1
00:00:00,000 --> 00:00:03,023
آنچه گذشت
یه روز سر کار میری
2
00:00:03,025 --> 00:00:05,027
و دیگه هیچوقت برنمیگردی خونه؟
3
00:00:05,029 --> 00:00:07,142
سانی کویین
زدی تو خال
4
00:00:07,144 --> 00:00:08,850
تو هنوزم پسرمی
5
00:00:08,852 --> 00:00:10,886
از روزی که مامان مرد من دیگه پسر تو نیستم
6
00:00:10,888 --> 00:00:12,410
کلی میخواست بهمون
7
00:00:12,412 --> 00:00:13,601
راجب STA-21 بگه
8
00:00:13,603 --> 00:00:14,794
من پیشنهاد لیندل رو قبول کردم
9
00:00:16,287 --> 00:00:18,236
میخوای راهمون رو جدا کنیم
اینو میخوای درسته
10
00:00:18,238 --> 00:00:20,245
وسایلت رو جمع کن
میری به COP reading
(کالیفورنیا)
11
00:00:20,247 --> 00:00:22,106
جک دنیلز
هنوز همون ساعتی که
12
00:00:22,108 --> 00:00:23,408
اخرین بار بهت دادم رو داری
ها؟
13
00:00:23,410 --> 00:00:24,744
جنگ به ادمایی مثل ما نیاز داره
14
00:00:24,746 --> 00:00:26,646
ادمایی مثل ما به جنگ نیاز دارن
15
00:00:26,648 --> 00:00:29,448
امروز داداشمون رو از دست دادیم
جک دنیلز
16
00:00:31,581 --> 00:00:33,903
هیچوقت باهاش موافقت نمیکنن
17
00:00:33,905 --> 00:00:37,705
یادت نره با کی داریم معامله میکنیم
18
00:00:38,838 --> 00:00:43,338
ما اینجا نیستیم که به امریکایی ها تعظیم کنیم
19
00:00:44,392 --> 00:00:48,914
اونا بیرون رفتن
تمام قدرت دست ماست
20
00:00:48,916 --> 00:00:50,916
باید ازش خوب استفاده کنیم
21
00:00:59,603 --> 00:01:01,603
لطفا
ما برای صلح اینجاییم
22
00:01:08,681 --> 00:01:10,137
به قتل رساندن رهبر کلیدی
(دو هفته بعد)
23
00:01:10,139 --> 00:01:12,673
فقط شروع این عملیات بود
24
00:01:12,675 --> 00:01:13,831
طی دو هفته
25
00:01:13,833 --> 00:01:15,910
سه حمله ی مشابه دیگه
26
00:01:15,912 --> 00:01:18,746
به رهبر های طالبانی که برای صلح مذاکره میکردند اتفاق افتاد
27
00:01:18,748 --> 00:01:22,683
جدیدترینشون هم,منفجر کردن یه بمب توی چهارراه اصلی کابل بوده
28
00:01:22,685 --> 00:01:27,254
که با کشتن سه ارشد طالبان
و دوازده تماشاگر همراه بوده
29
00:01:27,256 --> 00:01:28,722
از جمله دو خبرنگار امریکایی
30
00:01:28,724 --> 00:01:31,572
این تهدید ها باعث تضعیف پیمان صلح شده
31
00:01:31,574 --> 00:01:33,229
میخواستیم ثبات رو به این منطقه بیاریم
32
00:01:33,231 --> 00:01:35,762
این حملات بی پاسخ نخواهند ماند
33
00:01:46,875 --> 00:01:48,841
مغز متفکر این حملات
34
00:01:48,843 --> 00:01:51,369
یکی از بزرگان طایفه ی طالبان
35
00:01:51,371 --> 00:01:53,245
اختر ذاهد هست
36
00:01:53,247 --> 00:01:55,780
کسی که تلاش های زیادی برای
37
00:01:55,782 --> 00:01:57,050
شکستن معاهده ی صلح با امریکا انجام داد
38
00:01:57,052 --> 00:02:00,086
بعد از قتل KLE
زاهد ناپدید شده
39
00:02:00,088 --> 00:02:03,189
ولی طبیعتا جرم هاش انتخاب هاش رو
40
00:02:03,191 --> 00:02:05,391
برای سفر به پناهگاه امن در شبکه ی طالبان محدود میکنه
41
00:02:05,393 --> 00:02:07,126
اخرین اینتل همچنان نشان دهنده ی این است که اون
42
00:02:07,128 --> 00:02:09,395
هنوز توی جلال اباد هست
43
00:02:09,397 --> 00:02:11,030
یار ما نیست
دستگیرش کن
44
00:02:11,032 --> 00:02:13,232
برگردیم سر جامون
حرکت کیند
45
00:02:15,636 --> 00:02:18,470
بگیرش بگیرش
46
00:02:20,574 --> 00:02:22,574
برو بگیرش
47
00:02:24,277 --> 00:02:26,812
کسی نیست خالیه
48
00:02:26,814 --> 00:02:29,481
اه حتما همین تازگی اینجا بودن
49
00:02:45,298 --> 00:02:47,398
بیرون حالا! بیارش بیرون ری
50
00:02:47,400 --> 00:02:49,791
اوردمش بجنب
بیارش بیرون
51
00:02:49,793 --> 00:02:51,670
هاوک یک هستم
داشتیم برمیگشتیم و جک پات
(یکی رو گرفتیم)
52
00:02:51,672 --> 00:02:54,272
گرفتمش اره؟
گرفتیش؟
53
00:02:56,109 --> 00:02:57,942
افرین یک
هاوک هستم
54
00:02:57,944 --> 00:03:01,679
ISR
دو کامیون حامل رو نشون میده
شش نفر
55
00:03:01,681 --> 00:03:03,348
از افراد مبارز دارن به موقعیتتون نزدیک میشن
56
00:03:03,350 --> 00:03:04,415
چطور
دریافت شد؟
57
00:03:04,417 --> 00:03:06,083
دریافت شد هائک
58
00:03:06,085 --> 00:03:08,019
حرکت کنید
59
00:03:14,027 --> 00:03:15,527
دشمن وارد شد
60
00:03:15,529 --> 00:03:17,428
ری ایمنی بزار
باشه
61
00:03:17,430 --> 00:03:19,030
باید بهشون بگی
باید از اونجا بری
62
00:03:19,032 --> 00:03:21,299
و باید به ادمات بگی عقب نشینی کنن
63
00:03:21,301 --> 00:03:22,767
در غیر این صورت با پشتیبانی هوایی نابودشون میکنم
64
00:03:22,769 --> 00:03:24,536
اونا ادمای من نیستن
بهشون بگو بکشن عقب!
65
00:03:24,538 --> 00:03:25,960
اونا برای نجات من اینجا نیستن
66
00:03:25,962 --> 00:03:27,227
بخواب بابا
67
00:03:44,723 --> 00:03:46,757
حدود 12 تا دشمن از پشت محاصرمون کردن
68
00:03:46,759 --> 00:03:47,991
نقشه چیه؟
69
00:03:47,993 --> 00:03:50,227
ما اینجا با دشمنای کمتری مواجهیم
بعلاوه
70
00:03:50,229 --> 00:03:51,995
به اندازه ی کافی فضا برای فرار داریم
71
00:03:51,997 --> 00:03:55,022
نقشه اینه
سی,تو با پسرا حواستون به عقب باشه
72
00:03:55,024 --> 00:03:56,680
من و ری مشکلو حل میکنیم
فهمیدی
73
00:03:56,682 --> 00:03:58,449
فهمیدم
74
00:04:04,009 --> 00:04:06,343
اماده!
75
00:04:06,345 --> 00:04:07,911
ماشینارو تکون بدید یالا یالا یالا
76
00:04:27,766 --> 00:04:29,432
هاوک
یک هستم
77
00:04:29,434 --> 00:04:31,835
ناوایو رو رد کردیم
به مقر خودمون برمیگردیم
78
00:04:31,837 --> 00:04:34,704
خب افرین یک
کارت خوب بود
79
00:04:34,729 --> 00:04:42,729
حرفه اي ترين مرجع زيرنويس فارسي
www.eSubtitle.com
تقديم ميکند
80
00:04:42,754 --> 00:04:48,754
مترجم
PoOrYaGR
Pooryagr@gmail.com
81
00:04:49,221 --> 00:04:50,977
هی براک یکم بزار استراحت کنه میتونی؟
82
00:04:50,979 --> 00:04:52,288
بیا نوشیدنی بخور ها؟
اره فقط بزار
83
00:04:52,290 --> 00:04:54,056
این تمرینو تموم کنم میام
84
00:04:54,058 --> 00:04:55,658
واو
سگه یه بار اشتباه میکنه
85
00:04:55,660 --> 00:04:57,260
و اون دوباره همه ی تمرینارو روش انجام میده
86
00:04:58,229 --> 00:05:00,263
سگه خوبه
براوو هم همینطور
87
00:05:00,265 --> 00:05:01,897
براوو برگشته
چطوره بچه ها؟
88
00:05:01,899 --> 00:05:03,657
اره
این راه پیروز شدنه درسته
89
00:05:03,659 --> 00:05:04,967
بله قربان
فلزی
90
00:05:04,969 --> 00:05:06,578
برای یه لحظه اینطوری بود که ما یه هیولارو گیر انداختیم
91
00:05:06,580 --> 00:05:07,570
بدون اینکه بهش شلیک کنیم
92
00:05:07,572 --> 00:05:09,171
اره خوشحالم فقط برا یلحظه بود
93
00:05:09,173 --> 00:05:10,640
خوشحالم که جنگمون رو بدست اوردیم
94
00:05:10,642 --> 00:05:13,008
بلخره یه چیزی پیداش شد که ارزش زدن موهای پام رو داشته باشه
95
00:05:13,010 --> 00:05:14,777
هی!
تو
96
00:05:14,779 --> 00:05:16,812
بازی بسه هی هی
97
00:05:16,814 --> 00:05:19,014
فقط میتونیم امیدوار باشیم
98
00:05:19,016 --> 00:05:21,700
مرد
این ورژن بچگونه ی ری پری خیلی کمتر از
99
00:05:21,702 --> 00:05:24,619
اون مرد وحشی ای که برای صبحونش سرب میخورد باحاله
100
00:05:24,621 --> 00:05:27,122
متنفرم از اینکه ناامیدت کنم
ولی من تکامل یافته ام
101
00:05:27,124 --> 00:05:29,047
اون تکامل یافتس
اره؟ تو تکامل یافته ای
102
00:05:29,049 --> 00:05:30,659
به اقای کلاه فرنگی
103
00:05:30,661 --> 00:05:32,194
هی هی
104
00:05:32,196 --> 00:05:35,893
با اسیر کردن این یارو
مذاکرات ادامه پیدا میکنه؟
105
00:05:35,895 --> 00:05:37,966
نمیتونم بدون فکر به اینکه
106
00:05:37,968 --> 00:05:39,594
داریم خودمونو از دور خارج میکنیم کمک کنم
107
00:05:39,596 --> 00:05:40,726
امیدوارم اینجوری نباشه
108
00:05:40,728 --> 00:05:42,350
من نمیخوام به مدرسه ی هنر برگردم مرد
109
00:05:42,352 --> 00:05:44,530
جنگ تموم نشده
ما جایی نمیریم
110
00:05:44,532 --> 00:05:47,009
میفهمی؟
هزاران کار اینجا هست که انجام بدیم
111
00:05:47,011 --> 00:05:48,710
لعنتی کلی و سانی
112
00:05:48,712 --> 00:05:49,812
اینو از دست میدن
113
00:05:49,814 --> 00:05:51,642
چیزی گفتی اسپنسر؟
نچ
114
00:05:51,644 --> 00:05:53,734
اون پایگاه ارتش لبه ی دنیاس
115
00:05:53,736 --> 00:05:56,384
ارتباطات لکه دار
بزودی میفهمیم
116
00:05:56,386 --> 00:05:59,154
اوکی ببینید مهم نیست کی اینجاس و کی اینجا نیست
117
00:05:59,156 --> 00:06:02,278
حرف اخر اینه که
وقتی که نمایندگی اون ادم بده رو بکشه
118
00:06:02,280 --> 00:06:03,991
ما جوشکاری میکنیم
119
00:06:03,993 --> 00:06:06,294
بهت قول میدم پس بسلامتی
120
00:06:06,296 --> 00:06:07,354
اره
قوی باشید
121
00:06:07,356 --> 00:06:09,964
خیلی خب
بریم تو کارش فلزی
122
00:06:11,990 --> 00:06:13,990
پایگاه جنگی ردینگ
افغانستان
123
00:06:18,975 --> 00:06:21,743
بجنب اسپنسر بعدی تویی
124
00:06:21,745 --> 00:06:24,145
اره نه به هیچ وجه کاپل
125
00:06:24,147 --> 00:06:27,372
این کارایی که بچه ها میکنن خودشونو سوراخ میکنن
کاریه که من ازش پرهیز میکنم
126
00:06:27,374 --> 00:06:29,025
اه تو باید مارو با یه چیزی به یاد بیاری
127
00:06:29,027 --> 00:06:30,174
وقتی که چند روز دیگه رفتی
128
00:06:30,176 --> 00:06:32,628
نه مریضی خونی میگیری یا اسم دوس دخترتو اشتباه مینویسه
129
00:06:32,630 --> 00:06:34,556
اون فقط یبار بود ستوان
130
00:06:34,558 --> 00:06:37,091
فک کنم میگان و استپ انی برای تفاوت داشتنشون التماس میکنن
131
00:06:38,594 --> 00:06:41,062
عالی
ساکت ولی کشنده
132
00:06:41,064 --> 00:06:43,731
توی لیست کارهات چی مونده
133
00:06:43,733 --> 00:06:45,529
قبل از اینکه به J-bad برگردی؟
134
00:06:45,531 --> 00:06:47,401
چک کردن امادگی رزمی سپاه
135
00:06:47,403 --> 00:06:49,270
بررسی بیشتر محل رزم
136
00:06:49,272 --> 00:06:52,073
فقط یکی مونده
137
00:06:52,075 --> 00:06:54,208
کشف کردن محل طالبان
138
00:06:54,210 --> 00:06:56,145
بیخیال این نمیشم
139
00:06:56,147 --> 00:06:58,554
دستور من انجام یک ارزیابی کامل ا منطقس
140
00:06:58,556 --> 00:07:00,078
فکر کردم شب بتونیم گشت بزنیم
141
00:07:00,080 --> 00:07:01,382
و چنتا عکس از سپیده دم بگیریم
142
00:07:01,384 --> 00:07:03,885
دوباره گردش؟ من پایم
143
00:07:03,887 --> 00:07:07,355
چرا فکر میکنی بتمن اجازه میده شنلش رو استفاده کنی؟
144
00:07:07,357 --> 00:07:09,714
همون کروه افراد محلی که پایگاه رو نابود کردن
145
00:07:09,716 --> 00:07:11,977
وقتی ما منطقه رو ترک کنیم با اینجا همون کارو میکنن
146
00:07:11,979 --> 00:07:13,914
این اتفاق نمیفته
147
00:07:13,916 --> 00:07:15,372
از جاهایی که بهمون شلیک میکردن
148
00:07:15,374 --> 00:07:16,529
یه نقشه کشیدم
149
00:07:16,531 --> 00:07:19,599
یه الگو برای موقعیت هاشون وجود داره
150
00:07:21,270 --> 00:07:23,756
و حالا شرط میبندم که امشب
151
00:07:23,758 --> 00:07:25,725
از این راس بهمون حمله میکنن
152
00:07:29,477 --> 00:07:31,144
واقعا باور داری؟
153
00:07:31,146 --> 00:07:34,147
انقدری باور دارم که اسلحم رو پر نگه دارم و منتظرشون باشم
154
00:07:34,149 --> 00:07:37,317
خیلی خب همین الان داشتیم فکر میکردیم که dark knight هست
(فیلم بتمن)
155
00:07:37,319 --> 00:07:39,219
حالا میخواید نوستراداموس هم باشید؟
156
00:07:40,622 --> 00:07:41,922
خب...
157
00:07:43,125 --> 00:07:44,557
یه ادم بد رو دستگیر کردی؟
158
00:07:44,559 --> 00:07:46,159
البته دختر عزیزم
159
00:07:46,161 --> 00:07:48,342
یه ادم بد که داشت برای همه ی
160
00:07:48,344 --> 00:07:49,729
اونایی که میخواستن با هم دوست بشن مشکل درست میکرد
161
00:07:49,731 --> 00:07:50,953
خوبه درسته؟
162
00:07:50,955 --> 00:07:52,444
خب حالا همه با هم دوستن؟
163
00:07:52,446 --> 00:07:54,803
میتونی بیای خونه؟
164
00:07:54,805 --> 00:07:56,636
هنوز نه عزیزم
165
00:07:56,638 --> 00:07:58,738
یکمی بیشتر باید اینجا بمونم
166
00:07:58,740 --> 00:08:00,773
ولی بابایی چیزیش نمیشه
167
00:08:00,775 --> 00:08:03,075
و بزودی باهم حرف میزنیم
باشه
168
00:08:03,077 --> 00:08:06,446
نمیخوام بمیری بابایی
169
00:08:18,259 --> 00:08:21,025
کاملا ثابت کرد تعقیب کننده ای نداشته
170
00:08:23,363 --> 00:08:25,196
اره درسته
171
00:08:25,198 --> 00:08:27,031
کاملا
صاف درسته
172
00:08:27,033 --> 00:08:30,969
اولین باری که جک رو دیدم
سال 06 میگفت
173
00:08:30,971 --> 00:08:35,841
چپلین واکر
اگه توی قسمت اعدامی ها اموزش دیدی
174
00:08:35,843 --> 00:08:38,109
دوست دارم که به همسرم معرفیت کنم
175
00:08:38,111 --> 00:08:41,045
خیلی وقته که اینجایی
176
00:08:41,047 --> 00:08:43,381
هرکی که دوست جک بوده دوست منم هست
177
00:08:43,383 --> 00:08:46,351
جیسون هیز منو یادته درسته؟
178
00:08:46,353 --> 00:08:47,786
معلومه اره
درسته
179
00:08:47,788 --> 00:08:51,857
حافظه ی خوب اینجا بیشتر از اینکه یه هدیه باشه یه نفرینه
180
00:08:51,859 --> 00:08:53,959
مطمئنا درسته
181
00:08:53,961 --> 00:08:57,395
هر اسم,هر مراسم خاکسپاری
182
00:08:57,397 --> 00:08:59,230
یکم از یاد بردن خوب میشه
183
00:08:59,232 --> 00:09:01,866
هیچکس جک رو فراموش نمیکنه
184
00:09:01,868 --> 00:09:03,501
امکان نداره
185
00:09:03,503 --> 00:09:07,205
تاثیر شدیدی که اینجا گذاشت
امکان نداره که فراموش بشه
186
00:09:07,207 --> 00:09:10,508
تاثیری که روی ما داشت حتما
187
00:09:11,544 --> 00:09:14,745
داری میگی که
188
00:09:14,747 --> 00:09:18,883
اون هیچ تغییری اینجا حاصل نکرد؟
189
00:09:18,885 --> 00:09:21,552
برای 18 ال اون یه طرف درستِ جنگ بود
190
00:09:21,554 --> 00:09:23,521
میگم که نمیتونی اینو نادیده بگیری
191
00:09:23,523 --> 00:09:24,922
بنظرم اگه
192
00:09:24,924 --> 00:09:26,891
جنگ و کتاب مقدس یک چیز رو به من یاد دادن
193
00:09:26,893 --> 00:09:28,326
اینه که هیچ چیز دائمی نیست
194
00:09:28,328 --> 00:09:31,929
تنها چیز ثابت تغییره
195
00:09:33,833 --> 00:09:35,532
اه...
196
00:09:37,203 --> 00:09:39,436
خب من قبول ندارم
197
00:09:39,438 --> 00:09:41,405
یه چیزایی تا ابد هستن
198
00:09:41,407 --> 00:09:43,907
خب پس بیا امیدوار باشیم
199
00:09:43,909 --> 00:09:46,276
میبینمت جیسون
اره
200
00:09:59,058 --> 00:10:01,058
چه غلطی میکنی؟
201
00:10:01,060 --> 00:10:04,727
بیشترِ...
202
00:10:04,729 --> 00:10:06,838
فنس هات پوسیده شدن
203
00:10:06,840 --> 00:10:09,675
زندگی فقط با مهربانی جریان دارد
204
00:10:15,707 --> 00:10:16,940
بعد از اون شب
205
00:10:16,942 --> 00:10:19,375
انتظار نداشتم که دوباره ببینمت
206
00:10:21,046 --> 00:10:24,146
بخاطر قطعه ها و درست کردن ماشینم بهت بدهکارم
207
00:10:24,148 --> 00:10:26,549
مشکلی ینست من
208
00:10:26,551 --> 00:10:28,084
فقط کاری بود که باید انجام میشد
209
00:10:28,086 --> 00:10:31,721
خب میدونم چجوریه
210
00:10:31,723 --> 00:10:33,923
اگه کمک میخوای
فقط بگو
211
00:10:33,925 --> 00:10:37,894
تا جایی که یادمه تو از اونا بودی که کاری نمیکردن
212
00:10:46,804 --> 00:10:49,805
هیچ اتش بسی شما را راضی نمیکند
213
00:10:49,807 --> 00:10:52,432
معامله ی اتش بس با شیطان بزرگ امریکا
214
00:10:52,434 --> 00:10:55,114
ما را کمتر از خوک های اهلی میکند
215
00:10:55,116 --> 00:10:57,112
اینها حرف های توِئه اختر
216
00:10:57,114 --> 00:10:59,265
و حالا به تو یک صندلی جلوی میز
217
00:10:59,267 --> 00:11:01,182
برای صحبت در مورد صلح اعطا شده
218
00:11:01,184 --> 00:11:03,952
این سخاوتمندیِ برادرانِ طالبانِ تو بود
219
00:11:05,288 --> 00:11:07,122
من همیشه باور هام رو اشکار گفتم
220
00:11:07,124 --> 00:11:08,957
Mm-hmm.
221
00:11:08,959 --> 00:11:12,511
کاملا اشکار کردی با قطع کردن دست کسایی که
222
00:11:12,513 --> 00:11:14,963
جرات داشتن صلح نامه رو امضا کنن
223
00:11:16,000 --> 00:11:17,599
من توی اون جلسه نبودم
224
00:11:17,601 --> 00:11:20,201
درسته
225
00:11:20,203 --> 00:11:24,673
فقط شانست بود که تنها کسی که حاضر نشد تو بودی
226
00:11:24,675 --> 00:11:27,175
چون بقیه سلاخی شدن
227
00:11:27,177 --> 00:11:29,177
و تو ناپدید شدی
228
00:11:29,179 --> 00:11:30,845
اینکار رو تنهایی نکردی
229
00:11:30,847 --> 00:11:32,313
شروع میکنی اسم هارو مینویسی
230
00:11:32,315 --> 00:11:34,649
در غیر این صورت هی سودی برامون نداری
231
00:11:34,651 --> 00:11:37,525
و ما تورو به همون برادران طالبان پس میدیم
232
00:11:37,527 --> 00:11:40,187
همونایی که میخواستن سوراخ سوراخت کنن چند ساعت پیش
233
00:11:40,189 --> 00:11:43,625
فکر نکنم این دفعه خیلی مهربون باشن
234
00:11:46,496 --> 00:11:48,496
اخرین شانسته
235
00:11:48,498 --> 00:11:50,465
حرف میزنی یا میبرنت
236
00:11:54,662 --> 00:11:57,729
من توی اون جلسه نبودم چون بهم هشدار داده شد
237
00:11:59,008 --> 00:12:00,408
هشدار داده شد
238
00:12:00,410 --> 00:12:05,212
به بقیه اخطار دادم و بعد رفتم به پناهگاه
239
00:12:05,214 --> 00:12:09,183
اوکی
کی بهت هشدار داد؟
240
00:12:09,185 --> 00:12:11,385
خواهر زادم مراد
241
00:12:11,387 --> 00:12:15,222
اون یه مرد جوون اینجا تو جلال اباده
242
00:12:15,224 --> 00:12:19,693
گروهی که اون عضوشه
خودشون رو تاهارا صدا میزنن
243
00:12:19,695 --> 00:12:21,361
اونا کین؟
244
00:12:21,363 --> 00:12:25,899
شبکه ای که بیست سال اینده رو باید دنبالش بگردی
245
00:12:25,901 --> 00:12:29,073
و تاهارا
این گروه مسئول
246
00:12:29,075 --> 00:12:32,172
کشتار KLE
و حمله های دیگس
247
00:12:32,174 --> 00:12:33,773
همشون
248
00:12:34,843 --> 00:12:36,710
و این تازه شروعشه
249
00:12:38,816 --> 00:12:40,649
همش میتونه چاخان باشه
250
00:12:41,455 --> 00:12:45,106
دستگیر کردن زاهد سقوطش
انداختن بار جرمااش به گردن یه گروه
251
00:12:45,108 --> 00:12:49,277
ادعا میکنه که انقدر راجبشون میدونه که ترسناک نشونشون بده
252
00:12:49,279 --> 00:12:50,911
چاخان نیست
این شبکه
253
00:12:50,913 --> 00:12:52,946
بسیاری از نقاطی که من طرح کردم رو به هم وصل میکنه
254
00:12:52,948 --> 00:12:54,948
من فقط یبار با زاهد ملاقات داشتم
255
00:12:54,950 --> 00:12:57,785
میخوای بری تو سوراخ خرگوش؟
(میخوای خودتو تو دردسر بندازی؟)
256
00:12:57,810 --> 00:12:59,810
سينک و فارسي سازي توسط اي سابتايتل
257
00:13:00,923 --> 00:13:02,613
سمیم
258
00:13:02,615 --> 00:13:04,345
خانم مندی شما
259
00:13:04,347 --> 00:13:05,860
و دوستتون تو چه حالی هستید؟
260
00:13:05,862 --> 00:13:07,317
بره؟ مرغ؟
261
00:13:07,319 --> 00:13:09,040
خرگوش چطوره؟
262
00:13:10,800 --> 00:13:12,966
مراد؟
باید پیداش کنیم
263
00:13:12,968 --> 00:13:15,703
فایل میگه که اون برای تو کار میکنه سمیم
264
00:13:19,609 --> 00:13:21,975
من نگران مراد بودم
265
00:13:21,977 --> 00:13:24,378
اون جرقه ای از خشم عموش رو داره
266
00:13:24,380 --> 00:13:27,214
ولی امیدوار بودم تو یه جهت دیگه ای استفادش کنه
267
00:13:27,216 --> 00:13:29,383
اون و دوتا مرد جوان دیگه
268
00:13:29,385 --> 00:13:32,019
از چند هفته پیش دیگه سر کار نیومدن
269
00:13:32,021 --> 00:13:34,521
کجا رفتن؟
نمیدونم
270
00:13:34,523 --> 00:13:37,024
ولی وقتشون رو توی سالن قلیان صرف میکردن
271
00:13:37,026 --> 00:13:38,699
یعنی که
272
00:13:38,701 --> 00:13:40,590
یک سری دور همی ها اونجا اتفاق میفتاد
273
00:13:40,592 --> 00:13:42,896
مرکز رادیکال شدن؟>
شایعات
274
00:13:42,898 --> 00:13:44,537
دقیق نمیدونم
275
00:13:44,539 --> 00:13:47,301
اشاره ای به تاهارا نشنیدی؟
276
00:13:47,303 --> 00:13:49,970
باد هرروز تهدید های جدیدی بوجود میاره
277
00:13:49,972 --> 00:13:51,238
سخته که بگی چی واقعیه
278
00:13:51,240 --> 00:13:54,874
این واقعیه
و تو باید کمکمون کنی
279
00:13:54,876 --> 00:13:57,311
با مشتری هات حرف بزن
با دوستاشون
280
00:13:57,313 --> 00:13:58,937
درمورد مراد
درمورد اتفاقاتی که داره میفته
281
00:13:58,939 --> 00:14:00,212
توی سالن قلیان
نه
282
00:14:00,214 --> 00:14:03,483
نمیتونم اینکارو بکنم
متاسفم
283
00:14:03,485 --> 00:14:07,153
میدونم همکاری کردن با ما خطرناک به نظر میاد
284
00:14:07,155 --> 00:14:08,555
هرچیزی که میدونستم رو گفتم
285
00:14:08,557 --> 00:14:10,389
اگه برم این حوالی و سوال بپرسم
286
00:14:10,391 --> 00:14:13,827
فقط اینطوری نشون میده که یه رئیس عصبانی دنبال کارکناش میگرده
287
00:14:13,829 --> 00:14:15,227
بهمون اعتماد کن
288
00:14:15,229 --> 00:14:17,697
چیزی نیست که ازش بترسی
289
00:14:20,569 --> 00:14:22,034
اینطوری فکر میکنی؟
290
00:14:23,371 --> 00:14:25,371
چیزی نیست که ازش بترسی
291
00:14:28,677 --> 00:14:31,243
حاجی
292
00:14:31,245 --> 00:14:34,346
میدونم که عروسک جمیله توی چادرم بود
293
00:14:34,348 --> 00:14:36,582
کدومتون دیدتش؟
چیشده؟
294
00:14:36,584 --> 00:14:38,416
میدونی فکر میکنم اه
295
00:14:38,418 --> 00:14:41,453
قضایا داره یکم بچگونه میشه
296
00:14:53,467 --> 00:14:54,700
این همشه مرد
297
00:15:01,254 --> 00:15:03,843
دیگه هیچوقت به چیزی که مال منه دست نمیزنی
فهمیدی؟
298
00:15:03,845 --> 00:15:05,776
این...
گفتم فهمیدی؟
299
00:15:05,778 --> 00:15:07,077
- Whoa, whoa, whoa.
بهش دست نمیزنی
300
00:15:07,079 --> 00:15:08,284
این اون ری پری ایه که میشناسم
301
00:15:08,286 --> 00:15:10,114
هی چه غلطی دارید میکنید؟
302
00:15:10,116 --> 00:15:12,449
بیخیال اروم باش
اوکیه
303
00:15:12,451 --> 00:15:14,886
اره بعد از اینهمه سال
304
00:15:14,888 --> 00:15:16,754
ترتی هنوز نمیدونه که کی بیخیال بشه
305
00:15:16,756 --> 00:15:18,489
خیلی خب اروم باش خیلی خب
306
00:15:18,491 --> 00:15:20,491
هی نفس بکش مرد
307
00:15:20,493 --> 00:15:22,927
شما دوتا باهم بزرگ شدین
308
00:15:22,929 --> 00:15:25,563
برام اهمیتی نداره که به اون روزا برگردم
میفهمم
309
00:15:25,565 --> 00:15:27,732
این برای هیچکذوممون خوب نیست که فقط بشینیم این جاها
310
00:15:27,734 --> 00:15:29,233
وقتی تو عملیاتیم خیلی بهتریم
311
00:15:29,235 --> 00:15:30,935
اره خب معلومه لعنتی
312
00:15:30,937 --> 00:15:33,272
دستگیر کردن زاهد دیروز
اولین باری بود که هممون
313
00:15:33,274 --> 00:15:35,906
حس کردیم که چرا باید اینجا باشیم
314
00:15:35,908 --> 00:15:38,242
مشخص شد که این یارو نیست
315
00:15:38,244 --> 00:15:40,133
اینتل میگه که
316
00:15:40,135 --> 00:15:41,992
یه گروه دیگه پشت این حملاته
317
00:15:41,994 --> 00:15:45,815
پس پیروزی ای که بدست اوردیم
میفهمیم که هیچی نیست
318
00:15:45,817 --> 00:15:47,505
یه اشتباه بود؟
یه ماموریت بود که ما انجامش دادیم
319
00:15:47,507 --> 00:15:48,845
اره خب ما بازم برگشتیم سر خونه ی اول
320
00:15:48,847 --> 00:15:50,320
اصلا نمیدونیم اینجا داریم چیکار میکنیم
321
00:15:50,322 --> 00:15:53,323
نیرومون رو از دست دادیم جی
از طرف خودت حرف بزن ری
322
00:15:53,325 --> 00:15:55,392
اوه باشه
323
00:15:55,394 --> 00:15:57,579
این مجموعه ی جدید دشمنا شمارو هیجان زده کرده
324
00:15:57,581 --> 00:15:59,196
بیست سال دیگه سر مبارزه با اونا به خودمون فشار بیاریم
325
00:15:59,198 --> 00:16:00,497
و مهم نباشه چه ضرری برامون داره
326
00:16:00,499 --> 00:16:03,100
هی بر اروم شو
قدم بزن
327
00:16:07,106 --> 00:16:09,106
شرمنده برادر
328
00:16:14,446 --> 00:16:16,212
متنفرم اینو بگم لینوس
329
00:16:16,214 --> 00:16:20,016
ولی فک نکنم کدو تنبل بزرگ پیداش بشه
330
00:16:21,486 --> 00:16:24,187
تا حالا رفتی ماهیگیری کاپل؟
331
00:16:24,189 --> 00:16:27,824
همون قانونه
تا وقتی که حرف میزنی طالبان پیداشون نمیشه
332
00:16:29,504 --> 00:16:31,570
خیلی خب چی میبینی هدف یاب؟
333
00:16:31,572 --> 00:16:33,628
یه درخت حدود صد یاردی
334
00:16:33,630 --> 00:16:36,598
نشون میده که باد از شرق به غرب میوزه
335
00:16:38,070 --> 00:16:39,535
خب تو هزارتا چی؟
336
00:16:39,537 --> 00:16:41,537
کمی رو به پایینه
337
00:16:41,539 --> 00:16:43,906
برعکسه
از غرب به شرق
338
00:16:43,908 --> 00:16:45,908
باد مخالف
339
00:16:45,910 --> 00:16:48,144
اگه جهتش عوض شد بهم بگو باشه؟
340
00:16:48,146 --> 00:16:49,512
دریافت شد
341
00:16:51,549 --> 00:16:53,882
وقتی خونه بودی ماهی میگرفتی؟>
342
00:16:53,884 --> 00:16:55,718
اره یکمی تو چی؟
343
00:16:55,720 --> 00:16:56,986
اره
344
00:16:56,988 --> 00:16:59,188
اره من براش جون میدادم
345
00:16:59,190 --> 00:17:01,090
Pike, walleye.
(ماهی)
346
00:17:01,092 --> 00:17:03,259
تو اسم بگو من میگیرمش
347
00:17:03,261 --> 00:17:06,095
دریاچه ی خوب دلتون
ویسکانستین (شهری در امریکا)
348
00:17:06,097 --> 00:17:08,231
این روزا من بیشتر احساس طعمه بودن میکنم
349
00:17:08,233 --> 00:17:10,065
تا ماهی گیر اگه بفهمی منظورم چیه
350
00:17:10,067 --> 00:17:13,736
فقط تو این پایگاه ها انداخته شدم که اب خالی نباشه
351
00:17:16,174 --> 00:17:21,176
فقط به افرادت روی کوه بچسب مرد
352
00:17:21,178 --> 00:17:23,178
نمیتونم ببینم که چطور جنگ رو میبریم
353
00:17:24,915 --> 00:17:27,416
چی اونا همه جوابارو بهت نمیدن
354
00:17:27,418 --> 00:17:30,853
وقتی اون وصله رو به دستت میچسبونن؟
355
00:17:30,855 --> 00:17:32,087
نه کاملا
356
00:17:32,089 --> 00:17:33,789
نزدیک غروب افتابه
357
00:17:33,791 --> 00:17:35,390
احتمالا صدای یکی از این دلقکارو میشنویم
358
00:17:35,392 --> 00:17:36,458
که به زودی همین طرفا شلیک میکنه
359
00:17:36,460 --> 00:17:38,226
کاپل خفه شو نگا نگا نگا
360
00:17:38,228 --> 00:17:39,948
ار پی جی
میخوان پایگاه رو نابود کنن
361
00:17:41,799 --> 00:17:43,799
خیلی خب تپه ها
362
00:17:43,801 --> 00:17:46,920
اگه تیرم خطا رفت ازتون میخوام که
363
00:17:46,922 --> 00:17:48,236
تیر بزنید و درستش کنید باشه؟
364
00:17:48,238 --> 00:17:49,872
حله
365
00:17:49,874 --> 00:17:51,640
خیلی خب
366
00:17:51,642 --> 00:17:55,277
از راست به چپ به ترتیب میندازمشون
367
00:17:57,314 --> 00:17:58,946
هدف یاب اماده؟
368
00:17:58,948 --> 00:18:00,382
هدف یاب اماده
369
00:18:15,632 --> 00:18:19,634
فکر میکنید lt هاتون میخوان ما این مسیرو پیاده بریم؟
370
00:18:19,636 --> 00:18:22,237
مردم میتونن هرچی که میخوان بگن
371
00:18:22,239 --> 00:18:24,839
اونا میتونن خودشونو دخالت بدن
میتونن بهت شک کنن
372
00:18:24,841 --> 00:18:27,274
ولی تو میتونی اونارو به تخمت بگیری
373
00:18:27,276 --> 00:18:29,300
چون حق با تو بود از وقتی که اومدی اینجا
374
00:18:29,302 --> 00:18:32,313
میدونی خیلی رهبر انگیزشی خوبی هستی نسبت به دوندگیت
375
00:18:32,315 --> 00:18:33,614
میدونی دیگه درسته؟
376
00:18:33,616 --> 00:18:36,193
خیلی دردناکه
مخصوصا ساق پام
377
00:18:36,195 --> 00:18:38,384
هی میخوای بعدا یه چیزی بخوریم؟
378
00:18:38,386 --> 00:18:39,876
اره حتما
باشه
379
00:18:39,878 --> 00:18:41,878
خیلی خب
380
00:18:43,860 --> 00:18:44,959
سلام
381
00:18:44,961 --> 00:18:46,594
سلام دیدم
چه خبر
382
00:18:46,596 --> 00:18:49,130
چند بار شما دوتا رو تو پایگاه باهم دیدم
383
00:18:49,132 --> 00:18:51,132
اره
384
00:18:51,134 --> 00:18:52,786
اره؟
اره ریس یه
385
00:18:52,788 --> 00:18:54,836
اون یه بازجویِ تیزِ
میدونی
386
00:18:54,838 --> 00:18:56,870
پس خوبه که مغزشو به کار بگیری
387
00:18:56,872 --> 00:18:58,438
اره بالا و پایینایی که داشتیم
388
00:18:58,440 --> 00:19:00,240
خوبه که یکیو کنارت داشته باشی درسته؟
389
00:19:01,376 --> 00:19:03,788
منظورت چیه بالا و پایین؟
390
00:19:03,790 --> 00:19:05,746
خب شنیدم که اون هدف بد باارزش بزرگمون
391
00:19:05,748 --> 00:19:07,218
اونقدا هم بزرگ و بد نیست
392
00:19:07,220 --> 00:19:09,816
اینجور ناامیدی ها
نیاز به یجور حواس پرتی داره
393
00:19:09,818 --> 00:19:13,153
نه من ناامید نشدم
و زاهد حواس پرتیمون بود
394
00:19:13,155 --> 00:19:14,621
نه حالا من من رو به جلو میرم
395
00:19:14,623 --> 00:19:16,322
تا بفهمم واقعا چه اتفاقی داره میفته
396
00:19:17,359 --> 00:19:19,159
خیلی خب پس
397
00:19:19,161 --> 00:19:21,561
خوشحالم که میبینم ثبات داری
398
00:19:21,563 --> 00:19:25,565
اگه بخوام صادق باشم
اون به تو نمیخوره
399
00:19:25,567 --> 00:19:28,735
اگه بخوام صادق باشم
به تو ربطی نداره
400
00:19:28,737 --> 00:19:31,371
و میدونی چیه؟ مدل من چیه؟
401
00:19:31,373 --> 00:19:34,140
کسی که به کسی نیاز داره که ازش مراقبت کنه؟
402
00:19:34,142 --> 00:19:36,541
میدونی زیر پر و بالشون بگیرنش
بجای اینکه روی پای خودش بایسته
403
00:19:36,543 --> 00:19:37,866
من من اینو نگفتم
404
00:19:37,868 --> 00:19:40,045
دیویس همه چی روبراهه؟
میدونی من اینجا حبس شدم
405
00:19:40,047 --> 00:19:41,881
کارمو میکنم نتیجه میگیرم
406
00:19:41,883 --> 00:19:44,150
واقعا نیاز ندارم کسی نگران ثباتم باشه
407
00:19:44,152 --> 00:19:46,485
دریافت شد
408
00:19:48,189 --> 00:19:50,522
میدونی هیچکس سوال نمیپرسهوقتی شما پسرا کاری میکنید
409
00:19:51,713 --> 00:19:53,680
حالا نوبت منه
410
00:19:56,340 --> 00:19:58,197
سال ارشد
411
00:19:58,199 --> 00:20:00,199
ما... یارو کی بود پاج؟
412
00:20:00,201 --> 00:20:01,433
پاج اوه...
اه مک هنری
413
00:20:01,435 --> 00:20:03,202
مک هنری یادته؟
اره
414
00:20:03,204 --> 00:20:05,370
اون... اون تیر شکاری رو زد
415
00:20:05,372 --> 00:20:07,706
اینجوری شد که...
میدونی پسره یه مصیبت بود
416
00:20:07,708 --> 00:20:10,258
بیشتر از هر جنگ دیگه ای که تاحالا دیده بودم قتل عام داشت
417
00:20:10,260 --> 00:20:13,932
و من فکر میکنم که منظورت سناتور ایالتی پاج مک هنری باشه
418
00:20:13,934 --> 00:20:14,989
امکان نداره
419
00:20:14,991 --> 00:20:16,682
قسم بخور جدی؟
اره
420
00:20:16,684 --> 00:20:18,740
واو
خیلی سخته که باور کنی تو دنیایی
421
00:20:18,742 --> 00:20:20,742
که کل روزت رو با کار با پدرت مشغولی؟
422
00:20:22,790 --> 00:20:24,088
خیلی خب
مچمو گرفتی
423
00:20:25,693 --> 00:20:27,292
راجب چی حرف میزنید؟
424
00:20:27,294 --> 00:20:28,694
اه...
425
00:20:29,930 --> 00:20:32,531
چوب و سیم خاردار
426
00:20:32,533 --> 00:20:34,533
خیلی خیلی خیلی ننگ بود
427
00:20:34,535 --> 00:20:35,767
اره
428
00:20:35,769 --> 00:20:37,436
خب فک کنم این شروعشه
429
00:20:37,438 --> 00:20:38,835
اره خب میبینیم
430
00:20:38,837 --> 00:20:40,492
میدونی وقتی اون
431
00:20:40,494 --> 00:20:42,607
هرچند وقت میاد اینجا
این حس بهم دست میده که
432
00:20:42,609 --> 00:20:44,876
اون دنبال اطلاعاتی در مورد تو میگرده
433
00:20:45,912 --> 00:20:47,212
دلشو نداشتم که
434
00:20:47,214 --> 00:20:48,504
که بهش بگم منم مصل خودش
435
00:20:48,506 --> 00:20:50,113
توی تمام این سال ها تو تاریکی بودم
436
00:20:50,115 --> 00:20:51,449
Hmm.
437
00:20:51,451 --> 00:20:53,150
اون عمل ناپدید شدن
438
00:20:53,152 --> 00:20:56,119
که انجام دادی میخوای بهم بگی چرا؟
439
00:20:57,372 --> 00:21:02,426
خب تو رفتی به UT
440
00:21:02,428 --> 00:21:04,127
- Hmm.
و فقط هرروز
441
00:21:04,129 --> 00:21:06,597
چیزی که دیگه نداشتم
442
00:21:06,599 --> 00:21:09,266
بهم یاد اوری میشد
443
00:21:09,268 --> 00:21:11,469
منم با خودم گفتم
444
00:21:11,471 --> 00:21:15,973
کسی نمیتونه منو ترک کنه
445
00:21:15,975 --> 00:21:18,942
اگه من اول ترکشون کنم
446
00:21:18,944 --> 00:21:21,512
پس فقط رفتم به دفتر استخدام
447
00:21:21,514 --> 00:21:24,482
و ثبت نام کردم
سلام مرد منو سوار کشتی کن
448
00:21:24,484 --> 00:21:25,952
چرا بهم نگفتی؟
449
00:21:25,954 --> 00:21:28,485
نمیخواستم بخاطر این باهام حرف بزنی
450
00:21:28,487 --> 00:21:30,620
هی ببین این نیروی دریاییه
451
00:21:30,622 --> 00:21:33,155
میدونی که من چقد از اب وحشت دارم
452
00:21:34,860 --> 00:21:37,360
خب بهرحال باید باهام خدافظی میکردی
453
00:21:39,130 --> 00:21:41,030
اره
454
00:21:41,055 --> 00:21:44,055
حرفه اي ترين مرجع زيرنويس فارسي
www.esubtitle.com
455
00:21:44,699 --> 00:21:47,866
خیلی چیزا بود که باید بهت میگفتم
456
00:21:50,541 --> 00:21:52,942
میخوای بریم یه دوری بزنیم؟
457
00:22:00,647 --> 00:22:02,103
سلام
سلام
458
00:22:02,105 --> 00:22:03,819
چه خبر
خب باید صحبت کنیم
459
00:22:03,821 --> 00:22:05,354
در چه مورد
460
00:22:05,356 --> 00:22:07,723
در مورد وضعیت نامه ی مارسدن
461
00:22:09,693 --> 00:22:11,193
ببین حقیقت پدیدار شد
462
00:22:11,195 --> 00:22:13,162
چیزی نمونده که راجبش حرف بزنیم
تموم شده
463
00:22:13,164 --> 00:22:14,886
تمومه
اره از تموم هم گذشته
464
00:22:14,888 --> 00:22:15,977
منظورت چیه؟
465
00:22:15,979 --> 00:22:17,334
ایالت در مورد مردم تحقیق میکنه
466
00:22:17,336 --> 00:22:18,759
توی یمن
467
00:22:18,761 --> 00:22:21,571
اونا متوجه شدن که یکی از براوو یه نامه نوشته
468
00:22:21,573 --> 00:22:23,973
شوخیت گرفته؟
469
00:22:26,734 --> 00:22:28,790
افسر ارشد
میدونی
470
00:22:28,792 --> 00:22:31,179
به یه سری نتایج رسیده بود این اواخر
471
00:22:31,181 --> 00:22:34,072
که اگه از من بپرسی
اونا تموم شدن
472
00:22:34,074 --> 00:22:36,337
اره خب این جدیه جیسون
473
00:22:36,339 --> 00:22:39,930
یه اپراتور طبقه یک
474
00:22:39,932 --> 00:22:43,357
وزارت امور خارجه رو به سرپوش گذاشتن متهم کرده؟
اره
475
00:22:43,359 --> 00:22:45,395
وزارت خارجه میتونست این تیم رو
476
00:22:45,397 --> 00:22:46,518
به ده ها روش به زانو در بیاره
477
00:22:46,520 --> 00:22:48,243
درسته
478
00:22:48,245 --> 00:22:50,445
یادته وقتی این جنگ فقط در مورد مبارزه بود؟
479
00:22:52,201 --> 00:22:54,768
اره خب فقط میخواستم تو جریان قرار بگیری
480
00:22:54,770 --> 00:22:55,859
ممنون
481
00:22:55,861 --> 00:22:57,800
که وقتی این قضایا شروع به
482
00:22:57,802 --> 00:22:59,802
نابود کردنمون کردن سوپرایز نشی
483
00:23:11,220 --> 00:23:13,187
برمیگردم
484
00:23:23,699 --> 00:23:26,132
فردا صبح یه دور همی هست
485
00:23:26,134 --> 00:23:27,901
توی همون سالن قلیان که راجبش گفتم
486
00:23:27,903 --> 00:23:28,968
همه ی چیزیه که میدونم
487
00:23:28,970 --> 00:23:30,704
خب ما به یه نفوذی توی اون دورهمی نیاز داریم
488
00:23:30,706 --> 00:23:32,539
چشم و گوش که بهمون کمک کنه
489
00:23:32,541 --> 00:23:34,207
افراد این شبکه رو بشناسیم
490
00:23:34,209 --> 00:23:36,910
رئیس پرفشارت شاید یه راهی براش داشته باشه
491
00:23:36,912 --> 00:23:38,578
باید برگردم سرکارم
492
00:23:38,580 --> 00:23:41,692
تو یه فرد شناخته شده و قابل اعتماد توی این اجتماعی
493
00:23:41,694 --> 00:23:43,650
اینکه بری با تاهارا حرف بزنی
494
00:23:43,652 --> 00:23:45,986
و ازشون اطلاعات بگیری عالی میشه
بسه
495
00:23:45,988 --> 00:23:49,446
تو باید کمک کنی این منطقه رو امن تر کنیم
496
00:23:49,448 --> 00:23:52,114
به زن و بچم بگم که من خودم رو انداختم تو یه اتاق
497
00:23:52,116 --> 00:23:54,240
پیش قاتل ها خیلی امن به نظر میاد
498
00:23:54,242 --> 00:23:55,831
چیزی که خواستی رو انجام دادم
499
00:23:55,833 --> 00:23:58,200
لطفا تنهام بزار
500
00:24:00,808 --> 00:24:03,531
قراردادت با کسایی که ازشون جنس میاری تا ماه ایندس
501
00:24:03,533 --> 00:24:05,104
از اینکه به زن و بچت بگم
502
00:24:05,106 --> 00:24:06,972
که تو شغلت رو از دست دادی متنفرم
503
00:24:06,974 --> 00:24:10,109
شوخی میکنی
504
00:24:10,111 --> 00:24:13,012
هممون انتخابایی داریم که باید انجامشون بدیم
505
00:24:20,183 --> 00:24:22,817
خب همه چی خوبه درسته؟
اره
506
00:24:22,819 --> 00:24:25,621
منظورم اینه که به خواستت رسیدی
507
00:24:25,623 --> 00:24:27,356
توی اون دورهمی نفوذی داری
508
00:24:27,358 --> 00:24:29,424
عالیه
509
00:24:29,426 --> 00:24:32,427
اره اخاذیِ اونجوری
510
00:24:33,997 --> 00:24:35,464
چه حسی داری
511
00:24:35,466 --> 00:24:37,031
به دیویس ربطی داره؟
512
00:24:37,033 --> 00:24:38,532
اون مجبورت کرد اینکارو بکنی؟
513
00:24:38,534 --> 00:24:39,933
نه نه نه
نه؟
514
00:24:39,935 --> 00:24:41,101
خودم رفتم
515
00:24:41,103 --> 00:24:43,254
چیزی نبود که قبلا انجام نداده باشم
516
00:24:43,256 --> 00:24:46,389
فقط بنظر میرسید که اون
زیادی به خودش فشار میاره
517
00:24:46,391 --> 00:24:48,115
یجوری انگار که توی جنگ قرار گرفته
518
00:24:48,117 --> 00:24:49,735
خب ما تو جنگ هستیم
519
00:24:51,697 --> 00:24:55,855
اگه اون مسیری داره که دنبال کنه
520
00:24:55,857 --> 00:24:57,256
بهتر از اینه که من دارم
(وضعیت دیویس بهتره)
521
00:24:59,705 --> 00:25:03,385
موقعیتشو سفت چسبیده
شغلش رو بغل کرده
522
00:25:03,387 --> 00:25:06,145
درست وقتی که من دارم فکر میکنم که چطور باید اینکارو
انجام بدم
523
00:25:09,154 --> 00:25:11,978
مجبور کردن منابع به انجام کار
پیدا کردن راه برای اخاذی
524
00:25:11,980 --> 00:25:15,014
ازش لذت میبردم
هراتفاقی هم که میفتاد
525
00:25:15,016 --> 00:25:18,017
درسته
تا زمان کاراکاس
526
00:25:18,019 --> 00:25:20,120
دکتر کریگ
527
00:25:22,190 --> 00:25:24,824
اونو تو این یارو میبینی؟
528
00:25:24,826 --> 00:25:28,694
میشنومش
529
00:25:28,696 --> 00:25:30,702
لرزش توی صداش وقتی که
530
00:25:30,704 --> 00:25:32,496
ازم درخواست میکنه که ایا میتونم ازش محافظت کنم
531
00:25:32,498 --> 00:25:34,387
دروغی که من توی جواب بهش میگم
532
00:25:34,389 --> 00:25:35,601
خب تو نمیتونی
533
00:25:35,603 --> 00:25:37,270
نمیتونیم چشممون رو از اونجا دور نگه داریم
(نفوذی رو از دست بدیم)
534
00:25:37,272 --> 00:25:39,839
میدونم ولی
فرصت خارج شدن
535
00:25:39,841 --> 00:25:42,776
از یک شبکه بزرگ وقتی که میخواد بزرگتر بشه
536
00:25:42,778 --> 00:25:45,278
هیچی مفتی به دست نمیاد
مطمئن باش
537
00:25:48,383 --> 00:25:51,350
منطقه ی طالبان نزدیکه
538
00:25:51,352 --> 00:25:53,009
شماها خوبید؟
539
00:25:53,011 --> 00:25:54,725
ده ماه زندانی شدن توی یه پایگاه؟
540
00:25:54,727 --> 00:25:57,022
اونا خوشحالن که بیرونن
541
00:25:57,024 --> 00:25:59,185
پشمام میریزه شماها چطوری میتونید
542
00:25:59,187 --> 00:26:00,458
با اون ادمکای تیر اندازی روحیتون رو حفظ کنید
543
00:26:00,460 --> 00:26:01,960
هرروز همین روند
544
00:26:01,962 --> 00:26:04,229
خمپاره خوردن روحیه رو زنده نگه میداره
545
00:26:04,231 --> 00:26:07,699
شماها بهتر از اونی هستید که بهتون بها دادن
546
00:26:07,701 --> 00:26:09,334
هیچ معنی ای نداره مرد
547
00:26:09,336 --> 00:26:11,970
تنها گذاشتن یه گروه تو بیابونی مثل این
548
00:26:11,972 --> 00:26:15,707
تاکتیک های منسوخ شده
درمقابل یه دشمن درحال تحول
549
00:26:15,709 --> 00:26:17,943
یکی باید زنده بمونه
550
00:26:17,945 --> 00:26:20,745
ولی من مخالفت نمیکنم
551
00:26:20,747 --> 00:26:23,015
خوشحالم که سریعتر دنبال نتیجه
552
00:26:23,017 --> 00:26:24,382
دادن این برنامه ای هستی که گفتی
553
00:26:24,384 --> 00:26:26,151
خب اینکه میبینم یه افسر تحصیل کرده مثل تو
554
00:26:26,153 --> 00:26:28,152
میخواد به هدف های بالاتر برسه خوبه
555
00:26:28,154 --> 00:26:29,487
عجله ای نیست
556
00:26:29,489 --> 00:26:33,424
هرروزی که بیرون رو میبینم
خودش یه اموزشه
557
00:26:33,426 --> 00:26:36,360
یه چیز جدید درمورد رهبری
558
00:26:36,362 --> 00:26:40,264
رزم چیزیه که یه جنگنده رو میسازه
559
00:26:40,266 --> 00:26:42,499
خیلی چیزا مونده که یاد بگیرم
560
00:26:48,041 --> 00:26:49,673
یه ماشین جنگی دارن
561
00:26:49,675 --> 00:26:51,909
یه سری اسلحه ی جدی
(خیلی قوی)
562
00:27:03,789 --> 00:27:05,589
به نظر جنگنده های خارجی هم هست
563
00:27:05,591 --> 00:27:07,190
اونجا؟
564
00:27:07,192 --> 00:27:08,425
چرا باید اونجا باشن؟
565
00:27:09,862 --> 00:27:11,922
از کجا اومد؟
ماوندز بخواب رو زمین
566
00:27:13,132 --> 00:27:15,232
هرکی که اون پایین هست
یه دیدبان اون بالا داره
567
00:27:15,234 --> 00:27:17,434
منطقه داره بیدار میشه
خودرو ها دارن حرکت میکنن
568
00:27:17,436 --> 00:27:19,703
باید برگردیم به پایگاه
569
00:27:19,705 --> 00:27:21,438
برگردید به پایگاه
570
00:27:21,440 --> 00:27:22,964
برگردید به پایگاه
571
00:27:22,966 --> 00:27:24,255
الفا 2 الفا 1 هستم
572
00:27:24,257 --> 00:27:26,132
سرباز ها دارن برمیگردن
دریافت شد؟
573
00:27:26,134 --> 00:27:27,478
دریافت شد الفا 1
574
00:27:27,480 --> 00:27:29,148
اسپنسر
بله؟
575
00:27:29,150 --> 00:27:31,049
حرکت کن
576
00:27:35,787 --> 00:27:37,787
میخوایم وسایل رو چک کنیم
577
00:27:37,789 --> 00:27:39,255
دستت رو تکون بده اگه میشنوی
578
00:27:39,257 --> 00:27:40,423
دریافت شد
579
00:27:40,425 --> 00:27:42,825
خیلی خب میخوام بری توی اتاق
580
00:27:42,827 --> 00:27:46,662
و تاجایی که میتونی به ما از ادمایی که اونجاس تصویر بدی
581
00:27:53,805 --> 00:27:57,340
تشخیص چهره کار نمیکنه باید نزدیک تر بشه
582
00:27:57,342 --> 00:28:00,576
اه سمیم میتونی بهشون نزدیک تر بشی؟
583
00:28:00,578 --> 00:28:02,478
باید دقیق ببینیم
584
00:28:08,986 --> 00:28:10,152
اشنا نیستن؟
585
00:28:10,154 --> 00:28:11,921
تو دیتابیس چیزی پیدا نشد
586
00:28:19,631 --> 00:28:22,364
ری
داره چی میگه؟
587
00:28:22,366 --> 00:28:24,600
گارد قبلی بهمون خیانت کرد
588
00:28:24,602 --> 00:28:28,471
با پیشروی درمورد صلح با دشمن دیرینمون
مارو تخریب کرد
589
00:28:28,473 --> 00:28:30,525
اره
طاهارا خون را از
590
00:28:30,527 --> 00:28:33,810
گلوی این دروغ ها
اه شیاد ها جاری میکند
591
00:28:35,646 --> 00:28:37,279
خیلی خب
592
00:28:46,698 --> 00:28:48,497
مشکلی نیست سمیم
ما هستیم
593
00:28:50,294 --> 00:28:52,194
دارن همون حرف رو میزنن
594
00:28:52,196 --> 00:28:55,164
طاهارا زمین را پاک میکند
595
00:28:55,166 --> 00:28:58,300
با خشم ان را میشوید تا عصر جدیدی اغاز شود
596
00:28:58,302 --> 00:29:01,670
حرف کافی نیست
597
00:29:01,672 --> 00:29:05,374
عمل واقعی است
598
00:29:08,075 --> 00:29:09,911
اونجا چی دارن؟
599
00:29:09,913 --> 00:29:12,581
سمیم میتونی بهمون نشون بدی توی جعبه ها چی هست؟
600
00:29:27,564 --> 00:29:29,063
انگار دارن اماده میشن
601
00:29:29,065 --> 00:29:31,533
که هدف بعدی رو بزنن
602
00:29:31,535 --> 00:29:33,535
بزن بریم
603
00:29:39,442 --> 00:29:41,676
سه سه
برو برو برو
604
00:29:41,678 --> 00:29:43,611
برو برو
امنیت محیط رو فعال کن
605
00:29:44,847 --> 00:29:46,247
همین الانم اونجاییم
606
00:29:46,249 --> 00:29:48,616
از ده دوازده تا دشمن داریم تیر میخوریم
607
00:29:48,618 --> 00:29:50,284
از سمت جنوب و شرق
608
00:29:50,286 --> 00:29:51,919
اینا طالبانِ منطقه هستن؟
609
00:29:51,921 --> 00:29:53,954
نمیدونیم اونا کی هستن
610
00:29:53,956 --> 00:29:55,723
بیا پایین!
611
00:29:58,395 --> 00:30:00,647
هی ماشین مسلح اوردن
612
00:30:00,649 --> 00:30:02,796
پشتیبانی هوایی کجاست؟
613
00:30:02,798 --> 00:30:04,612
سریعترین زمانی که میتونن برسن اینجا یک ساعت دیگس
614
00:30:04,614 --> 00:30:06,700
تا اون موقع خودمونیم و خودمون
615
00:30:22,962 --> 00:30:24,495
مندی منو فرستاده
میفهمی؟
616
00:30:24,497 --> 00:30:27,131
اگه نقش بازی کنی مشکلی پیش نمیاد
بجنب بازی کن
617
00:30:29,168 --> 00:30:30,891
به سمت خروجی
618
00:30:30,893 --> 00:30:32,330
بجنب به سمت خروجی
619
00:30:32,332 --> 00:30:35,106
ترتی
گوشی ها و لب تاب هارو بگیر ازشون
620
00:30:35,108 --> 00:30:36,774
بزن بریم
621
00:30:37,777 --> 00:30:40,811
همینجا همینجا
622
00:30:41,881 --> 00:30:43,680
دیوار شرقی رو چک کنید
هی
623
00:30:43,682 --> 00:30:46,150
اون ماشین بیخیال نمیشه تا دیوار رو خراب نکنه
624
00:30:46,152 --> 00:30:47,952
داریم هرکاری که میتونیم رو انجام میدیم
625
00:30:47,954 --> 00:30:51,025
میتونم اون زاویه ای که دفعه قبل از سطح زمین داشتم رو بدست بیارم
626
00:30:51,027 --> 00:30:53,717
قبل از اینکه بری بالا بلعیده میشی
627
00:30:53,719 --> 00:30:54,741
خب پس تیر بزنید
628
00:30:54,743 --> 00:30:56,265
و برای من یه دقیقه وقت بخرید
629
00:30:56,267 --> 00:30:59,529
ما همرو اینجا میخوایم
رامبو بازی در نیار
630
00:31:01,400 --> 00:31:03,566
ببین 45 دقیقه مونده تا پشتیبانی هوایی برسه اینجا
631
00:31:03,568 --> 00:31:06,169
خب؟
نمیتونیم اونقد دووم بیاریم
632
00:31:06,171 --> 00:31:08,571
بهم یه تیم بده و یه 240 و من شدنیش میکنم
633
00:31:08,573 --> 00:31:11,408
کاپل! ماوندز!
634
00:31:11,410 --> 00:31:14,210
هی دارم بهتون میگم
بهم اعتماد کنید
635
00:31:14,212 --> 00:31:15,912
خیلی خب با اسپنسر برو
636
00:31:15,914 --> 00:31:18,014
یه 240 بیار باشه؟
پایین بمون
637
00:31:18,016 --> 00:31:19,182
بله قربان
638
00:31:19,184 --> 00:31:21,751
اسپنسر ائنا جنگنده نیستن
بچن
639
00:31:21,753 --> 00:31:23,420
خیلی خب؟
فهمیدم
640
00:31:29,746 --> 00:31:33,162
من بهشون گفتم دوساعت سمیم رو نگه دارن بعد ازادش کن
641
00:31:35,866 --> 00:31:38,200
ببین میدونی چیه؟
کارش خوب بود
642
00:31:38,202 --> 00:31:42,404
احتمالا بیاد یه پاتوق دیگه برای ناهار پیدا کنیم
643
00:31:42,406 --> 00:31:44,239
فداکاری هایی که میکنیم
644
00:31:44,241 --> 00:31:47,076
مرسی که مواظبش بودی
645
00:31:47,078 --> 00:31:49,244
خواهش
646
00:31:49,269 --> 00:31:51,269
تر جمه و زير نويس توسط اي سابتايتل
647
00:31:56,587 --> 00:31:59,588
یو
هی
648
00:31:59,590 --> 00:32:02,190
لبتاب ها و گوشی ها
649
00:32:03,460 --> 00:32:05,961
اینو به عنوان معذرت خواهی از دیروز داشته باش
650
00:32:05,963 --> 00:32:07,796
خب میدونی که پیشنهادات
651
00:32:07,798 --> 00:32:09,297
صلح اینجا چطوریه درسته؟
652
00:32:11,134 --> 00:32:13,468
ببین خیلی خوشحالم که اینجایی
653
00:32:13,470 --> 00:32:16,872
من اینجا تو جشم همم
654
00:32:16,874 --> 00:32:18,272
یکم برام تاریکه
655
00:32:18,274 --> 00:32:20,108
که برای کی میجنگیم و چرا
656
00:32:20,110 --> 00:32:23,044
میخواستم برات روشنش کنم
خانم دیویس
657
00:32:24,080 --> 00:32:25,647
گرفتم
658
00:32:54,076 --> 00:32:55,409
اسپنسر
ماونذز تیر خورده
659
00:32:55,411 --> 00:32:57,344
به کمک نیاز دارم
660
00:32:57,346 --> 00:32:59,179
بجنب رفیق
661
00:33:01,818 --> 00:33:02,917
اه
درد میکنه
662
00:33:05,421 --> 00:33:08,355
نمیتونم متوقفش کنم
663
00:33:12,164 --> 00:33:14,264
به پزشک نیاز دارم
پزشک تو راهه
664
00:33:15,253 --> 00:33:16,418
داریمت ماوندز
665
00:33:16,420 --> 00:33:18,054
بیا بزاریمش رو این
666
00:33:18,056 --> 00:33:19,621
خیلی خب
667
00:33:19,623 --> 00:33:20,756
اروم اروم اروم
668
00:33:20,758 --> 00:33:22,124
بجنب
669
00:33:22,126 --> 00:33:24,073
اروم اروم اروم
تو خوبی
670
00:33:24,075 --> 00:33:26,294
بلندش کن بجنب بلندش کن
671
00:33:26,296 --> 00:33:27,462
خوب و اروم
672
00:33:28,798 --> 00:33:30,565
هی سرباز با منی؟
هی
673
00:33:30,567 --> 00:33:32,167
اه اره اره
674
00:33:33,436 --> 00:33:35,436
اه اون اونارو کشت
675
00:33:35,438 --> 00:33:37,972
دوتا تیر بنگ بنگ خیلی خفن بود
676
00:33:37,974 --> 00:33:39,143
دیدیش؟
677
00:33:39,145 --> 00:33:40,242
چقدر بده؟
678
00:33:40,244 --> 00:33:42,344
خب شاهرگ رو نزده
679
00:33:43,613 --> 00:33:45,446
خوب میشه؟
680
00:33:45,448 --> 00:33:47,115
خب بنظر یه خراشه ولی یکم بدتر
681
00:33:48,351 --> 00:33:50,307
خیلی خب
اوکی بیاید برگردیم به منطقه
682
00:33:50,309 --> 00:33:52,354
مطمئن شو که دیگه کسی تیر نخوره
خیلی خب
683
00:33:59,295 --> 00:34:01,128
هی
684
00:34:01,130 --> 00:34:02,764
باید بیشتر بهت میدادم
685
00:34:09,641 --> 00:34:11,464
درمورد طاهارا بهم بگو
686
00:34:16,217 --> 00:34:18,341
مبدونبم که شما گروهی هستید
687
00:34:18,343 --> 00:34:20,542
که پشت کشتار های پیمان صلح بودن
688
00:34:20,544 --> 00:34:22,949
هدف بعدیتون کی بود؟
689
00:34:22,951 --> 00:34:27,214
درمورد طاهارا بهم بگو
690
00:34:27,216 --> 00:34:30,639
رهبر کلیدی هدفتون بود
691
00:34:30,641 --> 00:34:32,141
کی پشتش بود؟
692
00:34:32,143 --> 00:34:33,208
کی توش دست داشت؟
693
00:34:33,210 --> 00:34:34,709
بهمون راجب طاهارا بگو
694
00:34:35,829 --> 00:34:37,651
کی به طاهارا دستور میده؟
695
00:34:39,289 --> 00:34:42,123
کی به طاهارا دستور میده؟
696
00:34:42,125 --> 00:34:44,194
تو جایی نمیری
697
00:34:44,196 --> 00:34:45,616
تا وقتی که چیزی بهم نگفتی
698
00:34:45,618 --> 00:34:47,048
هدف بعدیتون کی بود؟
699
00:34:47,050 --> 00:34:49,920
کشتار های KLE
تو اونجا بودی؟
700
00:34:49,922 --> 00:34:52,578
کشتار های KLE
تو اونجا بودی؟
701
00:34:52,580 --> 00:34:54,337
من شیش ساعته که اینجام
702
00:34:54,339 --> 00:34:55,692
دوازده ساعته
703
00:34:55,694 --> 00:34:57,605
هیجده ساعته که اینجام
704
00:34:57,607 --> 00:35:00,141
و برام هیچ مشکلی نیست که 18 ساعت دیگه هم اینجا بمونم
705
00:35:01,945 --> 00:35:03,811
خبری از بازداشت شدگان نشد؟
706
00:35:03,813 --> 00:35:06,146
همشون یا مدرکی نداشتن
یا چیزی نمیگفتن
707
00:35:06,148 --> 00:35:08,371
هی هی از اون درختای گوجه دور شو
708
00:35:08,373 --> 00:35:10,117
فقط برو
خیلی خب
709
00:35:10,119 --> 00:35:12,052
با همه ی دیتابیس ها چک کردی؟
710
00:35:12,054 --> 00:35:14,487
DIA
داره انجامش میده ولی طول میکشه
711
00:35:14,489 --> 00:35:17,057
بیشتر از اونی که بتونیم اینارو نگه داریم با توجه
به این کاهش منابع
712
00:35:17,059 --> 00:35:18,792
داری شوخی میکنی
اینجارو ببین
713
00:35:18,794 --> 00:35:21,128
همه دارن میرن و این کشور داره نابود میشه
714
00:35:21,130 --> 00:35:23,630
ما به اون بازداشت شده های بزرگتر چسبیدیم اونایی که سابقه دارن
715
00:35:23,632 --> 00:35:25,508
ولی اونایی که جدید بودن رو ازاد کردیم
716
00:35:25,510 --> 00:35:27,834
ازادشون کنید
خیلی خب
717
00:35:34,810 --> 00:35:36,409
شوخیت گرفته
718
00:35:36,411 --> 00:35:37,544
تو همه ی این چیزارو
719
00:35:37,546 --> 00:35:39,145
از اون لبتاب ها و گوشی ها کشیدی بیرون؟
720
00:35:39,147 --> 00:35:40,346
درواقع رمزنگاری
721
00:35:40,348 --> 00:35:41,981
یکی از نقطه ضعفای این سازمانه
722
00:35:41,983 --> 00:35:44,066
چون همه چیز فراتر از تصور ماست
723
00:35:44,068 --> 00:35:45,488
این حرکت عاملان
724
00:35:45,490 --> 00:35:47,353
از حدود دوازده کشور هست
725
00:35:47,355 --> 00:35:49,394
طراحی شده از یی جنگ بی انتها
726
00:35:49,396 --> 00:35:52,492
از پول و اسلحه
727
00:35:52,494 --> 00:35:55,228
ما هیچی از اینا نمیدونستیم
728
00:35:55,230 --> 00:35:56,529
هیچی
تا همین سه روز پیش
729
00:35:56,531 --> 00:35:58,097
چطور... چطور ممکنه؟
730
00:35:58,099 --> 00:35:59,899
بر اساس دانسته هامون؟
طاهارا
731
00:35:59,901 --> 00:36:01,868
با یه رهبر منحصر بفرد <قویِ سیاه> به وجود اومد
732
00:36:01,870 --> 00:36:04,270
یکی که پول و قدرت کافی
733
00:36:04,272 --> 00:36:07,707
برای جمع اوری تمام این اِلِمان ها با سرعت بی سابقه
و زور رو داشت
734
00:36:07,709 --> 00:36:10,042
سوال اینه که کی؟
مهم نیست کی؟
735
00:36:10,044 --> 00:36:14,379
اونا شانسشونو امتحان میکنن
ما میکشیمشون
736
00:36:14,381 --> 00:36:15,848
اسون نیست
737
00:36:15,850 --> 00:36:17,248
چرا؟
738
00:36:17,250 --> 00:36:19,017
اخرین باری که توی یه قاره یه گروه
739
00:36:19,019 --> 00:36:20,752
با خشونت ناگهانی قیام کرد
740
00:36:20,754 --> 00:36:22,187
برگرد به القاعده
741
00:36:22,189 --> 00:36:24,756
قبل از اینکه هرکدوممون اینجا باشیم
742
00:36:26,093 --> 00:36:28,293
باید یه سریشو بیخیال شی
743
00:36:32,766 --> 00:36:36,034
نمیتونی این ملک رو کامل نگه داری
744
00:36:36,036 --> 00:36:40,038
مالیات
و دستیاری که نیاز داری
745
00:36:40,040 --> 00:36:42,708
خیلی خب پیشنهادی داری
746
00:36:42,710 --> 00:36:47,277
که چه مساحتی رو اول باید بفروشم؟
747
00:36:47,279 --> 00:36:51,616
تپه ای که مردمم و مامانت توش دفن شدن؟
748
00:36:51,618 --> 00:36:54,443
یا این علفزار ها که این خانواده رو
749
00:36:54,445 --> 00:36:56,086
طی 90 سال اخیر حمایت کرده؟
750
00:36:56,088 --> 00:37:00,892
خب با اینکه رفتی
من واقعا امید داشتم که
751
00:37:00,894 --> 00:37:03,728
یادت بمونه که تو به اینجا وصلی
752
00:37:03,730 --> 00:37:07,498
یادمه که یه زمانی همه چی چقد خوب بود
753
00:37:07,500 --> 00:37:09,133
تو من مامان
754
00:37:09,135 --> 00:37:12,637
ولی باید قبول کنی که تو
755
00:37:12,639 --> 00:37:15,006
نمیتونی کل این ملک رو تنهایی مدیریت کنی
756
00:37:15,008 --> 00:37:17,608
تنهایی هیچوقت برنامم نبوده
757
00:37:17,610 --> 00:37:21,145
من همیشه یه کمکی داشتم
758
00:37:21,147 --> 00:37:23,780
این مزرعه میراث کویین هست
759
00:37:23,782 --> 00:37:25,372
و من باهاش مدارا میکنم
760
00:37:25,374 --> 00:37:27,063
با چی مدارا میکنی؟
امت
761
00:37:27,065 --> 00:37:31,567
اگه اجازه ندی مقداری از این زمین بره
همشو از دست میدی
762
00:37:33,992 --> 00:37:36,359
میرم حموم
استیک درست میکنم
763
00:37:36,361 --> 00:37:37,925
و تو رو دعوت میکنم
764
00:37:37,927 --> 00:37:40,030
که برای شام بیای پیشم
765
00:37:58,951 --> 00:38:00,516
سلام
766
00:38:00,518 --> 00:38:02,686
سلام
767
00:38:02,688 --> 00:38:04,320
فقط اومدم یه سری بزنم
768
00:38:04,322 --> 00:38:06,489
قبل از اینکه بخوای برگردی
769
00:38:06,491 --> 00:38:11,828
میدونی میخوام یه مدت بمونم
770
00:38:11,830 --> 00:38:13,830
یکم تو اتاق قدیمیم وقت بگذرونم
771
00:38:13,832 --> 00:38:16,165
جدی؟
اره
772
00:38:16,167 --> 00:38:20,470
فقط یه حسی بهم دست داد که باید یه مدتی اینجا بمونم
773
00:38:27,846 --> 00:38:29,079
اسپنسر
774
00:38:29,081 --> 00:38:30,480
کارت خوب بود مرد
775
00:38:30,482 --> 00:38:33,483
موقع شام به JBAD برمیگردیم
776
00:38:33,485 --> 00:38:37,386
اره حس خوبی نداره شماهارو اینجا ول کنم
777
00:38:37,388 --> 00:38:39,522
تا زمانی که دشمن میدونه
778
00:38:39,524 --> 00:38:41,657
اون قاتلی که یاراشون رو کشت اینجاست
779
00:38:41,659 --> 00:38:43,692
دوبرابر به این فکر میکنن که مشکل بوجود بیارن
780
00:38:43,694 --> 00:38:45,528
هرکی که هستن
781
00:38:45,530 --> 00:38:47,363
فرماندهی مشترک عملیات ویژه اینکارو میکنه
782
00:38:47,365 --> 00:38:50,266
این کمترین کاریه که میتونم انجام بدم
بعد از مشکلاتی که بوجود اوردم
783
00:38:50,268 --> 00:38:52,502
بارش رو دوش تو نیست
784
00:38:52,504 --> 00:38:54,504
تو دستوراتی داشتی که باید پیروی میکردی
785
00:38:54,506 --> 00:38:57,039
اتفاقی که برای ماوندز افتاد گردنِ منه
786
00:38:57,041 --> 00:39:00,676
همونطور که گفتم اینجا هرروز درسی هست که یاد بگیریم
787
00:39:00,678 --> 00:39:02,111
هممون چیزایی برای یاد گرفتن داریم
788
00:39:02,113 --> 00:39:04,113
مراقب خودت باش اسپنسر
789
00:39:04,995 --> 00:39:06,227
خیلی خب
790
00:39:38,368 --> 00:39:40,557
دنبال چیزی میگردی؟
791
00:39:40,559 --> 00:39:42,884
اره مترجم
792
00:39:42,886 --> 00:39:44,319
دو,دوستم
793
00:39:44,321 --> 00:39:46,225
اه اینجا زندگی میکرد
794
00:39:46,227 --> 00:39:48,456
یه چیزی براش اینجا گذاشته بودم
795
00:39:48,458 --> 00:39:50,124
منطقه عقب نشینی کرد
796
00:39:50,126 --> 00:39:52,727
اینجا امروز بعدازظهر پاکسازی شد
797
00:39:52,729 --> 00:39:54,729
همه چی باید از اینجا بره
798
00:40:04,440 --> 00:40:06,674
میدونی چی میگم؟
799
00:40:06,676 --> 00:40:08,309
Uh-oh!
800
00:40:10,346 --> 00:40:12,479
اسپنسر چخبر مرد؟
801
00:40:12,481 --> 00:40:14,515
مرد خوشحالم که میبینمت
802
00:40:14,517 --> 00:40:16,917
یه نوشیدنی بگیر و در مورد منطقه برامون تعریف کن برادر
803
00:40:16,919 --> 00:40:18,018
چه خبر رفیق کوچولو
804
00:40:18,020 --> 00:40:19,853
دقیقا
اوکی
805
00:40:19,855 --> 00:40:21,088
خوش برگشتی
مرسی
806
00:40:21,090 --> 00:40:22,656
چطوری؟
چخبر؟
807
00:40:22,658 --> 00:40:24,958
هی چخبر مرد؟
ریس
808
00:40:24,960 --> 00:40:26,116
دوست دیویس
809
00:40:26,118 --> 00:40:28,795
گرفتم
بسلامتی
810
00:40:28,797 --> 00:40:30,997
رفیق
هی
811
00:40:30,999 --> 00:40:32,998
اوه مرد
812
00:40:40,975 --> 00:40:42,942
اون بیرون چطور بود؟
813
00:40:44,946 --> 00:40:49,148
میدونی
تیراندازی کردیم
814
00:40:49,150 --> 00:40:50,850
یکم سخت شد
815
00:40:50,852 --> 00:40:52,885
نمیدونستم
816
00:40:52,887 --> 00:40:55,154
نه
همه چی خوبه
817
00:40:56,190 --> 00:40:58,625
ببین میدونی؟
818
00:40:58,627 --> 00:41:00,360
اونجوری که اخراجت کردم اه
819
00:41:00,362 --> 00:41:01,894
شاید بهترین راهش نبود
820
00:41:01,896 --> 00:41:03,329
نه,دقیقا چیزی بود که بهش نیاز داشتم
821
00:41:05,367 --> 00:41:07,800
میدونی,همه ی گروه رو. دوشِتِه
822
00:41:07,802 --> 00:41:10,069
زنده موندن و مرگشون
منظورم اینه که
823
00:41:11,845 --> 00:41:13,768
یکم فهمیدم چجوریه
824
00:41:13,770 --> 00:41:15,793
وقتی یکی رهبر یه گروهه
825
00:41:15,795 --> 00:41:17,962
میدونی کاری که تو هرروز میکنی
826
00:41:20,047 --> 00:41:23,816
ولی میدونی یه چیزایی
827
00:41:23,818 --> 00:41:26,018
یه چیزایی هست که باید راجبشون فکر کنم
828
00:41:26,020 --> 00:41:27,719
جدی؟
829
00:41:29,723 --> 00:41:32,391
اره
830
00:41:32,393 --> 00:41:35,828
چیزایی که با خودم به STA21 میبرم
831
00:41:37,031 --> 00:41:38,664
جیسون
832
00:41:38,666 --> 00:41:40,032
باید یه چیزی نشونت بدم
833
00:41:40,034 --> 00:41:41,600
دیویس
834
00:41:46,464 --> 00:41:48,273
دوباره بگو
835
00:41:48,275 --> 00:41:51,351
DIA یکی از بازداشتیا رو شناسایی کرده
836
00:41:51,353 --> 00:41:53,775
گرازنی
ژانویه
837
00:41:53,777 --> 00:41:57,949
سه افراطی چچنی و این مرد
838
00:41:57,951 --> 00:41:59,951
یه ماه پیش تو بیروت بوده
839
00:41:59,953 --> 00:42:02,287
با رهبران حزب الله حرف زده
840
00:42:02,289 --> 00:42:03,387
یارو حرفه ایه
841
00:42:04,424 --> 00:42:07,358
بهمون گفت اسمش الهام ولی هست
842
00:42:07,360 --> 00:42:10,036
منشی فروشگاه چای
هیچوقت بیرون JBAD نبوده
843
00:42:10,038 --> 00:42:11,429
تو همین حال داشته با
844
00:42:11,431 --> 00:42:13,731
قوی ترین گروه تروریستی روی زمین همکاری میکرده
845
00:42:13,733 --> 00:42:15,401
عالیه از سلول خارجش کنید
846
00:42:15,403 --> 00:42:17,134
بیشتر بهش فشار بیارید
کاری که میکنیم رو انجام بدید
847
00:42:17,136 --> 00:42:19,301
نمیتونیم
ببخشید منظورت چیه نمیتونیم؟
848
00:42:19,303 --> 00:42:21,471
اون خودش رو به عنوان کسی که تازه وارد گروهشوم شده جا زد
849
00:42:21,473 --> 00:42:22,906
ازاد شد
850
00:42:24,941 --> 00:42:26,431
ازاد شد
851
00:42:26,433 --> 00:42:28,633
عقب نشینی یعنی نمیتونیم همه رو نگه داریم
852
00:42:30,733 --> 00:42:32,737
ما شاید همین الان سرِ مار رو گرفتیم
(رهبرشون)
853
00:42:32,739 --> 00:42:34,517
و همینجوری گذاشتیم بره؟
854
00:42:34,541 --> 00:42:38,541
اي سابتايتل اميدوار است از تماشاي اين سريال لذت برده باشيد
www.eSubtitle.com
855
00:42:38,566 --> 00:42:42,566
مترجم
PoOrYaGR
Pooryagr@gmail.com