You are good. 215 00:19:53,964 --> 00:19:55,132 Yes. 216 00:19:57,176 --> 00:19:58,677 How about you? 217 00:20:00,721 --> 00:20:03,349 How did you end up working at a call center? 218 00:20:05,392 --> 00:20:09,063 I didn't graduate from college. Met my ex... 219 00:20:09,146 --> 00:20:11,899 ...dropped out and move to Phoenix. 220 00:20:12,066 --> 00:20:14,568 I just came back to Mexico a few months ago. 221 00:20:14,902 --> 00:20:17,613 That gig is temporary. 222 00:20:17,696 --> 00:20:19,990 But I’m really good at talking to people. 223 00:20:20,199 --> 00:20:23,285 I once opened eight credit card accounts in one day. 224 00:20:23,369 --> 00:20:24,995 Eleven is the record. 225 00:20:25,287 --> 00:20:26,330 Eleven? 226 00:20:30,209 --> 00:20:33,712 I could get one, if it helps you. 227 00:20:37,800 --> 00:20:39,593 It does help. 228 00:20:40,260 --> 00:20:41,887 Thank you, professor. 229 00:21:43,490 --> 00:21:46,368 Seriously? You want us to use this? 230 00:21:51,123 --> 00:21:54,334 "Reinforced hypoallergenic latex." 231 00:21:54,418 --> 00:21:56,336 "Nonoxynol-9." 232 00:21:56,962 --> 00:21:59,757 No shit! You got this from a family clinic. 233 00:21:59,840 --> 00:22:02,885 That's all I’ve got. Do you have any others? 234 00:22:09,767 --> 00:22:14,063 Ultra-Ribbed? Pina colada flavor? 235 00:22:15,064 --> 00:22:17,274 They were out of strawberry. 236 00:23:30,180 --> 00:23:32,099 -You're leaving... -Yep. 237 00:23:32,516 --> 00:23:33,725 Why so soon? 238 00:23:34,685 --> 00:23:39,356 The male smells the female... 239 00:23:39,439 --> 00:23:42,568 ...before she retreats to the mountains. 240 00:23:42,693 --> 00:23:47,865 He knows this could be his last chance to mate with her. 241 00:23:50,242 --> 00:23:51,869 Last chance? 242 00:23:59,626 --> 00:24:01,253 Give me your hand. 243 00:24:03,839 --> 00:24:07,217 I know you already have it, but just in case. 244 00:24:13,849 --> 00:24:17,394 -Should I call you a cab? -It's okay. 245 00:24:21,273 --> 00:24:24,318 Thanks. I had a good time. 246 00:24:24,401 --> 00:24:25,777 Me too. 247 00:24:30,115 --> 00:24:32,743 -Don't wash your hands! -I swear! 248 00:24:33,744 --> 00:24:35,495 -Promise? -Yes. 249 00:25:07,110 --> 00:25:10,155 -Aren't you going to tell me? -What do you want to know? 250 00:25:11,156 --> 00:25:15,160 Where did you go? Who is he? How was it? 251 00:25:15,619 --> 00:25:18,330 What friends tell to each other. 252 00:25:20,457 --> 00:25:23,043 I met him in college. 253 00:25:24,419 --> 00:25:27,130 He asked me out and I said yes. 254 00:25:27,714 --> 00:25:29,424 Can we trust him? 255 00:25:30,425 --> 00:25:33,178 Of course we can. 256 00:25:34,179 --> 00:25:35,722 I was worried. 257 00:25:35,806 --> 00:25:38,475 -You turned your phone off. -I didn't. 258 00:25:38,934 --> 00:25:40,852 Battery died. 259 00:25:55,033 --> 00:25:57,119 Are you planning on seeing him again? 260 00:26:41,830 --> 00:26:43,373 Don't! 261 00:26:43,915 --> 00:26:45,250 Don't go. 262 00:26:46,084 --> 00:26:47,836 Stay inside. 263 00:26:50,714 --> 00:26:51,840 But... 264 00:26:55,844 --> 00:26:58,138 I really have to pee. 265 00:27:56,530 --> 00:27:59,866 We can do it again later if you want. 266 00:28:10,710 --> 00:28:12,838 Bruno, what's wrong with your feet? 267 00:28:12,963 --> 00:28:15,507 Nothing. 268 00:28:17,426 --> 00:28:20,011 -You have six toes! -No way. 269 00:28:20,095 --> 00:28:22,556 I’m looking at them! 270 00:28:22,722 --> 00:28:26,685 Oh, you mean that. It's my spare. 271 00:28:26,852 --> 00:28:30,147 Just in case I stub my toe really bad. 272 00:28:30,772 --> 00:28:32,983 -It looks gross! -Really? 273 00:28:33,066 --> 00:28:35,735 -Yeah, yikes! -I think it's sexy. 274 00:28:36,736 --> 00:28:38,989 Besides... 275 00:28:39,364 --> 00:28:40,991 It’s not that weird. 276 00:28:41,491 --> 00:28:44,119 Two in a thousand births. 277 00:28:44,744 --> 00:28:47,789 My Dad and my grandpa had it too. 278 00:28:47,873 --> 00:28:50,667 Why didn't they remove it when you were born? 279 00:28:50,792 --> 00:28:52,919 Doctor said it was fine. 280 00:28:53,003 --> 00:28:55,589 Plus I like it, it gives me personality. 281 00:28:55,922 --> 00:28:58,800 -I'd have gotten rid of it by now. -Really? 282 00:28:58,884 --> 00:29:01,052 Absolutely. 283 00:29:01,136 --> 00:29:03,597 Don't listen to her, buddy. 284 00:29:04,598 --> 00:29:06,808 You know the drill. 285 00:29:26,870 --> 00:29:29,164 You should write another novel. 286 00:29:29,414 --> 00:29:32,459 One that’s as good as your first one. 287 00:29:35,086 --> 00:29:36,171 No problem. 288 00:29:36,254 --> 00:29:39,466 Do you want me to start right now or should I wait until you leave? 289 00:29:39,549 --> 00:29:41,259 I'm dead serious. 290 00:29:42,761 --> 00:29:45,472 If you need inspiration I can be your muse. 291 00:29:45,555 --> 00:29:48,892 It doesn’t work like that. 292 00:29:49,309 --> 00:29:51,520 The true muse is the chair. 293 00:29:52,604 --> 00:29:54,940 Inspiration lies in your ass. 294 00:29:55,482 --> 00:29:58,610 You sit the hell down and start writing and writing... 295 00:29:58,693 --> 00:30:01,196 until you come up with something good. 296 00:30:09,663 --> 00:30:11,456 Why did you quit? 297 00:30:11,915 --> 00:30:13,625 What happened? 298 00:30:16,962 --> 00:30:18,421 A divorce... 299 00:30:24,177 --> 00:30:25,971 ...and twelve useless drafts. 300 00:31:14,144 --> 00:31:16,479 Do you think we should worry? 301 00:31:25,196 --> 00:31:26,239 Joaquín! 302 00:31:27,407 --> 00:31:29,326 Should we let her go out with God knows who? 303 00:31:29,409 --> 00:31:32,120 -Without telling us anything? -She’s only seen him twice, right? 304 00:31:32,203 --> 00:31:33,413 So far. 305 00:31:33,580 --> 00:31:37,834 First time she barely told me, and the second time, she lied. 306 00:31:38,043 --> 00:31:39,294 She lied? 307 00:31:40,295 --> 00:31:43,632 Yesterday I was picking her up. She cancelled on me. 308 00:31:43,715 --> 00:31:47,677 She told me she'd stay for training, but then I saw her taking a cab. 309 00:31:48,637 --> 00:31:49,846 So, I followed her. 310 00:31:50,180 --> 00:31:53,433 -Come on! -Do you want to know where he lives? 311 00:31:54,517 --> 00:31:58,438 You're on her side! I just want to know who he is. 312 00:31:58,521 --> 00:32:02,192 I trust her, but why doesn't she trust me all of the sudden? 313 00:32:02,817 --> 00:32:04,611 Sara Fernanda, don't be paranoid! 314 00:32:05,320 --> 00:32:06,655 You can't forbid her to see him. 315 00:32:06,738 --> 00:32:10,075 I’ll never forbid her anything. I just want her... 316 00:32:10,575 --> 00:32:12,202 I just want her... 317 00:32:13,078 --> 00:32:14,663 to tell me. 318 00:32:15,580 --> 00:32:18,708 Please, don't smoke in here. 319 00:32:41,981 --> 00:32:45,860 Nothing is sexier nor so technologically advanced... 320 00:32:45,985 --> 00:32:49,239 ...than a female hip swaying to the rhythm of my pelvis... 321 00:32:49,322 --> 00:32:52,200 ...and of my forever feverish hands. 322 00:32:52,784 --> 00:32:56,246 Don’t forget your essays for next week. 323 00:32:56,329 --> 00:32:58,373 Thank you. Bye. 324 00:33:02,585 --> 00:33:04,963 -Hello. -Hi. 325 00:33:05,046 --> 00:33:08,341 -Joaquín Macías. -Bruno. 326 00:33:09,384 --> 00:33:11,136 Do you know who I am? 327 00:33:11,636 --> 00:33:13,054 Should I? 328 00:33:13,471 --> 00:33:14,764 Probably. 329 00:33:15,640 --> 00:33:18,643 Isabel lives with me... and my wife. 330 00:33:19,060 --> 00:33:21,688 -I'd like to talk to you. -About what? 331 00:33:22,981 --> 00:33:25,150 My wife and I want to meet you... 332 00:33:25,233 --> 00:33:27,819 ...and talk about our situation. 333 00:33:29,988 --> 00:33:32,907 I didn't know Isabel was in "a situation". 334 00:33:33,742 --> 00:33:35,952 She didn't tell you? 335 00:33:37,036 --> 00:33:38,079 Tell me what? 336 00:33:38,705 --> 00:33:41,374 What kind of friends are you? 337 00:33:44,252 --> 00:33:46,129 I made a mistake. 338 00:33:46,421 --> 00:33:47,714 Sorry. 339 00:33:49,841 --> 00:33:50,925 Hey! 340 00:33:52,177 --> 00:33:53,470 Hey! 341 00:33:56,681 --> 00:33:58,975 Come back here! 342 00:34:00,351 --> 00:34:01,686 Hey! 343 00:34:02,520 --> 00:34:05,982 -Tell me! Why did you come here? -Listen! 344 00:34:07,734 --> 00:34:09,402 I shouldn't have come. 345 00:34:10,028 --> 00:34:12,071 I got carried away. 346 00:34:12,155 --> 00:34:13,156 I am sorry 347 00:34:14,491 --> 00:34:16,075 I'm going to leave now. 348 00:34:16,326 --> 00:34:18,411 I’m not looking for trouble. 349 00:34:32,467 --> 00:34:35,053 Next time, I’ll make an appointment. 350 00:34:35,136 --> 00:34:38,765 Who is Joaquín Macías? He went looking for me at the university. 351 00:34:43,978 --> 00:34:45,605 He's my roomie. 352 00:34:45,730 --> 00:34:48,149 -Your roomie? -Yep. 353 00:34:48,733 --> 00:34:52,111 -I live with him and Sara. -What's your relationship with them? 354 00:34:52,529 --> 00:34:55,156 I just told you. We're roommates. 355 00:34:55,323 --> 00:34:57,408 How did he know where to find me? 356 00:34:57,534 --> 00:34:58,952 I don't know. 357 00:35:00,286 --> 00:35:04,415 Why did he leave when I asked him about your relationship? 358 00:35:10,338 --> 00:35:12,882 Do you think I have sex with them? 359 00:35:14,759 --> 00:35:16,553 You do. 360 00:35:17,011 --> 00:35:18,763 You think I fuck both of them. 361 00:35:20,306 --> 00:35:22,392 Joaquín and Sara sleep together. 362 00:35:22,475 --> 00:35:25,353 I live with them because it suits me. 363 00:35:25,562 --> 00:35:27,188 Actually... 364 00:35:27,438 --> 00:35:28,857 Call him. 365 00:35:29,691 --> 00:35:30,942 Come on! 366 00:35:31,901 --> 00:35:34,320 They’re dying to meet you anyways, right? 367 00:35:41,202 --> 00:35:43,371 -Wait. -Let go off me! 368 00:35:43,454 --> 00:35:47,125 I wanted to surprise you, but I don't care anymore. 369 00:35:49,168 --> 00:35:51,170 Is this an ultimatum? 370 00:35:52,255 --> 00:35:54,549 I'm just making things easier for you. 371 00:35:54,632 --> 00:35:58,052 If you don't trust me, don't be with me. Period. 372 00:35:59,679 --> 00:36:01,097 Move. 373 00:36:03,308 --> 00:36:04,392 Sure. 374 00:37:21,803 --> 00:37:23,763 I don’t dare to tear it. 375 00:37:31,813 --> 00:37:36,317 But I don't want my son in a torn photograph. 376 00:37:38,569 --> 00:37:40,029 Where is he? 377 00:37:44,617 --> 00:37:47,578 Phoenix. With my ex. 378 00:37:48,538 --> 00:37:50,832 He never helped me to get my papers. 379 00:37:51,165 --> 00:37:54,377 As soon as my visa expired, I got deported. 380 00:37:55,503 --> 00:37:57,672 He got custody. 381 00:37:58,923 --> 00:38:01,300 Can you get him back? 382 00:38:04,679 --> 00:38:06,347 I don't know. 383 00:38:07,432 --> 00:38:09,392 But I’ll never stop trying. 384 00:38:14,939 --> 00:38:17,233 Why didn't you tell me? 385 00:38:17,525 --> 00:38:19,986 It's not something I like to share. 386 00:38:22,030 --> 00:38:24,157 What were you looking for? 387 00:38:27,160 --> 00:38:28,828 I'm not sure. 388 00:38:33,041 --> 00:38:34,667 Are you done? 389 00:38:46,012 --> 00:38:48,723 Do you have to smoke so early? 390 00:38:49,348 --> 00:38:50,933 Put it off. 391 00:38:57,273 --> 00:38:58,483 She's here. 392 00:39:06,783 --> 00:39:08,409 I'll do the talking. 393 00:39:34,227 --> 00:39:35,895 Isa? 394 00:39:36,938 --> 00:39:39,023 Isa, can we talk? 395 00:39:43,945 --> 00:39:45,071 Isabel. 396 00:39:45,321 --> 00:39:48,449 I can't live this. I'm neither your daughter nor your employee 397 00:39:48,533 --> 00:39:50,618 Nobody thinks that. 398 00:39:51,828 --> 00:39:54,330 You made me look like a stupid teenager. 399 00:39:54,413 --> 00:39:56,582 You're right. I was out of line. 400 00:39:56,666 --> 00:40:00,378 But how come you haven't tell him about us? 401 00:40:00,461 --> 00:40:04,006 I don’t need your permission to screw any man I want! 402 00:40:04,132 --> 00:40:07,718 You lied, you didn't tell us you weren't coming home last night... 403 00:40:07,802 --> 00:40:09,971 We're worried, Isabel! 404 00:40:10,721 --> 00:40:12,265 I texted you. 405 00:40:12,348 --> 00:40:14,725 "I'll spend the night out. See you". 406 00:40:14,809 --> 00:40:17,186 And then you turned your phone off. Don’t want to be treated... 407 00:40:17,270 --> 00:40:19,272 ...like a teenager? Don’t act like one! 408 00:40:21,023 --> 00:40:24,652 We just want to meet him. Why is that so hard to understand? 409 00:40:27,905 --> 00:40:29,365 Where would you go? 410 00:40:31,534 --> 00:40:33,077 What about León? 411 00:40:39,375 --> 00:40:40,793 I'm sorry. 412 00:40:42,545 --> 00:40:43,754 We're sorry. 413 00:40:45,631 --> 00:40:47,008 We... 414 00:40:48,176 --> 00:40:51,345 We don’t fully understand how to deal with this. 415 00:41:15,995 --> 00:41:17,705 I'm an idiot. 416 00:41:18,039 --> 00:41:19,665 Don't say that. 417 00:41:22,960 --> 00:41:24,754 I made a mistake. 418 00:41:26,589 --> 00:41:29,926 I thought she was the one. I was wrong. 419 00:41:30,009 --> 00:41:31,761 We both chose her. 420 00:41:33,095 --> 00:41:35,556 She was the one we liked best. 421 00:41:41,812 --> 00:41:45,107 I was terrified when I saw her packing her bags. 422 00:41:47,860 --> 00:41:50,947 To think she could leave, just like that. 423 00:41:52,156 --> 00:41:53,616 Whenever she wants. 424 00:41:57,828 --> 00:41:59,455 Tell me that won't happen. 425 00:41:59,538 --> 00:42:02,416 We won't let her go! Please! 426 00:42:02,500 --> 00:42:06,045 She won't leave. I promise. She won't. 427 00:42:06,128 --> 00:42:07,797 Calm down. 428 00:42:07,922 --> 00:42:09,465 Sara, come on. 429 00:42:13,010 --> 00:42:14,428 Isabel. 430 00:42:17,181 --> 00:42:18,349 Isabel. 431 00:42:21,477 --> 00:42:23,104 Isa... 432 00:42:24,981 --> 00:42:28,234 -Can I give you a lift? -What are you doing here? 433 00:42:28,317 --> 00:42:32,071 I haven't heard from you. You didn't even answer my texts. 434 00:42:34,240 --> 00:42:35,866 How did you find me? 435 00:42:35,950 --> 00:42:37,868 Google. It wasn't easy. 436 00:42:40,371 --> 00:42:42,164 Are you hungry? Let's go grab some lunch. 437 00:42:42,248 --> 00:42:44,250 -I can't. -Listen, Isabel. 438 00:42:44,667 --> 00:42:48,129 What's wrong? Why don't you want to be with me? 439 00:42:48,713 --> 00:42:52,675 -What's going on? -Isabel, don't get on that motorcycle! 440 00:42:55,011 --> 00:42:57,847 She's Joaquín's wife. 441 00:42:59,390 --> 00:43:00,808 Isabel. 442 00:43:00,891 --> 00:43:02,018 Stay in the car! 443 00:43:02,184 --> 00:43:05,646 Who are these people? 444 00:43:06,063 --> 00:43:08,691 -Let’s go, Isabel. -Tell me. I want to know. 445 00:43:08,774 --> 00:43:10,943 Leave her alone! 446 00:43:11,027 --> 00:43:12,486 Isabel, Isabel. 447 00:43:14,155 --> 00:43:16,699 You hurt her, you idiot! 448 00:43:17,450 --> 00:43:20,036 Are you crazy? She can’t ride on that motorcycle! 449 00:43:20,661 --> 00:43:21,829 Didn't you tell him? 450 00:43:21,996 --> 00:43:24,248 Did you tell him or not? 451 00:43:25,458 --> 00:43:27,793 She's pregnant, asshole! 452 00:44:14,673 --> 00:44:16,175 Bruno. 453 00:44:19,887 --> 00:44:21,347 Let's talk. 454 00:44:23,432 --> 00:44:25,267 I owe you an apology. 455 00:44:26,769 --> 00:44:28,187 It's fine. 456 00:44:32,274 --> 00:44:34,151 You deserve to know the truth. 457 00:44:34,819 --> 00:44:39,407 The truth? We both know honesty is not one of your virtues. 458 00:44:43,828 --> 00:44:45,579 It’s not my child. 459 00:44:49,417 --> 00:44:51,710 Whose child is it then? The Holy Spirit's? 460 00:44:51,794 --> 00:44:53,045 No. 461 00:44:56,215 --> 00:44:57,550 Is theirs. 462 00:44:58,467 --> 00:45:00,886 Her egg, his sperm. 463 00:45:02,388 --> 00:45:04,098 I only feed it. 464 00:45:05,141 --> 00:45:08,936 My family doesn't know. I'm on my own. 465 00:45:14,191 --> 00:45:15,818 Good luck then. 466 00:45:17,987 --> 00:45:19,363 I pass. 467 00:45:19,989 --> 00:45:21,073 Wait. 468 00:45:21,782 --> 00:45:23,117 You pass? On what? 469 00:45:23,534 --> 00:45:25,286 What's it to you? 470 00:45:27,455 --> 00:45:29,540 You lied to me. 471 00:45:29,623 --> 00:45:32,251 Well, yes but... 472 00:45:34,170 --> 00:45:37,298 I'm doing this because I need the money to get León back. 473 00:45:39,425 --> 00:45:43,637 I divorced the woman I loved most because I didn’t want to have children. 474 00:45:45,181 --> 00:45:48,350 I was this close from getting a vasectomy. 475 00:45:49,435 --> 00:45:53,731 And now I’m fucking a pregnant woman who rents her body? 476 00:46:02,114 --> 00:46:03,324 Cool. 477 00:46:04,992 --> 00:46:06,702 Don’t get involved then. 478 00:46:10,664 --> 00:46:12,541 Sosa, you dumbass. 479 00:46:13,375 --> 00:46:16,504 You’ve been crying for years over Lucía and now that you finally meet... 480 00:46:16,587 --> 00:46:19,089 ...a badass, carefree woman... 481 00:46:20,299 --> 00:46:22,301 ...you screw up. 482 00:46:24,011 --> 00:46:26,096 Great story, though. 483 00:46:26,555 --> 00:46:29,725 And of all people, it happened to you. 484 00:46:31,727 --> 00:46:35,064 Did you know there's not a single word to describe... 485 00:46:35,314 --> 00:46:37,483 ...the phobia to fatherhood? 486 00:46:37,691 --> 00:46:41,195 Of course there is! "Tocophobia." 487 00:46:42,029 --> 00:46:45,950 No, that’s the fear women have of pregnancy. 488 00:46:46,825 --> 00:46:51,872 There isn’t a word to name the irrational fear of paternity. 489 00:46:52,373 --> 00:46:55,000 Male tocophobia, perhaps. 490 00:46:55,084 --> 00:46:56,877 When a girl like that comes into your life... 491 00:46:56,961 --> 00:46:59,547 ...you better sit down and write about it! 492 00:46:59,630 --> 00:47:03,801 Let’s see if you’re really such a good writer after all. 493 00:47:04,677 --> 00:47:07,263 You lame-ass one-hit-wonder. 494 00:47:09,306 --> 00:47:10,683 Touché. 495 00:47:26,407 --> 00:47:27,825 Taquito, come! 496 00:47:28,993 --> 00:47:30,119 Come in! 497 00:47:35,249 --> 00:47:36,792 I'm not hungry. 498 00:47:40,087 --> 00:47:42,715 Tomorrow we have an appointment with Dr. Ibáñez. 499 00:47:42,965 --> 00:47:44,425 I'm not going. 500 00:47:45,926 --> 00:47:49,513 I want to see another doctor. Ibáñez is not helping me. 501 00:47:50,389 --> 00:47:53,601 -What? -I’m not feeling any better. 502 00:47:53,726 --> 00:47:56,604 I’d rather see my doctor. He knows me well. 503 00:47:57,021 --> 00:47:59,648 Listen, you need a specialist. 504 00:47:59,732 --> 00:48:01,900 -Not any doctor can... -Sara... 505 00:48:01,984 --> 00:48:05,029 It's done. I went to see him already. Everything's okay. 506 00:48:06,905 --> 00:48:08,949 You went to see another doctor? 507 00:48:09,575 --> 00:48:11,702 Without me? When? 508 00:48:14,330 --> 00:48:16,707 At least give him a chance. 509 00:48:19,209 --> 00:48:23,797 This is not negotiable, Isabel. 510 00:48:24,465 --> 00:48:26,925 And what are you going to do about it? 511 00:48:27,259 --> 00:48:29,595 Are you going to drag me to see your doctor? 512 00:48:29,887 --> 00:48:33,724 I decided to stay, but that doesn’t mean things will be the same. 513 00:48:39,063 --> 00:48:41,190 Taquito, come... Come here! 514 00:49:02,127 --> 00:49:04,755 It’s a little small for fourteen-weeks. 515 00:49:05,464 --> 00:49:08,342 -Is that bad? -Not necessarily. 516 00:49:08,467 --> 00:49:12,054 In vitro babies may take longer to develop. 517 00:49:12,137 --> 00:49:14,223 The one I’m more concerned about is Isabel. 518 00:49:14,515 --> 00:49:17,267 She’s underweight and pale. 519 00:49:19,561 --> 00:49:21,522 Do you want to hear the heartbeat? 520 00:49:21,605 --> 00:49:23,023 Yes. 521 00:49:45,170 --> 00:49:49,216 You’re doing well. If there’s any complication, you come to see me. 522 00:49:49,299 --> 00:49:53,387 They'll be fine, as long as you don't give them reasons to worry. 523 00:49:53,470 --> 00:49:57,433 Don’t forget to take the iron complex... 524 00:49:57,516 --> 00:49:59,768 ...and the folic acid everyday. 525 00:50:08,152 --> 00:50:09,903 My card was declined. 526 00:50:10,529 --> 00:50:11,905 Look at them. 527 00:50:12,156 --> 00:50:14,867 Sarah, I have no money. 528 00:50:25,169 --> 00:50:27,755 Has she told you where she knows this doctor from? 529 00:50:28,464 --> 00:50:29,631 No? 530 00:50:48,358 --> 00:50:50,819 Don't! Honey... 531 00:50:50,903 --> 00:50:52,780 Please, don't do that. 532 00:50:52,863 --> 00:50:55,407 Are you crazy? He could choke on that! 533 00:50:57,951 --> 00:51:00,245 They’re late, aren't they? 534 00:51:00,871 --> 00:51:04,291 Aren’t you worried? Your husband spending so much time with that girl? 535 00:51:04,374 --> 00:51:06,502 Her name’s Isabel, mother. 536 00:51:06,585 --> 00:51:10,255 Only you could think of bringing a total stranger into your home. 537 00:51:10,380 --> 00:51:12,132 Don’t start again with that. 538 00:51:12,341 --> 00:51:15,511 I saw some pictures of her. She looks nice. 539 00:51:17,513 --> 00:51:20,182 How long have you all been living together? 540 00:51:20,265 --> 00:51:22,017 -Four months. -Really? 541 00:51:22,267 --> 00:51:23,602 So fast! 542 00:51:23,685 --> 00:51:25,145 Alejandro! 543 00:51:25,270 --> 00:51:28,190 Where were you? You haven’t kissed your auntie yet! 544 00:51:29,024 --> 00:51:30,901 Sit down right here with me, boy. 545 00:51:33,821 --> 00:51:35,697 Okay, they're here. 546 00:51:36,740 --> 00:51:38,283 Be nice to her. 547 00:51:45,999 --> 00:51:48,794 Everybody, this is Isabel. 548 00:52:04,184 --> 00:52:06,937 What about your backup plan? 549 00:52:07,729 --> 00:52:11,149 They didn't tell you this was 100% effective, did they? 550 00:52:11,942 --> 00:52:14,194 No pregnancy is. 551 00:52:18,574 --> 00:52:22,244 But if anything goes wrong, do you have enough money? 552 00:52:22,494 --> 00:52:23,620 Yes. 553 00:52:23,996 --> 00:52:27,666 My dad owns some lands. He gave me a few acres. 554 00:52:28,250 --> 00:52:30,961 I was planning on building a couple of houses... 555 00:52:31,044 --> 00:52:33,422 ...but we could just sell the land if we need to. 556 00:52:33,505 --> 00:52:34,798 God bless him. 557 00:52:35,549 --> 00:52:38,552 I hope everything turns out for the best. 558 00:52:39,511 --> 00:52:40,512 But... 559 00:52:41,179 --> 00:52:43,640 ...if this doesn’t work either... 560 00:52:44,057 --> 00:52:47,185 -...you should know when to give up. -Give up? 561 00:52:50,731 --> 00:52:54,693 Sweetheart, you know we love Joaquín very much... 562 00:52:55,694 --> 00:52:58,155 ...but he’s under a lot of pressure right now. 563 00:52:58,238 --> 00:52:59,406 No, I'm not. 564 00:52:59,573 --> 00:53:02,826 Would you rather being alone but together... 565 00:53:02,910 --> 00:53:05,495 ...or having this child and getting divorced? 566 00:53:07,497 --> 00:53:10,125 Stop putting yourselves at risk. 567 00:53:10,208 --> 00:53:14,046 This can’t be good. Not for you, not for the child. 568 00:53:14,338 --> 00:53:17,507 Do you know who else has children like this? 569 00:53:18,008 --> 00:53:20,427 Lesbians and homosexuals. 570 00:53:20,510 --> 00:53:21,720 So? 571 00:53:21,803 --> 00:53:23,430 What does that even mean? 572 00:53:26,099 --> 00:53:28,435 We are not saying it's a sin... 573 00:53:28,518 --> 00:53:31,521 ...but it’s definitely not the right way. 574 00:53:32,022 --> 00:53:33,857 It is for me! 575 00:53:33,941 --> 00:53:36,693 Isa has our last fertilized egg. 576 00:53:36,777 --> 00:53:40,656 If this fails, it’s bye-bye to my child, bye-bye to your grandchild. 577 00:54:02,260 --> 00:54:04,262 You can do this, Sara. 578 00:54:06,473 --> 00:54:08,183 Stay positive. 579 00:54:08,266 --> 00:54:11,645 Try to relax. Meditate. Go out for a walk, start jogging. 580 00:54:11,728 --> 00:54:15,065 It's all about attitude. It's all about attitude, Sara. 581 00:54:15,148 --> 00:54:17,818 Don't you worry, Sara. We're going to make it. 582 00:54:29,955 --> 00:54:31,957 It's not all about attitude. 583 00:55:29,431 --> 00:55:30,724 Thank you. 584 00:55:38,023 --> 00:55:39,566 -Howdy. -Hi. 585 00:55:39,649 --> 00:55:41,902 -What's wrong? -It won't start. 586 00:55:42,319 --> 00:55:46,031 -Did you call the mechanic? -Too expensive. 587 00:55:54,748 --> 00:55:56,333 What is he doing here? 588 00:55:57,793 --> 00:55:59,252 I didn't invite him. 589 00:55:59,336 --> 00:56:00,670 Get in the house. 590 00:56:01,630 --> 00:56:04,841 -What are you doing here? -I just want to talk. 591 00:56:05,842 --> 00:56:06,968 Get lost. 592 00:56:07,469 --> 00:56:08,804 It's important. 593 00:56:10,597 --> 00:56:12,891 Five minutes. Please. 594 00:56:14,351 --> 00:56:15,769 Go inside. 595 00:56:18,271 --> 00:56:19,314 Go. 596 00:56:38,291 --> 00:56:40,627 Dinner is ready... 597 00:56:46,133 --> 00:56:47,717 What's going on? 598 00:57:06,570 --> 00:57:08,155 Joaquín! 599 00:57:08,446 --> 00:57:10,740 Isabel? Isabel, breathe! 600 00:57:11,575 --> 00:57:13,034 -What? -Isa? 601 00:57:13,118 --> 00:57:16,204 -What happened? -I don't know! She fainted! 602 00:57:16,288 --> 00:57:18,957 -Be careful. -Isa. 603 00:57:19,499 --> 00:57:21,501 Put her on the couch! 604 00:57:25,839 --> 00:57:27,132 Okay. 605 00:57:28,216 --> 00:57:29,509 Isabel. 606 00:57:29,593 --> 00:57:31,678 Call an ambulance! 607 00:57:48,320 --> 00:57:50,363 This is taking forever, isn't it? 608 00:57:57,746 --> 00:57:59,998 I hope it’s not serious. 609 00:58:08,256 --> 00:58:11,051 Well, she’s feeling better now. 610 00:58:11,134 --> 00:58:15,013 We have to wait for the CBC. She might have anemia. 611 00:58:15,305 --> 00:58:17,557 Are you letting her leave? 612 00:58:17,766 --> 00:58:21,770 Yes, just make sure that she eats well and rests. 613 00:58:22,062 --> 00:58:25,315 Isn’t it better if she stays here for the night? 614 00:58:25,398 --> 00:58:28,276 Only if you want to pay for it. 615 00:58:28,360 --> 00:58:30,612 I'd rather not. 616 00:58:32,322 --> 00:58:34,074 How's everything going? 617 00:58:34,282 --> 00:58:36,785 Remember what we talked about last time? 618 00:58:38,036 --> 00:58:39,621 Everything was fine... 619 00:58:42,582 --> 00:58:43,917 ...until today. 620 00:58:45,752 --> 00:58:48,129 You must be the first-aider. 621 00:58:48,755 --> 00:58:50,257 How do you feel? 622 00:58:51,341 --> 00:58:52,759 I'm cold. 623 00:58:52,884 --> 00:58:56,471 Take her to dinner and we’ll see about the lab results tomorrow. 624 00:59:03,270 --> 00:59:04,854 My treat. Please. 625 00:59:08,400 --> 00:59:10,777 -I'm glad you're fine. -Thanks. 626 00:59:13,738 --> 00:59:16,074 How did you meet? 627 00:59:18,493 --> 00:59:20,954 Did you sign an agreement? 628 00:59:21,037 --> 00:59:23,123 How did you put together a deal like this? 629 00:59:23,206 --> 00:59:26,084 This is not a deal. 630 00:59:27,752 --> 00:59:30,297 Okay, but who sets the rules? 631 00:59:30,380 --> 00:59:33,133 We don't want to talk about this with you. 632 00:59:35,135 --> 00:59:38,013 Where is she giving birth? Tabasco or Sinaloa? 633 00:59:38,096 --> 00:59:40,181 Why do you care? 634 00:59:41,224 --> 00:59:43,310 I'm writing a novel. 635 00:59:44,978 --> 00:59:46,813 And your story drew me in. 636 00:59:46,896 --> 00:59:48,773 What do you want to know? 637 00:59:48,857 --> 00:59:50,233 What? 638 00:59:51,026 --> 00:59:55,071 After all we've been through, we have a lot to tell. 639 00:59:56,614 --> 00:59:57,866 Thank you. 640 00:59:58,491 --> 01:00:00,368 Don't even think about it. 641 01:00:09,627 --> 01:00:11,713 How did you meet? 642 01:00:12,547 --> 01:00:16,718 Sara got in touch with her online. Her and some other women. 643 01:00:18,720 --> 01:00:21,097 Wouldn’t it be better if the surrogate mother...? 644 01:00:21,181 --> 01:00:22,307 Substitute! 645 01:00:22,390 --> 01:00:24,851 ...were a relative instead of a stranger? 646 01:00:24,934 --> 01:00:26,227 Yes. 647 01:00:26,644 --> 01:00:30,482 Our first choice was Sara's sister, but she didn't pass the tests. 648 01:00:30,774 --> 01:00:32,817 Why did you choose Isabel? 649 01:00:34,027 --> 01:00:35,320 She was healthy. 650 01:00:37,489 --> 01:00:40,992 And despite her situation, she didn’t seem desperate. 651 01:00:42,327 --> 01:00:44,621 -Is it expensive? -The procedure? 652 01:00:44,704 --> 01:00:46,456 It isn’t cheap. 653 01:00:46,539 --> 01:00:48,833 But many clinics offer packages. 654 01:00:48,917 --> 01:00:53,421 And they guarantee a baby in four transfers or a full refund. 655 01:00:53,505 --> 01:00:55,590 -Transfers? -Embryo implantations. 656 01:00:55,673 --> 01:00:57,550 Her eggs and my sperm. 657 01:00:57,634 --> 01:00:59,761 -And the four times...? -Yes. 658 01:01:00,595 --> 01:01:06,976 We got our money back and we found Isa. 659 01:01:08,812 --> 01:01:10,522 Did you think of adopting? 660 01:01:15,193 --> 01:01:19,447 We tried, but in this country, adoption is even harder. 661 01:01:21,408 --> 01:01:24,702 What if Isabel decides to keep the baby when-- 662 01:01:24,786 --> 01:01:26,996 Can we change the subject? 663 01:01:28,164 --> 01:01:31,334 -But what would happen if-- -She wouldn’t! 664 01:01:32,544 --> 01:01:34,462 She has León. 665 01:01:35,463 --> 01:01:36,965 That baby is mine! 666 01:01:38,675 --> 01:01:40,135 Mine. 667 01:01:45,223 --> 01:01:46,433 I'm sorry. 668 01:01:47,350 --> 01:01:48,768 I should leave. 669 01:01:49,060 --> 01:01:50,854 I'll call you later. 670 01:01:51,688 --> 01:01:52,981 Take care. 671 01:01:57,152 --> 01:01:58,361 Eat up. 672 01:02:28,433 --> 01:02:29,517 Sara, I... 673 01:02:33,480 --> 01:02:34,814 I'm sorry. 674 01:02:35,064 --> 01:02:36,649 I'm an idiot. 675 01:02:46,784 --> 01:02:49,996 I was really looking forward to hear you story. 676 01:02:50,830 --> 01:02:53,166 I'm sorry I screwed it up. 677 01:03:03,343 --> 01:03:06,679 Lucía, my wife... Ex wife... 678 01:03:11,226 --> 01:03:14,437 ...she left me because I didn't want to have children. 679 01:03:20,276 --> 01:03:22,820 Becoming a mother was more important to her 680 01:03:22,904 --> 01:03:25,490 than being with me, but I never understood why. 681 01:03:26,658 --> 01:03:28,576 Why didn’t you want to have children? 682 01:03:32,497 --> 01:03:36,417 "Fatherhood and mirrors are atrocious... 683 01:03:36,501 --> 01:03:39,671 ...since they both multiply the number of men". 684 01:03:41,756 --> 01:03:44,092 Jorge Luis Borges said it. 685 01:03:45,552 --> 01:03:47,887 -Did he have children? -Borges? 686 01:03:48,638 --> 01:03:49,847 No. 687 01:03:52,850 --> 01:03:55,186 He didn't have a clue then. 688 01:03:57,355 --> 01:03:59,566 I wasn't ready. 689 01:04:02,360 --> 01:04:06,281 I'm still not ready, but back then, when we were together... 690 01:04:08,491 --> 01:04:11,744 I thought a child would get in the way of my writing. 691 01:04:14,539 --> 01:04:18,084 I wanted to be successful before things got complicated. 692 01:04:20,920 --> 01:04:23,590 But she wouldn't wait for that to happen. 693 01:04:26,050 --> 01:04:27,635 She did right. 694 01:04:29,220 --> 01:04:33,016 I can’t be responsible for someone else’s life. 695 01:04:35,184 --> 01:04:37,895 I’d just fuck him up for sure. 696 01:04:41,316 --> 01:04:45,903 Well, I can’t wait to show the world to someone who’s never lived in it. 697 01:05:01,461 --> 01:05:03,796 I hope everything works out for you. 698 01:05:17,852 --> 01:05:20,355 Life doesn't give a shit about obstacles. 699 01:05:20,438 --> 01:05:23,524 But sometimes it bets against itself... 700 01:05:23,608 --> 01:05:27,612 And it becomes necessary to resort to less orthodox methods... 701 01:05:28,404 --> 01:05:30,114 A man and a woman. 702 01:05:30,198 --> 01:05:33,368 Two men and a woman. Or two women and a man. 703 01:05:33,660 --> 01:05:35,036 A mother. 704 01:05:35,119 --> 01:05:36,579 Two mothers. 705 01:05:38,081 --> 01:05:39,540 Three mothers. 706 01:05:39,999 --> 01:05:42,669 Life makes its own way before, 707 01:05:42,752 --> 01:05:46,547 after or when you least expect it, but it always arises. 708 01:06:05,775 --> 01:06:09,112 Those who long for life should call it 709 01:06:09,487 --> 01:06:12,949 Wait and life will come. 710 01:06:13,032 --> 01:06:15,076 MOTHERHOOD FOR ALL OF US 711 01:06:16,285 --> 01:06:18,079 Mexican, 27, healthy and willing... 712 01:06:24,794 --> 01:06:28,464 Being a surrogate mother is a blessing but it's really hard! 713 01:06:36,764 --> 01:06:39,183 I'm a substitute mother. Can we meet? 714 01:06:39,892 --> 01:06:43,771 -Do you know if it’s a boy or a girl? -No, we want it to be a surprise. 715 01:06:45,022 --> 01:06:47,442 Look at that little shirt. 716 01:06:47,525 --> 01:06:49,277 So cute! 717 01:06:49,861 --> 01:06:53,531 Did you get baby blues? 718 01:06:53,614 --> 01:06:55,408 Yeah, it was awful. 719 01:06:55,533 --> 01:06:58,536 When that baby leaves your womb, it feels like... 720 01:07:00,788 --> 01:07:02,540 ...emptiness. 721 01:07:03,124 --> 01:07:04,375 Terrible! 722 01:07:04,459 --> 01:07:05,626 It hurts. 723 01:07:05,960 --> 01:07:07,837 But then you get over it. 724 01:07:13,050 --> 01:07:15,887 Was it hard for you? Handing over those babies? 725 01:07:15,970 --> 01:07:19,098 Not really. You don't even have time to feel bad about it. 726 01:07:19,182 --> 01:07:21,601 The nurse barely let me saw them. 727 01:07:21,684 --> 01:07:25,146 I counted their fingers and toes and said good-bye. 728 01:07:29,817 --> 01:07:31,611 Are they paying well? 729 01:07:31,694 --> 01:07:32,904 Yes. 730 01:07:33,154 --> 01:07:34,363 Great! 731 01:07:34,447 --> 01:07:38,075 It didn't go so well for me. I did the numbers and... 732 01:07:38,159 --> 01:07:41,954 ...24 hours, 7 days a week for 9 whole months... 733 01:07:42,038 --> 01:07:45,166 I hardly made minimum wage per day. 734 01:07:45,249 --> 01:07:47,001 -No way! -I kid you not. 735 01:07:48,294 --> 01:07:52,715 Plus, in no other job you're not allowed a beer every once in a while. 736 01:08:07,355 --> 01:08:09,982 Did they give you fertility drugs? 737 01:08:10,566 --> 01:08:14,487 The shots and patches and what-not? 738 01:08:15,196 --> 01:08:18,115 Then you know all the crazy things your body does. 739 01:08:18,199 --> 01:08:23,287 My breasts kept producing milk for months after giving birth. 740 01:08:23,371 --> 01:08:28,376 I felt like filling bottles and mailing them to the parents. 741 01:08:35,007 --> 01:08:37,552 Wow! The color is amazing! 742 01:08:38,761 --> 01:08:40,638 So fancy. 743 01:08:45,977 --> 01:08:48,896 Why did you want to meet? 744 01:08:49,146 --> 01:08:52,149 Did you ever think about keeping them? 745 01:08:55,278 --> 01:08:56,487 Yes. 746 01:08:57,697 --> 01:08:59,031 Once. 747 01:09:00,783 --> 01:09:03,452 I was three weeks away from giving birth. 748 01:09:06,497 --> 01:09:09,792 I had such strange dreams with that baby. 749 01:09:11,586 --> 01:09:15,464 The kind of dreams I never had with any of my children. 750 01:09:18,134 --> 01:09:19,844 One day... 751 01:09:21,304 --> 01:09:24,015 ...I had a panic attack. 752 01:09:24,891 --> 01:09:28,269 Instead of going to my doctor's appointment... 753 01:09:30,897 --> 01:09:33,858 ...I locked myself and cried all afternoon. 754 01:09:37,403 --> 01:09:39,030 The next day it was over. 755 01:09:39,780 --> 01:09:44,118 I went to my appointment, as if nothing had happened. 756 01:09:44,660 --> 01:09:46,162 It's pretty normal. 757 01:09:47,330 --> 01:09:49,665 Even if the baby doesn't look like you at all... 758 01:09:49,749 --> 01:09:53,544 ...you two will have a bond that the biological mother won’t. 759 01:09:59,216 --> 01:10:03,304 You’re not considering keeping someone else’s child, are you? 760 01:10:05,139 --> 01:10:07,934 Not after all you told me about your own son... 761 01:10:10,853 --> 01:10:13,564 Why would you do that to yourself? 762 01:10:18,361 --> 01:10:20,363 This one. I'm taking this one. 763 01:10:20,446 --> 01:10:22,990 Yes, that one is cute. 764 01:10:24,867 --> 01:10:27,828 But look at this! 765 01:10:28,788 --> 01:10:31,582 Okay. That's cuter. 766 01:10:31,874 --> 01:10:33,876 It looks so pretty! 767 01:10:34,001 --> 01:10:35,294 Canales... 768 01:10:36,379 --> 01:10:38,464 Jesus Alfonso Esquivel. 769 01:10:41,467 --> 01:10:44,136 Your balance is 87-- 770 01:10:45,179 --> 01:10:46,889 Give me a sec. 771 01:11:13,666 --> 01:11:16,168 The placenta is blocking the cervix. 772 01:11:17,795 --> 01:11:21,841 If it stays in that area, there could be some complications. 773 01:11:22,258 --> 01:11:26,012 Chances are Isabel will go into preterm labor. 774 01:11:26,512 --> 01:11:28,347 How many weeks? 775 01:11:29,598 --> 01:11:31,600 As few as possible. 776 01:11:32,601 --> 01:11:37,148 We’ll have to schedule a C-section to prevent further risks. 777 01:11:39,775 --> 01:11:43,571 I’m also giving her something to strengthen the baby’s lungs. 778 01:11:45,072 --> 01:11:47,742 But the baby will be fine, right? Fully developed? 779 01:11:47,825 --> 01:11:51,287 Let us hope for that. That's why we are here. 780 01:11:52,955 --> 01:11:55,082 Everything will be fine. 781 01:12:03,758 --> 01:12:07,803 I need a second opinion. 782 01:12:08,304 --> 01:12:11,182 I'll make an appointment with Dr. Ibáñez. 783 01:12:11,557 --> 01:12:13,851 We need more money. 784 01:12:16,687 --> 01:12:19,023 Maybe she'd allow us to pay her later. 785 01:12:19,106 --> 01:12:22,234 No, we’re not touching Isabel’s money. 786 01:12:22,610 --> 01:12:25,488 I can't ask for a second mortgage. I'll have to go to San Luis. 787 01:12:25,571 --> 01:12:28,324 -Don't think about that now! -If not now, when? 788 01:12:28,866 --> 01:12:30,576 This wasn't supposed to happen! 789 01:12:30,659 --> 01:12:33,412 After your last attempt... 790 01:12:33,496 --> 01:12:37,416 ...I asked you to drop all this for good, but you didn’t listen. 791 01:12:37,583 --> 01:12:40,503 Our last attempt. 792 01:12:41,087 --> 01:12:43,255 You want this as much as I do. 793 01:12:47,009 --> 01:12:48,511 Are you sure about that? 794 01:12:58,062 --> 01:12:59,939 I need to get some sleep. 795 01:13:01,190 --> 01:13:03,901 I have a meeting tomorrow. 796 01:13:04,276 --> 01:13:06,362 I'm out of here. 797 01:13:17,248 --> 01:13:18,791 Are you feeling okay? 798 01:13:19,333 --> 01:13:21,752 You're scaring me, baby. What's wrong? 799 01:13:21,836 --> 01:13:25,047 Let's go back to the hospital. 800 01:13:25,131 --> 01:13:26,590 I can't. 801 01:13:27,174 --> 01:13:28,759 I can't. 802 01:13:30,261 --> 01:13:33,305 You trust in me. I can’t let you down... 803 01:13:33,389 --> 01:13:34,682 I'm sorry. 804 01:13:36,016 --> 01:13:37,810 I'm sorry. 805 01:13:58,372 --> 01:14:01,125 You're doing well! Say it! 806 01:14:01,208 --> 01:14:04,170 Everything will be alright! Get it into your goddamn head! 807 01:14:04,253 --> 01:14:06,672 -Let her go! -Swear everything will be fine! 808 01:14:06,755 --> 01:14:10,134 -Promise me, damn it! -I promise! 809 01:14:13,053 --> 01:14:15,222 Don't touch me! 810 01:14:28,319 --> 01:14:30,362 Do you regret it? 811 01:14:31,155 --> 01:14:32,448 No. 812 01:14:33,616 --> 01:14:35,534 Nope, but I want this to end. 813 01:14:36,368 --> 01:14:37,995 Chinese say: 814 01:14:38,078 --> 01:14:42,249 "Out of 100 kilometers 99 are just half of the way." 815 01:14:44,710 --> 01:14:46,003 Precisely. 816 01:14:46,086 --> 01:14:47,922 That's how it feels. 817 01:14:49,757 --> 01:14:52,635 I brought you something. Hand me my purse. 818 01:15:18,535 --> 01:15:20,120 Your agreement. 819 01:15:31,048 --> 01:15:34,176 They won't pay you if the baby dies? 820 01:15:40,933 --> 01:15:43,269 Did you notice how "substitute"... 821 01:15:43,352 --> 01:15:46,605 ...and "prostitute" are almost the same? 822 01:15:50,985 --> 01:15:52,653 Don't get upset. 823 01:15:53,112 --> 01:15:54,446 Think about it. 824 01:15:55,281 --> 01:15:58,993 You're offering your body in exchange for money... 825 01:15:59,994 --> 01:16:03,372 ...so others can fulfill a biological need. 826 01:16:04,248 --> 01:16:06,625 I'm not doing it only for the money. 827 01:16:06,709 --> 01:16:10,587 But would you do it without getting anything in return? 828 01:16:11,171 --> 01:16:13,257 Altruistic? 829 01:16:13,507 --> 01:16:16,802 -You're such a drama queen. -It's your ass on the line! 830 01:16:16,885 --> 01:16:19,263 They only have to sign a check. 831 01:16:19,513 --> 01:16:23,309 -I shouldn't have brought you anything! -Think about it the other way around. 832 01:16:23,600 --> 01:16:26,228 The baby is born, but you die. 833 01:16:26,854 --> 01:16:30,899 Then what? Will they look for your son to give him your money? 834 01:16:30,983 --> 01:16:32,693 Sara had four miscarriages... 835 01:16:32,776 --> 01:16:35,195 ...what if the same had happened to you? 836 01:16:39,325 --> 01:16:41,869 I'm sorry. I shouldn't have said that. 837 01:16:47,499 --> 01:16:50,044 Have you ever used one of these? 838 01:16:54,631 --> 01:16:57,259 I want you to always carry it around. 839 01:16:57,634 --> 01:17:01,347 When you want to say anything, anything at all... 840 01:17:01,555 --> 01:17:03,307 ...just record it. 841 01:17:03,682 --> 01:17:06,310 Click. Stop. 842 01:17:13,734 --> 01:17:14,818 Hello. 843 01:17:17,654 --> 01:17:19,365 I’m crazy about you. 844 01:17:28,290 --> 01:17:30,793 Do you want to be there? Until the end? 845 01:17:32,628 --> 01:17:34,588 See how it all turns out? 846 01:17:41,678 --> 01:17:43,138 Bruno, don't. 847 01:17:44,098 --> 01:17:45,432 Sorry. 848 01:17:46,725 --> 01:17:48,769 I can't. 849 01:17:49,019 --> 01:17:51,522 Joaquín, Sara, the baby... 850 01:17:51,939 --> 01:17:53,524 It's too much. 851 01:17:55,442 --> 01:17:58,987 Maybe when I'm done with all this and León is with me again... 852 01:17:59,071 --> 01:18:00,864 We can give it a shot. 853 01:18:06,120 --> 01:18:09,123 May I... take a nap? 854 01:18:52,374 --> 01:18:55,210 It's a five-hour trip. It won't take long. 855 01:18:57,838 --> 01:19:00,340 -Where are you going? -San Luis. 856 01:19:00,424 --> 01:19:02,885 There's someone interested in buying the land. 857 01:19:03,135 --> 01:19:06,763 -When are you coming back? -As soon as I close the deal. 858 01:19:12,895 --> 01:19:15,189 All set. 859 01:19:23,864 --> 01:19:25,199 Take care. 860 01:19:25,365 --> 01:19:26,783 The three of you. 861 01:20:01,818 --> 01:20:04,446 Hi there, baby. How you doing? 862 01:20:06,949 --> 01:20:08,325 Cool? 863 01:20:13,872 --> 01:20:17,167 I hope at least one of us is having fun. 864 01:20:51,577 --> 01:20:52,911 Who is it? 865 01:20:53,161 --> 01:20:55,038 It’s Isa, professor. 866 01:21:17,352 --> 01:21:18,729 Hi. 867 01:21:22,733 --> 01:21:24,359 Watch it! 868 01:21:29,364 --> 01:21:32,034 How come you're not working? 869 01:21:32,367 --> 01:21:34,036 I am. 870 01:21:37,289 --> 01:21:38,790 Almost done? 871 01:21:39,708 --> 01:21:40,876 Maybe. 872 01:21:41,001 --> 01:21:43,503 Don't know. Don't ask. 873 01:21:47,299 --> 01:21:49,134 I want to ask you something very important. 874 01:21:49,217 --> 01:21:50,552 Yeah? 875 01:21:52,929 --> 01:21:54,431 Please stop that! 876 01:21:56,391 --> 01:21:57,726 Fuck! 877 01:22:00,479 --> 01:22:02,939 No fucking way! No, please, no! 878 01:22:07,736 --> 01:22:10,906 How the hell did this happen? Damn it! 879 01:22:13,450 --> 01:22:15,243 Look what you did. 880 01:22:15,327 --> 01:22:17,412 -Me? -You pushed me! 881 01:22:18,163 --> 01:22:20,332 Come on, come on, come on. 882 01:22:25,420 --> 01:22:27,631 No! No! This isn't happening. 883 01:22:28,882 --> 01:22:31,510 Fucking hell! Go away! 884 01:22:31,593 --> 01:22:35,013 -Sorry, I just... -I need to think! 885 01:22:35,097 --> 01:22:36,890 Get out! 886 01:22:37,099 --> 01:22:39,267 Shouldn't you be resting? 887 01:22:39,601 --> 01:22:42,813 Get the fuck out of here! Damn it! 888 01:23:26,022 --> 01:23:28,608 I'm leaving to run some erran-- 889 01:23:28,984 --> 01:23:30,318 Isa? 890 01:23:30,736 --> 01:23:31,778 Isabel! 891 01:23:33,071 --> 01:23:35,991 You don't have a back up file? 892 01:23:37,367 --> 01:23:40,704 Only the chapters I emailed you, but everything changed a lot. 893 01:23:40,787 --> 01:23:43,206 Final draft was almost done. 894 01:23:43,290 --> 01:23:45,167 -And the hard-disk? -Busted. 895 01:23:45,250 --> 01:23:48,545 They couldn't repair it. Fuckin' piece of trash. 896 01:23:50,797 --> 01:23:54,885 There are so many freakin' ways to make a back up file! 897 01:23:54,968 --> 01:23:59,181 Dropbox, Google Drive, that iCloud shit nobody knows how it works! 898 01:24:00,307 --> 01:24:04,436 -Dad, what should I write here? -I don't know. What's the question? 899 01:24:04,519 --> 01:24:07,272 This, but I don't know the answer. 900 01:24:07,355 --> 01:24:09,649 Think about it. It's quite easy. 901 01:24:09,733 --> 01:24:12,444 -Fuckin' piece of...! -Hey, calm down! 902 01:24:12,527 --> 01:24:15,989 Only good stuff i've written in years and it's fucked up! 903 01:24:16,072 --> 01:24:19,075 If you're that angry you should better leave. 904 01:24:19,159 --> 01:24:21,661 And watch your language in front of my kid. 905 01:24:24,039 --> 01:24:27,793 It's okay, dad. I've heard that before. 906 01:24:27,876 --> 01:24:30,462 That's not the point. 907 01:24:30,545 --> 01:24:34,674 He shouldn’t say that in my house. Did you understand anything? 908 01:24:34,758 --> 01:24:38,595 -Sure, he said fu-- -No, I mean about your homework! 909 01:24:45,894 --> 01:24:47,354 -Hello? -Hello. 910 01:24:47,521 --> 01:24:49,940 Bruno? It's me, Sara. 911 01:24:50,357 --> 01:24:51,900 Is Isa with you? 912 01:24:51,983 --> 01:24:53,902 She's not here. 913 01:24:53,985 --> 01:24:57,280 And to be honest, I don't think I'm gonna see her again. 914 01:24:57,823 --> 01:25:00,826 -Isn't she taking your calls? -No 915 01:25:01,326 --> 01:25:06,248 Maybe her battery died or she has not signal. 916 01:25:06,331 --> 01:25:10,168 She's not supposed to be anywhere but here, resting. 917 01:25:16,216 --> 01:25:20,011 Would you call her? Just to be sure that she's okay. 918 01:25:20,095 --> 01:25:21,304 Please. 919 01:25:22,430 --> 01:25:23,932 Okay. 920 01:25:24,683 --> 01:25:27,602 Okay, Ciao Sara 921 01:25:27,686 --> 01:25:28,895 Thanks. 922 01:25:36,945 --> 01:25:38,864 When coming to see me? 923 01:25:38,947 --> 01:25:41,783 Soon, Mi Amor. Very soon. 924 01:25:41,867 --> 01:25:44,661 -Are you coming today? -Today? 925 01:25:44,744 --> 01:25:48,999 When do you come? Pick a day. When is that? 926 01:25:49,082 --> 01:25:52,127 Honey, your dad is still there? 927 01:25:52,210 --> 01:25:54,254 No, dad is in the bathroom. 928 01:25:54,379 --> 01:25:56,506 Can we speak Spanish now? 929 01:25:56,631 --> 01:25:58,633 I would like to hear you. 930 01:25:58,884 --> 01:25:59,885 Tell me... 931 01:26:00,302 --> 01:26:02,470 How are you doing in school? 932 01:26:02,554 --> 01:26:04,472 Have you make any new friends? 933 01:26:05,932 --> 01:26:07,058 León. 934 01:26:07,142 --> 01:26:09,144 Listen to me, please. 935 01:26:10,061 --> 01:26:12,022 León. León. 936 01:26:12,856 --> 01:26:14,816 León, honey, look at me. 937 01:26:15,650 --> 01:26:17,819 Look at me, please. 938 01:26:18,653 --> 01:26:21,573 I thought you liked speaking Spanish with me. 939 01:26:22,657 --> 01:26:25,243 You're not here. I can't see you. 940 01:26:25,327 --> 01:26:27,162 León. León. 941 01:26:27,245 --> 01:26:30,749 Dad gets angry hen I speak Spanish. 942 01:26:30,832 --> 01:26:32,167 León. León. 943 01:26:32,250 --> 01:26:35,086 I don't want him getting angry at me. 944 01:26:37,255 --> 01:26:40,425 Okay, maybe some other day. 945 01:27:22,467 --> 01:27:23,969 Are you okay? 946 01:27:31,518 --> 01:27:33,019 Where were you? 947 01:27:36,189 --> 01:27:37,649 Where? 948 01:27:44,864 --> 01:27:46,199 Are you hungry? 949 01:27:47,742 --> 01:27:49,077 Answer me! 950 01:28:47,052 --> 01:28:48,553 Taquito. 951 01:28:52,390 --> 01:28:53,600 Isa? 952 01:28:55,769 --> 01:28:57,687 Isabel. Isabel! 953 01:29:05,361 --> 01:29:07,739 Isabel! Say something, goddamnit! 954 01:29:48,571 --> 01:29:50,865 -How is she? -I don't know. 955 01:29:50,949 --> 01:29:55,036 She's been in the O.R. for hours and they haven't told me anything yet. 956 01:30:07,048 --> 01:30:08,633 Thank you for coming. 957 01:30:11,553 --> 01:30:14,806 I don't feel like calling my family right now. 958 01:30:30,655 --> 01:30:33,992 First time I met her I thought we would make it. 959 01:30:37,537 --> 01:30:40,874 Deep down we shared the same pain. 960 01:30:41,249 --> 01:30:44,377 All the other candidates had their children with them. 961 01:30:45,461 --> 01:30:46,921 Isa was the only one who didn’t. 962 01:30:50,091 --> 01:30:52,719 I felt her suffering. 963 01:30:55,471 --> 01:30:57,515 That's why I chose her. 964 01:31:15,200 --> 01:31:17,118 I hate waiting. 965 01:31:24,584 --> 01:31:27,462 Hell is made of waiting. 966 01:31:41,684 --> 01:31:44,020 The baby is alright now. 967 01:31:44,145 --> 01:31:47,649 We'll keep her in the incubator, but prognosis is positive. 968 01:31:51,110 --> 01:31:52,612 It's a... girl? 969 01:31:56,032 --> 01:31:57,784 What about Isabel? 970 01:31:59,452 --> 01:32:02,413 She suffered postpartum hemorrhage. 971 01:32:02,497 --> 01:32:05,625 Placenta was deeply attached. 972 01:32:06,251 --> 01:32:10,296 She lost plenty of blood before we could sew her up. 973 01:32:10,380 --> 01:32:13,174 She didn't respond to blood transfusions... 974 01:32:13,258 --> 01:32:17,262 ...and she wasn't clotting properly. I'm sorry. 975 01:32:18,596 --> 01:32:21,641 Everything I did, I did to help her. 976 01:34:21,844 --> 01:34:23,304 Hi, Sara. 977 01:34:27,558 --> 01:34:29,811 What do you think? 978 01:34:30,103 --> 01:34:31,687 Say hi, baby. 979 01:34:34,315 --> 01:34:36,609 She looks just like Joaquín, don't you think? 980 01:34:39,737 --> 01:34:41,155 Beer? 981 01:34:42,031 --> 01:34:44,075 How about you? 982 01:34:44,158 --> 01:34:45,660 Come in. 983 01:34:47,829 --> 01:34:49,580 Congratulations, Sara. 984 01:34:50,665 --> 01:34:52,083 You did it. 985 01:34:55,128 --> 01:34:58,339 Did you have any trouble with the birth certificate? 986 01:34:58,673 --> 01:34:59,799 No. 987 01:35:02,552 --> 01:35:05,388 Joaquín's name was on the medical record. 988 01:35:07,765 --> 01:35:10,351 It may sound awful but... 989 01:35:10,435 --> 01:35:12,186 It was easier for us. 990 01:35:12,812 --> 01:35:14,439 What's her name? 991 01:35:17,900 --> 01:35:19,235 Isabella. 992 01:35:25,074 --> 01:35:27,493 Did you finish your novel? 993 01:35:27,577 --> 01:35:28,870 Not yet. 994 01:35:31,747 --> 01:35:33,332 Let us know when you do. 995 01:35:33,416 --> 01:35:35,668 I'd love to read it. 996 01:35:37,420 --> 01:35:38,796 Isabella. 997 01:35:45,386 --> 01:35:48,181 Who are you looking at? 998 01:35:50,475 --> 01:35:52,935 Could you watch her for me? 999 01:35:55,021 --> 01:35:58,149 I won't take long. Come closer, she's restless. 1000 01:36:24,592 --> 01:36:25,843 Isabella. 1001 01:36:27,929 --> 01:36:30,932 You are the most beautiful girl I've ever seen. 1002 01:37:17,061 --> 01:37:19,397 Do you want to know why did I ask you out? 1003 01:37:19,480 --> 01:37:20,690 Don't Stay inside 1004 01:37:22,108 --> 01:37:25,027 Sara had four miscarriages 1005 01:37:25,111 --> 01:37:26,696 What if the same had happened to you? 1006 01:37:26,779 --> 01:37:28,322 Clinically fit. 1007 01:37:32,994 --> 01:37:34,579 It's yours, right? 1008 01:37:34,996 --> 01:37:37,623 It's was among Isabel's stuff. 1009 01:37:39,625 --> 01:37:42,545 What's going on, my baby? 1010 01:37:53,973 --> 01:37:57,143 Can I use the bathroom? 1011 01:37:57,893 --> 01:38:00,855 It's okay, honey. Come to mamma. 1012 01:38:02,273 --> 01:38:04,525 Are you leaving already? 1013 01:38:04,650 --> 01:38:07,278 Everything is fine, honey. 1014 01:38:08,279 --> 01:38:10,406 -What happened? -About what? 1015 01:38:10,990 --> 01:38:13,326 -Bruno... -Don't know. 1016 01:38:13,451 --> 01:38:16,037 She calms down when you're around. 1017 01:38:16,120 --> 01:38:17,622 I'm her father. 1018 01:39:04,669 --> 01:39:07,171 Click, stop. 1019 01:39:07,254 --> 01:39:09,799 Click, stop. 1020 01:39:11,884 --> 01:39:13,636 I’m crazy about you. 1021 01:39:17,890 --> 01:39:19,392 Hi, professor. 1022 01:39:21,394 --> 01:39:24,063 I wanted to see you, so I went to your place. 1023 01:39:25,398 --> 01:39:29,694 I stood outside your building, waiting for my finger to ring the bell. 1024 01:39:31,654 --> 01:39:33,155 But it didn't happen. 1025 01:39:34,448 --> 01:39:36,075 I didn't know how. 1026 01:39:36,867 --> 01:39:39,328 I was afraid that you'd be at home. 1027 01:39:40,454 --> 01:39:43,541 That you'd let me in, despite what happened the last time. 1028 01:39:44,625 --> 01:39:46,627 Now, I'm here... 1029 01:39:48,129 --> 01:39:49,547 ...feeling lost... 1030 01:39:50,172 --> 01:39:53,175 ...and surrounded by these huge buildings. 1031 01:39:59,348 --> 01:40:02,768 You told me to use the recorder in case I had something to say. 1032 01:40:02,852 --> 01:40:04,603 So here I am. 1033 01:40:05,312 --> 01:40:07,231 Where should I begin?