1 00:00:03,803 --> 00:00:05,238 ...آنچه گذشت 2 00:00:05,305 --> 00:00:06,740 اسم هدف اصلی یاسین کاسن ئه 3 00:00:06,806 --> 00:00:09,609 یه فرانسوی-الجزایری که تو محافل جهادی به راقه ژاک معروفه 4 00:00:09,676 --> 00:00:11,578 همونیه که ری رو شکنجه میکرد 5 00:00:11,644 --> 00:00:13,380 پس چرا ازم قایمش کردی؟ 6 00:00:13,446 --> 00:00:15,415 خودم همه چیز رو روبه راه کردم پس لازم نیس قهرمان بازی برام در بیاری 7 00:00:15,482 --> 00:00:17,417 نگو که دلت نمیخواد حساب این یارو رو برسی 8 00:00:17,484 --> 00:00:19,786 انتقام جویی؟ نمیخوام کسی باشم که تشنه انتقامه 9 00:00:25,836 --> 00:00:30,836 مترجم : nazi 10 00:00:31,131 --> 00:00:33,566 استوار یکم هیز من مامور سالازار از سازمان تحقیقات جنایی نیرو دریایی هستم 11 00:00:33,633 --> 00:00:35,802 باید بازداشتت کنم 12 00:01:27,454 --> 00:01:30,690 ممکنه که جیسون مرتکب جنایت جنگی شده باشه؟ 13 00:01:30,757 --> 00:01:32,559 اگه شده بود که میفهمیدیم 14 00:01:32,625 --> 00:01:34,461 دیدنش با اون دستبند ها 15 00:01:34,527 --> 00:01:36,329 ...اونم بعد از اون همه فداکاری هایی که کرد 16 00:01:36,396 --> 00:01:38,565 حتما اشتباه شده 17 00:01:39,933 --> 00:01:41,334 خبری نشد؟ 18 00:01:41,401 --> 00:01:43,837 نه هنوز منتظر سوتو ایم 19 00:01:43,903 --> 00:01:45,638 تا در جریان بزارتمون 20 00:01:47,607 --> 00:01:50,243 حتی نمیتونم تصور کنم که ممکنه به چی متهمش کرده باشن 21 00:01:50,310 --> 00:01:52,312 تو اردن یه حاشیه هایی داشتیم 22 00:01:52,378 --> 00:01:54,614 ولی هیچ اتفاق خاصی نیوفتاد 23 00:01:54,681 --> 00:01:56,349 عملیات نظارتی بود و قرار نبود عملی باشه 24 00:01:56,416 --> 00:01:57,750 عملیات کاملا روشن و واضح بود 25 00:01:57,817 --> 00:01:59,552 هیچ دلیلی ندارن که بخاطر 26 00:01:59,619 --> 00:02:01,855 کاری که اونجا کردیم بازخواست بشه 27 00:02:05,625 --> 00:02:07,360 بالاخره جواب رسید 28 00:02:07,427 --> 00:02:09,462 جوابی ندارم فقط اومدم خبر بدم که 29 00:02:09,529 --> 00:02:12,365 براو به طور رسمی تا وقتی که 30 00:02:12,432 --> 00:02:14,267 تحقیقات درباره جیسون در جریانه به حالت تعلیق در میاد 31 00:02:14,334 --> 00:02:15,735 اتهامش چیه؟ 32 00:02:15,802 --> 00:02:17,637 یه دادستان نظامی درباره روند شهادت دادنتون باهاتون تماس میگیره 33 00:02:17,704 --> 00:02:19,372 و جزییات بیشتری بهتون میده 34 00:02:19,439 --> 00:02:21,407 در ضمن 35 00:02:21,474 --> 00:02:22,642 دستور عدم ارتباط داده شده 36 00:02:22,709 --> 00:02:24,777 باید از همدیگه و 37 00:02:24,844 --> 00:02:26,412 جیسون دور بمونید 38 00:02:32,919 --> 00:02:35,455 کسی نمیخواد بهم بگه اینجا چه خبره؟ 39 00:02:35,522 --> 00:02:37,690 من مثل خودت چیزی نمیدونم استوار 40 00:02:37,757 --> 00:02:39,158 خونه بودم که بهم زنگ زدن و 41 00:02:39,225 --> 00:02:40,693 خواستن برگردم پایگاه 42 00:02:40,760 --> 00:02:43,429 برای همینه که اینجام 43 00:02:40,760 --> 00:02:43,429 اره خب ممنون که اینجایی 44 00:02:45,331 --> 00:02:47,734 ببخشید کاپیتان لیندل نگهم داشته بودن 45 00:02:47,800 --> 00:02:49,202 استوار، ایشون 46 00:02:49,269 --> 00:02:50,670 سرگرد فلورس هستن دادستان تحقیقات جنایات نیرو دریایی 47 00:02:50,737 --> 00:02:52,272 اینجاست تا اتهاماتت رو بهت ابلاغ کنه 48 00:02:52,338 --> 00:02:54,340 استوار هیز شما متهم به 49 00:02:54,407 --> 00:02:56,242 کشتن غیر قانونی ...یزید فانل هستی 50 00:02:56,309 --> 00:02:57,944 کی؟ 51 00:02:56,309 --> 00:02:57,944 تو ماموریتی در اردن یه شهروند غیر مسلح اردنی رو 52 00:02:58,011 --> 00:02:59,779 مورد اصابت مرگبار گلوله قرار دادین 53 00:02:59,846 --> 00:03:01,481 اصلا همچین اتفاقی نیوفتاده 54 00:03:01,548 --> 00:03:03,283 برای اینکه قبل از شروع حمله با هدف کشتن دشمن 55 00:03:03,349 --> 00:03:04,884 از مسلح بودن دشمن طبق قوانین ثابت نظامی 56 00:03:04,951 --> 00:03:06,386 اطمینان حاصل نکردین 57 00:03:06,452 --> 00:03:09,622 طبق ماده١١٩ قوانین عدالت نظامی متهم به 58 00:03:09,689 --> 00:03:10,790 قتل غیر عمد هستین 59 00:03:10,857 --> 00:03:12,625 من به هیچ مرد غیر مسلحی شلیک نکردم 60 00:03:12,692 --> 00:03:14,394 حق داری که سکوت کنی 61 00:03:14,460 --> 00:03:15,828 خیلی مسخره ست 62 00:03:14,460 --> 00:03:15,828 بهت توصیه میکنم 63 00:03:15,895 --> 00:03:17,297 قبل از اینکه بخوایید حق و حقوقتون رو بزارید کنار بهشون یکم فکر کنید 64 00:03:17,363 --> 00:03:18,965 استوار 65 00:03:19,699 --> 00:03:21,801 حکم حبس تون 66 00:03:21,868 --> 00:03:23,736 ببخشید؟ 67 00:03:21,868 --> 00:03:23,736 یه مشاوره حقوقی ارتش بهتون داده میشه 68 00:03:23,803 --> 00:03:24,904 ...تا نماینده تون باشه و در عین حال 69 00:03:24,971 --> 00:03:26,940 موظف ام که در طول تحقیقات 70 00:03:27,006 --> 00:03:29,275 اختیاراتتون رو به یه سرتیپ محدود کنم 71 00:03:51,598 --> 00:03:52,665 استوار هیز 72 00:03:52,732 --> 00:03:53,766 من سرگرد ویلیامز 73 00:03:53,833 --> 00:03:54,934 وکیلی نظامی هستم که وظیفه دفاع از شما رو به عهده دارم 74 00:03:55,001 --> 00:03:56,002 میدونی تقریبا یه هفته میشه که 75 00:03:56,069 --> 00:03:57,937 اینجا حبس شدم 76 00:03:58,004 --> 00:03:59,939 زاه دفترت رو گم کرده بودی؟ 77 00:03:58,004 --> 00:03:59,939 معذرت میخوام 78 00:04:00,006 --> 00:04:02,642 این بهترین حالت تشریفات اداری نیرو دریایی ئه 79 00:04:00,006 --> 00:04:02,642 عجله نکن 80 00:04:02,709 --> 00:04:04,377 فقط ازادی منه که تو معرض خطره 81 00:04:04,444 --> 00:04:05,979 فقط ازادی شماست که در معرض خطره "خانوم" 82 00:04:06,813 --> 00:04:08,514 بفرمایید بشینید 83 00:04:10,350 --> 00:04:12,418 استوار داشتم درباه دوران حرفه تون مطالعه میکردم 84 00:04:12,485 --> 00:04:13,486 خیلی تاثیر گذاره 85 00:04:13,553 --> 00:04:15,288 امیدوارم بعد از خوندنش 86 00:04:15,355 --> 00:04:17,490 مشخص شده باشه که من بیگناهم 87 00:04:17,557 --> 00:04:18,791 تنها چیزی که مشخصه 88 00:04:18,858 --> 00:04:20,360 اینه که این پرونده فوق العاده پیچیده ست 89 00:04:20,426 --> 00:04:22,328 هیچ چیز پیچیده ای در کار نیست 90 00:04:22,395 --> 00:04:23,997 چطور؟ 91 00:04:22,395 --> 00:04:23,997 همیشه 92 00:04:24,063 --> 00:04:25,965 دیدم که این اتفاق افتاد بیرون مرز افتاده ادمای بد امریکایی ها رو به 93 00:04:26,032 --> 00:04:28,935 ...یه چیزای متهم میکنن و میخوان براشون جبران بشه 94 00:04:26,032 --> 00:04:28,935 مطمعنا همچین اتفاقاتی افتاده 95 00:04:29,002 --> 00:04:30,937 توی افغانستان و عراق ...ولی 96 00:04:31,004 --> 00:04:32,438 اردن از متحدان سرسخت امریکاست 97 00:04:32,505 --> 00:04:34,540 ادما فرق دارن ولی کاراشون همونه 98 00:04:34,607 --> 00:04:36,476 اردنیا فقط دارن از این موقعیت 99 00:04:36,542 --> 00:04:37,910 به عنوان اهرم فشار استفاده میکنن 100 00:04:37,977 --> 00:04:39,779 تئوری جالبیه 101 00:04:39,846 --> 00:04:42,015 اردن از اینکه امریکا نیرو هاش رو 102 00:04:42,081 --> 00:04:43,816 بدون اجازه اونجا فرستاده ناراحته 103 00:04:43,883 --> 00:04:45,818 و تو پیشکشی هستی که امریکا 104 00:04:45,885 --> 00:04:46,986 برای راضی کردنشون تقدیم میکنه؟ 105 00:04:47,053 --> 00:04:48,721 و وقتی که چیزی رو که میخوان بگیرن 106 00:04:48,788 --> 00:04:50,456 تمام اتهامات ازم برداشته میشن 107 00:04:50,523 --> 00:04:52,358 اینو در نظر گرفتی که ممکنه اردنیا 108 00:04:52,425 --> 00:04:53,793 چی بخوان؟ 109 00:04:52,425 --> 00:04:53,793 چیزی علیه من ندارن 110 00:04:53,860 --> 00:04:56,496 و از اینجا به بعد به تو بستگی داره که همینجوری بمونه 111 00:04:57,630 --> 00:04:59,999 من از تمام زوایا بجای شما حواسم به این ماجرا هست 112 00:05:00,066 --> 00:05:02,301 و بهت اطمینان میدم که از حبس ازاد بشی 113 00:05:02,368 --> 00:05:03,836 نمیتونی نزدیک تیمت باشی 114 00:05:03,903 --> 00:05:06,739 ولی میتونی کارهای روزمره ات رو انجام بدی 115 00:05:03,903 --> 00:05:06,739 تیمم زندگی روزمره امه 116 00:05:06,806 --> 00:05:08,808 ساحل ویرجینا رو نمیتونی ترک کنی 117 00:05:08,875 --> 00:05:11,878 استوار میتونم بهت اعتماد کنم که از دستورات پیروی میکنی؟ 118 00:05:13,546 --> 00:05:15,415 باید زودتر بهت میگفتم ...فقط میخواستم 119 00:05:15,481 --> 00:05:17,817 صبر کنم تا اول از همه چیز باخبر بشم 120 00:05:17,884 --> 00:05:19,452 هضم کردنش سخته 121 00:05:19,519 --> 00:05:22,855 جیسون یه غیر مسلح رو کشته 122 00:05:22,922 --> 00:05:25,625 تموم اون سالها، تموم اون عملیات ها 123 00:05:25,692 --> 00:05:28,861 مرد کار کشته ای مثل اون ممکن نیست همچین اشتباهی کرده باشه 124 00:05:29,696 --> 00:05:32,031 معلومه 125 00:05:32,098 --> 00:05:35,034 خیلی بد شد 126 00:05:37,704 --> 00:05:39,038 ری و نعیما میگن 127 00:05:39,105 --> 00:05:41,374 صداقت باعث شده این همه سال باهم باشن 128 00:05:41,441 --> 00:05:43,976 ولی شاید من نباید این همه درگیرت کنم 129 00:05:47,146 --> 00:05:49,048 باید درباره اسباب کشی تو به اینجا صحبت کنیم 130 00:05:49,115 --> 00:05:52,118 درباره اسباب اثاثیه حرف بزنیم نه مشکلات براو 131 00:05:52,185 --> 00:05:54,353 این کناپه از وقتی به تیم ملحق شدم اینجا بوده 132 00:05:54,420 --> 00:05:55,722 فکر کنم وقتشه که 133 00:05:55,788 --> 00:05:57,356 دنبال یه جدیدش باشیم اره؟ 134 00:05:57,990 --> 00:05:59,859 کاری که شماها میکنید 135 00:05:59,926 --> 00:06:01,994 تاثیری روی من نمیزاره 136 00:06:02,061 --> 00:06:04,063 ولی ترجیح میدم با حقیقت رو به رو بشم 137 00:06:04,130 --> 00:06:05,965 بجای اینکه از احساساتم محافظت بشه 138 00:06:06,032 --> 00:06:08,901 منم همینو میخوام 139 00:06:08,968 --> 00:06:11,104 خوبه 140 00:06:16,008 --> 00:06:18,144 ...ولی اخرین بار 141 00:06:18,211 --> 00:06:20,079 با واقعیت اتفاقاتی که 142 00:06:20,146 --> 00:06:22,482 اون ور اب افتادن درگیر بودی 143 00:06:27,787 --> 00:06:31,023 اره فقط میخوام بدونم که پشتم گرمه همین 144 00:06:31,090 --> 00:06:33,693 نمیشه یجا بیرون پایگاه همو ببینیم؟ 145 00:06:33,760 --> 00:06:36,662 ترجیح میدم دوربر یه دادستان نظامی نباشم 146 00:06:36,729 --> 00:06:38,631 فهمیدم 147 00:06:38,698 --> 00:06:41,134 خب بعدا میبینمت 148 00:06:42,902 --> 00:06:46,439 وکیل برای چی لازم داری؟ 149 00:06:46,506 --> 00:06:48,608 اه هیچی 150 00:06:48,674 --> 00:06:49,976 ....فقط 151 00:06:50,042 --> 00:06:53,412 دارن درباره عملیات اردن تحقیقات میکنن 152 00:06:53,479 --> 00:06:55,414 همین 153 00:06:53,479 --> 00:06:55,414 تحقیقاتی که 154 00:06:55,481 --> 00:06:58,618 باحث میشه یه مقاله تو نیوی پست منتشر بشه؟ 155 00:07:00,186 --> 00:07:01,854 از کی تاحالا نیوی پست میخونی؟ 156 00:07:01,921 --> 00:07:05,124 از وقتی که جمیله تمام مدت رو تو کتابخونه پایگاه میگذرونه 157 00:07:05,191 --> 00:07:07,627 صفحه سوم 158 00:07:07,693 --> 00:07:11,097 نوشته یکی از نیرو ها 159 00:07:11,164 --> 00:07:13,132 بخاطر یه عملیات تو اردن درحال بازجوییه 160 00:07:13,199 --> 00:07:16,736 بهم گفته بودی هیچ اتفاقی تو مامورت نیفتاده 161 00:07:16,803 --> 00:07:18,871 چرا ازم قایمش کردی؟ 162 00:07:18,938 --> 00:07:21,541 حس کردم نیاز نیست درجریان تمام جزییات بزارمت 163 00:07:21,607 --> 00:07:24,577 فقط یه عملیات بود 164 00:07:21,607 --> 00:07:24,577 بیشتر بوده 165 00:07:24,644 --> 00:07:26,479 هنوزم نمیخوای چیزی درباره 166 00:07:26,546 --> 00:07:29,081 اتفاقات سوریه بگی 167 00:07:30,616 --> 00:07:32,118 موضوع جیسونه 168 00:07:32,952 --> 00:07:34,887 دارن درمورد اون تحقیق میکنن 169 00:07:34,954 --> 00:07:36,522 نمیخواستم ناراحت بشی 170 00:07:36,589 --> 00:07:38,724 چون میدونم قراره همه چیز بهم بریزه 171 00:07:38,791 --> 00:07:40,693 چیکار کرده؟ 172 00:07:41,961 --> 00:07:44,497 نمیتونم بگم 173 00:07:44,564 --> 00:07:47,500 تحقیقات شامل اطلاعات محرمانه میشه 174 00:07:47,567 --> 00:07:49,902 نمیتونی یا نمیخوای بگی؟ 175 00:07:49,969 --> 00:07:52,905 اطلاعات محرمانه زیادی رو قبلن بهم گفتی 176 00:07:52,972 --> 00:07:55,241 قبلا افسر مسئول نبودم 177 00:07:56,776 --> 00:07:58,711 باید وظیفه ام رو انجام بدم 178 00:07:58,778 --> 00:08:00,980 درک میکنی؟ 179 00:07:58,778 --> 00:08:00,980 هومم 180 00:08:04,851 --> 00:08:06,986 دوست دارم 181 00:08:04,851 --> 00:08:06,986 منم دوستت دارم 182 00:08:36,649 --> 00:08:38,718 اگه یکی از افرادم اینجوری گرفتار میشد من میرفتم و ازش محافظت میکردم 183 00:08:38,784 --> 00:08:41,254 اون بیرون همه منو زیر نظر گرفتن میتونی درکم کنی؟ 184 00:08:41,320 --> 00:08:43,689 جوری نگاهم میکنن انگار یه جنایتکار جنگی چیزی ام 185 00:08:43,756 --> 00:08:45,725 ...استوار 186 00:08:43,756 --> 00:08:45,725 تو هم مثل اونایی؟ 187 00:08:45,791 --> 00:08:47,827 منم مثل تو با این اتهامات 188 00:08:47,894 --> 00:08:49,762 سردرگم شدم 189 00:08:47,894 --> 00:08:49,762 پس چرا یکاری نمیکنی 190 00:08:49,829 --> 00:08:52,031 بجای اینکه فقط اینجا بشینی؟ 191 00:08:49,829 --> 00:08:52,031 چون این اتهامات از جایی 192 00:08:52,098 --> 00:08:54,567 بیرون از این دیوارا و بالا دستی های من میاد و از اختیارات من خارجه 193 00:08:54,634 --> 00:08:56,869 پس تو هم فکر میکنی دسیسه ست؟ اره 194 00:08:56,936 --> 00:08:59,639 من فکر میکنم که اینجوری عصبانی اینور اون ور دویدن 195 00:08:59,705 --> 00:09:01,107 هیچ کمکی بهت نمیکنه 196 00:08:59,705 --> 00:09:01,107 باشه اصلا میدونی چیه؟ 197 00:09:01,173 --> 00:09:03,242 یکی بهم حمله کرده و منم میخوام جوابش رو بدم این کاریه که من میکنم 198 00:09:03,309 --> 00:09:05,578 و خوب میشه اگه ادمای اطرافم 199 00:09:05,645 --> 00:09:06,979 که حمایتم میکنن هم همینکارو بکنن 200 00:09:07,046 --> 00:09:08,681 بجای اینکه بشینن ببینن نیرو دریایی چطوری با غلطک از رو رد میشه 201 00:09:08,748 --> 00:09:10,683 میدونیداستپار حق با توئه اون غلطک 202 00:09:10,750 --> 00:09:12,685 داره میاد سراغت و با تمام 203 00:09:12,752 --> 00:09:14,020 چیز هایی که باهاشون جنگیدی فرق دارر 204 00:09:14,086 --> 00:09:15,554 پس بهم گوش کن 205 00:09:15,621 --> 00:09:18,224 اگه مقاومت نکنی و 206 00:09:18,291 --> 00:09:19,992 از کنترل خارج بشی 207 00:09:20,059 --> 00:09:24,297 مهمترین جنگ زندگیت رو میبازی 208 00:09:29,368 --> 00:09:32,305 شانس اوردی که گلوله پخش نشد تو بدنت 209 00:09:32,371 --> 00:09:34,941 اره نباید مزه ویسکی و 210 00:09:35,007 --> 00:09:36,776 ازادی رو دوست داشته باشم 211 00:09:36,842 --> 00:09:39,245 فقط خوشحالم که سالمی 212 00:09:40,780 --> 00:09:43,149 خیلی خنگی 213 00:09:43,215 --> 00:09:46,319 اره خب من میتونم دیگه برم ماموریت 214 00:09:46,385 --> 00:09:48,721 ولی براو فعلا نمیتونه 215 00:09:48,788 --> 00:09:50,690 کنایه امیز نیست؟ 216 00:09:51,324 --> 00:09:55,094 ار خب متاسفا واقعیت همینه 217 00:09:55,161 --> 00:09:57,296 تا وقتی که تحقیقات درباره جیسون تموم نشده 218 00:09:57,363 --> 00:09:58,264 اره 219 00:09:58,331 --> 00:10:01,300 کاری که دارن باهاش میکنن واقعا منصفانه نیست 220 00:10:01,367 --> 00:10:02,635 سیاست مدارا 221 00:10:02,702 --> 00:10:04,036 از روش جنگیدنمون خوششون نمیاد 222 00:10:04,103 --> 00:10:05,705 شاید خودشون باید دست بکار بشن 223 00:10:05,771 --> 00:10:08,207 مشاورم زنگ زد 224 00:10:08,274 --> 00:10:10,076 چی گفت؟ 225 00:10:08,274 --> 00:10:10,076 گفت که تا ماه بعد 226 00:10:10,142 --> 00:10:12,945 درباره اون کار تو اکو بهم اطلاع میدن 227 00:10:13,012 --> 00:10:15,614 هنوزم مطمعنی که 228 00:10:15,681 --> 00:10:16,882 این چیزیه که میخوای؟ 229 00:10:16,949 --> 00:10:18,351 منظورم اینه که تو خیلی بیشتر از 230 00:10:18,417 --> 00:10:21,921 چیزی که الان براش چونه میزنی داری میگیری 231 00:10:21,988 --> 00:10:24,991 و اینکه منم ممکنه یه بار اضافی باخودم داشته باشم 232 00:10:25,858 --> 00:10:28,327 هانا بهت گفته که 233 00:10:25,858 --> 00:10:28,327 تاریخ زایمان کی هست؟ 234 00:10:29,962 --> 00:10:31,263 ...اوم 235 00:10:32,865 --> 00:10:35,201 سانی هنوز درباره بچه باهاش حرف نزدی؟ 236 00:10:35,267 --> 00:10:37,870 دیویس من سرم با تیر خوردن و این چیزا شلوغ بود 237 00:10:37,937 --> 00:10:39,305 ...باشه؟خودت میدونی و اون گفتش که 238 00:10:39,372 --> 00:10:44,677 هیچ انتظاری ازم نداره پس لازم نیست عجله کنم 239 00:10:44,744 --> 00:10:46,879 حقشه یه جوابی بهش بدی 240 00:10:47,747 --> 00:10:48,981 سانی 241 00:10:49,048 --> 00:10:51,984 هر تصمیمی که بگیری 242 00:10:52,051 --> 00:10:53,652 قراره باهم از پسش بربیایم 243 00:10:53,719 --> 00:10:54,820 هووم 244 00:10:53,719 --> 00:10:54,820 باشه؟ 245 00:10:54,887 --> 00:10:56,288 باهم 246 00:10:59,892 --> 00:11:01,227 به فرمانده ات حمله کردی افسر؟ 247 00:11:01,293 --> 00:11:03,429 نمیتونیم یه متحد بالقوه رو از دست بدیم 248 00:11:03,496 --> 00:11:04,830 خب من ادمهایی رو که 249 00:11:04,897 --> 00:11:06,298 باهام هم جهت اند ترجیح میدم ...پس 250 00:11:06,365 --> 00:11:08,034 میدونم که سلسله مراتب براتون هیچ معنی نداره 251 00:11:08,100 --> 00:11:09,969 ولی کاپیتان لیندل نفوذ داره 252 00:11:10,036 --> 00:11:12,104 و تا اونجایی که من میدونم شما به هرکمکی که میتونید بگیرید احتیاج دارید استوار هیز 253 00:11:12,171 --> 00:11:14,673 لطفا جیسون صدام کن 254 00:11:12,171 --> 00:11:14,673 پیشنهادتون رو رد میکنم 255 00:11:14,740 --> 00:11:16,075 من شمارو استوار هیز صدا میکنم و 256 00:11:16,142 --> 00:11:17,910 شما منو سرگرد ویلیامز 257 00:11:17,977 --> 00:11:19,678 چون اینجا نیروی دریایی ایالات متحده ست 258 00:11:22,481 --> 00:11:24,984 خب به کجا رسیدیم؟ 259 00:11:27,086 --> 00:11:28,921 دادستانی فکر میکنه مدارک محکمی داره که 260 00:11:28,988 --> 00:11:30,256 نشون میدن به فرد غیر مسلح شلیک کردین 261 00:11:30,322 --> 00:11:32,758 چه مدرکی؟ اون اسلحه داشت 262 00:11:32,825 --> 00:11:35,061 تو جلسه مقدماتی چیزای بیشتری میفهمیم 263 00:11:32,825 --> 00:11:35,061 خوبه 264 00:11:35,127 --> 00:11:37,296 وقتشه که از بزنیمشون عقب 265 00:11:35,127 --> 00:11:37,296 نه 266 00:11:37,363 --> 00:11:39,198 هیچ کاری جز گوش دادن قرار نیست تو جلسه دادرسی انجام بدیم 267 00:11:39,265 --> 00:11:41,167 مدارک دادستانی توسط یه 268 00:11:41,233 --> 00:11:43,235 افسر تحقیقات بازبینی میشه و تعیین میکنه که 269 00:11:43,302 --> 00:11:45,771 پرونده بسته بشه یا اصلاح بشه یا بره دادگاه 270 00:11:45,838 --> 00:11:47,706 پس لطفا سعی کنید خودتون رو تو جلسه دادرسی کنترل کنید 271 00:11:47,773 --> 00:11:49,008 تا لازم باشه که من فقط با دادسرا بجنگم 272 00:11:49,075 --> 00:11:50,743 میدونی برام عجیبه 273 00:11:50,810 --> 00:11:53,412 عجیبه که اصلا ازم نپرسیدی چطوری این چیزا اتفاق افتاده 274 00:11:53,479 --> 00:11:56,148 یعنی فکر میکنی که من یه شورشی الکی خوشحالم که 275 00:11:56,215 --> 00:11:59,151 هرکسی رو که سر راهم باشه با تیر میزنم؟ 276 00:11:59,218 --> 00:12:00,886 وظیفه من دفاع از شماست اینکه چی فکر میکنم مهم نیست 277 00:12:00,953 --> 00:12:01,954 به هدف رسیدم 278 00:12:02,021 --> 00:12:03,222 یه مرد رو دیدم که 279 00:12:03,289 --> 00:12:05,491 یه برتا ام١٩۵١ تو دست چپش بود 280 00:12:05,558 --> 00:12:08,427 و قبل از اینکه فرصت تیر اندازی بهش بدم زدمش 281 00:12:08,494 --> 00:12:10,729 من بیشتر از اینکه نگران حرفای شما درباه این ماجرا باشم 282 00:12:10,796 --> 00:12:12,932 نگران چیزی هستم که دادستانی میتونه اثبات کنه 283 00:12:12,998 --> 00:12:14,934 مگه اینکه بتونید یه شاهد عینی بیارین 284 00:12:15,000 --> 00:12:17,403 فعلا که حرفای شما رو درمقابلشون داریم استوار 285 00:12:17,428 --> 00:12:20,428 تر.جمه و زير.نويس توسط اي سابتايتل 286 00:12:21,107 --> 00:12:23,309 هی رفیق کوچولو اینجایی 287 00:12:23,375 --> 00:12:25,778 تو ام باز اینجایی تا قند و شکراتا رو بپاچی گلوله نبات؟ 288 00:12:25,845 --> 00:12:27,313 قبل از اینکه چیزی بپاشم 289 00:12:27,379 --> 00:12:28,314 دادستان نظامی بهم زنگ زد 290 00:12:28,380 --> 00:12:31,050 ده دقیقه دیگه سوال جواب میشم 291 00:12:31,117 --> 00:12:33,052 مال تو کی ئه؟ 292 00:12:33,119 --> 00:12:34,787 مال منو دوباره برنامه ریزی کردن 293 00:12:34,854 --> 00:12:35,821 ری کارم داره 294 00:12:35,888 --> 00:12:37,456 اوه چیه خبرایی شده؟ 295 00:12:41,393 --> 00:12:42,928 اسپنسر قراره اعزام بشیم 296 00:12:42,995 --> 00:12:44,930 فکر میکردم تعلیق شدیم 297 00:12:44,997 --> 00:12:47,967 براوو تعلیق شده ولی تو و ری به اکو ملحق میشید 298 00:12:48,033 --> 00:12:49,301 اونا تیرانداز لازم دارن 299 00:12:49,368 --> 00:12:50,469 و بقیه تیما جاهای دیگه درگیرن 300 00:12:50,536 --> 00:12:52,304 و نیاز به پشتیبانی دارن 301 00:12:52,371 --> 00:12:53,772 سانی هم هست و اجازه شلیک داره 302 00:12:53,839 --> 00:12:55,207 خیلی وقته حالش خوب شده 303 00:12:55,274 --> 00:12:57,476 اون سریع بود 304 00:12:58,310 --> 00:13:00,379 میسپارمش به خودت 305 00:13:02,148 --> 00:13:03,816 لازمه یاداوری کنم که اینجا 306 00:13:03,883 --> 00:13:07,453 بخاطر موقعیت استوار هیز چشمهای زیادی روی شماست 307 00:13:07,520 --> 00:13:08,888 قوانین گروه رو رعایت کنید 308 00:13:08,954 --> 00:13:10,523 مفهومه قربان 309 00:13:12,925 --> 00:13:14,293 سانی کوین دوباره برگشته 310 00:13:14,360 --> 00:13:16,095 نمیتونستم حتی 311 00:13:16,162 --> 00:13:17,796 یه روز دیگه از کار دور بمونم 312 00:13:17,863 --> 00:13:20,065 وقتی اون بیرون باهام مثل موش ازمایشگاهی رفتار میشد ....ولی 313 00:13:20,132 --> 00:13:21,500 هیچی نپرسید چه بلاهایی سرم اومد 314 00:13:21,567 --> 00:13:23,802 اره فکر‌ نمیکنم نیرو دریایی بخواد 315 00:13:23,869 --> 00:13:24,970 دردسرش رو به جون بخره 316 00:13:25,037 --> 00:13:27,373 اوم من که مشکلی ندارم ری ببین 317 00:13:27,439 --> 00:13:29,308 صدمه دیدن من هزینه کوچیکی برای 318 00:13:29,375 --> 00:13:32,077 بریدن سر اون اژدها بود 319 00:13:32,144 --> 00:13:33,879 امیدوارم جیسون هزینه بیشتری بابتش نده 320 00:13:33,946 --> 00:13:35,948 اتهاماتش ربطی به راقه ژاک نداره 321 00:13:36,015 --> 00:13:37,983 خب داریم کجا میریم؟ 322 00:13:38,050 --> 00:13:39,318 کلمبیا آپارتادو 323 00:13:39,385 --> 00:13:41,120 هدفمون چهارتا از مهره های اصلی لاس سمبراس ئه 324 00:13:41,187 --> 00:13:43,956 که از وحشی ترین کارتلای منطقه هستن 325 00:13:44,023 --> 00:13:46,025 پنج امتیاز واسه هرمیون بلوند 326 00:13:46,091 --> 00:13:48,327 هدف ماموریت کشتن ئه یا دستگیری؟ 327 00:13:48,394 --> 00:13:49,361 کشتن 328 00:13:49,428 --> 00:13:51,430 ما مسئول از پا در آوردن 329 00:13:51,497 --> 00:13:54,433 سومین فرمانده کارتل ...مائو ریسیو پرز ایم 330 00:13:54,500 --> 00:13:56,135 در حالی که اکو بقیه اهداف رو 331 00:13:56,202 --> 00:13:57,169 اربین میبرن 332 00:13:57,236 --> 00:13:58,904 یه یاعت دیگه پرواز داریم 333 00:13:58,971 --> 00:14:01,407 زیاد برای شهادت دادنت وقت نداری سانی 334 00:14:01,473 --> 00:14:03,242 میخوام سریع و کثیف انجامش بدم 335 00:14:03,309 --> 00:14:06,111 چون نمیتونن از پس حقیقتم بر بیان 336 00:14:08,214 --> 00:14:10,416 هی چه خبر ام از جیسون در چه حاله؟ 337 00:14:10,482 --> 00:14:12,518 ازش خبری ندارم 338 00:14:14,620 --> 00:14:16,322 باهاش تماس نگرفتی؟ 339 00:14:16,388 --> 00:14:19,458 فکر کنم که باید بهت یاداوری کنم دستور عدم ارتباط دادن بهمون 340 00:14:19,525 --> 00:14:21,961 فکر کردم شاید بخاطر بهترین دوستت 341 00:14:22,027 --> 00:14:23,462 یکم قوانین رو دور بزنی 342 00:14:23,529 --> 00:14:25,164 فکر نکنم براشون اسون باشه که 343 00:14:25,231 --> 00:14:27,032 از برادراش جدا افتاده 344 00:14:27,099 --> 00:14:29,368 ...خب این مایه تاسفه ولی 345 00:14:29,435 --> 00:14:31,103 گاهی ادم خودشه و خودش 346 00:14:31,170 --> 00:14:32,571 بیا بریم 347 00:14:35,374 --> 00:14:36,909 روز بخیر 348 00:14:36,976 --> 00:14:38,911 من فرمانده اوگاوا هستم و وظیفه دارم 349 00:14:38,978 --> 00:14:40,913 جلسه مقدماتی دادرسی 350 00:14:40,980 --> 00:14:43,315 استوار جیسون هیز رو اداره کنم 351 00:14:43,382 --> 00:14:45,951 دولت اماده ارائه مدارکه؟ 352 00:14:46,018 --> 00:14:47,553 بله قربان 353 00:14:50,522 --> 00:14:53,926 استوار هیز متهم به نقض ماده ١١٩ 354 00:14:53,993 --> 00:14:56,595 و قتل غیر عمد یزیدنافل 355 00:14:56,662 --> 00:15:00,466 شهروند غیر مسلح اردنی درعملیاتی در اردن هستن 356 00:15:00,532 --> 00:15:02,067 سند اول دستور محرمانه 357 00:15:02,134 --> 00:15:05,337 بدست اوردن تلفن همراه تروریست سوری دبیر گانیم ئه 358 00:15:05,404 --> 00:15:07,206 سند دوم شهادت سه نفر از 359 00:15:07,273 --> 00:15:09,041 اعضای تیم براوو هست 360 00:15:09,108 --> 00:15:11,176 سند سوم 361 00:15:11,243 --> 00:15:13,279 یه فیلم ظبط شده با موبایل با گوشی از لحظه تیر اندازی ئه 362 00:15:36,201 --> 00:15:37,536 همونطور که تو فیلم دیدیم 363 00:15:37,603 --> 00:15:39,605 اقای نفال هیچ اسلحه ای نداشته 364 00:15:39,672 --> 00:15:43,342 استوار هیوز یه مرد غیر مسلح رو کشته 365 00:15:49,448 --> 00:15:51,717 دارم بهت میگم که نافال مسلح بود میفهمی؟ 366 00:15:51,784 --> 00:15:53,052 ویدیو که یه چیز دیگه میگه 367 00:15:53,118 --> 00:15:54,420 ویدیو رو ول کن خب؟ 368 00:15:54,486 --> 00:15:56,188 زاویه دوربین اونجا خوب نیست 369 00:15:56,255 --> 00:15:57,990 همه چیز رو نشون نمیده 370 00:15:58,057 --> 00:15:59,158 پس اسلحه کجاست؟ 371 00:15:59,224 --> 00:16:00,159 تو صحنه که نبوده 372 00:16:00,225 --> 00:16:01,393 هیچکدوم از اعضای تیمیت هم ندیدتش 373 00:16:01,460 --> 00:16:03,329 انگار فقط تو ذهنیات توئه 374 00:16:03,395 --> 00:16:05,164 تفنگ همونجا بود خب؟ 375 00:16:05,230 --> 00:16:06,665 ممکنه یه پلیس یا یکی از همسایه ها برش داشته باشه 376 00:16:06,732 --> 00:16:08,434 پس نمیدونم چطوری باید ثابتش کنیم؟ 377 00:16:08,500 --> 00:16:11,070 همچین کاری نمیکنیم 378 00:16:08,500 --> 00:16:11,070 منظورت چیه که نمیکنیم؟ همین؟ 379 00:16:11,136 --> 00:16:13,005 مصالحه میکنیم 380 00:16:13,072 --> 00:16:14,673 باید به ماده١١۴ اعتراف کنی 381 00:16:14,740 --> 00:16:17,142 که ریسکش کمتره و اتهام سبک تری رو قبول میکنی 382 00:16:17,209 --> 00:16:19,411 وبخشی از حقوق بازنشستگیت برات میمونه 383 00:16:17,209 --> 00:16:19,411 شوخیت گرفته توافق کنم 384 00:16:19,478 --> 00:16:21,280 من هیچ توافقی نمیکنم 385 00:16:19,478 --> 00:16:21,280 قبول کردن این توافق برای اینده ات بهتره 386 00:16:21,347 --> 00:16:22,381 قبول کردن این توافق 387 00:16:22,448 --> 00:16:23,982 یعنی اینکه دارم میگم مقصرم 388 00:16:24,049 --> 00:16:25,451 من هیچکاری نکردم بیگناهم 389 00:16:25,517 --> 00:16:28,487 بیست سال خدمتم به این کشور باید اینو ثابت کنه 390 00:16:29,688 --> 00:16:32,558 درسته که خیلیا فکر میکنن 391 00:16:29,688 --> 00:16:32,558 شما قهرمانید استوار 392 00:16:32,624 --> 00:16:34,626 ولی اون ویدیو میگه که یه قاتل خونسرد هستین 393 00:16:34,693 --> 00:16:36,762 توافق سخاوتمندانه ایه 394 00:16:36,829 --> 00:16:38,764 وثابت میکنه که ایالات متحده میخواد خیلی سریع با اردن ماجرا رو فیصله بده 395 00:16:38,831 --> 00:16:40,065 فقط ثابت میکنه که 396 00:16:40,132 --> 00:16:41,367 میخوان از شرش خلاص بشن 397 00:16:41,433 --> 00:16:42,701 انتظار یه جنگ رو ندارن 398 00:16:42,768 --> 00:16:44,503 این از اون مدل جنگ های شما نیست استوار 399 00:16:44,570 --> 00:16:46,238 نیرو های بزرگتری تو این بازی هستن 400 00:16:46,305 --> 00:16:47,272 اگه بری دادگاه نظامی 401 00:16:47,339 --> 00:16:49,208 کل زندگیت مورد حمله قرار میگیره 402 00:16:49,274 --> 00:16:50,642 و تنبیه بیشتری از چیزی که 403 00:16:50,709 --> 00:16:51,677 الان بهت پیشنهاد شده نصیبت میشه 404 00:16:51,744 --> 00:16:54,012 نه من توافق نمیکنم 405 00:16:54,079 --> 00:16:56,615 به ریسکی که قراره با دادگاه رفتن به جون بخری فکر کن 406 00:16:56,682 --> 00:16:57,783 ریسک کردن قسمتی از کار منه 407 00:16:57,850 --> 00:16:59,618 تنها راه نجاتت قبول این توافقه 408 00:16:59,685 --> 00:17:01,186 نه 409 00:17:01,253 --> 00:17:05,157 اون وقت چیزای بیشت از ازادیم تو خطر میوفتن 410 00:17:07,192 --> 00:17:09,194 هیچوقت دست از جنگیدن برنمیدارین 411 00:17:09,828 --> 00:17:11,597 درسته من همینم 412 00:17:15,134 --> 00:17:17,503 پس دوباره تمام مدارک و تاکتیک ها رو مرور میکنیم 413 00:17:17,569 --> 00:17:18,337 خوبه 414 00:17:18,404 --> 00:17:20,539 حالا حس میکنم داریم باهم ارتباط برقرار میکنیم 415 00:17:21,673 --> 00:17:22,775 بشینید 416 00:17:22,841 --> 00:17:25,611 قرار نیست تنهایی به همه این چیزا رسیدگی کنم جیسون 417 00:17:28,180 --> 00:17:29,481 بله قربان 418 00:17:29,548 --> 00:17:32,251 یا بگم سرگرد ویلیامز؟ 419 00:17:39,825 --> 00:17:41,693 اوه خدایا 420 00:17:42,694 --> 00:17:43,729 چی شده؟ 421 00:17:43,796 --> 00:17:45,464 فهمیدی که 422 00:17:45,531 --> 00:17:47,399 زندگی با اکو میتونه چقدر کسل کننده باشه؟ 423 00:17:47,466 --> 00:17:49,401 فهمیدم که ماموریت رفتن اونم وقتی که 424 00:17:49,468 --> 00:17:51,437 کل زندگی کاری جیسون تو خطره چقدر اشتباهه 425 00:17:51,503 --> 00:17:53,238 شهادتمون بهش کمک میکنه 426 00:17:53,305 --> 00:17:55,174 باشه؟نشون میده که چطور ادم و سربازی ئه 427 00:17:55,240 --> 00:17:56,608 مطمعن نیستم 428 00:17:56,675 --> 00:17:57,743 چقدر کمک میکنه 429 00:17:57,810 --> 00:17:59,645 تنها چیزی که نگرانش بودن 430 00:17:59,711 --> 00:18:01,580 اون اسلحه گمشده ست 431 00:18:02,614 --> 00:18:05,350 اگه من رفته بودم داخل شاید میدیدمش 432 00:18:05,417 --> 00:18:07,252 میشد از شر همه این چیزا خلاص شد 433 00:18:07,319 --> 00:18:08,787 اگه حرفای جیسون رو قبول نمیکنن 434 00:18:08,854 --> 00:18:11,123 چرا فکر میکنی مال تو رو قبول میکنن؟ 435 00:18:11,190 --> 00:18:14,259 تنها دلیلی که این پشت میز نشینای مسخره درباره اون مرگ سوال جواب میکنن 436 00:18:14,326 --> 00:18:15,394 بخاطر اینکه که 437 00:18:15,461 --> 00:18:17,095 تو یه اپارتمان اتفاق افتاده 438 00:18:17,162 --> 00:18:18,564 نه تو بیابون 439 00:18:18,630 --> 00:18:21,200 راحت طلبا هنوزم فکر میکنن این جنگ حد و مرز داره 440 00:18:22,468 --> 00:18:24,536 نباید هیچوقت به جیسون میگفتم که 441 00:18:24,603 --> 00:18:26,104 راقه ژاک شکنجه گر ری بوده 442 00:18:26,171 --> 00:18:29,107 منظورم اینکه که اگه من بهش انگیزه برای اشتباه کردن داده باشم چی؟ 443 00:18:29,174 --> 00:18:31,610 اون هیچ اشتباهی نکرده باشه؟ 444 00:18:31,677 --> 00:18:33,679 هیچ دلیلی نداره احساس گناه کنی 445 00:18:33,745 --> 00:18:34,880 به راقه ژاک 446 00:18:34,947 --> 00:18:36,348 تو شهادت هات اشاره شد؟ 447 00:18:36,415 --> 00:18:38,484 نه.چرا باید بشه؟ 448 00:18:38,550 --> 00:18:41,353 عملیات رو که هیچ تغییری نداد 449 00:18:42,554 --> 00:18:43,555 هی 450 00:18:43,622 --> 00:18:45,457 شهادتت چطور بود رییس؟ 451 00:18:46,758 --> 00:18:47,793 قرار نیست درباره 452 00:18:47,860 --> 00:18:49,628 تحقیقات صحبتی کنیم 453 00:18:50,429 --> 00:18:51,897 ....اون فقط 454 00:18:51,964 --> 00:18:53,365 نگرانه جیس ئه 455 00:18:53,432 --> 00:18:55,467 یا هم خودش 456 00:18:56,335 --> 00:18:57,436 اوت مسئول عملیات اردن بود 457 00:18:57,503 --> 00:19:00,305 که یعنی تو موقعیت حساسی ئه 458 00:19:00,372 --> 00:19:02,341 بخاطر کارهای جیسون باید جوابگو باشه 459 00:19:02,407 --> 00:19:04,142 نه اون فقط تو تنگنا قرار گرفته 460 00:19:04,209 --> 00:19:06,311 تو جهنم گیر کرده 461 00:19:06,378 --> 00:19:09,314 بیشتر نگران وضعیت خودشه 462 00:19:09,381 --> 00:19:10,849 تا برادرش 463 00:19:10,916 --> 00:19:12,651 اره موافقم 464 00:19:12,718 --> 00:19:14,520 تو اولین عملیاتش نزدیک بود کشته بشه 465 00:19:14,586 --> 00:19:16,855 و تو دومیش هم ازادی جیسون به خطر افتاده 466 00:19:17,723 --> 00:19:20,726 کلی بار روی دوشش ئه 467 00:19:23,529 --> 00:19:25,197 همه چیز رو بررسی کردیم 468 00:19:25,264 --> 00:19:26,865 تمام گزارشات عملیات اردنی رو هم دیدم 469 00:19:27,699 --> 00:19:29,268 هیچ راه نجاتی پیدا نکردم 470 00:19:29,334 --> 00:19:31,870 مطمعنی نمیتونیم فقط بگیم اینکارو نکردم؟ 471 00:19:42,014 --> 00:19:44,316 افسر مسعول عملیات 472 00:19:44,383 --> 00:19:45,851 شهادتش محرمانه ست 473 00:19:45,918 --> 00:19:47,452 خب؟ 474 00:19:47,519 --> 00:19:49,421 وکیل هم داره 475 00:19:49,488 --> 00:19:51,490 چرا باید وکیل لازم داشته باشه؟ 476 00:19:51,557 --> 00:19:53,659 شاید برای محافظت از خودش 477 00:19:53,725 --> 00:19:54,893 وضعیت روانیش رو توی 478 00:19:54,960 --> 00:19:56,662 عملیات اردن چطوری توصیف میکنی؟ 479 00:19:57,496 --> 00:19:59,464 حالش خوب بود 480 00:19:57,496 --> 00:19:59,464 ولی چطوری میتونسته 481 00:19:59,531 --> 00:20:02,234 به عنوان یه افسر مسعول اونم بعد از چند هفته از اون حادثه خدمت کنه؟ 482 00:20:02,301 --> 00:20:03,535 اینا چه کمکی به من میکنه؟ 483 00:20:03,602 --> 00:20:04,903 اگه این عملیات مورد بحث توسط افسر مسئولی که 484 00:20:04,970 --> 00:20:06,438 تو همچین وضعیت خطرناک روانی بوده 485 00:20:06,505 --> 00:20:08,407 ری و فرماندهیش به همین اندازه مقصر اند 486 00:20:08,473 --> 00:20:10,709 ازم میخوای گناه ها رو بندازم گردن برادرم؟ 487 00:20:10,776 --> 00:20:12,377 با شریک شدن اتهامات میتونیم از مجازاتت کم کنیم 488 00:20:12,444 --> 00:20:14,947 نه متاسفم هم تمی ها بهم پشت نمیکنن 489 00:20:15,013 --> 00:20:16,515 متاسفم که اینو میگم ولی 490 00:20:16,582 --> 00:20:19,551 انگار ری قبلا اینکار رو کرده 491 00:20:20,385 --> 00:20:22,688 ری ای که میشناسم هیچوقت همچین کاری باهام نمیکنه 492 00:20:22,754 --> 00:20:24,256 با در نظر گرفتن تمام چیزای که پشت سر گذاشته 493 00:20:24,323 --> 00:20:25,891 احتمالا دیگه اونی که میشناختی نباشه 494 00:20:26,825 --> 00:20:30,462 مسئول قرار دادن ری تنها راه نجاتت از این وضعیت ئه 495 00:20:30,487 --> 00:20:38,487 تر.جمه و زير.نويس توسط اي سابتايتل 496 00:20:57,823 --> 00:20:59,691 امنه 497 00:20:59,758 --> 00:21:01,393 امنه 498 00:21:04,863 --> 00:21:06,431 اینجا دید واضحی بهمون 499 00:21:06,498 --> 00:21:07,599 به خونه هدف میده 500 00:21:07,666 --> 00:21:09,501 من حواسم به نقاط کور ئه 501 00:21:09,568 --> 00:21:11,003 سونی حواست به در جلویی باشه 502 00:21:11,069 --> 00:21:12,337 هوای جنوب رو هم داشته باش 503 00:21:12,404 --> 00:21:13,939 همه رو خودم تنها انجام بدم؟ 504 00:21:14,006 --> 00:21:15,574 ...خب 505 00:21:15,641 --> 00:21:17,542 باورم نمیشه اینو میگم ...ولی 506 00:21:17,609 --> 00:21:19,911 کاش بروک تو این ماموریت بود 507 00:21:20,912 --> 00:21:22,514 حتما برای خانواده ات سخته که 508 00:21:22,581 --> 00:21:24,416 به این زودی بعد از اردن راهی ماموریت شدی 509 00:21:24,483 --> 00:21:26,385 اونا شرایط رو درک میکنن 510 00:21:27,986 --> 00:21:29,454 استلا ماه بعد اساس کشی میکنه 511 00:21:29,521 --> 00:21:31,456 اره خوبه 512 00:21:32,724 --> 00:21:34,493 حتما کلی هیجانزده هستین 513 00:21:32,724 --> 00:21:34,493 اره هستیم 514 00:21:34,559 --> 00:21:37,496 فکر میکردم وضعیت جیسون باعث بشه عقب بیوفته 515 00:21:37,562 --> 00:21:38,964 نگران بودم که 516 00:21:39,031 --> 00:21:40,999 واقعیت های این شغل دوباره بترسونتش 517 00:21:44,069 --> 00:21:45,470 بهش درباره جیسون گفتی؟ 518 00:21:45,537 --> 00:21:47,472 اره فقط میخواستم باهاش صادق باشم 519 00:21:47,539 --> 00:21:48,940 درست مثل تو و نعیما 520 00:21:50,809 --> 00:21:53,812 صادق بودن باهاش اینجوری نیست که من بتونم همه چیز رو بهش بگم کلی 521 00:21:54,613 --> 00:21:56,748 چقدر درباره عملیات اردن بهش گفتی؟ 522 00:21:56,815 --> 00:21:59,851 اونقدری که کنجکاویش ارضا بشه 523 00:21:59,918 --> 00:22:01,887 درباره راقه ژاک چی؟ 524 00:22:03,155 --> 00:22:04,623 به استلا درباره اش گفتی؟ 525 00:22:04,690 --> 00:22:07,426 به سوالاش رو جواب دادم 526 00:22:07,492 --> 00:22:09,394 استلا و نعیما باهم حرف میزنن کلی 527 00:22:09,461 --> 00:22:10,996 نباید چیزی میگفتی اصلا 528 00:22:12,431 --> 00:22:14,966 بعضی وقتا حقیقت خودش یه سری مشکلات جدید درست میکنه 529 00:22:24,743 --> 00:22:25,944 قربان 530 00:22:26,011 --> 00:22:27,345 یکم وقت دارین؟ 531 00:22:28,513 --> 00:22:31,049 فقط اگه مهماتت از دفعه اخری که همو دیدیم تموم شده باشه 532 00:22:31,116 --> 00:22:33,819 دفعه قبل منظور خاصی نداشتم 533 00:22:33,885 --> 00:22:35,520 من با شما نمیجنگم 534 00:22:35,587 --> 00:22:39,057 اره میفهمم میخواستی به دشمن یه خودی نشون بدی 535 00:22:39,124 --> 00:22:41,093 حال و احوالت چطوره؟ 536 00:22:41,159 --> 00:22:43,795 هیچ وقت فکرشم نمیکردم اینجوری بشه 537 00:22:43,862 --> 00:22:46,398 راهی برای دفاع از خودت پیدا کردی؟ 538 00:22:46,465 --> 00:22:49,000 مشاورم دوتا گزینه بهم پیشنهاد کرده 539 00:22:49,067 --> 00:22:51,036 ...توافق یا 540 00:22:51,103 --> 00:22:53,472 فروختن هم تیمیم 541 00:22:54,873 --> 00:22:56,942 اگه جای من بودین چیکار میکردین؟ 542 00:22:57,008 --> 00:23:00,779 من اجازه تاثیر روی تصمیمات قانونی تو رو ندارم 543 00:23:00,846 --> 00:23:02,681 ولی اگه این چیزا رو ندید بگیریم 544 00:23:02,748 --> 00:23:04,750 توافق کردن رو ترجیح میدادم 545 00:23:04,816 --> 00:23:06,618 این گزینه به ادم اجازه میده 546 00:23:06,685 --> 00:23:08,086 یه چیزایی رو نجات بده 547 00:23:08,153 --> 00:23:09,121 چیو نجات بدم؟ 548 00:23:09,187 --> 00:23:10,789 یه گوشه از زندگی که قراره 549 00:23:10,856 --> 00:23:13,458 بعد این ماجرا داشته باشم رو اینجا دیدم و اصلا بهم نمیخوره 550 00:23:14,092 --> 00:23:15,861 اره میدونم که دور بودن از هم تیمی هات 551 00:23:15,927 --> 00:23:18,864 ...سخت ترش هم میکنه 552 00:23:18,930 --> 00:23:20,766 یه توصیه ای برات دارم 553 00:23:20,832 --> 00:23:23,168 به ادمایی که پناه ببر که 554 00:23:23,235 --> 00:23:25,003 بیرون از این دیوارا بهشون نزدیکی 555 00:23:25,837 --> 00:23:29,107 چون حتی تو هم نمیتونی 556 00:23:29,174 --> 00:23:30,809 تنهای تو این جنگ پیروز بشی 557 00:23:37,215 --> 00:23:39,050 هنوز خبری از پرز نیست 558 00:23:39,117 --> 00:23:41,520 اماده باش و صبر کن 559 00:23:41,586 --> 00:23:44,923 تغیر خوبی نسبت به اردن ئه 560 00:23:46,124 --> 00:23:49,895 نباید بخاطر اتفاقی که برای جیسون افتاده احساس مسئولیت کنی 561 00:23:49,961 --> 00:23:51,897 چرا باید بکنم اصلا؟ من که ازش کمک نخواستم 562 00:23:51,963 --> 00:23:53,899 حتی نمیخواستم درباره رقه ژاک بهش چیزی بگم 563 00:23:53,965 --> 00:23:55,600 منو سمت انتقام هل داد 564 00:23:55,667 --> 00:23:57,169 هرچی که شده گردن خودشه 565 00:23:57,235 --> 00:23:59,171 هیچکدومتون استراحت نمیخوایید؟ 566 00:23:59,237 --> 00:24:01,640 برگرد سر پستت سانی 567 00:24:01,706 --> 00:24:03,708 تاحالا اون فیلم چاک نوریز رو ندیدی 568 00:24:03,775 --> 00:24:06,812 که در باره نیرو های کشیک امنیتی ئه؟ 569 00:24:07,646 --> 00:24:08,747 نه ندیدی دیدی؟ 570 00:24:08,814 --> 00:24:10,482 چون حتی چاک بزرگ هم 571 00:24:10,549 --> 00:24:11,583 نمیتونه اش چیز جالبی دربیاره 572 00:24:11,650 --> 00:24:13,885 تو پنجره دوم یه سری تحرکات داریم 573 00:24:20,158 --> 00:24:21,693 پرز ئه 574 00:24:22,761 --> 00:24:24,930 یه نفر دیگه هم هست 575 00:24:24,996 --> 00:24:26,498 یه بچه ست 576 00:24:26,565 --> 00:24:28,166 اره اصلاعات میگن که 577 00:24:28,233 --> 00:24:30,635 پرز یه دختر داره لویزا 578 00:24:32,704 --> 00:24:34,172 ار براو دو به هاویک 579 00:24:34,239 --> 00:24:36,641 هدف سوم رو شناسایی کردیم دریافت شد؟ 580 00:24:36,708 --> 00:24:37,742 دریافت شد براوو دو 581 00:24:37,809 --> 00:24:40,045 اماده باشید و منتظر دستور اکو بمونید 582 00:24:40,111 --> 00:24:41,880 مفهومه. براوو دو تمام 583 00:24:43,281 --> 00:24:45,951 جیسون بخاطر شلیک به یه ادم غیر مسلح داره محکوم میشه 584 00:24:46,017 --> 00:24:47,686 و ما داریم 585 00:24:47,752 --> 00:24:49,521 همونکار رو 586 00:24:49,588 --> 00:24:50,822 داریم جلوی دختر یه نفر دیگه انجام میدیم 587 00:24:50,889 --> 00:24:53,024 پرز مسئول مرگ 588 00:24:53,091 --> 00:24:54,192 کلی ادم بیگناه ئه سانی 589 00:24:54,259 --> 00:24:55,861 اره خب ولی تموم دوران بچگیش 590 00:24:55,927 --> 00:24:57,529 با باباش دود میشه میره هوا 591 00:24:57,596 --> 00:24:58,797 ما عملیات ها رو انتخاب نمیکنیم 592 00:24:59,731 --> 00:25:00,966 فقط انجامشون میدیم 593 00:25:01,032 --> 00:25:02,067 ...فقط دارم میگم که 594 00:25:02,133 --> 00:25:04,903 اگه راقه ژاک به کارش ادامه میداد 595 00:25:04,970 --> 00:25:08,139 و جمیله اخرین نفستهات رو ...انلاین تماشا میکرد 596 00:25:08,206 --> 00:25:11,076 باقی عمرش رو 597 00:25:11,142 --> 00:25:13,011 اسیر اون ترس و وحشت میشد 598 00:25:14,212 --> 00:25:17,916 پرز رو نکشیم ادمای بیگناه بیشتری میمیرن 599 00:25:17,983 --> 00:25:21,219 و برای لویزا هم متاسفانه ادم نمیتونه پدر و مادرش رو انتخاب کنه 600 00:25:21,286 --> 00:25:23,955 برگرد سرکارت سانی 601 00:25:42,908 --> 00:25:44,876 ممنون 602 00:25:45,844 --> 00:25:46,912 شرمنده دیر کردم 603 00:25:46,978 --> 00:25:49,014 کلاس پاراسیلینگ ام طول کشید 604 00:25:49,080 --> 00:25:50,582 .ببخشید ولی پاراسیلینگ 605 00:25:50,649 --> 00:25:51,917 اره 606 00:25:50,649 --> 00:25:51,917 چی؟ 607 00:25:51,983 --> 00:25:53,151 برای خودم یه زندگی دارم الان 608 00:25:53,218 --> 00:25:54,586 خوبه 609 00:25:54,653 --> 00:25:56,054 فقط خوشحالم که تو شهر بودی 610 00:25:56,121 --> 00:25:57,122 همین 611 00:25:57,188 --> 00:25:59,057 فقط اومدم یه چیزایی رو جمع کنم 612 00:25:59,124 --> 00:26:01,626 قبل از اینکه پروازم چند ساعت دیگه بپره 613 00:25:59,124 --> 00:26:01,626 اوه 614 00:26:01,693 --> 00:26:02,861 کجا میری؟ 615 00:26:02,928 --> 00:26:06,665 تو که صدام نکردی که درباره برنامه هام ازم بپرسی 616 00:26:07,999 --> 00:26:09,267 اره خب 617 00:26:09,334 --> 00:26:11,202 منو خوب میشناسی 618 00:26:11,269 --> 00:26:13,571 خیلی خوب 619 00:26:14,673 --> 00:26:16,975 خبر دارم که به چه چیزایی متهم شدی 620 00:26:17,042 --> 00:26:19,577 واقعا متاسفم 621 00:26:19,644 --> 00:26:21,279 اره 622 00:26:21,346 --> 00:26:23,114 ...متاسفانه 623 00:26:23,181 --> 00:26:25,750 ...نقش جدیدم نمیزاره که 624 00:26:25,817 --> 00:26:28,820 برای نجاتت با استفاده از راز های ایالت معامله کنم 625 00:26:31,256 --> 00:26:32,757 از اکو یک به هاویک 626 00:26:32,824 --> 00:26:35,593 هدف دوم رو شناسایی کردیم تمام 627 00:26:35,660 --> 00:26:37,696 دریافت شد اماده باشید قربان 628 00:26:37,762 --> 00:26:39,931 تمام اهداف شناسایی شدن 629 00:26:37,762 --> 00:26:39,931 مفهوم شد 630 00:26:44,336 --> 00:26:46,171 تمام اهداف 631 00:26:46,237 --> 00:26:48,239 شناسایی شدند تو حالت اماده باش باشید 632 00:26:48,306 --> 00:26:50,608 دید ندارم 633 00:26:51,276 --> 00:26:52,744 صبر میکنم تا بره 634 00:26:55,080 --> 00:26:56,781 اتش اتش اتش 635 00:26:57,916 --> 00:26:58,850 بالا دیگه 636 00:26:58,917 --> 00:27:00,752 برو 637 00:27:05,390 --> 00:27:06,858 بجنب 638 00:27:15,100 --> 00:27:16,735 میتونی شلیک کنی 639 00:27:18,403 --> 00:27:19,671 لویزا هنوز تو اتاق ئه 640 00:27:19,738 --> 00:27:20,805 اینجوری قسر در میری 641 00:27:20,872 --> 00:27:22,207 بزنش 642 00:27:22,273 --> 00:27:23,675 بزنش 643 00:27:26,011 --> 00:27:27,846 لعنت بهش چراغا چرا خاموش شدن؟ 644 00:27:27,912 --> 00:27:29,080 رفته 645 00:27:29,147 --> 00:27:30,749 از هاویک به براوو دو 646 00:27:30,815 --> 00:27:33,051 اهداف یک و دو از پا در اومدن 647 00:27:33,118 --> 00:27:34,719 هدف چهار هم حذف شد 648 00:27:34,786 --> 00:27:35,887 براو شما معطل چی هستین؟ 649 00:27:35,954 --> 00:27:36,955 از براوو شیش به هاویک 650 00:27:37,022 --> 00:27:38,690 هنوز دید درستی به هدف نداریم 651 00:27:38,757 --> 00:27:39,958 دریافت شد براوو شش اماده باش بمونید 652 00:27:40,025 --> 00:27:41,026 تمام 653 00:27:44,029 --> 00:27:45,096 اگه پرز فرار کنه 654 00:27:45,163 --> 00:27:46,798 بخاطر یه عملیات بد دیگه سرزنش میشیم 655 00:27:46,865 --> 00:27:48,299 فکر میکنی اگه به استلا بگی یکی رو جلوی چشمای 656 00:27:48,366 --> 00:27:50,368 دختر بچه اش کشتیم میتونه ارامش خیال داشته باشه؟ 657 00:27:50,435 --> 00:27:52,037 هان؟ 658 00:27:57,242 --> 00:27:59,010 تلفن دستشه 659 00:27:59,077 --> 00:28:01,913 حتما از بقیه اهداف باخبر شده 660 00:28:06,418 --> 00:28:07,385 اگه الان بهش شلیک نکنیم 661 00:28:07,452 --> 00:28:08,820 از دستش میدیم 662 00:28:12,323 --> 00:28:14,692 حروم زده داره فرار میکنه 663 00:28:20,365 --> 00:28:22,033 از هاویک به براوو دو 664 00:28:22,100 --> 00:28:23,468 حواستون رو جمه کنید یکی از وسایل نقلیه دشمن 665 00:28:23,535 --> 00:28:25,737 داره میاد به سمت موقعیت تون 666 00:28:25,804 --> 00:28:27,472 دریافت شد 667 00:28:29,774 --> 00:28:32,210 دیدیمش یه وانت با نور افکن داره میاد سمت مون 668 00:28:42,020 --> 00:28:44,022 از براوو سه به دو 669 00:28:44,089 --> 00:28:46,324 دشمن داره گشت میزنه 670 00:28:46,391 --> 00:28:49,027 که احتمالا نیومدن عقاب شکار کنن 671 00:29:13,384 --> 00:29:15,753 دوتا نگهبان دارن میان سمت انبار 672 00:29:15,820 --> 00:29:17,922 قراره سر و صدا بشه اقایون 673 00:29:17,989 --> 00:29:19,390 دریافت شد تاجایی که میتونی معطلش کن 674 00:29:19,457 --> 00:29:20,992 هنوزم به هدف دید نداریم 675 00:29:23,495 --> 00:29:25,396 یالا یالا کدوم گوری رفتی؟ 676 00:29:31,569 --> 00:29:33,037 تو شاسی بلنده 677 00:29:33,104 --> 00:29:34,305 میبینیش؟ 678 00:29:34,372 --> 00:29:35,406 با دید در شب نمیتونم ببینمش 679 00:29:35,473 --> 00:29:36,774 تو باید بزنیش 680 00:29:36,841 --> 00:29:38,009 بررسی شد به حالت حرارتی تغییرش دادم 681 00:29:38,076 --> 00:29:39,277 دریافت شد 682 00:29:48,052 --> 00:29:49,187 پرز هنوزم داره سیگار میکشه 683 00:29:49,254 --> 00:29:51,422 تا وقتی کاملا شناسایش نکردی شلیک نکن 684 00:29:51,489 --> 00:29:53,825 دختره کجاست؟ 685 00:29:55,293 --> 00:29:56,861 صبرکن صبرکن 686 00:29:56,928 --> 00:29:58,396 دخترش رو تو اتاق تنها گذاشته 687 00:29:58,463 --> 00:29:59,397 بزنش 688 00:30:07,939 --> 00:30:09,908 زدی تو خال 689 00:30:09,933 --> 00:30:17,933 تر.جمه و زير.نويس توسط اي سابتايتل 690 00:30:23,922 --> 00:30:26,558 از براوو دو به هاویک شاخ غول رو شکوندیم 691 00:30:26,624 --> 00:30:28,393 دریافت شد براوو دو 692 00:30:28,459 --> 00:30:30,261 همه اهداف کشته شدن 693 00:30:32,163 --> 00:30:36,935 شاید اون فیلم نیرو های امنیتی رو باید بسازن 694 00:30:37,001 --> 00:30:37,969 اره 695 00:30:40,071 --> 00:30:43,308 زندگی شهروندی به نظر بهت ساخته 696 00:30:43,374 --> 00:30:44,475 اره 697 00:30:44,542 --> 00:30:45,843 شاید منم باید 698 00:30:45,910 --> 00:30:46,945 اون روز دنبالت میومدم 699 00:30:47,011 --> 00:30:48,479 منم بهش فکر میکردم 700 00:30:48,546 --> 00:30:51,416 احتمالا خداحافظی تو اوج میشد 701 00:30:51,482 --> 00:30:53,418 بجای چیزی که الان در انتظارم ئه 702 00:30:51,482 --> 00:30:53,418 اره 703 00:30:53,484 --> 00:30:55,420 احتمالا فقط برای 704 00:30:55,486 --> 00:30:56,888 یه هفته دوستش داشتی؟ 705 00:30:56,955 --> 00:30:58,022 بهترین حالت دو هفته 706 00:30:58,089 --> 00:31:01,192 و بعدش دلت میخاست برگردی پیش ماکروویوت 707 00:31:01,259 --> 00:31:02,293 تو هم همین فکر رو میکنی؟ 708 00:31:02,360 --> 00:31:03,895 مطمعنم 709 00:31:03,962 --> 00:31:06,464 براوو بهت هدفی رو داده که خیلیا هیچ وقت پیداش نمیکنن 710 00:31:06,531 --> 00:31:08,533 تو هم اون هدف رو داشتی 711 00:31:09,367 --> 00:31:11,502 ولی حس برادری رو نداشتم 712 00:31:12,337 --> 00:31:14,205 ...همین 713 00:31:14,272 --> 00:31:15,540 تفاوت من و تو ئه 714 00:31:15,607 --> 00:31:17,976 دلیلی که تو باید میموندی و من نه 715 00:31:18,042 --> 00:31:21,446 خب این تفاوت ممکنه دیگه وجود نداشته باشه 716 00:31:22,647 --> 00:31:24,616 یعنی چی؟ 717 00:31:22,647 --> 00:31:24,616 ...ام فقط 718 00:31:24,682 --> 00:31:26,517 وکیلم سعی داره قانع ام کنه که 719 00:31:26,584 --> 00:31:28,920 یکی از هم تیمی هام بهم پشت کرده 720 00:31:28,987 --> 00:31:30,955 و اگه متهمش نکنم خاکم میکنه 721 00:31:32,290 --> 00:31:34,626 با هم باید به توافق برسم 722 00:31:34,692 --> 00:31:36,160 پس نه تسلیم میشی 723 00:31:36,227 --> 00:31:38,563 و نه از یکی از هم تیمی هات برای نجات خودت استفاده میکین 724 00:31:38,630 --> 00:31:40,632 جیسون هیز همچین ادمیه 725 00:31:40,698 --> 00:31:44,969 گفتم که خیلی خوب میشناسیم 726 00:31:47,005 --> 00:31:48,940 تصمیم گرفتی که میخوای چیکار کنی؟ 727 00:31:49,007 --> 00:31:52,176 وقتی دارن سمتم تیراندازی میکنن بهتر میتونم تصمیم بگیرم 728 00:31:53,011 --> 00:31:55,213 برای بیست سال هم تیمی هات رو قانع کردی که 729 00:31:55,280 --> 00:31:57,415 تو تاریک ترین جاهای جهنم دنبالت کنن 730 00:31:57,482 --> 00:31:59,684 حالا قانع کردن هیئت منصفه 731 00:31:59,751 --> 00:32:03,221 به اینکه کار درستی کردی و بیگناهی چقدر میتونه سخت باشه؟ 732 00:32:04,222 --> 00:32:06,424 راست میگی 733 00:32:11,329 --> 00:32:12,430 نمیشه که بری 734 00:32:12,497 --> 00:32:15,199 بیخیال بمون 735 00:32:12,497 --> 00:32:15,199 ببخشید 736 00:32:15,266 --> 00:32:17,969 بلیط ها رو نمیشه تغییر داد 737 00:32:18,036 --> 00:32:20,071 باشه 738 00:32:20,138 --> 00:32:22,407 شاید دفعه بعد 739 00:32:22,473 --> 00:32:24,676 خوبه 740 00:32:46,164 --> 00:32:50,268 خوشحالم که امروز رهبری مون کردی 741 00:32:50,335 --> 00:32:51,736 میدونی صبر کردن 742 00:32:51,803 --> 00:32:53,338 تا وقتی که دختر پرز از سره راه بره کنار 743 00:32:53,404 --> 00:32:55,473 تصمیم خوبی بود 744 00:32:55,540 --> 00:32:59,444 تاجایی که میدونم نیازی به تایید براوو شش ندارم 745 00:32:59,510 --> 00:33:01,512 نه نداریش 746 00:33:01,579 --> 00:33:03,748 ولی در هر حال تاییدت میکنم 747 00:33:05,083 --> 00:33:08,119 اصلا نمیدونم که چطوری از پس 748 00:33:08,186 --> 00:33:10,621 گرفتن همچین تصمیمات غیر ممکن اخلاقی تو میدون نبرد 749 00:33:10,688 --> 00:33:12,990 مثل تصمیمی که تو گرفتی بر بیام 750 00:33:13,057 --> 00:33:16,227 برای همینه که خوشحالم که میتونم به برادام اعتماد کنم 751 00:33:18,563 --> 00:33:21,065 میخوای بدونی جیسون میتونه بهم اعتماد کنه یا نه؟ 752 00:33:21,132 --> 00:33:23,034 چرا انقدر درباره اش سخت میگیری؟ 753 00:33:23,101 --> 00:33:25,470 بهت نمیخوره اینکار 754 00:33:23,101 --> 00:33:25,470 دستامپن بسته است خودت که قوانین رو میدونی 755 00:33:25,536 --> 00:33:28,606 قوانین رو وقتی که اون نامه رو برای مارسدن مینوشتی نمیدونستی؟ 756 00:33:31,476 --> 00:33:33,244 بخاطر اون ریسک کردی 757 00:33:33,311 --> 00:33:35,246 ولی داداشمون رو تو این موقعیت تنها گذاشتی 758 00:33:35,313 --> 00:33:37,048 اونم وقتی که بیشتر از همیشه بهش احتیاج داشتی اسمون رو برات به زمین اورد 759 00:33:37,115 --> 00:33:38,716 خودم خوب میدونمدجیسون برام چیکار کرده خب؟ 760 00:33:38,783 --> 00:33:40,284 و اینکه چطور بهش رسیدگی میکنم به خودم مربوطه 761 00:33:40,351 --> 00:33:42,019 نه وقتی که داره به براوو اسیب میزنه 762 00:33:40,351 --> 00:33:42,019 هی هی 763 00:33:42,086 --> 00:33:44,188 هی هی بچها بسه اروم باشید 764 00:33:44,255 --> 00:33:45,723 سوتو گفت باید 765 00:33:45,790 --> 00:33:47,759 باید نباید از کنترل خارج بشیم 766 00:33:47,825 --> 00:33:49,594 نه 767 00:33:49,660 --> 00:33:52,263 چیزی که واقعا لازم داریم اینه که هوتی همدیگه رو داشته باشیم 768 00:33:54,665 --> 00:33:57,135 اروم باش رفیق 769 00:33:59,804 --> 00:34:01,472 قضیه چی بود؟ 770 00:34:01,539 --> 00:34:04,375 نمیدونم فکر کنم 771 00:34:04,442 --> 00:34:08,279 قضیه جیس داره اعصاب همه رو بهم میریزه 772 00:34:09,280 --> 00:34:11,249 اره خب 773 00:34:11,315 --> 00:34:13,618 بلاتکلیفی با ادم همینکارو میکنه 774 00:34:14,419 --> 00:34:17,488 فکر کنم درباره ما هم همین باشه هان؟ 775 00:34:17,555 --> 00:34:19,557 ....ببین دیویس 776 00:34:20,658 --> 00:34:25,363 متاسفم که من هنوز با قضیه بچه کنار نیومدم 777 00:34:25,430 --> 00:34:27,098 نگران من نباش 778 00:34:27,165 --> 00:34:29,667 هانا کسیه که منتظرته 779 00:34:29,734 --> 00:34:31,636 خب میشد اگه 780 00:34:31,702 --> 00:34:34,238 میدونستیم اینده قراره چی بشه 781 00:34:34,305 --> 00:34:38,509 میدونی خانواده همیشه کلمه بدی بوده برام 782 00:34:38,576 --> 00:34:42,313 به مردم میگفتم یه خواهر دارم چون خانواده ساختگیم 783 00:34:42,380 --> 00:34:45,516 بیشتر از واقعیش بهم ارامش میداد 784 00:34:45,583 --> 00:34:47,151 اینکه امت پدر بدی بوده 785 00:34:47,218 --> 00:34:48,786 باعث نمیشه که تو هم مثل اون باشی 786 00:34:47,218 --> 00:34:48,786 میدونم 787 00:34:48,853 --> 00:34:51,155 فقط دیدن وضعیت جیس 788 00:34:51,222 --> 00:34:56,194 و خودمون که تقریبا داشتیم ....اون یارو رو جلوی بچه اش میکشتیم 789 00:34:57,195 --> 00:34:58,429 اره 790 00:34:58,496 --> 00:35:01,132 فقط فکر نمیکنم که منصفانه باشه 791 00:35:01,199 --> 00:35:03,634 که یه بچه رو هم وارد این چیزا کنیم 792 00:35:04,535 --> 00:35:07,505 این استدلالت سانی 793 00:35:07,572 --> 00:35:09,841 خیلی منطقیه 794 00:35:09,907 --> 00:35:13,277 ولی این هر بچه ای نیست 795 00:35:13,344 --> 00:35:15,413 بچه تو ئه 796 00:35:15,480 --> 00:35:19,550 و رابطه ای که بین یه پدر و بچه هست 797 00:35:19,617 --> 00:35:22,286 منطق سرش نمیشه 798 00:35:38,202 --> 00:35:41,072 برگشتی 799 00:35:42,406 --> 00:35:45,409 عملیات چطور بود؟ 800 00:35:45,476 --> 00:35:47,845 موفقیت امیز بود 801 00:35:47,912 --> 00:35:49,914 خوبه 802 00:35:51,716 --> 00:35:53,651 منظور اینه که 803 00:35:53,718 --> 00:35:56,854 جزییات رو نگفتی ولی خوبه 804 00:35:58,923 --> 00:36:01,359 ...ببین 805 00:36:01,425 --> 00:36:04,161 درباره جیسون زیادی بهت اطلاعات دادم 806 00:36:05,963 --> 00:36:06,797 میدونم که 807 00:36:06,864 --> 00:36:08,466 کارم چیزی نیست که خیلی دوستش داشته باشی 808 00:36:08,533 --> 00:36:10,434 پس نباید تو رو در گیرش کنم 809 00:36:14,872 --> 00:36:16,541 حق با توئه 810 00:36:16,607 --> 00:36:19,210 کاری که کردی یبار منو اذیت کرد 811 00:36:19,277 --> 00:36:22,313 جوری که تقریبا داشت بهترین چیز 812 00:36:22,380 --> 00:36:24,248 زندگیم رو خراب میکرد 813 00:36:26,384 --> 00:36:27,952 ولی دوست دارم 814 00:36:28,019 --> 00:36:30,721 و انجام اون عملیات ها جزئی از تو عه 815 00:36:30,788 --> 00:36:33,591 میخوام همه چیز رو برام تعریف کنی 816 00:36:34,425 --> 00:36:36,694 چی تو رو داشته اذیت میکرده؟ 817 00:36:37,828 --> 00:36:40,798 من با کار هایی که میکنی کنار اومدم 818 00:36:40,865 --> 00:36:42,867 ولی فکر نکنم اگه مثل جیسون 819 00:36:42,934 --> 00:36:45,269 تو لجن کشیده بشی بتونم باهاش کنار بیام و تماشات کنم 820 00:36:45,336 --> 00:36:47,405 اونم با وجود تمام فداکاری هات 821 00:36:56,847 --> 00:36:58,416 نگران بودم که 822 00:36:58,482 --> 00:37:00,851 صحبت هامون یجور دیگه تموم بشه 823 00:37:04,722 --> 00:37:07,358 قرار نیست جایی برم 824 00:37:08,559 --> 00:37:12,363 واقعا قرار نیست امشب جایی برم 825 00:37:13,731 --> 00:37:15,700 برنامه ام گرفت 826 00:37:15,766 --> 00:37:17,902 قراره همینجا بمونیم 827 00:37:20,705 --> 00:37:23,407 میخوای روزهایی که نبودی رو جبران کنی؟ 828 00:37:23,474 --> 00:37:25,776 اممم 829 00:37:31,449 --> 00:37:32,683 چی شده؟ 830 00:37:33,517 --> 00:37:36,253 تیم داره از هم میپاشه 831 00:37:36,320 --> 00:37:39,523 واقعا میخوام الان پیشت بمونم ولی 832 00:37:39,590 --> 00:37:42,760 باید یه چیزایی رو درست کنم 833 00:37:43,628 --> 00:37:45,596 عیبی نداره 834 00:37:45,663 --> 00:37:48,532 براوو اولویت داره 835 00:37:48,599 --> 00:37:50,801 میفهمم 836 00:37:51,636 --> 00:37:53,838 زودباش برو 837 00:37:59,043 --> 00:38:01,746 وقتی براوو از اپارتمان گانیم برگشت 838 00:38:01,812 --> 00:38:03,547 درباره عملیات با شما صحبت کردن؟ 839 00:38:03,614 --> 00:38:06,317 نه قربان افسر مسعول عملیات تلفن گانیم رو بهم داد 840 00:38:06,384 --> 00:38:07,718 و گفت وقت رو تلف نکنم 841 00:38:07,785 --> 00:38:09,387 من و افسر مینا حسن 842 00:38:09,453 --> 00:38:11,389 داده ها رو انالیز کردیم 843 00:38:09,453 --> 00:38:11,389 ممنون ستوان 844 00:38:11,455 --> 00:38:14,358 فقط دو تا سوال دیگه مونده وقتی افسر مسئول 845 00:38:14,425 --> 00:38:16,427 هویت راقه ژاک رو باهات به اشتراک 846 00:38:16,494 --> 00:38:18,729 اونو به بالا دستی ها گزارش دادین درسته؟ 847 00:38:18,796 --> 00:38:21,432 بله قربان من پروتکل ها رو دنبال کردم 848 00:38:21,499 --> 00:38:23,567 قبل از عملیات تو خونه گانیم 849 00:38:23,634 --> 00:38:25,469 استوار هیز میدونست که راقه ژاک 850 00:38:25,536 --> 00:38:28,039 کسی بود که افسر مسئول رو شکنجه میکرده؟ 851 00:39:20,057 --> 00:39:21,726 هی 852 00:39:21,792 --> 00:39:23,661 فکر میکردم بعد عملیات پیش خانواده ات باشی 853 00:39:23,728 --> 00:39:26,363 فرمانده کوک میخواست دوباره با من حرف بزنه 854 00:39:26,430 --> 00:39:27,965 چطور پیش رفت؟ 855 00:39:26,430 --> 00:39:27,965 نمیدونم 856 00:39:28,032 --> 00:39:30,367 درباره چیزایی که گفتم احساس گناه میکنم 857 00:39:30,434 --> 00:39:32,803 ممکنه به جیسون صدمه بزنن 858 00:39:32,870 --> 00:39:35,005 تا وقتی که حقیقت رو بگی 859 00:39:35,072 --> 00:39:36,907 لازم نیست احساس گناه کنی 860 00:39:36,974 --> 00:39:39,944 نمیدونم جیسون پارسال وقتی 861 00:39:40,010 --> 00:39:41,879 تو جلسه دادرسی بودم 862 00:39:41,946 --> 00:39:44,081 بهم کمک کرد و ازم دفاع کرد حس میکنم اینکه 863 00:39:44,148 --> 00:39:47,051 تون این شرایط تنهاش گذاشتیم اشتباهه 864 00:39:57,762 --> 00:40:00,131 هی چیزی نیست 865 00:40:00,197 --> 00:40:02,433 باشه 866 00:40:09,573 --> 00:40:10,841 سلام 867 00:40:10,908 --> 00:40:13,611 میدونی که دستور عدم ارتباط دادن 868 00:40:14,245 --> 00:40:16,947 نمیخوای که بازم با فرمانده درگیر بشی 869 00:40:17,014 --> 00:40:18,716 شهادتم 870 00:40:18,783 --> 00:40:20,451 ...فرداست پس 871 00:40:20,518 --> 00:40:22,787 از نظر فنی هنوز شاهد حساب نمیشم 872 00:40:22,853 --> 00:40:26,090 کارا اینجوری پیش نمیرن 873 00:40:26,924 --> 00:40:29,126 میخوای تنها نوشیدنی بخورم؟ 874 00:40:36,867 --> 00:40:40,504 وضع تیم بدون دیدن قیافه نحسم چطوره؟ 875 00:40:42,139 --> 00:40:45,509 بجای تو عصبانین 876 00:40:46,877 --> 00:40:49,146 ری چی؟ 877 00:40:50,981 --> 00:40:53,117 اون ناامید شده 878 00:40:53,184 --> 00:40:54,985 میدونی که میخواد 879 00:40:55,052 --> 00:40:56,487 کنارت باشه 880 00:40:56,554 --> 00:40:59,456 اگه میخواست میتونست اینجا باشه 881 00:41:00,157 --> 00:41:03,394 خودت چطوری؟ 882 00:41:00,157 --> 00:41:03,394 کاملا گرفتار شدم 883 00:41:04,128 --> 00:41:07,031 وکیلم هم تسلیم شده 884 00:41:07,097 --> 00:41:08,799 میخوای چیکار کنی؟ 885 00:41:08,866 --> 00:41:12,636 کاری که همیشه میکنم میجنگم.با خشاب پر میرم اونجا 886 00:41:12,703 --> 00:41:14,772 خوبه خوبه 887 00:41:14,839 --> 00:41:16,640 اصلا معنی نمیده که 888 00:41:16,707 --> 00:41:18,008 ادمی که بیشتر از همه تو عملیاتها بوده 889 00:41:18,075 --> 00:41:19,643 یه دفعه کسی از اب دربیاد که الکی دست به ماشه بشه 890 00:41:22,613 --> 00:41:24,181 از پسش برمیایی 891 00:41:24,248 --> 00:41:25,716 اره 892 00:41:30,855 --> 00:41:34,024 مشاور حقوقیم ئه 893 00:41:35,125 --> 00:41:37,027 بله؟ 894 00:41:43,133 --> 00:41:44,602 ...خب 895 00:41:46,270 --> 00:41:48,105 که اینطور 896 00:41:48,172 --> 00:41:50,107 خیله خب 897 00:41:51,175 --> 00:41:52,943 چی شده؟ 898 00:41:54,612 --> 00:41:57,114 وکیل دادگاه درباره 899 00:41:57,181 --> 00:41:59,617 اینکه راقه ژاک ری رو شکنجه میکرده فهمیده 900 00:41:59,683 --> 00:42:04,288 فکر میکنن برای انتقام به یه غیر مسلح شلیک کردم 901 00:42:05,289 --> 00:42:08,726 اتهامات رو به قتل عمد تغییر دادن 902 00:42:13,000 --> 00:42:21,000 اميدواريم از تماشاي اين سريال لذت برده باشيد مترجم : nazi