1 00:00:03,177 --> 00:00:05,614 ....آنچه گذشت سانی حالش خوبه؟- 2 00:00:05,657 --> 00:00:07,790 ممکنه کارا کمی طبق برنامه اش پیش نرفته باشه.چطور؟- من باردارم- 3 00:00:07,833 --> 00:00:09,792 معمولا برای بیرون اوردن از ساحل ویرجینیا عصبانی میشی 4 00:00:09,835 --> 00:00:11,794 یه اتفاقاتی داره تو تگزاس میوفته- هرچیزی که تو تگزاس هست- 5 00:00:11,837 --> 00:00:13,883 وقتی برگردیم هنوز سر جاشه الان میخوام حواست رو جمع کنی- باشه- 6 00:00:13,926 --> 00:00:16,625 و ری الان یه افسر ارشد ئه پس نقش تو عوض شده 7 00:00:16,668 --> 00:00:18,714 تیم منه و سیستم من روش پیاده میشه- داری تنهام میزاری چون- 8 00:00:18,757 --> 00:00:21,586 مجبوری بری یا میخوای که بری؟ 9 00:00:21,630 --> 00:00:23,414 میدونی که من هیچ وقت دلم نمیخوا تنهات بزارم مگه نه؟ 10 00:00:23,458 --> 00:00:24,894 اوضاع چطوره؟- این حقیقت که- 11 00:00:24,937 --> 00:00:26,504 خواسته کارش رو 12 00:00:26,548 --> 00:00:28,463 دو هفته زودتر شروع کنه انتظارات رو بالا برده 13 00:00:28,506 --> 00:00:30,987 نیرو دریایی نفرستادت اینجا بهم دروغ گفتی 14 00:00:31,031 --> 00:00:32,336 اطلاعات تلفن های جمع شده 15 00:00:32,380 --> 00:00:35,209 میگن که فروشنده مون اسمش یاسین کاسن 16 00:00:35,252 --> 00:00:36,906 ملقب به رقه ژاک ئه 17 00:00:36,949 --> 00:00:38,255 خوبه که اسم این چهره رو فهمیدم 18 00:00:38,299 --> 00:00:39,430 قبلا این یارو رو دیده بودی؟ 19 00:00:39,474 --> 00:00:40,605 اره وقتی که تو سوریه شکنجه ام میکرد 20 00:00:40,649 --> 00:00:41,998 جیسون باید بدونه 21 00:00:42,042 --> 00:00:42,999 یه کلمه هم چیزی نمیگی 22 00:00:43,043 --> 00:00:44,131 از وظایفم اینه که 23 00:00:44,174 --> 00:00:45,436 حواسم به تیمم باشه 24 00:00:45,480 --> 00:00:46,785 به من باشه؟- به تو باشه- 25 00:00:46,829 --> 00:00:48,004 تو حواسم رو پرت میکنی 26 00:00:48,048 --> 00:00:49,310 حواست رو پرت میکنم؟- اره- 27 00:00:49,353 --> 00:00:51,703 برو یکم بخواب و فردا سوار اون هواپیما شو 28 00:01:04,977 --> 00:01:06,892 افرادم گفتن بنداتو باز کردی 29 00:01:08,938 --> 00:01:12,463 به نظر نمیاد جادوگر باشی پس اموزش دیدی؟ ارتشی ای؟ 30 00:01:16,424 --> 00:01:18,382 اسمش؟- جمیله- 31 00:01:40,404 --> 00:01:42,493 کی فکرش رو میکرد بتونیم واردش بشیم 32 00:01:42,537 --> 00:01:43,755 ولی شدیم 33 00:01:43,799 --> 00:01:45,322 کدش رو شکستی؟- شانسمون- 34 00:01:45,366 --> 00:01:47,237 برای خراب کردن کل عملیات رقه ژاک 35 00:01:47,281 --> 00:01:49,239 تو فایل های و ارتباط های این هارد دیسک ئه 36 00:01:49,283 --> 00:01:51,328 که حداقل برمیگردن به یک سال پیش 37 00:01:51,372 --> 00:01:53,852 خب من بیشتر از گذشته اش به الانش علاقه دارم 38 00:01:53,896 --> 00:01:55,941 باید اولویتمون 39 00:01:55,985 --> 00:01:58,161 پیدا کردن جای اون دو تا هواپیمای بدون سرنشین باقی مونده باشه 40 00:01:58,205 --> 00:02:00,772 هشت ساعت از وقتی این لبتاب رو گرفتیم میگذره 41 00:02:00,816 --> 00:02:03,601 اینتل دسترسی مدت داره بهمون داده 42 00:02:03,645 --> 00:02:06,126 صبح بخیر رییس- صبح بخیر- 43 00:02:06,169 --> 00:02:08,040 بچها وسایلشون رو جمع کردن 44 00:02:08,084 --> 00:02:09,999 اماده رفتن ایم 45 00:02:10,042 --> 00:02:12,610 گفته بودم که از نصفه ول کردن 46 00:02:12,654 --> 00:02:14,134 ماموریت ها متنفرم 47 00:02:14,177 --> 00:02:16,092 مخصوصا وقتی دوتا هواپیمای بدون سرنشین اون بیرون داریم 48 00:02:16,136 --> 00:02:18,094 همیندالان دارم سعی میکنم پیداشون کنم 49 00:02:18,138 --> 00:02:19,617 اوه 50 00:02:19,661 --> 00:02:21,532 رو تابلو 51 00:02:21,576 --> 00:02:23,578 یه ادم جدید دارین 52 00:02:23,621 --> 00:02:25,188 یاسین"رقه ژاک"کاسن 53 00:02:25,232 --> 00:02:27,234 فروشنده اسلحه مون و همونی که 54 00:02:27,277 --> 00:02:29,192 تو حمله ماه گذشته به پایگاه ایالات متحده دست داشته 55 00:02:29,236 --> 00:02:31,890 خب انگار برای هدف قرار گرفتن کافیه- هنوز نه- 56 00:02:31,934 --> 00:02:33,631 نمیشه اقدامی کرد 57 00:02:33,675 --> 00:02:35,764 هنوز داریم دنبال مکان خودش و اون هواپیمای های بدون سرنشین میگردیم 58 00:02:35,807 --> 00:02:37,200 قراره چقدر طول بکشه؟ 59 00:02:37,244 --> 00:02:39,289 بستگی داره چقدر حواسمون پرت بشه 60 00:02:39,333 --> 00:02:41,813 دیشبم بهت گفتم جیس 61 00:02:41,857 --> 00:02:43,467 فعلا هیچ کاری از دستت برنمیاد 62 00:02:43,511 --> 00:02:45,513 درسته 63 00:02:45,556 --> 00:02:48,559 عملیات خودته ری موفق باشی 64 00:02:54,043 --> 00:02:56,828 جیس برو بزار کارمو بکنم 65 00:02:56,872 --> 00:02:59,266 اوم فقط اومده بودم خدافظی کنم 66 00:02:59,309 --> 00:03:01,006 خوبی؟ 67 00:03:01,050 --> 00:03:03,270 اره اره خوبم 68 00:03:03,313 --> 00:03:05,097 فقط سعی دارم تمرکز کنم 69 00:03:07,274 --> 00:03:10,190 میرم یکم قهوه بگیرم 70 00:03:12,844 --> 00:03:15,369 پس فکر کنم نظرت درباره 71 00:03:15,412 --> 00:03:18,198 اینکه به جیسون بگی راقه ژاک برات چیه عوض نکردی 72 00:03:18,241 --> 00:03:19,851 الان که اون یه روح تو یه هارد دیسک عه 73 00:03:19,895 --> 00:03:21,244 و جیسون هم داره میره 74 00:03:21,288 --> 00:03:23,638 چرا قاطیش کنم؟- عملا شاید کاری ازش بر نیاد ولی- 75 00:03:23,681 --> 00:03:25,030 شاید بتونه بهت کمکی کنه 76 00:03:25,074 --> 00:03:26,728 چطوری کمکم کنه؟ 77 00:03:26,771 --> 00:03:29,034 ادمای زیادی رو از اون اتاقی با رقه ژاک بودم رو یادم نمیاد 78 00:03:29,078 --> 00:03:30,297 و هنوزم سرپام 79 00:03:30,340 --> 00:03:32,386 ری- تا وقتی خودم پیداش نکردم هیچکس باهاش رو به رو نمیشه- 80 00:03:32,429 --> 00:03:35,258 و تاوقتی که تمرکز نکنم ....نمیتونم پیداش کنم پس 81 00:03:36,390 --> 00:03:37,826 لطفا 82 00:03:39,393 --> 00:03:41,960 مراقب خودت باش ری 83 00:03:46,400 --> 00:03:47,705 داشتمدفکر میکردم که شاید باید از خلبان بخوایم 84 00:03:47,749 --> 00:03:50,491 ببرتمون به اون شهر شنی پرگناه 85 00:03:50,534 --> 00:03:52,493 فعلا حس اینو که 86 00:03:52,536 --> 00:03:54,408 وارد دنیایی واقعی بشم ندارم 87 00:03:57,019 --> 00:03:58,977 وقتی برگردی قراره تو درد سر بیوفتی سانی؟ 88 00:03:59,021 --> 00:04:00,718 نه اینطور نیست 89 00:04:00,762 --> 00:04:02,633 داری از یه چیزی فرار میکنی 90 00:04:02,677 --> 00:04:04,766 طلبکارا؟ احضاریه؟ 91 00:04:04,809 --> 00:04:06,246 شرخر 92 00:04:06,289 --> 00:04:08,378 از کی تاحالا برای فرار از واقعیت دلیل لازمه؟ 93 00:04:08,422 --> 00:04:12,382 به قول وینونا رایدر، واقعیت درد داره 94 00:04:12,426 --> 00:04:14,950 اوکی اوم پس برمیگردیم ویرجینیا 95 00:04:14,993 --> 00:04:16,647 برنامه بعدی سرپرست سوتو 96 00:04:16,691 --> 00:04:18,301 برامون چیه؟ 97 00:04:18,345 --> 00:04:21,304 اوم چهار روز باید به 98 00:04:21,348 --> 00:04:23,045 یه گروه از بچه های فناوری غواصی یاد بدیم 99 00:04:23,088 --> 00:04:25,917 وحشتناکه باید از یه مشت خرخون با وسایل غواصی نگهداری کنیم 100 00:04:25,961 --> 00:04:27,484 راهی هست جیس بتونه باهاشون حرف بزنه؟ 101 00:04:27,528 --> 00:04:28,877 نه اون میخواستش 102 00:04:28,920 --> 00:04:30,139 لیست برنامه های سوتو رو همون لحظه که دید پاره کنه 103 00:04:30,182 --> 00:04:31,271 ولی ما جلوش رو گرفتیم- واقعا؟- 104 00:04:31,314 --> 00:04:32,576 چطوری قبولش کرد؟ 105 00:04:32,620 --> 00:04:34,099 احتمالا بدتر از اونه که اجازه بده 106 00:04:34,143 --> 00:04:35,623 این مرد برگشته براو و میبینه 107 00:04:35,666 --> 00:04:37,364 یه رییس جدید داره و یه سیستم جدید 108 00:04:37,407 --> 00:04:39,583 اومد اینجا و همه کارا دست ری ئه 109 00:04:39,627 --> 00:04:41,585 اینا شاید باعث شدن که به این فکر بیوفته که جاش دقیقا کجاست 110 00:04:41,629 --> 00:04:43,021 براو هنوز تیم اونه 111 00:04:43,065 --> 00:04:46,634 و هرکی هم که اینو یادش رفته خدا ببخشتش 112 00:05:18,405 --> 00:05:21,364 هی هی 113 00:05:21,408 --> 00:05:24,672 خب احتمالا این اخرین باریه که با براو هستم 114 00:05:24,715 --> 00:05:27,501 کاش اینجوری داغون نبودیم 115 00:05:27,544 --> 00:05:29,329 اره 116 00:05:29,372 --> 00:05:32,027 باعث میشه احساس سنگینی کنی؟ 117 00:05:32,070 --> 00:05:33,463 اممم 118 00:05:33,507 --> 00:05:36,379 من مشکلی باهاشون ندارم 119 00:05:36,423 --> 00:05:38,250 تصمیماتی که گرفتم رو میگم 120 00:05:39,774 --> 00:05:42,429 در واقع گرفتیم درسته؟ 121 00:05:42,472 --> 00:05:43,473 که نتیجه اش این شده 122 00:05:43,517 --> 00:05:45,997 راست میگی اره عیبی نداره 123 00:05:46,041 --> 00:05:47,912 همه چی خوبه 124 00:06:09,456 --> 00:06:11,762 همه چی بین تو و ری خوبه؟ 125 00:06:11,806 --> 00:06:14,591 فکر کردم باعث شدم تو هتل یکم پیشرفت کنید 126 00:06:14,635 --> 00:06:17,725 ...اره فقط یه سری مشکلات جزیی داریم 127 00:06:17,768 --> 00:06:20,380 اره برگشتین تو نقطه اول تون 128 00:06:20,423 --> 00:06:22,382 شاید هیچ وقت تو یه نقطه نبودیم 129 00:06:26,081 --> 00:06:31,303 الان که اون افسر ارشده....شاید شاید هم همینطور که میگی باشه 130 00:06:31,347 --> 00:06:35,482 منم فکر میکردم که ....فقط داره 131 00:06:35,525 --> 00:06:37,353 موقعتش رو به عنوان افشر ارشد تثبیت میکنه 132 00:06:37,397 --> 00:06:39,877 ....ولی حالا 133 00:06:39,921 --> 00:06:41,313 چی؟ 134 00:06:43,403 --> 00:06:45,143 فکر میکنی اتفاقاتی که تو تونس براش افتاده بودن 135 00:06:45,187 --> 00:06:46,884 تاثیراتشون رو دارن نشون میدن؟ 136 00:06:46,928 --> 00:06:49,191 برای کنار اومدن باهاشون اموزش دیده 137 00:06:49,234 --> 00:06:51,802 برای هفته ها بهم میگفت که حالش خوبه 138 00:06:51,846 --> 00:06:54,109 و همه چیز رو به راهه 139 00:06:54,152 --> 00:06:57,112 وقتی برگشتم به براو فکر میکردم که 140 00:06:57,155 --> 00:06:58,505 اینجا جاییه که بهش تعلق دارم 141 00:06:58,548 --> 00:07:01,464 ولی با ری اون حس رو دیگه ندارم 142 00:07:01,508 --> 00:07:03,161 فقط حس میکنم دارم از دست میدمش 143 00:07:09,254 --> 00:07:11,648 ازم خواسته که اینو بهت نگم- چیو؟- 144 00:07:15,478 --> 00:07:18,176 این هدف محرمانه رقه ژاک 145 00:07:18,220 --> 00:07:20,048 همون کسی ئه که اسیرش کرده بود 146 00:07:20,091 --> 00:07:21,963 و شکنجه اش میداد 147 00:07:23,747 --> 00:07:25,488 میخواد تنهایی بره دنبالش 148 00:07:25,532 --> 00:07:27,055 چرا بهم نگفته بود؟ 149 00:07:31,712 --> 00:07:34,323 دیویس 150 00:07:34,366 --> 00:07:36,630 دریافت شد ری ئه 151 00:07:36,673 --> 00:07:37,979 بهمون احتیاج داره 152 00:07:38,022 --> 00:07:40,503 خیله خب 153 00:07:40,547 --> 00:07:42,462 زمان مون برای عملیات کمه 154 00:07:42,505 --> 00:07:44,420 پس بیاید سریعا بریم سراغش- باید حرف بزنیم- 155 00:07:44,464 --> 00:07:46,814 الان نه جیسون 156 00:07:46,857 --> 00:07:50,208 اسم هدف یاسین کاسن ئه یه فرانسوی-الجزایریه 157 00:07:50,252 --> 00:07:53,037 تو محافل جهادی به رقه ژاک معروفه 158 00:07:53,081 --> 00:07:55,126 اعتبار خلافتش رو 159 00:07:55,170 --> 00:07:57,477 تو دوره محاصره رقه بدست اورده و تو سه سال گذشته 160 00:07:57,520 --> 00:08:00,262 یه شاخه شبه نظامی رو رهبری میکرده 161 00:08:00,305 --> 00:08:02,569 رهبری برای چی؟- همه چی- 162 00:08:02,612 --> 00:08:04,875 تبلیغ، جذب مبارز، جمع آوری پول 163 00:08:04,919 --> 00:08:06,790 کمک به ایجاد یه شبکه قاچاق قوی 164 00:08:06,834 --> 00:08:08,052 زنان و اسلحه 165 00:08:08,096 --> 00:08:10,011 احتمالا توی ادم ربایی و باج گیری هم نقش داشتن 166 00:08:10,054 --> 00:08:12,230 مطمعنید کارای کثیف تر از اینم نکرده؟ 167 00:08:13,710 --> 00:08:16,974 از درامد حاصل از فروش اسلحه برای تامین بودجه اقدامات مستقیم استفاده کرده 168 00:08:17,018 --> 00:08:19,890 همون حمله هواپیماهای بدون سرنشینی که به پایگاه ایالات متحده تو بغداد صورت گرفت و 169 00:08:19,934 --> 00:08:21,979 منجر به به کشته شدن ١٢ خدمه شد- ....و حالا- 170 00:08:22,023 --> 00:08:23,981 ما معتقدیم که میخواد از دوتا هواپیمای بدون سر نشین باقی مونده برای 171 00:08:24,025 --> 00:08:26,549 سرنگونی دوتا هواپیمای تجاری طی ٧٢ساعت آینده استفاده کنه 172 00:08:26,593 --> 00:08:28,899 از لبتابی که بدست آوردیم اطلاعات پرواز بازیابی کردیم 173 00:08:28,943 --> 00:08:30,901 که ممکنه تو هواپیماهای بدون سرنشین برنامه ریزی شده باشه 174 00:08:30,945 --> 00:08:32,990 حتی اگه به اون پرواز ها خبر بدیم و تعلیق شون کنیم 175 00:08:33,034 --> 00:08:35,645 که باعث گند زدن به عملیات اینجامون میشه اون وقت معلوم نیست که 176 00:08:35,689 --> 00:08:37,647 اون هواپیما های بدون سرنشین رو به سمت کجا ممکنه بفرسته 177 00:08:37,691 --> 00:08:39,214 جاشون رو میدونیم؟ 178 00:08:39,257 --> 00:08:40,868 هواپیما های بدون سرنشین رو میگم- هنوز نه- 179 00:08:40,911 --> 00:08:43,566 ولی یکی از ستوانهاش رو زیر نظر داریم 180 00:08:43,610 --> 00:08:45,089 تبعه سوری به اسم دبیر گانیم 181 00:08:45,133 --> 00:08:46,830 اینتل میگه که اون الان 182 00:08:46,874 --> 00:08:48,223 تو اربد یجایی 183 00:08:48,266 --> 00:08:49,529 یجایی اطراف میدون بیشارت اقامت داره 184 00:08:49,572 --> 00:08:51,182 تیم براو قراره به من تو تعقیب اون تا 185 00:08:51,226 --> 00:08:52,532 تا رسیدن به شبکه اش و 186 00:08:52,575 --> 00:08:53,750 پیدا کردن هواپیمای های بدون سرنشین کمک کنه 187 00:08:53,794 --> 00:08:55,970 و رقه ژاک چی میشه؟ 188 00:08:56,013 --> 00:08:58,146 لازم به گفتن نیست اونم میگیریم 189 00:08:58,189 --> 00:09:00,801 خیله خب بیاد کار رو تموم کنیم 190 00:09:00,844 --> 00:09:02,280 اره 191 00:09:02,324 --> 00:09:03,847 برید وسایلتون رو بزارید تو طبقه بالا 192 00:09:03,891 --> 00:09:07,155 بعدش میریم سر جزییات ماموریت 193 00:09:07,198 --> 00:09:11,463 خب چرا بهم نگفتی که اون واقعا کیه؟ 194 00:09:16,120 --> 00:09:18,514 من به اینتل کسایی که باید میدونستن گزارش دادم 195 00:09:18,558 --> 00:09:20,037 خب؟ 196 00:09:20,081 --> 00:09:22,474 اون تو پس زمینه ست ربطی به ماموریت الان مون نداره 197 00:09:22,518 --> 00:09:24,085 معلومه که ربط داره 198 00:09:24,128 --> 00:09:26,914 بخاطر همین بود که زودتر اومدی اینجا؟هان؟ 199 00:09:26,957 --> 00:09:29,394 چند هفته رو دنبال این یارو بودی- نه نه نه- 200 00:09:29,438 --> 00:09:31,440 تا دیشب نمیدونستم که اونه 201 00:09:31,483 --> 00:09:33,181 اها- چیه؟- 202 00:09:35,183 --> 00:09:37,620 دیویس وقتی داشت دهن لقی میکرد اینو نگفته بود؟ 203 00:09:39,970 --> 00:09:43,800 ببین اینکه اون کیه چیزی رو عوض نمیکنه 204 00:09:43,844 --> 00:09:45,280 پس چرا ازم قایمش کردی؟ 205 00:09:45,323 --> 00:09:46,934 چون از وقتی که 206 00:09:46,977 --> 00:09:49,719 اون بمب تو اون اتاق طرفم پرت شد تنهای دارم با مشکلات رو به رو میشم 207 00:09:49,763 --> 00:09:53,070 کارمو کاملا بلدم پس نیازی نیست که قهرمان بازی دربیاری 208 00:09:55,856 --> 00:09:58,032 یه عملیات جلومونه پس حواست به اون باشه اوکی؟ 209 00:09:58,075 --> 00:10:00,077 پس به هیچکس در باره اش نگو 210 00:10:00,121 --> 00:10:01,688 من افسر مسئولم و 211 00:10:01,731 --> 00:10:03,341 اگه نمیتونی به این قوانین احترام بزاری جیسون 212 00:10:03,385 --> 00:10:06,257 من این عملیات رو لغو میکنم 213 00:10:08,216 --> 00:10:10,348 مفهومه؟- چشم- 214 00:10:10,392 --> 00:10:11,785 افسر ارشد پری 215 00:10:20,097 --> 00:10:21,533 براو قراره تو میدون بیشارت پخش بشن 216 00:10:21,577 --> 00:10:22,839 و این دستگاه از گوشی ها تون برای 217 00:10:22,883 --> 00:10:25,320 پیدا کردن اپی تا فاصله صد یاردی استفاده میکنه 218 00:10:25,363 --> 00:10:26,930 و داده هارو به سمت ری هدایت میکنه 219 00:10:26,974 --> 00:10:28,366 با گرفتن یه اپی از هدف 220 00:10:28,410 --> 00:10:29,803 میتونیم پیداش کنیم و بگیریمش 221 00:10:29,846 --> 00:10:31,282 این افسری که دنبالشیم 222 00:10:31,326 --> 00:10:34,111 احیانا یه گربه ماهی مولداوی که اسمشم ایگور ئه نیست؟ 223 00:10:34,155 --> 00:10:36,374 چون گوشی بروک تو پیدا کردن اونا استاده 224 00:10:36,418 --> 00:10:38,725 تو هم بودی عاشقش میشدی 225 00:10:38,768 --> 00:10:40,814 خیله خب بیاید تمرکز کنیم باشه؟ 226 00:10:40,857 --> 00:10:42,554 مینا اطلاعات رو بهتون داد؟ 227 00:10:42,598 --> 00:10:45,296 بله همه اماده ایم تا تو دنیای اسرار و دروغها بهتون ملحق بشیم 228 00:10:45,340 --> 00:10:48,256 فقط امید واریم به سرعت تو سازگار بشیم ری 229 00:10:49,344 --> 00:10:51,738 گانیم رو پیدا میکنیم و تحت نظر میگیریم 230 00:10:51,781 --> 00:10:53,957 تا یه فرصت برای دزدیدن خودش یا گوشیش پیدا کنیم 231 00:10:54,001 --> 00:10:55,437 و لازم نیست که یاد اوری کنم که 232 00:10:55,480 --> 00:10:57,352 ما اینجا مهمون ماخونده ایم که یعنی 233 00:10:57,395 --> 00:10:59,789 مقامات اردنی نباید مارو حین عملیات بگیرن 234 00:10:59,833 --> 00:11:01,443 برای همینه که تفنگ اوردیم 235 00:11:01,486 --> 00:11:03,010 فقط اگه چاره دیگه ای نداشتیم 236 00:11:03,053 --> 00:11:04,402 صداش دربیاد یعنی شکست خوردیم 237 00:11:04,446 --> 00:11:05,534 ولی ما صدا خفه کن داریم 238 00:11:05,577 --> 00:11:07,405 از قوانین باخبریم و 239 00:11:07,449 --> 00:11:09,103 و میدونیم که دنبال کی هستیم 240 00:11:09,146 --> 00:11:10,974 بروک؟ بچها بجنبید وقت نداریم 241 00:11:15,370 --> 00:11:17,546 جیسون یادش رفته تو اینجا مسئولی؟ 242 00:11:32,779 --> 00:11:34,258 براو یک براو شش صحبت میکنه 243 00:11:34,302 --> 00:11:35,695 ما تو موقعیت قرار گرفتیم 244 00:11:35,738 --> 00:11:37,044 دریافت شد براو شش 245 00:11:37,087 --> 00:11:39,699 اطلاعاتشون رو دریافت میکنی؟- اره- 246 00:11:39,742 --> 00:11:42,440 بروک، متال و ترنت رو دارم 247 00:11:42,484 --> 00:11:43,964 یکم طول میکشه تا دستگاه 248 00:11:44,007 --> 00:11:45,487 اپی های منطقه رو بررسی کنه 249 00:11:45,530 --> 00:11:47,054 به تمام مامورای براو 250 00:11:47,097 --> 00:11:49,926 چیزی که دارید رو بگیرید تو دستتون 251 00:12:05,942 --> 00:12:08,118 چته مرد؟ 252 00:12:08,162 --> 00:12:10,512 دیروز با طنابا در گیر بودی و الانم حواست کاملا اینجا نیست 253 00:12:10,555 --> 00:12:11,905 سرت کجا گرمه؟ 254 00:12:11,948 --> 00:12:13,602 سرم همینجا چسبیده به گردن چاقم 255 00:12:13,645 --> 00:12:16,518 میدونی دایوس چه فکری میکنه؟ 256 00:12:16,561 --> 00:12:17,911 اون فکر میکنه حالا که ربطه تون شروع به واقعی شدن کردن 257 00:12:17,954 --> 00:12:19,042 درگیر یه فکرایی درباره با اون بودن شدی 258 00:12:19,086 --> 00:12:20,348 بهش گفتی که اینطور نیست؟ 259 00:12:20,391 --> 00:12:21,784 بهش گفتم نمیدونم چه خبره 260 00:12:21,828 --> 00:12:23,743 ولی یه چیزی هست 261 00:12:23,786 --> 00:12:27,355 اره اره قطعا یه چیزی هست 262 00:12:28,878 --> 00:12:31,315 وقتی برگشته بودم تگزاس 263 00:12:31,359 --> 00:12:33,578 به یه دوست قدیمی که قبلا بهش نزدیک بودم برخوردم 264 00:12:33,622 --> 00:12:36,538 و یه چیزی شد 265 00:12:36,581 --> 00:12:39,846 حالا اون چیز قراره چهار ماه دیگه تو این دنیا باشه 266 00:12:39,889 --> 00:12:41,717 یه بچه؟- خبرش هدیه خداحافظی- 267 00:12:41,761 --> 00:12:44,459 قبل اعزام مون بود 268 00:12:44,502 --> 00:12:46,156 سانی کوین پدر میشه هان؟ 269 00:12:46,200 --> 00:12:47,418 نه اگه بتونم حلش کنم 270 00:12:52,119 --> 00:12:54,077 دیویس نمیدونه؟ 271 00:12:54,121 --> 00:12:56,732 زیادی برای تحمل کردن سنگینه براش 272 00:12:56,776 --> 00:12:59,169 میدونه با وجود خواسته های کاری و 273 00:12:59,213 --> 00:13:01,824 اتفاقات کوچیکی که با دیویس داشتم 274 00:13:01,868 --> 00:13:03,826 شاید این موضوع چیزی رو عوض نکنه 275 00:13:03,870 --> 00:13:05,610 یه بچه؟ 276 00:13:05,654 --> 00:13:07,438 نمیفهمم چطور ممکنه چیزی عوض نشه 277 00:13:07,482 --> 00:13:09,223 خب لازم نیست بفهمی هست؟ 278 00:13:12,269 --> 00:13:14,315 لازم نیست دیویس چیزی ازش بدونه 279 00:13:14,358 --> 00:13:15,795 باشه؟ 280 00:13:17,840 --> 00:13:20,016 چشم 281 00:13:27,241 --> 00:13:28,982 اگه بهم یاد بدی چطوری باهاش میشه کار میکنن 282 00:13:29,025 --> 00:13:30,461 میتونم بهت کمک کنم 283 00:13:30,505 --> 00:13:31,854 اره تو یه دون واکمن رو نتونستی نگه داری 284 00:13:31,898 --> 00:13:33,290 خنده دار بو 285 00:13:33,334 --> 00:13:35,989 و حقیقت داره خرابش کردم 286 00:13:36,032 --> 00:13:37,947 دستات بدتر شدن اره؟ 287 00:13:39,514 --> 00:13:41,995 نمیشه دقیق گفت- خوبی؟- 288 00:13:42,038 --> 00:13:43,605 تا حالا درباره اسارتت حرفی نزدی 289 00:13:43,648 --> 00:13:46,173 اگه پشت سر گذاشتیش و باهاش مشکلی نداری 290 00:13:46,216 --> 00:13:48,218 منم مشکلی مدارم باهاش ولی مسئله 291 00:13:48,262 --> 00:13:50,351 اتفاقاتیه که داره بین من و تو‌ میوفته 292 00:13:51,874 --> 00:13:56,009 ببین دلیل ...اینکه زودتر اومدم اینجا 293 00:13:56,052 --> 00:13:58,185 این بود که به فضا نیاز داشتم مرد 294 00:13:58,228 --> 00:14:00,100 اینجا هیچ کس چهار چشمی مراقبم نیست 295 00:14:00,143 --> 00:14:02,189 دائم سوال نمیپرسن نگرانم نیستن 296 00:14:02,232 --> 00:14:03,843 از وقتی رفته بودم خونه همه اینجوری بودن 297 00:14:03,886 --> 00:14:05,757 خفه کننده بود 298 00:14:09,152 --> 00:14:12,764 ...جوری که شبا 299 00:14:12,808 --> 00:14:16,725 از درد دستهام بیدار میشدم 300 00:14:16,768 --> 00:14:18,770 از درد زخم پام 301 00:14:20,207 --> 00:14:22,122 دریلش کاملا قوی بود جیسون 302 00:14:24,472 --> 00:14:26,561 رقه ژاک با اون کارشو میکرد 303 00:14:26,604 --> 00:14:28,519 اوه 304 00:14:31,740 --> 00:14:33,785 ....دردها 305 00:14:35,222 --> 00:14:38,486 و افکاری که باهاشون تو ذهنم میخزیدن 306 00:14:38,529 --> 00:14:40,488 از جام پا میشدم و میرفتم طبقه پایین 307 00:14:40,531 --> 00:14:43,534 تا یکم یخ برای بی حس شدن شون روشون بزارم 308 00:14:43,578 --> 00:14:47,147 ولی مسئله اینه که کف این خونه رویایی خرچ خرچ صدا میده و 309 00:14:47,190 --> 00:14:48,757 یح ساز لعنتی هم صداش عین یه تک تیر کالیبر پنجاهه 310 00:14:48,800 --> 00:14:50,280 کل خونه رو بیدار میکنه 311 00:14:50,324 --> 00:14:51,891 بعدش ازم میپرسن چرا بیدارم 312 00:14:51,934 --> 00:14:54,154 منم میگم "فقط اومدم اب بخورم" 313 00:14:57,331 --> 00:14:59,115 مجبورم بهشون دروغ بگم جی 314 00:15:02,858 --> 00:15:04,729 از دروغ گفتن بهشون متنفرم 315 00:15:07,210 --> 00:15:09,909 چطور میتونم...بزارم اون تصویر بره تو ذهن نعیما؟ 316 00:15:12,694 --> 00:15:14,478 چطور میتونم بچگی جمیله رو تموم کنم و 317 00:15:14,522 --> 00:15:17,220 بزارم بدونه همچین شیاطینی تو دنیا هست؟ 318 00:15:17,264 --> 00:15:19,919 این کاریه که اون یارو باهات کرده 319 00:15:19,962 --> 00:15:22,399 بعضی شبا هنوزم داره ادامه میده بهش 320 00:15:27,622 --> 00:15:29,667 تلفن هدف رو پیدا کردیم 321 00:15:29,711 --> 00:15:31,495 براو سه براو شش 322 00:15:31,539 --> 00:15:33,236 تو یه ساختمون شمال شرقی تون پیداش کردیم 323 00:15:33,280 --> 00:15:35,586 موقعیتت تون رو به پشت ساختمون تغییر بدین تا دید بهتری داشته باشیم 324 00:15:35,611 --> 00:15:43,611 تر.جمه و زير.نويس توسط اي سابتايتل 325 00:15:48,164 --> 00:15:50,123 دوستای هدف مونن؟ 326 00:16:16,932 --> 00:16:18,281 براو یک، براو شش صحبت میکنه 327 00:16:18,325 --> 00:16:20,066 دوتا مرد که یکی شون کلانشینکف اتمات حمل میکنه وارد ساختمون شدن 328 00:16:20,109 --> 00:16:21,458 و ماشین رو روشن گذاشتن 329 00:16:21,502 --> 00:16:23,069 باید بریم داخل رای- نه امکان نداره- 330 00:16:23,112 --> 00:16:24,679 محافظ های مسلح اون تو یعنی نمیتونیم بی سر و صدا گیرش بندازیم 331 00:16:24,722 --> 00:16:26,507 اولویت عملیات اینه- اگه از دستمون در بره که- 332 00:16:26,550 --> 00:16:28,074 اصلا نمیتونیم بگیریمش 333 00:16:28,117 --> 00:16:30,119 براو نه، براو دو صحبت میکنه 334 00:16:30,163 --> 00:16:32,034 هدف ممکنه با افراد مسلح بیاد بیرون 335 00:16:32,078 --> 00:16:34,036 باید تا وقتی که به یه موقعیت کنترل شده برسه تعقیبش کنیم 336 00:16:34,080 --> 00:16:36,386 تمام- دریافت شد براو دو تعقیب ممکنه سخت باشه- 337 00:16:36,430 --> 00:16:38,388 اختیاراتمون محدود ئه و هیچ راهی هم برای دنبال کردنشون نداریم 338 00:16:38,432 --> 00:16:39,781 اگه که برن تو خاک سوریه 339 00:16:39,824 --> 00:16:41,261 ببین باید همین الان بریم داخل 340 00:16:41,304 --> 00:16:42,653 و خودش و تلفنش رو بگیریم 341 00:16:42,697 --> 00:16:44,351 یه حمله پر سروصدا باعث میشه اوردنیا باخبر بشن 342 00:16:44,394 --> 00:16:45,787 که بعدش کانالهای دیپلماتیک شروع به زنگ زدن میکنن 343 00:16:45,830 --> 00:16:47,658 اگه کاری نکنیم کلش وقت تلف کردن میشه 344 00:16:47,702 --> 00:16:49,051 به فرمانده زنگ میزنم و اجازه عملیات سریع میگیرم 345 00:16:49,095 --> 00:16:50,270 بعدش خیلی تمیز کار رو تموم میکنیم 346 00:16:50,313 --> 00:16:52,881 این یارو رو از دست بدیم یعنی رق ژاک رو از دست دادیم 347 00:16:52,924 --> 00:16:55,231 نمیزارم بعد از کاری که با تو کرده راحت فرار کنه 348 00:16:57,016 --> 00:16:58,669 جیسون این کار جواب نمیده 349 00:17:08,810 --> 00:17:11,117 به تمام نیرو های براوو تو کوچه همو میبینیم 350 00:17:11,160 --> 00:17:13,206 وضعیت فوریه میریم داخل 351 00:17:19,429 --> 00:17:23,477 خب کلی، سانی، ترنت اینجا نکهبانی بدین 352 00:17:23,520 --> 00:17:25,827 بقیه با من و ری میایید 353 00:17:25,870 --> 00:17:26,958 گانیم به اضافه اون دونفری که تازه رفتن داخل 354 00:17:27,002 --> 00:17:28,090 یعنی حداقل سه تا ادم مسلح داریم 355 00:17:28,134 --> 00:17:29,048 مطمعنیم که این حرکت درستی ئه؟ 356 00:17:29,091 --> 00:17:30,701 قراره سریع و اروم باشیم 357 00:17:30,745 --> 00:17:32,877 هیچ کس قرار نیست بفهمه اینجاییم- ....رای اجازه داریم که- 358 00:17:32,921 --> 00:17:34,792 جای بحث توش نیست بجنبید 359 00:18:37,420 --> 00:18:38,856 تلفن گانیم 360 00:18:38,900 --> 00:18:40,597 حس حالتون که مثل برنده ها نیست 361 00:18:40,641 --> 00:18:43,687 چیزی شده که ازش خبر ندارم؟- وقت برای این چیزا نداریم- 362 00:18:45,472 --> 00:18:47,778 هیچ کس نمیخواد چیزی بپرسه؟ 363 00:18:50,607 --> 00:18:51,869 اونجا چه خبر بود؟ 364 00:18:51,913 --> 00:18:53,088 منظورت چیه؟- ری تو دستورات اولیه گفته بود که- 365 00:18:53,132 --> 00:18:54,611 حمله فعالانه جز گزینه هامون نیست 366 00:18:54,655 --> 00:18:56,091 فک میکردم قرار نیست اردنی ها 367 00:18:56,135 --> 00:18:57,658 از عملیاتمون چیزی بفهمن 368 00:18:57,701 --> 00:18:59,268 دیروز گفتی میخوای سگ سورتمه باشی 369 00:18:59,312 --> 00:19:00,530 سگای سورتمه دهنشون رو بسته نگه میدارن و 370 00:19:00,574 --> 00:19:01,618 سوال نمیکنن 371 00:19:01,662 --> 00:19:03,490 ما بدون دلیل 372 00:19:03,533 --> 00:19:05,666 قوانین رو دور نمیزنیم همه مون خوب میدونیم 373 00:19:05,709 --> 00:19:07,320 چی بگم بهتون دلیل میخواید؟ 374 00:19:07,363 --> 00:19:10,105 منفجر شدن دوتا ٧۴٧ تو اسمون 375 00:19:10,149 --> 00:19:11,933 اگه دست رو دست میزاشتیم برای دلیل کافیه؟ 376 00:19:11,976 --> 00:19:14,109 ما کلی هدف با مقاصد بدتری رو 377 00:19:14,153 --> 00:19:15,458 بدون شکستن قوانین بین المللی گرفتیم 378 00:19:15,502 --> 00:19:16,633 اگه میدونستی دنبال کی هستیم 379 00:19:16,677 --> 00:19:18,026 اصلا سوالی نمیپرسیدی 380 00:19:23,292 --> 00:19:24,598 دنبال کی هستیم؟ 381 00:19:26,339 --> 00:19:27,992 چیزی هست که ازش خبر نداشته باشیم؟ 382 00:19:35,086 --> 00:19:37,350 ....هدف مون کسیه که 383 00:19:37,393 --> 00:19:41,092 کسی بود که منو وقتی اسیر بودم شکنجه میکرده 384 00:19:46,272 --> 00:19:47,795 این چیزی رو عوض میکنه کلی؟ 385 00:19:47,838 --> 00:19:49,405 هیچ چیزی رو عوض نمیکنه 386 00:19:49,449 --> 00:19:51,712 دلیل عملیات مستقیممون هم این نبود اون تصمیم به دلایل 387 00:19:51,755 --> 00:19:55,237 ....استراتژیک و تاکتیکی بود که- تفهیم شد قربان- 388 00:20:00,111 --> 00:20:02,157 استراحت کنید 389 00:20:02,201 --> 00:20:04,681 تا وقتی دیویس و مینا چیزی پیداکنن باید اماده باش باشیم 390 00:20:07,771 --> 00:20:09,643 هی 391 00:20:09,686 --> 00:20:13,124 این دومین باری بود که منو تو همجین موقعیت سختی قرار دادی 392 00:20:13,168 --> 00:20:14,865 اولیش تو عملیات و الانم جلوی براو 393 00:20:14,909 --> 00:20:16,519 حقیقتا نمیتونی خودتو عوض کنی مگه نه؟ 394 00:20:16,563 --> 00:20:17,912 این عملیات توئه ری مال توئه 395 00:20:17,955 --> 00:20:19,479 میتونستی جلوم رو بگیری ولی خودتم میدونستی که 396 00:20:19,522 --> 00:20:20,915 اون تاکتیک درست بود 397 00:20:20,958 --> 00:20:22,438 جیسون هیز تو...همیشه میدونی 398 00:20:22,482 --> 00:20:23,787 بهترین کار برای بقیه چیه نه؟ 399 00:20:23,831 --> 00:20:25,049 نه فقط سعی دارم تو رو به چیزی که لایقتش رو داری برسونم 400 00:20:25,093 --> 00:20:26,312 بهش میگن عدالت 401 00:20:26,355 --> 00:20:28,139 منظورت انتقام ئه- کاری که اون باهات کرد- 402 00:20:28,183 --> 00:20:30,272 و بهم گفتی هنوزم ادامه داره 403 00:20:30,316 --> 00:20:31,969 تنها راه پشت سر گذاشتن همینه 404 00:20:34,320 --> 00:20:35,495 بیخیال نمیتونی بهم بگی که 405 00:20:35,538 --> 00:20:36,800 نمیخوای دخل اون یارو رو بیاری 406 00:20:36,844 --> 00:20:38,759 معلومه که میخوام از همون لحظه که دیدمش 407 00:20:38,802 --> 00:20:40,151 میخواستم گلوش رو جر بدم 408 00:20:40,195 --> 00:20:42,806 ولی ماموریت مون اینجا این نیست جیس 409 00:20:42,850 --> 00:20:44,373 انتقام؟ 410 00:20:44,417 --> 00:20:45,766 نمیخوام کسی باشم که تشنه همچین چیزی ئه 411 00:20:45,809 --> 00:20:48,290 مجبور نیستی باشی 412 00:20:48,334 --> 00:20:49,944 تمام چیزای که از سرگذروندی 413 00:20:49,987 --> 00:20:53,513 و هنوز باهاش درگیری اینجا یه شانس برای 414 00:20:53,556 --> 00:20:54,905 خلاص شدن ازش هست 415 00:20:59,127 --> 00:21:01,260 فکر میکنی انقدر اسونه؟ 416 00:21:01,303 --> 00:21:05,089 من...میکشمش و همه اش از بین میره؟ 417 00:21:06,221 --> 00:21:10,312 برای چیزای اینجوری اره 418 00:21:10,356 --> 00:21:11,531 مطمعنم همینطوره 419 00:21:21,018 --> 00:21:22,237 اوه اینجا چیا داریم؟ 420 00:21:22,281 --> 00:21:23,891 فقط یه خوشه از ده ها آی پی که 421 00:21:23,934 --> 00:21:25,414 از گوشی های توقیفی کشیدیم بیرون 422 00:21:25,458 --> 00:21:26,981 همه شون تو محلی بودن که 423 00:21:27,024 --> 00:21:28,765 براو دومین هواپیمای بدون سرنشین رو پیدا کردن 424 00:21:28,809 --> 00:21:31,725 تلفنا یبار فصرف بودن ولی الگو ارتباطات نشون میده که 425 00:21:31,768 --> 00:21:33,640 رقه ژاک بین گروه ئه 426 00:21:33,683 --> 00:21:35,076 و موقعیت فعلی شون نشون میده 427 00:21:35,119 --> 00:21:37,774 که این فقط یه دور همی دوستانه نیست 428 00:21:37,818 --> 00:21:39,689 تو پایگاه ارتش سوریه هستن؟ 429 00:21:39,733 --> 00:21:41,343 شیش سال پیش غیرفعال شده 430 00:21:41,387 --> 00:21:42,866 اینتل میگه متروکه رها شده بوده 431 00:21:42,910 --> 00:21:45,216 با این حال نزدیک به مسیر های پروازی هدفمنده 432 00:21:45,260 --> 00:21:48,350 که اون رو تبدیل به مکان مناسب برای پرتاب هواپیماهای بدون سرنشین میکنه 433 00:21:48,394 --> 00:21:50,352 این رد یابی مربوط به همین الانه؟ 434 00:21:50,396 --> 00:21:51,440 رقه ژاک الان اونجاست؟ 435 00:21:51,484 --> 00:21:52,746 ده دقیقه تاخیر توش هست 436 00:21:52,789 --> 00:21:54,313 با مرکز فناوری تماس میگیرم تا اطلاعات دقیق بگیرم 437 00:22:02,538 --> 00:22:05,062 ...هی ام 438 00:22:05,106 --> 00:22:06,803 میخواستم وقتی رفتیم خونه ...اینو بهت بدم ولی 439 00:22:10,459 --> 00:22:11,721 بگیرش 440 00:22:11,765 --> 00:22:13,767 گفتی اطلاعات تماس با 441 00:22:13,810 --> 00:22:15,421 خانواده یکی از کسایی که باهات بودن 442 00:22:15,464 --> 00:22:18,815 زید رو پیدا کنم؟شماره پسر و بیوه اش رو پیدا کردم 443 00:22:21,949 --> 00:22:23,124 ممنون 444 00:22:23,167 --> 00:22:24,517 خواهش میکنم 445 00:22:24,560 --> 00:22:26,519 مطمعن نیستم اصلا برای چی میخواستمش 446 00:22:28,390 --> 00:22:30,218 گفتی شاید بهت کمکی کنه 447 00:22:31,306 --> 00:22:33,134 یکم بهت تسلی بده 448 00:22:35,092 --> 00:22:37,181 حرف زدن ازش کمکی نمیکنه 449 00:22:37,225 --> 00:22:39,227 اینتل میگه هواپیماهای بدون سرنشین 450 00:22:39,270 --> 00:22:41,229 تو پایگاه غیرفعال مستقر شدن 451 00:22:41,272 --> 00:22:43,971 که موقعیتش تو شیش مایلی مرز سوریه ست 452 00:22:44,014 --> 00:22:46,930 هدف ما پیدا کردن هواپیما ها و نابودی شون در محل ئه 453 00:22:46,974 --> 00:22:48,715 نقشه اینه تا وقتی که از ایست بازرسی عبور نکردیم 454 00:22:48,758 --> 00:22:50,151 باید اروم و بی سر و صدا باشیم 455 00:22:50,194 --> 00:22:51,370 خوبه جیس؟ 456 00:22:51,413 --> 00:22:53,502 مفهومه وسایل حمل و نقل رو اماده کنید 457 00:22:53,546 --> 00:22:55,635 اطلاعات تلفن های همراه حداقل ده مرد رو نشون میده که 458 00:22:55,678 --> 00:22:58,289 فرض بر اینه که همه جنگجو هستن 459 00:22:58,333 --> 00:23:00,161 و با توجه به درامد این گروه باید 460 00:23:00,204 --> 00:23:01,467 انتظار سلاح های سطح بالا رو داشته باشیم 461 00:23:01,510 --> 00:23:03,730 هدف اصلی ما هواپیماهای بدون سرنشین هستن 462 00:23:05,601 --> 00:23:06,820 و رقه ژاک؟ 463 00:23:07,995 --> 00:23:09,779 اگه اونجا بود شکار آزاده 464 00:23:14,741 --> 00:23:16,525 سوالی هست؟ 465 00:23:17,613 --> 00:23:19,180 خیله خب بیاید دست بکار شیم 466 00:23:19,223 --> 00:23:21,008 اگه من جای ری بودم 467 00:23:21,051 --> 00:23:23,053 همون لحظه که عکس اون عوضی رو میدیم 468 00:23:23,097 --> 00:23:25,142 میخواستم برم و دخلشو بیارم 469 00:23:25,186 --> 00:23:28,189 نمیفهمم چرا ازما پنهونش کرد و جلوی خشمم رو گرفت 470 00:23:28,232 --> 00:23:30,452 داشت بهترین کار رو برای براو میکرد 471 00:23:30,496 --> 00:23:32,106 وقتی نگران تسویه حساب باشیم 472 00:23:32,149 --> 00:23:33,803 وقتی همه چی بهم بریزه حفظ ارمش سخت میشه 473 00:23:33,847 --> 00:23:36,458 اره فقط خوشحالم که جیس هست تا حمایتش کنه 474 00:23:36,502 --> 00:23:39,113 ری بعضی وقتا از خودش میگذره 475 00:23:39,156 --> 00:23:41,724 داری با خودت مقایسه اش میکنی؟ 476 00:23:44,858 --> 00:23:47,600 اگه میخوای چیزی بگی مستقیم بهم بگو 477 00:23:49,776 --> 00:23:51,386 جوری که دارم وضعیتم رو کنترل میکنم رو دوست نداری؟ 478 00:23:51,430 --> 00:23:53,823 خب فکر میکردم برنامه ات اینه که چیزی رو کنترل نکنی 479 00:23:53,867 --> 00:23:55,782 اصلا میفهمی با چی دارم دست و پنجه نرم میکنم میفهمی؟ 480 00:23:55,825 --> 00:23:58,828 راست میگی خب وقتی پنج سالم بود 481 00:23:58,872 --> 00:24:00,743 و بابام ولم کرد به مسائل از دید اَش نگاه نکرده بودم 482 00:24:02,745 --> 00:24:04,443 فکر میکردم تو هم از بابات ضربه دیدی 483 00:24:04,486 --> 00:24:06,836 نباید هیچی بهت میگفتم 484 00:24:06,880 --> 00:24:08,447 نه، باید به دیویس میگفتی چون اون اینجا داره 485 00:24:08,490 --> 00:24:10,144 بخاطر باتو بودن شغلش رو تغیر میده 486 00:24:10,187 --> 00:24:12,189 ولی تو انقدر تخم نداری که باهاش رو راست باشی 487 00:24:12,233 --> 00:24:15,454 دوتا چیز هست که قسم خوردم هیچ وقت انجامشون ندم 488 00:24:15,497 --> 00:24:18,805 شکستن قلب اون زن و دیدن پدرم تو اینه 489 00:24:18,848 --> 00:24:21,242 فقط داره سعی میکنم بفهمم 490 00:24:21,285 --> 00:24:23,505 چطوری کمترین درد رو به بقیه تحمیل کنم 491 00:24:23,549 --> 00:24:25,638 و متاسفم که برای پیدا کردنش زمان لازم دارم 492 00:24:28,292 --> 00:24:29,642 بیین هی هی سانی 493 00:24:29,685 --> 00:24:31,295 متاسفم باشه؟- هیچی نگو....برای خودت نگهشون دار- 494 00:24:31,339 --> 00:24:34,777 جدا به اندازه کافی افکار حق به جانبت رو شنیدم 495 00:25:02,762 --> 00:25:04,720 اپی هدف از جاش تکون نخورده 496 00:25:04,764 --> 00:25:06,766 شرایط ماموریت ثابته 497 00:25:08,855 --> 00:25:11,553 شرط میبندم که اسون نیست هان؟ 498 00:25:11,597 --> 00:25:13,686 انقدر بهشون نزدیک بود و 499 00:25:13,729 --> 00:25:16,340 فریتادنشون تو دل خطر 500 00:25:16,384 --> 00:25:19,518 مثل ترن هوایی میمونه 501 00:25:19,561 --> 00:25:21,520 ممکنه اخرین ماموریتم باشه 502 00:25:21,563 --> 00:25:22,956 میخوای بری؟ 503 00:25:22,999 --> 00:25:26,089 میرم یه تیم جدید فکر‌کنم 504 00:25:26,133 --> 00:25:28,135 وقته تغییراته 505 00:25:28,160 --> 00:25:36,160 تر.جمه و زير.نويس توسط اي سابتايتل 506 00:25:46,414 --> 00:25:48,590 از هویک به براو دو 507 00:25:48,634 --> 00:25:49,765 مراقب باشید هفت تا از اهداف 508 00:25:49,809 --> 00:25:51,854 از پایگاه خارج شدن 509 00:25:51,898 --> 00:25:54,465 براو دو، دریافت شد همه ماشین ها 510 00:25:54,509 --> 00:25:55,902 اروم اروم ترمز کنید 511 00:26:01,951 --> 00:26:03,779 هویک موقعیت اون هفت نفر رو دارین؟ 512 00:26:03,823 --> 00:26:07,174 تو یازده مایلی سمت شمال ثابت شدن 513 00:26:07,217 --> 00:26:09,089 حداقل سه نفر رو باید بزاریم اینجا 514 00:26:09,132 --> 00:26:11,526 ممکنه هواپیما ها اینحا باشن- براو دو دستور چیه؟- 515 00:26:11,570 --> 00:26:14,616 بریم سمت پایگاه یا تقسیم بشیم و یه گروه بریم دنبال بقیه؟ 516 00:26:16,009 --> 00:26:18,098 پایگاه هنوز بهترین جا برای هواپیماهای بدون سرنشین ئه 517 00:26:18,141 --> 00:26:21,014 اونایی که رفتن معلوم نیست کی هستن 518 00:26:21,057 --> 00:26:22,232 براو 519 00:26:22,276 --> 00:26:23,799 میریم سمت هدف اصلی 520 00:27:07,408 --> 00:27:08,975 ....سه 521 00:27:10,063 --> 00:27:12,892 ....دو یک 522 00:27:12,935 --> 00:27:14,154 شلیک 523 00:27:30,039 --> 00:27:31,040 راقه ژاک؟ 524 00:27:31,084 --> 00:27:32,912 نیستش 525 00:27:35,566 --> 00:27:37,264 از براو دو به هویک هواپیماها پیدا شدن 526 00:27:37,307 --> 00:27:39,658 برای انهدام در محل اماده میشیم بروک مواد منفجره رو کار بزار 527 00:27:42,051 --> 00:27:44,358 اهداف پاکسازی شدن هدف اصلی رو گرفتیم؟- 528 00:27:44,401 --> 00:27:45,707 رقه ژاک اینجا نیست 529 00:27:49,276 --> 00:27:51,452 هویک براو یک صحبت میکنه هفتا هدفی که 530 00:27:51,495 --> 00:27:53,062 که پایگاه رو ترک کردن هنوز ثابتن؟ 531 00:27:53,106 --> 00:27:55,151 دریافت شد براو یک اونا هنوز سرجاشونن 532 00:27:55,195 --> 00:27:56,587 تو یازده مایلی موقعیت شما 533 00:27:57,632 --> 00:27:58,938 یازده مایل؟ 534 00:28:00,591 --> 00:28:03,464 اینجوری دنبال کردنش ماموریت رو به حاشیه میبره 535 00:28:03,507 --> 00:28:05,858 ولی خارج از ماموریت هم نیست تازه سر شبه 536 00:28:05,901 --> 00:28:07,990 من هستم- منم هستم- 537 00:28:09,122 --> 00:28:10,993 من به دستور تو عمل میکنم ری 538 00:28:12,429 --> 00:28:14,214 از براو دو به هویک 539 00:28:14,257 --> 00:28:17,434 مختصات هدف رو به دستگاه های ردیاب بفرست تمام 540 00:28:23,179 --> 00:28:25,747 گرفتن اون یکی هدف خواسته خودته درسته؟ 541 00:28:25,791 --> 00:28:28,750 تصمیم خودمه اگه جیسون مسئول بود همچین چیزی نمیپرسیدی 542 00:28:28,794 --> 00:28:31,840 و اگه جیسون اینجا نبود ما بازم داشتیم میرفتیم اونجا؟ 543 00:28:34,277 --> 00:28:36,715 رقه ژاک تو حمله ماه گذشته دوازده نفر رو کشته 544 00:28:36,758 --> 00:28:38,368 وامیدوار بود با 545 00:28:38,412 --> 00:28:40,588 با همین پهباد هایی که نابود کردیم چند صدتا دیگه رو هم بکشه 546 00:28:40,631 --> 00:28:42,416 حالا بزاریم فرار کنه فک میکنی دیگه کاری نمیکنه؟ 547 00:28:42,459 --> 00:28:44,026 اون کار رو زیرسوال نمیبرم 548 00:28:44,070 --> 00:28:46,246 خب پس چیه؟ میخوای برات اساس نامه رو از حفظ بگم 549 00:28:46,289 --> 00:28:47,464 و این ماموریت رو بزاریم زمین؟ 550 00:28:47,508 --> 00:28:48,988 و برای تو شفاف سازی کنم؟ 551 00:28:49,031 --> 00:28:51,207 چون میتونم تمام فصلا و خطاش رو حفظم 552 00:28:51,251 --> 00:28:53,122 مسئله این نیست 553 00:28:53,166 --> 00:28:54,733 پس اگه درباره هدف و ماموریت نیستش 554 00:28:54,776 --> 00:28:56,299 چیو داری زیر سوال میبری؟ 555 00:28:56,343 --> 00:28:57,605 چیو زیر سوال میبری؟ 556 00:28:58,824 --> 00:29:00,390 اگه تو مشکلی نداشته باشی منم مشکلی ندارم 557 00:29:11,097 --> 00:29:13,229 یادم نمیاد وقتی داشتیم اون ادما رو میاوردیم بیرون و 558 00:29:13,273 --> 00:29:15,101 و اون لعنتی کنار پات منفجر شد نگرانی تو صدات شنیده باشم 559 00:29:16,624 --> 00:29:18,626 هووم؟ 560 00:29:18,669 --> 00:29:20,454 مسیری که باعث شد من و این مرد برای اولین بار همدیگه رو ببینم 561 00:29:20,497 --> 00:29:22,151 نمیتونم بزارم برای کس دیگه ای تکرار بشه 562 00:29:24,501 --> 00:29:26,025 یازده مایل دور زدن برام هیچی نیست 563 00:31:06,821 --> 00:31:08,214 تیرانداز سنگر گرفته 564 00:31:08,257 --> 00:31:10,346 میخواد با تیراندازی جاهامون رو بفهمه الان ما رو نمیبینه 565 00:31:12,653 --> 00:31:14,350 بمب دود زا 566 00:31:17,745 --> 00:31:18,920 برید تو 567 00:31:20,835 --> 00:31:22,881 سانی برو دنبالش ری نگهبانی بده باشه- 568 00:32:30,731 --> 00:32:32,124 ری 569 00:32:34,169 --> 00:32:36,345 ری حالت خوبه؟ 570 00:32:38,782 --> 00:32:41,481 ری 571 00:32:41,524 --> 00:32:44,310 اره 572 00:32:44,353 --> 00:32:46,312 خوبم 573 00:32:51,186 --> 00:32:53,362 براو شیش صحبت میکنه گرفتیمشون 574 00:32:53,406 --> 00:32:55,886 موقعیت سبز ئه بیزون پاکسازس شده خوبه دریافت شد براو شش 575 00:32:55,930 --> 00:32:57,671 دشمن از بین رفت کارمون تمومه 576 00:32:57,714 --> 00:32:59,368 سانی موفق شدیم 577 00:32:59,412 --> 00:33:00,761 سانی؟ 578 00:33:00,804 --> 00:33:02,589 سانی هی 579 00:33:02,632 --> 00:33:04,025 خیله خب باشه 580 00:33:04,069 --> 00:33:05,244 کتفش تیر خورده 581 00:33:05,287 --> 00:33:07,637 سرجات بمون باشه تحمل کن 582 00:33:07,681 --> 00:33:08,987 همه واحد ها شبکه رو پاکسازی کنید 583 00:33:09,030 --> 00:33:10,510 از براو دو به هویک 584 00:33:10,553 --> 00:33:12,686 درخواست انتقال مجروح داریم تکرار میکنم درخواست انتقال فوری مجروح داریم 585 00:33:12,729 --> 00:33:14,514 یه عقاب زخمی داریم براو سه مورد هدف قرار گرفته 586 00:33:14,557 --> 00:33:15,950 سانی 587 00:33:21,738 --> 00:33:23,740 سانی 588 00:33:23,784 --> 00:33:26,308 برای انتقال اماده ایم؟ 589 00:33:28,876 --> 00:33:31,139 بیرون امنه؟- اره امنه، چه اتفاقی افتاده؟- 590 00:33:31,183 --> 00:33:32,880 تیر خورد حواسمون بهش هست 591 00:33:34,055 --> 00:33:35,274 اصلا نباید اینجا میبود 592 00:33:35,317 --> 00:33:36,623 چی؟- تو مجبورمون کردی بیایم اینجا- 593 00:33:36,666 --> 00:33:37,928 و تو خطر انداختیمون- بسه اسپنسر- 594 00:33:37,972 --> 00:33:39,060 همین حالا- این اتفاق اصلا نباید میوفتاد- 595 00:33:39,104 --> 00:33:40,888 تو سانی رو جلوی اون گلوله انداختی 596 00:33:40,931 --> 00:33:42,063 خفه شو احمق- بیا- 597 00:33:42,107 --> 00:33:43,325 از هویک به براو یک 598 00:33:43,369 --> 00:33:44,326 تیم انتقال ۴۵ دقیقه دیگه میرسه 599 00:33:44,370 --> 00:33:46,502 دریافت شد هویک بیابریم 600 00:33:46,546 --> 00:33:47,851 بیا بریم بریم بریم 601 00:33:49,853 --> 00:33:51,464 دارمت 602 00:34:03,389 --> 00:34:05,347 سانی توپایگاه رامنشتاین تحت درمانه 603 00:34:05,391 --> 00:34:08,133 الان وضعیتش ثابته حتی میتونه تو خونه کتکمون بزنه 604 00:34:09,134 --> 00:34:11,136 خوبه 605 00:34:11,179 --> 00:34:12,702 واقعا خوبه ممنون 606 00:34:15,792 --> 00:34:17,011 بیا بشین 607 00:34:25,150 --> 00:34:29,067 اونجا زیادی احساساتی شدم 608 00:34:29,110 --> 00:34:31,460 اتفاقی که برای سانی افتاد تقصیر تو نبود 609 00:34:31,504 --> 00:34:33,462 اره البته که بود مرد 610 00:34:33,506 --> 00:34:37,771 همه چی گردن براو یک ئه چه خوب چه بد 611 00:34:37,814 --> 00:34:40,513 تنها کاری که میتونم بکنم اینه که تصمیمات درستی رو 612 00:34:40,556 --> 00:34:42,167 به دلایل درستی بگیرم 613 00:34:43,646 --> 00:34:47,085 بعضی وقتا خیلی راحت نیست 614 00:34:51,611 --> 00:34:54,570 پسرا قدر کاری که برای ری کردی رو میدونن 615 00:34:54,614 --> 00:34:56,616 چیزی رو بهش دادی که لازم داشت 616 00:35:21,641 --> 00:35:23,077 تو هنوز اینجایی که 617 00:35:27,081 --> 00:35:28,430 چرا نباید باشم؟ 618 00:35:28,474 --> 00:35:31,172 بیشتر مردم وقتی مریض از حال میره 619 00:35:31,216 --> 00:35:33,218 میفهمن که باید برن 620 00:35:33,261 --> 00:35:35,611 فکر کنم بقیه تیم همینکارو کردن 621 00:35:36,743 --> 00:35:39,180 ولی فلورانس بلوندینگل نه 622 00:35:41,226 --> 00:35:42,401 حالت چطوره؟ 623 00:35:42,444 --> 00:35:44,359 حس گرازی رو دارم که 624 00:35:44,403 --> 00:35:47,101 وقتی بچه بودم اومد تو باغچه مادر بزرگم 625 00:35:47,145 --> 00:35:50,148 اجتمالا بعد از حرفی که به جیسون زدی 626 00:35:50,191 --> 00:35:51,714 حالت از من بدتر باشه 627 00:35:51,758 --> 00:35:53,977 باید جلوی دهنم رو میگرفتم 628 00:35:54,021 --> 00:35:55,457 اونم خیلی جاها 629 00:35:55,501 --> 00:35:57,807 ببین مرد حق اینو نداشتم که 630 00:35:57,851 --> 00:35:59,331 تو کارات دخالت کنم 631 00:35:59,374 --> 00:36:01,333 ایردی نداره پسر 632 00:36:01,376 --> 00:36:04,292 پرواز طولانی و دارو های سنگین 633 00:36:04,336 --> 00:36:09,123 گذاشتن که....واقعا درباره بعضی چیزا فکر کنم 634 00:36:09,167 --> 00:36:10,429 فهمیدی میخوای چیکار کنی؟ 635 00:36:16,913 --> 00:36:18,219 من اوم 636 00:36:18,263 --> 00:36:21,396 میرم پیش بچها تو اتاق انتظار 637 00:36:21,440 --> 00:36:23,224 موفق باشی رفیق 638 00:36:23,268 --> 00:36:24,704 خدمت شما 639 00:36:24,747 --> 00:36:26,401 ممنون 640 00:36:28,055 --> 00:36:29,970 سلام- سلام- 641 00:36:30,013 --> 00:36:31,232 امیدوارم که 642 00:36:31,276 --> 00:36:32,581 با بقیه اشون مشکلی نداشته باشی 643 00:36:32,625 --> 00:36:34,235 اومم 644 00:36:34,279 --> 00:36:36,368 فقط یکم وقتم رو تو 645 00:36:36,411 --> 00:36:38,370 کافه تریای بیمارستان گذروندم- اونجا بودی؟- 646 00:36:38,413 --> 00:36:40,023 اره کاملا هم به انتخاب خودم 647 00:36:41,808 --> 00:36:43,940 میخوای راجب همین حرف بزنی؟ 648 00:36:45,377 --> 00:36:47,074 تو میخوای چیز دیگه ای بگی؟ 649 00:36:52,949 --> 00:36:54,299 ....ببین لیسا این- سانی- 650 00:36:54,342 --> 00:36:55,691 لازم نیست لازم نیست که الان کاری بکنی 651 00:36:55,735 --> 00:36:57,606 نه نه اون نیست اون چیزی که فکر میکنی نیست 652 00:36:57,650 --> 00:37:01,480 خب؟ درباهر مشکل بین من و تو نیست 653 00:37:01,523 --> 00:37:02,872 ...حداقل 654 00:37:04,004 --> 00:37:05,614 خب امیدوارم نباشه 655 00:37:08,356 --> 00:37:13,840 هانا رو یادته 656 00:37:13,883 --> 00:37:16,059 همونی که تو تگزاس باهاش بودم 657 00:37:16,103 --> 00:37:18,018 ...اوم 658 00:37:18,061 --> 00:37:21,064 ...خب اه 659 00:37:21,108 --> 00:37:22,718 ....اپن حامله ست 660 00:37:25,330 --> 00:37:28,637 از وقتی شنیدمش 661 00:37:28,681 --> 00:37:30,335 هزارتا سوال تو سرم میچرخه 662 00:37:30,378 --> 00:37:32,511 ولی یه چیزی بود که اصلا زیرسوال نبردمش 663 00:37:32,554 --> 00:37:34,513 و اونم من و تو بودیم 664 00:37:37,646 --> 00:37:41,171 باهاش حرف زدی که قراره چطور درگیر بچه باشی؟ 665 00:37:42,260 --> 00:37:43,826 نه 666 00:37:43,870 --> 00:37:46,046 حتی نمیدونم قدم بعدیم چیه 667 00:37:47,134 --> 00:37:49,223 ولی هرچی که باشه 668 00:37:50,224 --> 00:37:51,965 میخوام با تو باشه لیسا 669 00:37:57,405 --> 00:38:02,018 انگار زندگیمون همیشه قراره پر پیچ و خم باشه مگه نه؟ 670 00:38:02,062 --> 00:38:04,020 اره 671 00:38:14,988 --> 00:38:17,860 اتفاقی که برای سانی افتاد وحشتناکه 672 00:38:17,904 --> 00:38:20,385 اره ولی درحال درمانه 673 00:38:20,428 --> 00:38:21,690 خیلی کنار نمیمونه 674 00:38:21,734 --> 00:38:23,126 باید برای جیسون هم سخت باشه 675 00:38:23,170 --> 00:38:25,172 تازه برگشت و این اتفاق افتاد 676 00:38:25,215 --> 00:38:28,697 منم براش اسونش نکردم 677 00:38:28,741 --> 00:38:31,178 یجورایی...بخاطرش سرزنشش کردم 678 00:38:31,221 --> 00:38:33,093 فکر میکردم کاملا ازش پیروی میکنی 679 00:38:33,136 --> 00:38:34,921 سر به زیر و بدون هیچ سوالی 680 00:38:34,964 --> 00:38:37,358 تو میدون جنگ دنبال کردن قدم هاش بهترین گزینه اس 681 00:38:37,402 --> 00:38:41,014 حتی کوچیکترین تصمیماتش عالی هستن 682 00:38:41,057 --> 00:38:42,842 ولی تو خونه فرق میکنه 683 00:38:42,885 --> 00:38:44,278 منظورت چیه؟ 684 00:38:44,322 --> 00:38:46,411 ری بیشتر اون تعادلی رو داره که من دنبالشم 685 00:38:46,454 --> 00:38:48,674 یه خانواده برای خودش ساخته 686 00:38:48,717 --> 00:38:50,806 یه رابطه پایدار داره 687 00:38:50,850 --> 00:38:52,982 فرقی هم نمیکنه چه اتفاقی براش بیوفته 688 00:38:53,026 --> 00:38:56,290 اره اون و نعیما شانس اوردن 689 00:38:56,334 --> 00:38:57,465 نه ربطی به شانس نداره 690 00:38:57,509 --> 00:39:00,076 خودشون ساختنش 691 00:39:00,120 --> 00:39:02,383 و این همون چیزیه که منم میخوام 692 00:39:02,427 --> 00:39:04,211 میدونی منظورم اینه که 693 00:39:04,254 --> 00:39:07,997 بیشتر از یه تعطیلی که هروقت وقتش شد باهات باشم 694 00:39:10,783 --> 00:39:12,132 بیا باهام زندگی کن 695 00:39:14,264 --> 00:39:16,919 واو 696 00:39:21,271 --> 00:39:23,535 نمیشه دوتاشو انجام بدیم؟ چون من واقعا دنبال یه جایی 697 00:39:23,578 --> 00:39:25,972 برای تعطیلات گرمسیری میگشتم 698 00:39:30,542 --> 00:39:32,195 چی؟ 699 00:39:32,239 --> 00:39:33,588 قراره هر تیکه از 700 00:39:33,632 --> 00:39:35,285 وسایل خونه تو به اتیش بکشیم 701 00:39:35,329 --> 00:39:37,331 خوشحال میشم بابتش- خوبه- 702 00:39:43,511 --> 00:39:45,905 میتونم ببینم که اتفاقات رو داری مرور میکنی 703 00:39:45,948 --> 00:39:47,167 چه خبره؟ 704 00:39:47,210 --> 00:39:48,951 ...ام 705 00:39:48,995 --> 00:39:50,866 داشتم فکر میکردم شاید زیادی سخت گرفتم 706 00:39:50,910 --> 00:39:52,128 نه مرد 707 00:39:52,172 --> 00:39:53,565 گرما جنگ و خون ریزی سانی 708 00:39:53,608 --> 00:39:55,218 کلی نمیفهمید داره چی میگه 709 00:39:55,262 --> 00:39:57,438 نه میدونی وقتی برگشتم به براو 710 00:39:57,482 --> 00:39:59,484 فکر میکردم برگشتم به یه جایی که 711 00:39:59,527 --> 00:40:02,051 میدونی اشناست 712 00:40:02,095 --> 00:40:03,705 و با فشار های سوتو 713 00:40:03,749 --> 00:40:06,839 و تو ...افسر مسئول شدنت 714 00:40:06,882 --> 00:40:08,667 نمیدونستم جام کجاست 715 00:40:08,710 --> 00:40:11,713 فکر میکردم از بازی بیرونم و نمیدونستم نقشم چیه 716 00:40:11,757 --> 00:40:14,542 با ورود راقه ژاک مشکل من رو مال خودت فرض کردی 717 00:40:14,586 --> 00:40:16,718 نه میدونی چیه تو بهم یه هدف دادی 718 00:40:16,762 --> 00:40:19,155 یه چیزی که بتونم باهاش بهت کمک کنم 719 00:40:19,199 --> 00:40:21,201 یه ماجرا رو تموم کنم 720 00:40:23,246 --> 00:40:27,381 فقط نمیتونم به اینکه 721 00:40:27,425 --> 00:40:29,731 اگه اتفاق بدتری برای سانی می افتاد فکر نکنم 722 00:40:29,775 --> 00:40:31,341 اره ولی نیفتادش 723 00:40:31,385 --> 00:40:34,823 هی کاری که توکردی-ماکردیم خب 724 00:40:34,867 --> 00:40:36,477 نتیجه داشت 725 00:40:36,521 --> 00:40:39,698 راقه ژاک گیر افتاد ماموریت موفقیت امیز بود 726 00:40:39,741 --> 00:40:42,527 اره 727 00:40:42,570 --> 00:40:44,964 تو چی؟ کشتنش 728 00:40:45,007 --> 00:40:46,400 بهت کمکی کرد؟ 729 00:40:46,444 --> 00:40:48,663 به لطف کاری که کردی میتونم راحت بخوابم 730 00:40:48,707 --> 00:40:51,231 خوبه- میدونی هدایت تیم تو این ماموریت- 731 00:40:51,274 --> 00:40:52,754 یادم بیوفته چه تصمیمات سختی باید میگرفتی 732 00:40:52,798 --> 00:40:54,190 هرباری که مارو رهبری میکردی 733 00:40:54,234 --> 00:40:57,455 براو بدون تو مثل قبل نیست داداش 734 00:40:59,935 --> 00:41:01,328 نعیما چی؟ اون چطوره؟ 735 00:41:01,371 --> 00:41:03,069 اونم با همه چیز کنار اومده؟ 736 00:41:03,112 --> 00:41:05,288 اه اره کاملا 737 00:41:05,332 --> 00:41:07,465 همونطور که گفتم همه امشب قراره راحت بخوابن 738 00:41:07,508 --> 00:41:08,727 راست میگی 739 00:41:08,770 --> 00:41:11,120 خب دوست داشتم یه دور دیگه مهمونت کنم 740 00:41:11,164 --> 00:41:14,689 ولی احتمالا میخوای بری خونه اره؟ 741 00:41:14,733 --> 00:41:15,908 میدونی چیه؟ 742 00:41:15,951 --> 00:41:17,344 اصلا چه عجله ایه؟ 743 00:41:17,387 --> 00:41:19,128 این یکی رو مهمون من 744 00:41:23,306 --> 00:41:25,831 هی استلا رفتش؟ 745 00:41:25,874 --> 00:41:27,267 اره فردا کلاس داره 746 00:41:27,310 --> 00:41:28,921 میدونی اگه قرار نباشه که 747 00:41:28,964 --> 00:41:31,010 ...رقص رباتی سانی مست رو ببینه- من که نمیخوام ببینمش- 748 00:41:31,053 --> 00:41:33,055 پس دیگه اینجا موندن چه فایده ای داره؟- موافقم- 749 00:41:33,099 --> 00:41:35,536 سرپرست هیز من مامور ویژه سالازار هستم 750 00:41:35,580 --> 00:41:37,756 خب 751 00:41:37,799 --> 00:41:40,410 به دستور فرمانده دوگرو باز داشتتون میکنم 752 00:41:40,454 --> 00:41:42,282 شما مضنون به نقص ماده ١١٩ چارچوب 753 00:41:42,325 --> 00:41:43,675 قوانین نظامی ارتش هستید 754 00:41:43,718 --> 00:41:45,154 منظورت چیه؟ 755 00:41:45,198 --> 00:41:46,547 لطفا برگردید و دستاتون رو بزارید پشت سرتون 756 00:41:46,591 --> 00:41:49,158 جیسون چی شده؟ نمیدونم 757 00:42:12,660 --> 00:42:20,489 اميدواريم از تماشاي اين سريال لذت برده باشيد مترجم : nazi