1 00:00:07,202 --> 00:00:09,769 - ...آنچه گذشت - شما ضعیف شدین و نمیتونین مقابله کنین 2 00:00:09,813 --> 00:00:10,857 تا وقتی که بفهمی باید 3 00:00:10,901 --> 00:00:12,642 تا جون داری برای جیسون هیز بجنگی 4 00:00:12,685 --> 00:00:13,904 ما حتی شروع هم نکردیم 5 00:00:13,947 --> 00:00:15,253 من حس میکنم 6 00:00:15,297 --> 00:00:18,691 که تو نمیخوای من بدونم کی هستی 7 00:00:18,735 --> 00:00:21,085 اگه قراره روی اتفاقی که بین من و آلانا افتاد تمرکز کنم 8 00:00:21,129 --> 00:00:24,697 و این که چجوری تموم شد چجوری به من در رابطه با ناتالی کمک میکنه؟ 9 00:00:24,741 --> 00:00:26,656 اگه مانع از این میشه که هیچوقت 10 00:00:26,699 --> 00:00:29,789 نتونی با کسی رابطه داشته باشی فاجعه تلخیه 11 00:00:31,922 --> 00:00:33,358 اوه،نه 12 00:00:33,402 --> 00:00:34,620 - نه.نه.چی؟نه - نه،اون وحشتناکه 13 00:00:34,664 --> 00:00:36,144 - نیست - اون وحشتناکه 14 00:00:36,187 --> 00:00:38,102 و فقط میخواد که جلوی دوربین باشه 15 00:00:38,146 --> 00:00:39,669 - اون فقط...تموم مدت توجه میخواد 16 00:00:39,712 --> 00:00:40,800 - اون توجه میخواد مشکلش چیه؟ 17 00:00:40,844 --> 00:00:42,324 یعنی تو نمیتونی گریتی رو قضاوت کنی 18 00:00:42,367 --> 00:00:44,195 میفهمی؟ هیچکس نمیتونه گریتی رو قضاوت کنه 19 00:00:44,239 --> 00:00:45,762 - به جز مردم فیلادلفیا - چرا؟ 20 00:00:45,805 --> 00:00:47,720 - اوه،باشه - و حتی مردم فیلادلفیا 21 00:00:47,764 --> 00:00:49,592 - که قضاوتش میکنن...براشون خوب تموم نمیشه - اوه،البته 22 00:00:49,635 --> 00:00:51,159 چون مردم فلادلفیا 23 00:00:51,202 --> 00:00:53,117 همونایین که عروسک بزرگ سبز فنتیک رو اوردن 24 00:00:53,161 --> 00:00:55,337 - مشکلش چیه؟ - یعنی 25 00:00:55,380 --> 00:00:57,426 مردم فیلی یه جور وابستگی خاصی به عروسکای ماپت دارن 26 00:00:57,469 --> 00:00:59,123 - چیه؟ - فتیش ماپت 27 00:00:59,167 --> 00:01:00,864 کلی مو و پرز باشه،هیچی نگو 28 00:01:00,907 --> 00:01:02,387 نمیخوام چیزی بشنوم راجب تو و اون چی بود 29 00:01:02,431 --> 00:01:03,562 تیم ویسکنسین بجرز؟ 30 00:01:03,606 --> 00:01:05,260 یارو کی بود؟ باکی بجر؟ (عروسک طرفدار این تیم) 31 00:01:05,303 --> 00:01:06,870 مثل یه بچه 4سالست که دندون درد داره 32 00:01:06,913 --> 00:01:08,524 - "اوه باشه،من باکی بجرم" - اینطوری نگو 33 00:01:08,567 --> 00:01:10,656 - نکن.باکی ترسیده 34 00:01:10,700 --> 00:01:12,180 - اوه،باشه - درد داشت 35 00:01:12,223 --> 00:01:13,572 باشه.یه چیزی بهت میگم میدونی چیه؟ 36 00:01:13,616 --> 00:01:15,618 تو منو با این اظهار نظرات اذیت میکنی 37 00:01:15,661 --> 00:01:17,228 ...من این آخر هفته نمیبرمت اردو.پس 38 00:01:17,272 --> 00:01:18,403 اوه،قول میدی؟ 39 00:01:18,447 --> 00:01:19,796 - اره.قول.بیا - هوم؟ 40 00:01:19,839 --> 00:01:21,754 نمیخوای بیای بیرونو ببینی؟ 41 00:01:21,798 --> 00:01:24,148 میتونیم برای صبحونه و خواب بریم یه هتل یا مهمون خونه 42 00:01:24,192 --> 00:01:26,368 ...و...نمیدونم 43 00:01:26,411 --> 00:01:28,196 - تشک و اینا داشته باشیم - میبینی؟میبینی؟ 44 00:01:28,239 --> 00:01:30,763 کالیفرنیا نرم و لطیفت کرده مثل یه انگور 45 00:01:30,807 --> 00:01:32,025 مثل یه انگور ...بچه هام 46 00:01:32,069 --> 00:01:33,723 اونا عاشق اردوگاهین که رفتم 47 00:01:33,766 --> 00:01:36,160 خب،مطمئنم منم عاشقش میشم 48 00:01:39,032 --> 00:01:41,165 !برو کنار !دقیقا جلوی من زدی کنار 49 00:01:41,209 --> 00:01:42,340 چی داری میگی؟ 50 00:01:42,384 --> 00:01:43,950 - تو اومدی جلوم - مگه کوری؟ 51 00:01:43,994 --> 00:01:45,343 !تو اومدی جلوم 52 00:01:45,387 --> 00:01:46,823 !برگرد تو ماشین 53 00:01:46,866 --> 00:01:48,738 - حواست باشه کجا میری - تو خوبی؟ 54 00:01:48,781 --> 00:01:51,393 - مراقب باش،مرد - اره.بریم 55 00:01:51,436 --> 00:01:55,440 اوه،مرسی که از دست اون مرد نجاتم دادی 56 00:01:55,484 --> 00:01:58,313 اون همینجور داشت راجب منفعت مالیات 57 00:01:58,356 --> 00:02:01,054 سرمایه گذاری توی گیگابایت مناطف فرصت حرف میزد 58 00:02:02,360 --> 00:02:06,669 هی،مگه سناتور والترز 59 00:02:06,712 --> 00:02:08,453 قرار نیست به نمایش سگ و پونی(اسب کوچیک) تو بیاد؟ 60 00:02:08,497 --> 00:02:11,891 اره اره اون توی کمیته تخصیص بودجست 61 00:02:11,935 --> 00:02:14,067 مخارج گروه ویژه رو تامین میکنه 62 00:02:14,111 --> 00:02:15,678 مشاورش اونجاست 63 00:02:15,721 --> 00:02:17,245 64 00:02:17,288 --> 00:02:20,291 خوبه قبل از فردا یکم باهاش راه بیایم 65 00:02:26,906 --> 00:02:29,866 این چیه؟ ماردسن برای صلح مرد 66 00:02:29,909 --> 00:02:31,868 چرا میگه دارن بازپرسیش میکنن؟ 67 00:02:31,911 --> 00:02:33,261 شوخی میکنی؟ 68 00:02:33,304 --> 00:02:35,219 نه.این داستان جایگذاری شده 69 00:02:35,263 --> 00:02:36,742 جنگ قبیله ای داره بدتر میشه 70 00:02:36,786 --> 00:02:39,223 عمارت کنگره هیل داره تقصیرا رو گردن یکی میندازه 71 00:02:39,267 --> 00:02:41,138 اره.ولی دروغه 72 00:02:41,182 --> 00:02:42,487 و مقصر دونستن کسی 73 00:02:42,531 --> 00:02:44,272 که نمیتونه از شرافت خودش دفاع کنه؟ 74 00:02:44,315 --> 00:02:46,361 یعنی،میدونستم سیاست بازی کثیفیه 75 00:02:46,404 --> 00:02:47,971 ولی این ناراحت کنندس 76 00:02:48,014 --> 00:02:49,755 من نمیدونستم که 77 00:02:49,799 --> 00:02:51,322 تو پسرا رو دعوت کردی 78 00:02:53,324 --> 00:02:54,630 نکردم 79 00:02:55,761 --> 00:02:58,895 پس چرا اینجان؟ 80 00:02:58,938 --> 00:03:01,724 میترسم بدونم 81 00:03:01,767 --> 00:03:03,508 بیا با مشاور سناتور حرف بزن 82 00:03:03,552 --> 00:03:05,336 بعد میتونی بری با هم گروهیات بازی کنی 83 00:03:05,380 --> 00:03:06,772 باشه 84 00:03:06,816 --> 00:03:08,774 سلام 85 00:03:08,818 --> 00:03:10,559 - سلام،یه آبجو به من میدین لطفا؟ - ببخشید 86 00:03:10,602 --> 00:03:11,603 حتما 87 00:03:11,647 --> 00:03:13,083 اوه،اینو ببین.اینو ببین 88 00:03:13,126 --> 00:03:14,650 این...این یه انتخاب زیباییه 89 00:03:14,693 --> 00:03:16,913 اره بذار حدس بزنم.تو ذاتمه 90 00:03:16,956 --> 00:03:18,697 مردم بهم میگن بلادهوند (سگ شکاری که شامه تیزی داره) 91 00:03:18,741 --> 00:03:21,613 یه آبجو 92 00:03:24,050 --> 00:03:26,618 باشه.فرصت از دست رفت 93 00:03:26,662 --> 00:03:28,316 سلام چخبرا چیشده؟ 94 00:03:28,359 --> 00:03:30,709 اوه،سلام اینجا چیکار میکنی؟ چیکار میکنی؟ 95 00:03:30,753 --> 00:03:33,234 نگران نباش مرد این همه راه نیومدم که 96 00:03:33,277 --> 00:03:35,018 اینو خراب کنم 97 00:03:35,061 --> 00:03:37,716 که تو بهش میگی یه عصر خوش 98 00:03:37,760 --> 00:03:39,152 - اوه،نه؟ - نه 99 00:03:39,196 --> 00:03:40,850 یعنی،یه جورایی انگار خراب کردی 100 00:03:40,893 --> 00:03:42,895 اره.درسته 101 00:03:42,939 --> 00:03:44,723 در واقع،میدونی یه دلیل داشتم که اینجا اومدم 102 00:03:44,767 --> 00:03:49,293 نمایش سگ و پونی رتبش بهتر شد و به 0700 رسید 103 00:03:49,337 --> 00:03:50,642 - گرفتم 104 00:03:50,686 --> 00:03:52,731 فقط میخواستم از خودم بشنوی 105 00:03:52,775 --> 00:03:54,255 - اوه،ممنونم واقعا - اره 106 00:03:54,298 --> 00:03:55,604 ولی،میدونی من 107 00:03:55,647 --> 00:03:57,301 همون پیامی رو که تو گرفتی گرفتم 108 00:03:57,345 --> 00:03:59,303 پیامرسان اینجوری کار میکنه دیگه میدونی؟ 109 00:03:59,347 --> 00:04:00,565 یه احمق توی بار 110 00:04:00,609 --> 00:04:02,306 غواصه و داره وراجی میکنه 111 00:04:02,350 --> 00:04:04,134 - واقعا؟ - اون آخری؟ اون مرده 112 00:04:04,177 --> 00:04:06,310 خوبه.کلاهبرداره ولی بی ضرره 113 00:04:06,354 --> 00:04:08,312 مشتی داستان و چرت و پرت میگه 114 00:04:08,356 --> 00:04:11,707 - و میذاری نفس بکشه؟ - اره.چرا نذارم؟ 115 00:04:11,750 --> 00:04:14,449 ما از این دلقکا همه جا داریم،سانی 116 00:04:17,626 --> 00:04:19,280 ببخشید 117 00:04:22,065 --> 00:04:24,589 ترسیدی؟ 118 00:04:24,633 --> 00:04:29,115 وقتی گلوله ها پرتاب میشن تو به خودت فکر نمیکنی 119 00:04:29,159 --> 00:04:30,465 به مردن فکر نمیکنی 120 00:04:30,508 --> 00:04:33,294 تو فقط نگران برادر کناریت هستی 121 00:04:33,337 --> 00:04:35,296 ببخشید.شرمنده قربان 122 00:04:35,339 --> 00:04:38,690 ...قربان من 123 00:04:38,734 --> 00:04:40,605 تو واقعا عضو گروه ویژه ای؟ 124 00:04:40,649 --> 00:04:43,086 - اره - ...واقعا؟ این 125 00:04:43,129 --> 00:04:44,653 اره.تو کلاهو از اینجور چیزا داری 126 00:04:44,696 --> 00:04:46,655 ...این چیه؟ این مثل - بهش میگن تریدنت(سلاح هسته ای) - اره 127 00:04:46,698 --> 00:04:47,873 اها 128 00:04:47,917 --> 00:04:50,615 تا حالا،عملیات جدی دیدی؟ 129 00:04:50,659 --> 00:04:52,791 سهم خودم رو توی جنگ دیدم 130 00:04:52,835 --> 00:04:54,663 به نظر خطرناک میاد 131 00:04:54,706 --> 00:04:56,404 اره.چیزی نیست که نتونم از پسش بربیام 132 00:04:56,447 --> 00:04:57,753 ...خب،مطمئنم 133 00:04:57,796 --> 00:05:00,843 مطمئنم تمرینات گروه ویژه برای هرچیزی آمادت کرده،درسته؟ 134 00:05:00,886 --> 00:05:03,498 - اره - هوم 135 00:05:03,541 --> 00:05:05,282 چه کلاسی بودی؟ 136 00:05:05,326 --> 00:05:07,240 137 00:05:07,284 --> 00:05:08,764 توی کلاس 252 138 00:05:08,807 --> 00:05:11,332 رفیقم،فول متال تو کجا بودی؟ 139 00:05:11,375 --> 00:05:13,421 - 234. - 234. 140 00:05:13,464 --> 00:05:16,119 میدونی متال فقط دوتا چیزیو دوست داره؟ 141 00:05:16,162 --> 00:05:19,340 ویسکی بخوره و جمجمه خورد کنه 142 00:05:19,383 --> 00:05:22,386 و من تازه در اومدم تینکربل 143 00:05:22,430 --> 00:05:25,128 فقط دارم یکم خوش میگذرونم 144 00:05:25,171 --> 00:05:26,956 - یکم؟ - اره 145 00:05:26,999 --> 00:05:29,132 خوش گذرونی برای تو اینه؟ 146 00:05:29,175 --> 00:05:30,960 جدی؟ خوشگذرونی؟ 147 00:05:31,003 --> 00:05:35,443 کاری که تو میکنی،رفیق بی حرمتی به 148 00:05:35,486 --> 00:05:40,143 برادرامونه که در راه کاری که تو تظاهر میکنی انجام میدی مردن 149 00:05:41,710 --> 00:05:43,755 - مشکلت چیه؟ - هی،سانی 150 00:05:43,799 --> 00:05:45,278 - !مشکلم تویی - هی 151 00:05:45,322 --> 00:05:47,455 بیا اینجا.هی.منو نگاه کن 152 00:05:47,498 --> 00:05:49,805 آروم باش اینجا بار نزدیک ساحل نیست 153 00:05:49,848 --> 00:05:52,198 که بیای داخل و دنبال دعوا بگردی 154 00:05:52,242 --> 00:05:54,375 اره،خب،اون یارو 155 00:05:54,418 --> 00:05:56,812 داشت تموم شب شجاعت میدزدید 156 00:05:56,855 --> 00:05:59,380 و الان نگاهت به من افتاده؟ 157 00:05:59,423 --> 00:06:01,077 - سانی،اون فقط دنبال توجهه 158 00:06:01,120 --> 00:06:04,210 - کی اهمیت میده؟ - کل گروه 159 00:06:04,254 --> 00:06:06,256 - واقعا؟ - اره 160 00:06:07,953 --> 00:06:09,302 به جز تو،کلی 161 00:06:09,346 --> 00:06:12,218 هی،یکم استراحت کن 162 00:06:32,500 --> 00:06:34,110 جسیون،تو حالت خوبه 163 00:06:34,153 --> 00:06:35,894 تو خوبی،من اینجام 164 00:06:40,159 --> 00:06:41,900 اوه،باشه من خوبم 165 00:06:41,944 --> 00:06:43,511 ...خوبم.فقط 166 00:06:43,554 --> 00:06:45,426 یه کابوس بود همین 167 00:06:51,344 --> 00:06:53,346 میخوای راجبش صحبت کنی؟ 168 00:06:55,914 --> 00:06:58,308 نه.گفتم خوبم،باشه؟ 169 00:06:58,351 --> 00:06:59,527 خوبم 170 00:06:59,570 --> 00:07:01,746 فقط به یکم زمان نیاز دارم همین 171 00:07:10,799 --> 00:07:12,235 برگرد به رخت خواب 172 00:07:12,278 --> 00:07:14,193 فقط بهم یکم زمان بده،باشه؟ 173 00:08:05,244 --> 00:08:06,942 !نفر آخر 174 00:08:14,427 --> 00:08:17,953 تمام 3دقیقه،18ثانیه 175 00:08:17,996 --> 00:08:19,694 بد نبود 176 00:08:19,737 --> 00:08:21,609 همونطور که کمیته در جریانه ماموریت گروه توسعه 177 00:08:21,652 --> 00:08:23,785 شامل عملیات ضد تروریسم 178 00:08:23,828 --> 00:08:25,787 مقابلع با گسترش اتمی و حذف 179 00:08:25,830 --> 00:08:27,702 یا بازیابی هدف های با ارزش 180 00:08:27,745 --> 00:08:29,573 ولی از زمان شروع جنگ ترور 181 00:08:29,617 --> 00:08:32,924 نجات گروگان یک عملیات 182 00:08:32,968 --> 00:08:35,144 حیاتی و جامع گروه ویژه شده 183 00:08:35,187 --> 00:08:37,146 گسترش ماموریت نیاز شده که 184 00:08:37,189 --> 00:08:38,582 تمرینات اضافه داشته باشیم 185 00:08:38,626 --> 00:08:41,411 یعنی ساعت های بیشتر امکانات بیشتر،تجهیزات بیشتر 186 00:08:41,454 --> 00:08:42,499 که همه اینها پول بیشتری میخواد 187 00:08:42,543 --> 00:08:44,153 درسته سناتور،ولی همونطور که میدونید 188 00:08:44,196 --> 00:08:46,198 گروه براوو به طور موفقیت آمیز گروگان هارو 189 00:08:46,242 --> 00:08:47,591 در سرتا سر دنیا نجات داده 190 00:08:47,635 --> 00:08:49,071 ولی نه در ونزوئلا 191 00:08:49,114 --> 00:08:50,638 درسته،قربان 192 00:08:50,681 --> 00:08:52,640 ونزوئلا به طور قطع یه شکست بود 193 00:08:52,683 --> 00:08:54,337 ولی ما بهترین در جهان هستیم 194 00:08:54,380 --> 00:08:56,774 ...به دلیل آموزشهای پیشرفتمون،پس 195 00:08:56,818 --> 00:08:58,776 دفعه بعدی تقریبا میشه یک ماموریت موفق رو تضمین کرد 196 00:08:58,820 --> 00:09:01,300 شاید سناتورها دوست داشته باشن 197 00:09:01,344 --> 00:09:03,215 یه عملیات نمایشی تعاملی انجام شه؟ 198 00:09:03,259 --> 00:09:05,522 شاید بهترین راه نجات دادن گروگان 199 00:09:05,566 --> 00:09:06,915 اینه که یک گروگان بشیم 200 00:09:06,958 --> 00:09:08,786 نکته خوبیه،افسر 201 00:09:08,830 --> 00:09:11,789 سناتور والترز،نظر شما چیه؟ 202 00:09:11,833 --> 00:09:15,401 تو،بیای و موش آزمایشگاهیمون بشی؟ 203 00:09:17,012 --> 00:09:18,230 اگه بخوای حتی میتونی 204 00:09:18,274 --> 00:09:20,058 یه عکس هم بگیری 205 00:09:20,102 --> 00:09:22,017 به شرطی که ما تو عکس نباشیم 206 00:09:22,060 --> 00:09:24,149 افسر اسپنسر یک نمونه مهم 207 00:09:24,193 --> 00:09:25,716 از نسل جدید این گروهه که حاضرند 208 00:09:25,760 --> 00:09:26,804 این ملت و گروه رو 209 00:09:26,848 --> 00:09:28,980 به دهه بعدی هدایت کنند 210 00:09:29,024 --> 00:09:32,723 و کسایی که رشد نکنن جا میمونن 211 00:09:38,816 --> 00:09:41,645 صبر کن 212 00:09:41,689 --> 00:09:43,299 چجوری میتونی بگی ازت خوششون نمیاد؟ 213 00:09:43,342 --> 00:09:45,693 تو حتی بچهای مدرسه جدیدت رو هنوز ملاقات نکردی 214 00:09:45,736 --> 00:09:48,826 ولی اگه ببینمشون و از من خوششون نیاد چی؟ 215 00:09:48,870 --> 00:09:50,567 خب باید بهشون یه فرصت بدی 216 00:09:50,611 --> 00:09:51,916 که اول تورو بشناسن 217 00:09:51,960 --> 00:09:53,526 مثل اونا که به تو قراره فرصت بدن 218 00:09:53,570 --> 00:09:55,528 همین که ببینن چقدر مهربون هستی اونام با تو مهربون میشن 219 00:09:55,572 --> 00:09:58,401 در جواب مارسدن که طرف حشید رو میگیره 220 00:09:58,444 --> 00:10:00,533 اظهار تعجب برانگیزی که آخرین سفیر 221 00:10:00,577 --> 00:10:02,623 نه تنها مذاکره صلح جویی رو بهم ریخته 222 00:10:02,666 --> 00:10:04,407 بلکه ممکنه مسئول و مقصر 223 00:10:04,450 --> 00:10:05,713 - حملات اخیر باشه - بابا؟ 224 00:10:05,756 --> 00:10:07,758 جانم،عزیزم؟ 225 00:10:07,802 --> 00:10:09,455 چیشده؟ 226 00:10:10,587 --> 00:10:12,850 اوه،خب،من با اون خانم کار میکردم 227 00:10:12,894 --> 00:10:15,592 سفیر،قبل این که بمیره 228 00:10:15,636 --> 00:10:17,942 اون واقعا آدم خوبی بود ولی یکی سعی داره بگه 229 00:10:17,986 --> 00:10:19,727 اون توی شغلش شکست خورده بود 230 00:10:19,770 --> 00:10:22,817 این واقعیت نیست 231 00:10:22,860 --> 00:10:24,688 از کجا میدونی؟ 232 00:10:24,732 --> 00:10:27,865 من اونجا بودم 233 00:10:27,909 --> 00:10:30,868 شغل تو اینجوریه؟ 234 00:10:32,653 --> 00:10:35,046 مردم بهت شلیک میکنن؟ 235 00:10:36,657 --> 00:10:39,747 بابایی دریانورده،عزیزم 236 00:10:41,400 --> 00:10:43,054 حالا برو خودتو بشور 237 00:10:43,098 --> 00:10:45,361 قبل اینکه مامانت بیاد خونه و سر من داد بزنه 238 00:10:52,281 --> 00:10:54,805 از چی میترسی جیسون؟ 239 00:10:54,849 --> 00:10:57,765 چرا فکر میکنی من میترسم؟ من از هیچی نمیترسم 240 00:10:57,808 --> 00:10:59,636 خب از اونجایی که روبروی من نشستی 241 00:10:59,680 --> 00:11:01,377 برای اولین بار بعد چندین ماه 242 00:11:02,421 --> 00:11:04,075 من خوبم 243 00:11:04,119 --> 00:11:05,686 درواقع،من خیلی خوبم 244 00:11:05,729 --> 00:11:07,470 من و ناتالی این آخرهفته میخوایم بریم اردو 245 00:11:07,513 --> 00:11:09,733 - و قراره خیلی خوب باشه - عالیه 246 00:11:09,777 --> 00:11:11,300 - اره - اره،پس شما دارین به جلو پیش میرین 247 00:11:11,343 --> 00:11:12,301 اره 248 00:11:12,344 --> 00:11:14,956 ...دارم سعی میکنم 249 00:11:14,999 --> 00:11:18,350 کاری که بهم گفتیو انجام بدم و اون کار 250 00:11:18,394 --> 00:11:20,788 خراب کردن دیوار های دورمه 251 00:11:20,831 --> 00:11:22,311 ...ولی 252 00:11:22,354 --> 00:11:25,314 - میدونی - ترسناکه بخوای یکیو وارد زندگیت کنی 253 00:11:25,357 --> 00:11:27,533 تو...تو حس میکنی لو رفتی؟ 254 00:11:27,577 --> 00:11:30,928 اره،همین حسو دارم 255 00:11:30,972 --> 00:11:33,365 اره،انگار مورد هدف قرار گرفتم 256 00:11:33,409 --> 00:11:34,758 یه چیزی بهت میگم بعضی وقتا 257 00:11:34,802 --> 00:11:37,152 دلم میخواست آخر یه جای دیگه ی این داستان بودم 258 00:11:37,195 --> 00:11:39,110 - میبینی؟ - هوم 259 00:11:39,154 --> 00:11:42,113 میدونی،ناتالی بعد صدمه دیدنت کمک کرد خودتو جمع و جور کنی 260 00:11:42,157 --> 00:11:44,246 - اره - اون توی ضعیفترین موقعیت دیدت 261 00:11:44,289 --> 00:11:46,161 و بازم درگیر شد 262 00:11:46,204 --> 00:11:50,382 اون بهم گفت بدن رو درست کن و ذهن خودش درست میشه 263 00:11:50,426 --> 00:11:52,733 خب میدونی چیه؟ ...بدن عالیه.ولی ذهن 264 00:11:52,776 --> 00:11:54,299 ...اون هنوز 265 00:11:54,343 --> 00:11:56,737 ترک هایی رو توی شخصیت شکست ناپذیرت میبینه 266 00:11:56,780 --> 00:11:59,914 میدونی،وقتی اون رو وارد زندگیت کنی یعنی تموم تاثیراتی که از 267 00:11:59,957 --> 00:12:02,133 تموم آسیبهای روحی و روانی که متحمل شدی رو فاش کنی،جیسون 268 00:12:02,177 --> 00:12:03,482 - تمومش - اره 269 00:12:03,526 --> 00:12:06,224 پس...این نگرانت کرده؟ 270 00:12:06,268 --> 00:12:07,617 این خیلیه 271 00:12:07,660 --> 00:12:09,314 این خیلی بیشتر از چیزیه که اون بتونه باهاش درگیر بشه 272 00:12:09,358 --> 00:12:11,316 ببین،میدونی چیه؟ 273 00:12:11,360 --> 00:12:12,753 گروهم ماه آینده داره اعزام میشه 274 00:12:12,796 --> 00:12:15,233 ما داریم اعزام میشیم پس باید روی اون تمرکز کنم 275 00:12:15,277 --> 00:12:17,540 ولی ناتالی،اون با گروه سیلز کار میکنه مگه نه؟ 276 00:12:17,583 --> 00:12:19,020 اره،با سیلز کار میکنه 277 00:12:19,063 --> 00:12:20,412 پس اگر موقعیتش رو بگه 278 00:12:20,456 --> 00:12:22,371 بهش دانایی محرمانه ای 279 00:12:22,414 --> 00:12:23,894 راجب آسیب روحی و جسمی 280 00:12:23,938 --> 00:12:25,940 که جنگ باعثش میشه رو میده 281 00:12:27,289 --> 00:12:29,421 درسته؟ 282 00:12:29,465 --> 00:12:33,164 خب کار کردن و قرار گذاشتن باهم 283 00:12:33,208 --> 00:12:34,905 - دوتا مسئله کاملا جدا هستن - میدونی،فکر نمیکنم 284 00:12:34,949 --> 00:12:36,080 که اون فکر میکرد 285 00:12:36,124 --> 00:12:37,429 داره با یه حسابدار وارد رابطه میشه 286 00:12:39,431 --> 00:12:41,346 - ناتالی ازت یه چیزایی داره بهرحال - آره 287 00:12:41,390 --> 00:12:43,784 - با وجود همه خطاها،بازم خواست وارد رابطه بشه - آره این ریسکو کرد 288 00:12:43,827 --> 00:12:46,221 پس فکر نکنم باید درمقابلش گارد بگیری 289 00:12:46,264 --> 00:12:47,700 در برابر چیزی چون هردومون میدونیم 290 00:12:47,744 --> 00:12:49,485 که اون به اندازه ای قوی هست که بتونه از پسش بربیاد 291 00:12:49,528 --> 00:12:51,704 - هوم؟ - به اندازه ای قویه که ازپسش برمیاد 292 00:12:51,748 --> 00:12:53,837 پس،این واقعا 293 00:12:53,881 --> 00:12:56,231 - همون چیزی بود که باعث شده بود دور خودت دیوار بکشی؟ - بس کن این بحث دیوارو 294 00:12:56,274 --> 00:12:59,408 - بس کن - با بدبختی مواجه شدی 295 00:12:59,451 --> 00:13:02,411 و تو فرار کردن رو به مبارزه ترجیح میدی 296 00:13:02,454 --> 00:13:04,587 چرا؟ 297 00:13:04,630 --> 00:13:08,243 فکر میکنی تو انجام وظیفه انتخابی وجود داره؟ 298 00:13:08,286 --> 00:13:09,331 آره؟ 299 00:13:09,374 --> 00:13:10,985 سربازام و ماموریتم تو اولویتن 300 00:13:11,028 --> 00:13:13,030 سربازام و ماموریتم تو اولویتن 301 00:13:13,074 --> 00:13:15,903 فکر کنم یه روش خوبی 302 00:13:15,946 --> 00:13:17,905 برای یه رابطه کامل وجود داشته باشه 303 00:13:17,948 --> 00:13:20,516 من اینطور گروهم رو امن نگه میدارم،باشه؟ اینطوری امن نگهشون میدارم 304 00:13:20,559 --> 00:13:21,909 تو چی میخوای،جیسون؟ 305 00:13:21,952 --> 00:13:23,954 - چی میخوام؟ - تو چی میخوای؟ 306 00:13:23,998 --> 00:13:26,000 میخوام سربازام رو به خونه برگردونم 307 00:13:26,043 --> 00:13:28,611 میخوام مطمئن شم اونا به خونه برمیگردن 308 00:13:28,654 --> 00:13:30,395 من فکر میکنم این چیزیه که گروه براوو 1 میخواد 309 00:13:30,439 --> 00:13:33,181 این چرتو پرتا رو تموم کن،باشه؟ 310 00:13:33,224 --> 00:13:35,444 باشه صمیمیت 311 00:13:35,487 --> 00:13:38,229 هم روحی و هم جسمی 312 00:13:38,273 --> 00:13:41,232 به یه فهم عمیقتر و بهتر از خود آدم نیاز داره 313 00:13:41,276 --> 00:13:43,800 قبل اینکه با کس دیگه ای درمیون گذاشته بشه 314 00:13:43,844 --> 00:13:45,367 من حتی نمیدونم این یعنی چی 315 00:13:45,410 --> 00:13:46,977 من نمیدونم یعنی چی 316 00:13:47,021 --> 00:13:48,849 نمیدونم داری راجب چی صحبت میکنی واقعا نمیفهمم 317 00:13:48,892 --> 00:13:50,502 من فقط میگم براوو1 محافظ بزرگ 318 00:13:50,546 --> 00:13:53,331 میدونه چی واسه همه خوبه جز خودش 319 00:13:53,375 --> 00:13:55,986 میدونی چیه؟ وقت تمومه 320 00:13:56,030 --> 00:13:57,422 نیجر یه کشور پیشرفتس 321 00:13:57,466 --> 00:14:00,034 ولی تو لیست ملل متحد توسعه انسانی پایین ترین رتبس 322 00:14:00,077 --> 00:14:02,210 برخلاف منابع طبیعی مناسبش 323 00:14:02,253 --> 00:14:03,646 اون منابع 324 00:14:03,689 --> 00:14:05,648 یه مهره مهم برای زمین حساب میشن 325 00:14:05,691 --> 00:14:08,042 تموم اون منطقه یه منبع استراتژیکه 326 00:14:08,085 --> 00:14:10,609 نیروهای محلی و بین المللی مثل روسیه 327 00:14:10,653 --> 00:14:12,524 و چین بر سر کنترل رقابت میکنن 328 00:14:12,568 --> 00:14:14,831 خب،تا جایی که شنیدم چین هم وارد بخش نظامی شده 329 00:14:14,875 --> 00:14:16,702 اره،یه پایگاه دریایی ساختن 330 00:14:16,746 --> 00:14:18,922 - سال 2017 تو دیبوتی،درسته؟ - آره 331 00:14:18,966 --> 00:14:21,533 و روسیه هم میخواد دست به کار بشه 332 00:14:21,577 --> 00:14:23,535 شرکتهای خصوصی نظامی روسی دارن نیروهای محلی رو مسلح میکنن 333 00:14:23,579 --> 00:14:25,842 بهشون تمرین میدن و حمایتشون میکنن 334 00:14:25,886 --> 00:14:27,409 وقتی روسیه داره همه رو مسلح میکنه 335 00:14:27,452 --> 00:14:29,237 چجوری آمریکا تو نیجر رقابت میکنه؟ 336 00:14:29,280 --> 00:14:30,412 قدرت جهانی خودش رو 337 00:14:30,455 --> 00:14:32,544 توی نیروی نظامی یا زیربنا نشون میده 338 00:14:32,588 --> 00:14:35,591 آمریکا داره به نیجر کمک میکنه که زیربناهای قدیمیش رو بازسازی کنه 339 00:14:35,634 --> 00:14:37,636 موسسه سپاهی مهندسین دارن روی چند پروژه 340 00:14:37,680 --> 00:14:40,770 کار میکنن که شامل سد 341 00:14:40,813 --> 00:14:41,902 و جاده اصلی میشه 342 00:14:41,945 --> 00:14:43,512 گروه براوو مامور شده که 343 00:14:43,555 --> 00:14:45,688 اردوگاه بوکو حرم توی اون منطقه رو بررسی کنه 344 00:14:45,731 --> 00:14:47,951 این گروه ویژه 345 00:14:47,995 --> 00:14:50,519 مددکارهارو اعدام کرده 346 00:14:50,562 --> 00:14:53,087 بمباران خودکشی رو برنامه ریزی کرده و همین ماه پیش 347 00:14:53,130 --> 00:14:55,654 110دختر مدرسه ای رو دزدیده 348 00:14:55,698 --> 00:14:56,960 خب بوکو چندین ساله این کارهارو انجام میده 349 00:14:57,004 --> 00:14:58,396 چرا داریم بررسی میکنیم و از اونا مراقبت میکنیم 350 00:14:58,440 --> 00:15:00,398 وقتی این همه دلیل داریم تا حمله کنیم؟ 351 00:15:00,442 --> 00:15:02,966 داری دنبال یه فرمانده روسی به اسم 352 00:15:03,010 --> 00:15:04,750 ودیک پترو میگردی 353 00:15:04,794 --> 00:15:07,492 الان داره برای یه شرکت روسی 354 00:15:07,536 --> 00:15:09,625 که مشکوک به تهیه نیروی داخلی 355 00:15:09,668 --> 00:15:10,974 مقابل میل آمریکاست 356 00:15:11,018 --> 00:15:12,758 اطلاعاتمون میکنه که پترو قراره 357 00:15:12,802 --> 00:15:14,586 تا 2روز دیگه به اردوگاه بوکو برسه 358 00:15:14,630 --> 00:15:16,414 کار براوو اینه که 359 00:15:16,458 --> 00:15:18,677 ارتباط پترو رو با بوکو حرم تایید کنه 360 00:15:18,721 --> 00:15:21,463 و بفهمه با چه گروه های دیگه ای تو اون منطقه همکاری میکنه 361 00:15:21,506 --> 00:15:22,681 بررسی ویژه 362 00:15:22,725 --> 00:15:24,161 پس، ما قراره 363 00:15:24,205 --> 00:15:26,424 توی این جنگل ترسناک بریم و دنبال 364 00:15:26,468 --> 00:15:28,209 این پیمانکار کمونیست بگردیم؟ 365 00:15:28,252 --> 00:15:29,558 قوانین جنگ چیه؟ 366 00:15:29,601 --> 00:15:30,820 نیجر یه محیط نیمه آزاده 367 00:15:30,863 --> 00:15:32,474 شلیک نمیکنیم تا وقتی بهمون شلیک نشده 368 00:15:32,517 --> 00:15:34,780 اوه،همیشه حال میده با دستبند به میدون جنگ بری 369 00:15:34,824 --> 00:15:36,695 مگه نه پسرا؟ 370 00:15:43,311 --> 00:15:44,486 371 00:15:44,529 --> 00:15:46,662 372 00:15:46,705 --> 00:15:48,055 - هی،همه چی خوبه؟ - آره 373 00:15:48,098 --> 00:15:49,665 تو امروز صبح خیلی زود رفتی 374 00:15:49,708 --> 00:15:51,058 - فرصت نشد بهت سر بزنم - اوه،میدونی 375 00:15:51,101 --> 00:15:53,190 من فقط دیشب تو حال خودم نبودم همین 376 00:15:53,234 --> 00:15:54,409 بودی تا وقتی که 377 00:15:54,452 --> 00:15:56,541 یهو نبودی 378 00:15:58,065 --> 00:15:59,762 ببین،من خیلی چیزارو دیدم وقتی با گروه همراه بودم 379 00:15:59,805 --> 00:16:01,720 اگه چیزی هست که میخوای راجبش صحبت کنی 380 00:16:01,764 --> 00:16:03,418 خواب کافی نداشتم دیشب.همین 381 00:16:03,461 --> 00:16:05,986 خب،امیدوارم این آخرهفته بهتر بتونی بخوابی 382 00:16:06,029 --> 00:16:07,509 - زیر ستاره ها - درسته 383 00:16:07,552 --> 00:16:09,032 خب،میدونی چیه؟ خب ما الان هیجان زده ایم 384 00:16:09,076 --> 00:16:11,034 و میدونی،با موقعیتی که 385 00:16:11,078 --> 00:16:13,994 تو راهه،من فکر میکنم قضیه ی اردو 386 00:16:14,037 --> 00:16:15,865 بهتره بره برای یه زمان دیگه فعلا 387 00:16:15,908 --> 00:16:17,823 - میدونی،باید رو براوو تمرکز کنم - واقعا؟ 388 00:16:17,867 --> 00:16:20,565 خیلی دوست داشتم یکم دور از اینجا وقت بگذرونم 389 00:16:20,609 --> 00:16:22,785 منم همینطور واقعا متاسفم 390 00:16:22,828 --> 00:16:24,917 ولی پرواز دارم،میدونی؟ 391 00:16:24,961 --> 00:16:26,397 مراقب باش 392 00:16:26,441 --> 00:16:27,877 هوم 393 00:16:37,887 --> 00:16:39,845 394 00:16:39,889 --> 00:16:42,413 سرباز دیویس 395 00:16:42,457 --> 00:16:45,808 چطور این افتخار نصیبم شده؟ 396 00:16:45,851 --> 00:16:48,941 خب،راجب قضیه ی بار شنیدم 397 00:16:48,985 --> 00:16:52,032 یکم راجب دعوای شجاعت دزدیده شده 398 00:16:52,075 --> 00:16:53,120 دعوا؟ بیخیال 399 00:16:53,163 --> 00:16:55,078 مثل یه بحث کوچیک بود 400 00:16:55,122 --> 00:16:57,472 خب من تورو چندین بار با اونا دیدم 401 00:16:57,515 --> 00:16:59,517 وقتی بحث کوچیک نبود 402 00:16:59,561 --> 00:17:01,737 پس چی باعث شد این بار دعوا کنی؟ 403 00:17:01,780 --> 00:17:03,739 باشه خب اون رفیقمون نیاز داشت به یاد بیاره 404 00:17:03,782 --> 00:17:05,436 که جاش کجاست و چه موقعیتی داره 405 00:17:05,480 --> 00:17:06,916 سانی،من و تو بهتر میدونیم 406 00:17:06,959 --> 00:17:08,483 که سرسخت ترین مرد توی بار 407 00:17:08,526 --> 00:17:10,354 نیاز نداره که چیزی رو ثابت کنه 408 00:17:10,398 --> 00:17:11,703 باشه 409 00:17:11,747 --> 00:17:15,098 خب،اینکارو نمیکردم اگه کلی 410 00:17:15,142 --> 00:17:17,622 از همون اول جلوش درمیومد 411 00:17:17,666 --> 00:17:19,494 فکر کنم ماها 412 00:17:19,537 --> 00:17:21,757 دیگه براش اهمیتی نداریم 413 00:17:21,800 --> 00:17:24,542 از اونجایی که دیگه با کله گنده ها میگرده 414 00:17:24,586 --> 00:17:26,240 سانی 415 00:17:26,283 --> 00:17:28,285 باشه.باشه.باشه 416 00:17:29,808 --> 00:17:31,984 دیویس،من قول میدم 417 00:17:32,028 --> 00:17:35,249 دیگه وارد دعوایی نشم 418 00:17:35,292 --> 00:17:38,252 و خودم رو 419 00:17:38,295 --> 00:17:40,602 کنترل کنم 420 00:17:40,645 --> 00:17:41,994 ...مگه اینکه 421 00:17:42,038 --> 00:17:44,606 ...مگه اینکه بخوام پول به بند لباس زیر بچسبونم 422 00:17:44,649 --> 00:17:47,217 - باشه.صحبت خوبی بود - !چون من خفنم 423 00:17:47,261 --> 00:17:50,438 صحبت خوبی بود رفیق 424 00:17:55,182 --> 00:17:56,792 12دقیقه 425 00:17:56,835 --> 00:17:59,621 - باید یه مایل دیگه یه راه شنی ببینیم - دریافت شد 426 00:18:01,188 --> 00:18:02,798 اخبارو میبینین؟ 427 00:18:02,841 --> 00:18:04,582 راجب مارسدن؟ 428 00:18:04,626 --> 00:18:06,454 خیلی بده 429 00:18:06,497 --> 00:18:08,369 سازمان دولتی داره اون رو مقصر جلوه میده 430 00:18:08,412 --> 00:18:09,935 ماست مالیه دیگه 431 00:18:09,979 --> 00:18:12,242 ولی خب این ریسکیه که باید پذیرفت توی این حوزه 432 00:18:12,286 --> 00:18:13,287 بدتر از این نمیشه که شخصیت 433 00:18:13,330 --> 00:18:14,940 یه زن مرده رو ترور کنن 434 00:18:14,984 --> 00:18:17,247 آدمای صاف و صادقی مثل مارسدن 435 00:18:17,291 --> 00:18:18,944 توی سازمان دولتی انگشت شمارن 436 00:18:18,988 --> 00:18:20,337 خب،میدونی باعث تاسفه 437 00:18:20,381 --> 00:18:22,557 که ازش بخاطر اون کسی که واقعا بود یاد نمیشه 438 00:18:24,602 --> 00:18:25,734 چخبر؟ 439 00:18:25,777 --> 00:18:27,257 اطلاعات جدید دریافت شد 440 00:18:27,301 --> 00:18:30,478 بوکو حرم داره میره به سمت سدی که گروه حرفه ای دارن اونجا کار میکنن 441 00:18:30,521 --> 00:18:32,262 چندتا آمریکایی سمت سد هستن؟ 442 00:18:32,306 --> 00:18:33,829 پترو توی جریان عملیاته 443 00:18:33,872 --> 00:18:36,179 خب،میتونه همراه اونا باشه 444 00:18:36,223 --> 00:18:38,138 امکان نداره پترو حمله کنه 445 00:18:38,181 --> 00:18:40,183 براوو باید به بررسی ویژه ادامه بده 446 00:18:40,227 --> 00:18:43,317 تا یه واحد کمک نظامی 3ساعت راهه از اینجا 447 00:18:43,360 --> 00:18:45,188 اونا میتونن سد رو محکم کنن 448 00:18:45,232 --> 00:18:46,972 فکر نمیکنم گروه حرفه ای اونقدر وقت داشته باشن 449 00:18:47,016 --> 00:18:49,018 با استفاده از جاده های داخلی نیرو های بوکو حرم 450 00:18:49,061 --> 00:18:50,802 طی 2ساعت به سد میرسن 451 00:18:50,846 --> 00:18:52,500 ولی ماشین های براوو سریعترن 452 00:18:52,543 --> 00:18:53,588 اگه میانبر بزنن 453 00:18:53,631 --> 00:18:55,807 میتونن تو 40دقیقه برسن 454 00:18:55,851 --> 00:18:57,331 از کنترل روسیه جلوگیری کنن 455 00:18:57,374 --> 00:19:00,812 و امنیت گروه حرفه ای رو تامین کنن این اولویت جدیدشونه 456 00:19:00,856 --> 00:19:03,119 باشه.نقشه محل رو براشون بفرست 457 00:19:03,163 --> 00:19:04,425 براوو 1،هاووک صحبت میکنه 458 00:19:04,468 --> 00:19:06,905 شما عملیات جدید دارین 459 00:19:06,949 --> 00:19:08,516 دریافت شد هاووک به منطقه هدف وارد میشیم 460 00:19:08,559 --> 00:19:10,344 بوکو داره به سمت سد میره ما باید سریع عمل کنیم 461 00:19:10,387 --> 00:19:12,259 !اگه قراره یه خوش آمد گویی براش داشته باشیم 462 00:19:54,257 --> 00:19:55,693 - فرمانده هیز؟ - بله 463 00:19:55,737 --> 00:19:57,391 گروهبان درجه یک کراوز هستم چخبر؟ 464 00:19:58,435 --> 00:19:59,958 خوشحالم که میبینمتون 465 00:20:00,002 --> 00:20:02,265 خب،خوشحالم که بهتون نزدیک بودیم تا بتونیم کمک کنیم 466 00:20:02,309 --> 00:20:05,355 صبر کن.یک سرباز این نیروی توئه؟ 467 00:20:05,399 --> 00:20:07,183 در برابر 30تا دشمن کمه 468 00:20:07,227 --> 00:20:08,271 خب،چی فکر میکنی؟ 469 00:20:08,315 --> 00:20:11,056 مقاومت کنیم یا عقب نشینی؟ 470 00:20:11,100 --> 00:20:12,754 نمیتونی این سد رو ول کنی 471 00:20:12,797 --> 00:20:15,147 اوه،این دیک گوردنه سر مهندس 472 00:20:15,191 --> 00:20:16,845 محلی ها با ما کار میکنن 473 00:20:16,888 --> 00:20:18,847 اگه ما بریم خانواده هاشون و این زیربنا 474 00:20:18,890 --> 00:20:20,718 در طول یه هفته به دست روس ها میفته 475 00:20:20,762 --> 00:20:22,198 نگران اون نباش،دیک،باشه؟ 476 00:20:22,242 --> 00:20:24,026 قرار نیست این سدو از دست بدین 477 00:20:24,069 --> 00:20:25,419 ما جایی نمیریم 478 00:20:25,462 --> 00:20:27,290 مثل اینکه وقت برای راه اندازی و شلیک داریم 479 00:20:27,334 --> 00:20:29,118 قبل اینکه نزدیک به سد بشن بهشون شلیک کنیم؟ 480 00:20:29,161 --> 00:20:30,250 میتونیم اونارو توی جاده ببینیم 481 00:20:30,293 --> 00:20:32,034 با تعداد زیاد مبارزه سریعی میشه 482 00:20:32,077 --> 00:20:35,167 اره،ولی اینجا دوتا چیز داریم که اونا ندارن 483 00:20:35,211 --> 00:20:37,213 یک مزیت و یک فرصت غافلگیری 484 00:20:37,257 --> 00:20:38,649 به یکم کمک از طرف گروهت نیاز دارم 485 00:20:38,693 --> 00:20:40,216 فقط بهم بگو میتونیم چیکار کنیم 486 00:20:40,260 --> 00:20:41,826 مارو به بالای سد ببر 487 00:20:41,870 --> 00:20:42,827 باشه 488 00:20:58,365 --> 00:21:00,845 فقط اون دوتا مسیر در دسترسن که به اینجا راه پیدا میکنن؟ 489 00:21:00,889 --> 00:21:02,804 ولی فقط اون بالایی مستقیم به طرف سد میره 490 00:21:02,847 --> 00:21:05,154 خب،این راهیه که قراره ازش بیان 491 00:21:05,197 --> 00:21:07,330 موقعیت مراقب ها بهمون 492 00:21:07,374 --> 00:21:09,419 زمینه های تداخل شلیک رو میده تا مسیر اونارو پوشش بدینم 493 00:21:09,463 --> 00:21:11,116 این با در نظر گرفتن اینه که مستقیم به این سمت نمیان 494 00:21:11,160 --> 00:21:12,335 چه نمونه هایی داری؟ 495 00:21:12,379 --> 00:21:14,337 مواد منفجره نداریم ولی هشت سیلندر استیلن داریم 496 00:21:14,381 --> 00:21:15,686 که برای حفاری استفاده کردیم 497 00:21:15,730 --> 00:21:17,297 خب،میتونیم بترکونیمش 498 00:21:17,340 --> 00:21:18,472 تو چی فکر میکنی رئیس؟ 499 00:21:18,515 --> 00:21:20,300 ماشین هاتون در موقعیت مارپیچ 500 00:21:20,343 --> 00:21:21,562 تو جاده بالایی قرار بدین 501 00:21:21,605 --> 00:21:23,041 - اولی و آخری رو نشونه گذاری کنین 502 00:21:23,085 --> 00:21:24,260 - دریافت شد.مهیاش میکنیم 503 00:21:24,304 --> 00:21:25,653 تجهیزات چی دارین جمع میکنین؟ 504 00:21:25,696 --> 00:21:27,611 اسلحه های M4 و مهمات اضافه،و دوتا نارنجک 505 00:21:27,655 --> 00:21:29,744 باشه،وقتی دشمن رو از سر راه برداشتیم 506 00:21:29,787 --> 00:21:33,748 شما دوتا به تیم من ملحق میشین و ما بوکو رو نابود میکنیم 507 00:21:33,791 --> 00:21:36,707 میگیریمشون،و توی محل تیراندازی تمرینیمون به عنوان هدف میذاریمشون 508 00:21:36,751 --> 00:21:38,579 درسته شما دوتا سریع یاد میگیرین 509 00:21:38,622 --> 00:21:40,145 نذارین ظاهر خوب گولتون بزنه 510 00:21:40,189 --> 00:21:42,104 میدونی،میتونیم 511 00:21:42,147 --> 00:21:45,020 از مانع استفاده کنیم.ابزار دارین؟ 512 00:21:45,063 --> 00:21:46,369 ما مهندسیم 513 00:21:46,413 --> 00:21:48,415 بریم ری کار رو شروع کنیم 514 00:22:03,168 --> 00:22:04,779 بیل رو بیار 515 00:22:04,822 --> 00:22:08,217 ترنت،میتونستی ماشین رو نزدیکتر بیاری 516 00:22:18,140 --> 00:22:20,708 چی داریم؟ 517 00:22:20,751 --> 00:22:23,754 پل یه کیلومتره 518 00:22:23,798 --> 00:22:26,714 و انحراف پایین جاده 519 00:22:26,757 --> 00:22:28,368 اون درخت کوچیکست 520 00:22:28,411 --> 00:22:30,457 600متر 521 00:22:30,500 --> 00:22:32,415 و یکم بیشتر به سمت ما برگرد 522 00:22:32,459 --> 00:22:34,330 و یه صخره کوچیک بیرون زده 523 00:22:34,374 --> 00:22:35,853 شد 4تا 524 00:22:35,897 --> 00:22:37,072 میبینمش 525 00:22:37,115 --> 00:22:39,117 خوبه 526 00:22:39,161 --> 00:22:42,120 قراره تنظیمش کنی یا خودت کنترلش کنی؟ 527 00:22:42,164 --> 00:22:43,774 خودم کنترل میکنم 528 00:22:43,818 --> 00:22:45,428 از یه هدف یابی سریعتر استفاده میشه 529 00:22:45,472 --> 00:22:48,039 اره،فکر خوبیه 530 00:22:49,519 --> 00:22:51,782 هنوز داری راجب سفیر مارسدن فکر میکنی نه؟ 531 00:22:55,351 --> 00:22:58,006 اون یه خانواده داره 532 00:22:58,049 --> 00:22:59,486 ...میدونی،و 533 00:22:59,529 --> 00:23:00,922 و برای باقی زندگیشون 534 00:23:00,965 --> 00:23:02,053 قراره فکر کنن که اون مرد 535 00:23:02,097 --> 00:23:03,141 بخاطر بی کفایتیش 536 00:23:03,185 --> 00:23:04,708 و نفهمن که اون یه قهرمان بود 537 00:23:04,752 --> 00:23:06,362 یا اینکه جونش رو داد تا بقیه رو نجات بده 538 00:23:06,406 --> 00:23:07,755 و تموم کسایی که میشناسن 539 00:23:07,798 --> 00:23:09,365 قراره همین فکر رو کنن 540 00:23:09,409 --> 00:23:10,540 ...فقط 541 00:23:10,584 --> 00:23:12,150 این درست نیست 542 00:23:13,848 --> 00:23:16,198 ...ببین،من 543 00:23:16,241 --> 00:23:18,418 من درک میکنم کلی 544 00:23:18,461 --> 00:23:21,421 ...منم همین حسو دارم ولی 545 00:23:21,464 --> 00:23:23,553 این به ما ربطی نداره 546 00:23:23,597 --> 00:23:24,946 ما به یه دلیلی بهمون میگن حرفه ای های بی صدا 547 00:23:24,989 --> 00:23:26,861 548 00:23:26,904 --> 00:23:29,559 یکی باید حقیقتو بگه،مرد 549 00:23:29,603 --> 00:23:32,693 ببین،تو با اون مشکل ضربه مغزی به اندازه کافی اذیت شدی 550 00:23:32,736 --> 00:23:35,609 و در مقایسه با این هیچه 551 00:23:35,652 --> 00:23:38,699 داستان مارسدن مثل رادیواکتیو میمونه 552 00:23:38,742 --> 00:23:41,049 باید هممون ازش دور بمونیم 553 00:23:42,833 --> 00:23:46,533 فقط امیدوار باش زور زدنمون بیشتر از شلیکمون تاثیر داشته باشه 554 00:23:49,187 --> 00:23:51,059 اره 555 00:23:53,017 --> 00:23:55,846 چرا ماشین هارو اون آخر میذاری؟ 556 00:23:55,890 --> 00:23:58,327 یه نقطه مسدود ایجاد میشه وقتی دشمن وارد بشه 557 00:23:58,370 --> 00:24:00,024 منفجرش میکنیم،نیروهاشون رو جدا میکنیم 558 00:24:00,068 --> 00:24:02,026 مثل یه بازی میشه (بازی whac-a-mole) 559 00:24:02,070 --> 00:24:03,941 تا جایی که یادمه این بازی اینطوری نبود 560 00:24:03,985 --> 00:24:05,639 نه.نه متال درست میگه 561 00:24:05,682 --> 00:24:08,119 جز اینکه دشمن هیچ سوراخی نداره که توش قایم شه 562 00:24:08,163 --> 00:24:11,166 و به جای چکش ما از مواد منفجره استفاده میکنیم 563 00:24:11,209 --> 00:24:12,863 - همونطور که گفتم،بوم - مانع ها ساخته شدن 564 00:24:12,907 --> 00:24:16,867 ماشین ها توی موقعیتن و مواد ها منفجره آماده ان 565 00:24:16,911 --> 00:24:19,522 مهندسا قراره توی اتاق کنترل قایم بشن 566 00:24:19,566 --> 00:24:21,306 توی اتاق کنترل پناه بگیرن 567 00:24:21,350 --> 00:24:23,047 اره،ما تنظیم کردیم همه چیو 568 00:24:23,091 --> 00:24:24,832 تنها کاری که باید کنیم صبر کردنه 569 00:24:24,875 --> 00:24:26,268 تو خوبی؟ 570 00:24:26,311 --> 00:24:27,312 عالیم 571 00:24:27,356 --> 00:24:28,836 این غذاهای آماده رو دارم 572 00:24:28,879 --> 00:24:30,359 تیکه های شکلات امتحانش کن 573 00:24:30,402 --> 00:24:31,969 - تو عاشق اینایی 574 00:24:32,013 --> 00:24:34,058 - اره - اره 575 00:24:34,102 --> 00:24:36,974 هیچوقت نفهمیدم چی اینقدر اینارو خوشمزه کرده 576 00:24:37,018 --> 00:24:38,846 - درسته - واقعا درسته.و زمانی که برمیگردی خونه 577 00:24:38,889 --> 00:24:41,631 اونا دوباره مزه ی چسب و مقوا به خودشون میگیرن 578 00:24:41,675 --> 00:24:43,720 همه چی توی میدون جنگ معنی میده 579 00:24:43,764 --> 00:24:46,201 تو خونه،نه خیلی،ری 580 00:24:47,245 --> 00:24:48,725 براوو 1،پایگاه هاوک صحبت میکنه 581 00:24:48,769 --> 00:24:51,162 گروه دشمن ده دقیقه با موقعیت شما فاصله داره 582 00:24:51,206 --> 00:24:52,642 دریافت شد،هاوک 583 00:24:52,686 --> 00:24:54,514 خب بچها،بریم وقتشه 584 00:24:54,557 --> 00:24:57,386 تو،برو به یه جای امن از اینجا برو.حرکت کن موفق باشی 585 00:25:01,390 --> 00:25:03,653 حواست به ماشینا باشه 586 00:25:03,697 --> 00:25:05,307 سمت چپ بمون 587 00:25:51,092 --> 00:25:53,442 به تموم افراد براوو حواستون باشه دشمن وارد شده 588 00:25:53,485 --> 00:25:55,270 براوو 1،براوو 4 صحبت میکنه 589 00:25:55,313 --> 00:25:57,228 استیلن آمادست 590 00:25:57,272 --> 00:25:58,403 خوبه دریافت شد 591 00:25:58,447 --> 00:26:00,667 منتظر فرمان اجرا هستیم تا شروع کنیم 592 00:26:21,252 --> 00:26:23,254 بریم،رمبو 593 00:26:23,298 --> 00:26:25,822 وقتشه 594 00:26:49,411 --> 00:26:50,630 هاوک،براوو 1 صحبت میکنه 595 00:26:50,673 --> 00:26:52,240 دشمن وارد موقعیت ما شده 596 00:26:52,283 --> 00:26:53,371 اجازه حمله 597 00:26:53,415 --> 00:26:54,677 منفیه،براوو 1 598 00:26:54,721 --> 00:26:56,374 تو درون یه محیط نیمه آزاد قرار داری 599 00:26:56,418 --> 00:26:58,028 قوانین حمله پابرجاست 600 00:26:58,072 --> 00:27:00,074 تو نمیتونی شلیک کنی تا وقتی بهت شلیک نشده 601 00:27:02,337 --> 00:27:05,035 خب،تعداد زیادی معتقد واقعی با کلاشینکف 602 00:27:05,079 --> 00:27:07,472 به نظرم آنچنان نیمه آزاد نمیاد 603 00:27:08,691 --> 00:27:10,693 براوو4،براوو 1 صحبت میکنه تو موقعیت قرار بگیرین 604 00:27:10,737 --> 00:27:12,390 دریافت شد 605 00:27:12,434 --> 00:27:13,696 براوو 6،تو موقعیت قرار بگیرین 606 00:27:13,740 --> 00:27:15,698 دریافت شد 607 00:27:15,742 --> 00:27:17,308 قرار گرفتیم 608 00:27:17,352 --> 00:27:19,310 این مبارز ها 609 00:27:19,354 --> 00:27:21,530 خیلی زیاد تو منطقه مسدود شده قرار نمیگیرن 610 00:27:25,882 --> 00:27:28,450 ما مزیتمون رو داریم از دست میدیم،جی 611 00:30:41,686 --> 00:30:43,340 براوو1،حواسم بهشون هست 612 00:30:43,384 --> 00:30:44,864 قطعا یه تانکه 613 00:30:49,520 --> 00:30:51,435 چیزی داریم که بتونه تانکو از پا دربیاره؟ 614 00:30:52,915 --> 00:30:55,135 یعنی به 6اینچ زره نفوذ کنیم؟ 615 00:30:55,178 --> 00:30:56,614 نه سانی،نداریم 616 00:31:03,360 --> 00:31:04,492 هاوک،براوو1 صحبت میکنه 617 00:31:04,535 --> 00:31:05,841 درخواست پشتیبانی هوایی فوری دارم 618 00:31:05,885 --> 00:31:08,452 دریافت شد به سمت تو میفرستمش 619 00:31:08,496 --> 00:31:10,454 خوبه دریافت شد،هاوک 620 00:31:10,498 --> 00:31:13,370 یه جنگنده هوایی F-15 داره از نیامی میاد.3دقیقه دیگه میرسه 621 00:31:13,414 --> 00:31:15,895 دریافت شد اونا به هر کمکی قراره نیاز داشته باشن 622 00:31:20,900 --> 00:31:21,857 دیشکا چطور؟ 623 00:31:21,901 --> 00:31:23,380 جفتتون رو پوشش میدم 624 00:31:23,424 --> 00:31:24,425 باشه با تو 625 00:31:36,089 --> 00:31:37,829 سانی، مسلسل48 رو بده 626 00:31:42,269 --> 00:31:44,271 بروک،اسلحت رو بردار 627 00:31:47,448 --> 00:31:48,928 روشنشون کن 628 00:31:50,973 --> 00:31:52,932 بریم 629 00:32:02,506 --> 00:32:03,855 واسه نارنجک انداز نارنجک داریم؟ 630 00:32:03,899 --> 00:32:05,945 بله 631 00:32:05,988 --> 00:32:07,947 خب،به تموم پایگاه ها نشونه بذارین اگه گرفتینشون 632 00:32:26,008 --> 00:32:27,575 وینچستر،وینچستر 633 00:32:29,011 --> 00:32:30,360 بریم،سانی 634 00:32:44,592 --> 00:32:46,855 هاووک،براوو 1صحبت میکنه پشتیبانی هواییمون چقدر نزدیکه؟ 635 00:32:46,898 --> 00:32:48,335 براوو1،هاوک صحبت میکنه 636 00:32:48,378 --> 00:32:52,034 پشتیبانی هوایی یه جگوار 9-1 همین الان به پایگاه میرسه 637 00:32:52,078 --> 00:32:54,602 دریافت شد هاوک، 4 وارد شین 638 00:32:56,038 --> 00:32:57,997 جگوار 9-1 براوو4 صحبت میکنه 639 00:32:58,040 --> 00:33:00,216 درخواست پشتیبانی هوایی اضطراری داریم 640 00:33:00,260 --> 00:33:01,957 دریافت شد براوو4 641 00:33:02,001 --> 00:33:03,785 هدف تانک دشمن وارد شد 642 00:33:03,828 --> 00:33:05,091 120متر 643 00:33:05,134 --> 00:33:08,094 090 از موقعیت من قرار گرفتن 644 00:33:08,137 --> 00:33:09,834 هدف با نارنجک(دودزا) نارنجی و آبی نشانه گذاری شد 645 00:33:09,878 --> 00:33:12,141 خطر نزدیکه دریافت شد؟ 646 00:33:12,185 --> 00:33:13,708 دریافت شد،براوو4 647 00:33:13,751 --> 00:33:15,884 هدف با نارنجک(دودزا) نارنجی و آبی نشانه گذاری شد 648 00:33:15,927 --> 00:33:17,668 دشمن توی موقعیته،جگ 649 00:33:17,712 --> 00:33:18,669 شروع کن 650 00:33:18,713 --> 00:33:19,888 بریم 651 00:33:43,129 --> 00:33:45,348 بذار تانک 652 00:33:45,392 --> 00:33:48,482 توسط تو نابود بشه و دشمن ضعیفتر بشه 653 00:33:48,525 --> 00:33:50,136 تگزاس یک 654 00:33:50,179 --> 00:33:53,704 بوکو حرم صفر 655 00:33:53,748 --> 00:33:55,010 خوب بود براوو 4 656 00:33:55,054 --> 00:33:57,186 باشه،بریم جنگ شرو شروع کنیم 657 00:33:57,230 --> 00:33:59,667 سوخت گیری انجام شد 658 00:33:59,710 --> 00:34:02,583 اره،بیارش اینجا 659 00:34:02,626 --> 00:34:07,022 آخرین باری که با یه تانک مواجه شدیم رو یادم نمیاد 660 00:34:07,066 --> 00:34:08,806 میدونی؟ 661 00:34:08,850 --> 00:34:11,287 سریع فکر کردی، شلیک رو جذب کردی 662 00:34:11,331 --> 00:34:13,202 - افتخار قدیمی همیشه پابرجاست نه؟ - اره،بسلامتی 663 00:34:13,246 --> 00:34:14,725 - بوم - درسته 664 00:34:16,466 --> 00:34:18,120 چیز های نترس 665 00:34:18,164 --> 00:34:19,948 و بی ملاحظه 666 00:34:19,991 --> 00:34:22,429 اره، قطعا بی ملاحظه 667 00:34:22,472 --> 00:34:24,735 اگه یکم نزدیکتر بشن 668 00:34:24,779 --> 00:34:27,216 مطمئن نیستم که ما بتونیم برگردیم خونه 669 00:34:28,261 --> 00:34:30,785 ممنونم 670 00:34:30,828 --> 00:34:33,048 مخصوصا الان که 671 00:34:33,092 --> 00:34:34,963 جمیله داره کنجکاو میشه 672 00:34:35,006 --> 00:34:36,138 673 00:34:36,182 --> 00:34:37,574 میدونی،اینجوری که 674 00:34:37,618 --> 00:34:39,185 اگه همیشه قراره از میدون جنگ 675 00:34:39,228 --> 00:34:41,361 برگردم خونه 676 00:34:41,404 --> 00:34:42,840 677 00:34:42,884 --> 00:34:44,842 تو این سن و سال آره؟ کنجکاو شده 678 00:34:44,886 --> 00:34:47,018 - سخته - اره 679 00:34:47,062 --> 00:34:49,195 چجوری به اما و مایکی گفتی؟ 680 00:34:49,238 --> 00:34:52,633 نگفتم.آلانا زحمتشو کشید 681 00:34:52,676 --> 00:34:54,635 میدونی،کاملا درک میکنم 682 00:34:54,678 --> 00:34:56,550 که نخوای حقیقت رو باهاشون اونقدر روبرو کنی 683 00:34:56,593 --> 00:35:00,336 چون،تو این موقعیت 684 00:35:00,380 --> 00:35:03,165 بهترین جوابی که میتونم به جمیله بدم اینه که 685 00:35:03,209 --> 00:35:04,819 بابا یه دریانورده،عزیزم 686 00:35:06,734 --> 00:35:08,736 بچه هام،اونا همشون میدونن عضو گروه SEAL بودم 687 00:35:08,779 --> 00:35:12,305 من فقط...جزئیات رو بهشون نگفتم 688 00:35:12,348 --> 00:35:14,959 چون نمیخواستم راجبم بد فکر کنن،میدونی؟ 689 00:35:15,003 --> 00:35:17,092 ...میدونی چیه؟فقط 690 00:35:17,136 --> 00:35:19,268 جزئیات رو به دخترت نگو 691 00:35:19,312 --> 00:35:21,140 همین 692 00:35:23,359 --> 00:35:24,839 شاید درست میگی 693 00:35:27,624 --> 00:35:29,887 بازم،کسایی که دوستشون داریم ...لایق اینن که 694 00:35:29,931 --> 00:35:31,715 مارو بشناسن،درسته؟ 695 00:35:33,239 --> 00:35:36,242 - هوم؟ - فقط باید مطمئن شد که 696 00:35:36,285 --> 00:35:38,287 میفهمن و درک میکنن 697 00:35:45,338 --> 00:35:47,340 بیا داخل 698 00:35:49,429 --> 00:35:50,691 میخواستید منو ببینید،قربان؟ 699 00:35:50,734 --> 00:35:52,475 اون روز کارت رو با سناتورها خیلی خوب انجام دادی 700 00:35:52,519 --> 00:35:53,911 راحت باش،اسپنسر 701 00:35:53,955 --> 00:35:56,697 نمایش تعاملیت 702 00:35:56,740 --> 00:35:58,916 از شکست ماموریت جلوگیری کرد 703 00:35:58,960 --> 00:36:01,528 اره 704 00:36:02,572 --> 00:36:04,792 ...پس،تو 705 00:36:04,835 --> 00:36:06,794 به تحت تاثیر قرار دادن من ادامه بده،اسپنسر 706 00:36:06,837 --> 00:36:09,927 پیشنهادت اون روز 707 00:36:09,971 --> 00:36:12,016 تجسم عملیات میدون جنگ تو یمن 708 00:36:12,060 --> 00:36:14,758 وقتی اومدم اینجا 709 00:36:14,802 --> 00:36:16,369 تو دردسرساز بودی 710 00:36:16,412 --> 00:36:18,632 بهت گفتم بخاطر مشکل ضربه مغزیت کنار بکش 711 00:36:18,675 --> 00:36:22,940 تا از شکست خوردنت توی این کار جلوگیری کنم 712 00:36:24,072 --> 00:36:26,205 خب،از اون موقع فهمیدم که 713 00:36:26,248 --> 00:36:28,032 دردسرساز بودنت قدرتته 714 00:36:30,078 --> 00:36:32,907 واقعا ممنونم قربان 715 00:36:32,950 --> 00:36:34,952 راجب حرف های اون روزمون فکر کردی؟ 716 00:36:34,996 --> 00:36:36,998 چه مسیر شغلی رو دوست داری ادامه بدی؟ 717 00:36:37,041 --> 00:36:40,871 همیشه دوست داشتم یه تیم داشته باشم و هدایتش کنم 718 00:36:40,915 --> 00:36:44,484 تا حالا به چیزی فراتر از دعواهای ساده فکر کردی؟ 719 00:36:44,527 --> 00:36:48,662 تو داوطلب برجسته ای برای ارتقا به افسر نیروی دریایی هستی 720 00:36:48,705 --> 00:36:50,316 دریانور به دریاسالار؟ 721 00:36:50,359 --> 00:36:52,666 اره،ما افراد خوب رو در درجه بالا میخوایم اسپنسر 722 00:36:52,709 --> 00:36:54,885 و دریاسالار بودن بهت نفوذ کافی رو میده 723 00:36:54,929 --> 00:36:56,409 که یه تفاوت اساسی ایجاد کنی 724 00:36:56,452 --> 00:36:57,975 تو خیلی از منطقه ها 725 00:37:00,804 --> 00:37:03,938 تا حالا بهش فکر نکرده بودم 726 00:37:03,981 --> 00:37:07,376 خب،باید فکر کنی 727 00:37:07,420 --> 00:37:09,683 همین 728 00:37:10,945 --> 00:37:12,512 تق تق 729 00:37:12,555 --> 00:37:14,296 کی تو خونمه؟ 730 00:37:14,340 --> 00:37:17,038 - سلام - سلام،عزیزم 731 00:37:17,821 --> 00:37:19,867 - همه تونستن زنده بمونن و برگردن؟ 732 00:37:19,910 --> 00:37:21,564 آره عزیزم همه چی خوبه 733 00:37:21,608 --> 00:37:23,392 اونجا اوضاع چطوره؟ 734 00:37:23,436 --> 00:37:24,393 هستی؟ 735 00:37:27,614 --> 00:37:29,485 جمیله کلی سوال داره راجب تو 736 00:37:29,529 --> 00:37:31,226 و اون سفیری که تو یمن کشته شد 737 00:37:31,270 --> 00:37:33,620 بذار دخترمون 738 00:37:33,663 --> 00:37:35,099 به امنیت ملی خیانت کنه 739 00:37:35,143 --> 00:37:36,797 !بابا برگشته 740 00:37:36,840 --> 00:37:39,321 سلام 741 00:37:39,365 --> 00:37:40,888 ...این 742 00:37:40,931 --> 00:37:43,630 این روش خوش آمد گویی ایه که من بهش عادت دارم 743 00:37:43,673 --> 00:37:45,240 اون از موقعی که رفتی هر 5دقیقه یه بار میپرسه 744 00:37:45,284 --> 00:37:48,112 کی برمیگردی خونه 745 00:37:48,156 --> 00:37:52,508 ...توهم یه روز میری سرکار و هیچوقت برنمیگردی 746 00:37:52,552 --> 00:37:54,684 مثل اون خانم؟ 747 00:37:54,728 --> 00:37:55,946 گفتم که 748 00:37:55,990 --> 00:37:58,166 هی 749 00:37:58,209 --> 00:38:00,560 گفتم نگران اون نباش 750 00:38:00,603 --> 00:38:01,952 باشه؟ 751 00:38:01,996 --> 00:38:05,565 ببین،بابا اینجاست الان 752 00:38:05,608 --> 00:38:06,740 ...ولی 753 00:38:06,783 --> 00:38:09,003 توهم میتونی سرکارت بمیری؟ 754 00:38:09,046 --> 00:38:11,005 عزیزم،بابا خستس 755 00:38:11,048 --> 00:38:13,050 بذار استراحت کنه 756 00:38:15,662 --> 00:38:18,839 صبرکن.صبرکن 757 00:38:18,882 --> 00:38:20,536 بیا اینجا عزیزم پیش بابا 758 00:38:20,580 --> 00:38:22,582 هی 759 00:38:25,802 --> 00:38:28,588 من همیشه هرکاری که بتونم رو انجام میدم 760 00:38:28,631 --> 00:38:31,634 تا برگردم خونه پیش تو،مادرت و برادرت 761 00:38:34,898 --> 00:38:38,032 ..ولی آره 762 00:38:38,075 --> 00:38:39,642 بابایی میتونه سرکار بمیره 763 00:38:41,601 --> 00:38:44,386 من نمیخوام این اتفاق بیفته 764 00:38:44,430 --> 00:38:47,694 جمیله 765 00:38:47,737 --> 00:38:49,696 هراتفاقی که بیفته 766 00:38:49,739 --> 00:38:51,785 من همیشه پیشتم 767 00:38:53,482 --> 00:38:55,049 باشه؟ 768 00:39:04,145 --> 00:39:05,451 سلام 769 00:39:05,494 --> 00:39:06,930 جیسون،تو نمیتونی سرتو بندازی زیر همینطوری وارد شی 770 00:39:06,974 --> 00:39:08,541 باید یه قرار ملاقات بذاری 771 00:39:08,584 --> 00:39:10,934 اره،خب،میدونی چیه؟ اون روز زود رفتم 772 00:39:10,978 --> 00:39:12,545 پس هنوز یکم وقت دارم 773 00:39:12,588 --> 00:39:15,548 تو الان نباید با ناتالی باشی؟ 774 00:39:15,591 --> 00:39:17,637 خب،میدونی،برنامه عوض شد 775 00:39:17,680 --> 00:39:19,421 درسته.پس،داری فرار میکنی 776 00:39:19,465 --> 00:39:20,944 - از راه آسون میری - ...نه،من 777 00:39:20,988 --> 00:39:22,772 !من فرار نمیکنم 778 00:39:23,773 --> 00:39:24,948 - درسته - میدونی چیه؟ 779 00:39:24,992 --> 00:39:26,559 تو هیچ درکی از 780 00:39:26,602 --> 00:39:28,517 چیزایی که من دیدم و انجام دادم نداری 781 00:39:28,561 --> 00:39:30,824 18سال،وارد جهنم شدم 782 00:39:30,867 --> 00:39:32,434 و با خودم آوردمش 783 00:39:32,478 --> 00:39:36,220 این به نظر راه آسونی میاد؟ 784 00:39:36,264 --> 00:39:38,875 این به نظر تو راه آسونیه؟ 785 00:39:38,919 --> 00:39:40,224 - نیست،جیسون - نه 786 00:39:40,268 --> 00:39:41,704 و اصلا نمیتونم چیزهایی که تو تجربه کردی رو 787 00:39:41,748 --> 00:39:43,097 درک کنم و بفهمم 788 00:39:43,140 --> 00:39:45,447 و همچنان تو اینجایی 789 00:39:45,491 --> 00:39:48,668 ...و میتونم درک کنم بهاش رو بفهمم 790 00:39:48,711 --> 00:39:50,452 دیدن...کشته شدن برادرات(سربازات) 791 00:39:50,496 --> 00:39:52,759 ندونستن اینکه آیا دوباره میتونی بچه هات رو ببوسی 792 00:39:52,802 --> 00:39:56,937 ببینی یه ازدواج خوشبخت داره از بین میره؟ 793 00:39:56,980 --> 00:39:58,721 و بعد همسرت میمیره 794 00:39:58,765 --> 00:40:02,159 یعنی،حتی جیسون هیز هم نمیتونه از پسش بربیاد 795 00:40:02,203 --> 00:40:05,511 تموم اون دردها تموم اون فقدان ها 796 00:40:07,556 --> 00:40:10,690 تو اون روز ازم پرسیدی از چی میترسم 797 00:40:10,733 --> 00:40:12,474 درسته؟ تو اون روز ازم پرسیدی 798 00:40:12,518 --> 00:40:15,129 از چی میترسم و این چیزیه که ازش میترسم...از دست دادن 799 00:40:15,172 --> 00:40:17,131 تو چطور میتونی نترسی،جیسون؟ 800 00:40:17,174 --> 00:40:19,438 فقدان و از دست دادن همیشه توی زندگیته 801 00:40:19,481 --> 00:40:21,918 چیزیه که تورو به براوو1 هدایت میکنه 802 00:40:21,962 --> 00:40:24,268 که بتونی از هم گروهیات محافظت کنی 803 00:40:24,312 --> 00:40:28,447 از اضافه کردن یه اسم دیگه به لیست توی گوشیت جلوگیری کنی 804 00:40:28,490 --> 00:40:30,274 ...ولی اون ترس 805 00:40:30,318 --> 00:40:33,277 باعث شد که براوو1 دنیایی که بتونه روش کنترل داشته باشه رو بسازه 806 00:40:33,321 --> 00:40:34,540 اون گذشتت،آیندت 807 00:40:34,583 --> 00:40:36,585 و هرکسی که بهت نزدیک بود رو دور کرد 808 00:40:36,629 --> 00:40:39,327 تموم فداکاری هایی که کردی روحت رو تسلیم 809 00:40:39,370 --> 00:40:40,981 براوو 1 کردی کار خیلی بزرگی بود 810 00:40:41,024 --> 00:40:42,591 روحم رو تسلیم کردم؟ 811 00:40:42,635 --> 00:40:44,332 الان قراره شعر بخونیم؟ 812 00:40:44,375 --> 00:40:45,812 خشم رو دور کنیم؟ 813 00:40:45,855 --> 00:40:48,902 هرچقدر میخوای بحث رو منحرف کن 814 00:40:48,945 --> 00:40:51,252 ولی تموم سالهایی که جنگ به طور مکرر ضربشو زده 815 00:40:51,295 --> 00:40:52,688 آلانا میدونست که تورو به براوو1 باخته 816 00:40:52,732 --> 00:40:53,950 و الان میترسی که 817 00:40:53,994 --> 00:40:55,430 ناتالی هم بفهمه 818 00:40:55,474 --> 00:40:57,171 پس...تو داری کنار میکشی 819 00:40:57,214 --> 00:40:59,608 که یه فرد صمیمی دیگه ای رو از دست ندی 820 00:40:59,652 --> 00:41:01,523 داری با چنگ و دندون میگیریش 821 00:41:01,567 --> 00:41:03,525 من از درون مردم" 822 00:41:03,569 --> 00:41:06,528 به آینده فکر میکنم و به هیچ جا نمیرسم 823 00:41:06,572 --> 00:41:09,009 "همه چی پوچ به نظر میاد 824 00:41:09,052 --> 00:41:11,228 اینا حرفای تو بود حرفای تو،جیسون 825 00:41:11,272 --> 00:41:13,143 اولین بار که اینجا اومدی 826 00:41:14,667 --> 00:41:17,844 اون موقع خودمو گم کرده بودم الان خوبم 827 00:41:17,887 --> 00:41:21,891 تیم براوو الان آینده ی منه 828 00:41:21,935 --> 00:41:23,719 ببین،من نباید بگم که آیا ناتالی 829 00:41:23,763 --> 00:41:25,634 زن مناسبی برای تو هست یانه درسته؟ 830 00:41:25,678 --> 00:41:27,854 ولی میتونم بهت بگم که تو باید 831 00:41:27,897 --> 00:41:30,552 جا واسه یه رابطه باز کنی توی کارت 832 00:41:30,596 --> 00:41:33,599 و وقتی تیمت رو تو اولویت قرار میدی هیچوقت اجازه شروع رابطه رو 833 00:41:33,642 --> 00:41:36,558 با ناتالی یا کس دیگه ای نمیده 834 00:41:36,602 --> 00:41:40,867 الان،با همه چیزایی که متحمل شدی نمیتونم مقصر بدونمت 835 00:41:40,910 --> 00:41:43,130 بخاطر اینکه میخوای از خودت محافظت کنی 836 00:41:43,173 --> 00:41:44,653 ولی اگه میخوای به آینده نگاه کنی 837 00:41:44,697 --> 00:41:47,438 و چیزی جز تنهایی ببینی پس باید با ترست صلح کنی 838 00:41:47,482 --> 00:41:49,571 چون درحال حاضر داری به یه مسیر توخالی میری 839 00:41:49,615 --> 00:41:53,923 براوو 1 زندگی با هدفت رو بعد عملیات مسموم کرده 840 00:41:53,967 --> 00:41:56,839 ولی ناتالی؟ 841 00:41:56,883 --> 00:42:00,800 جیسون،اون...ممکنه پادزهر باشه 842 00:42:00,843 --> 00:42:02,932 درسته؟ اگه اونو دور کنی از خودت 843 00:42:02,976 --> 00:42:05,718 به نگا کردن به 3فوت جلوتر ادامه میدی 844 00:42:05,761 --> 00:42:07,676 تو میفهمی که از درون مردی 845 00:42:07,720 --> 00:42:10,853 زمانی که تفنگت رو زمین میذاری 846 00:42:10,897 --> 00:42:14,988 سالها جنگ به براوو 1 برتری داده 847 00:42:15,031 --> 00:42:18,774 ولی یادت باشه تو هیچوقت از جنگ بیرون نمیای 848 00:42:31,918 --> 00:42:33,789 رسیدیم به اردوگاه؟ 849 00:42:34,834 --> 00:42:36,923 زیاد نمونده 850 00:42:45,888 --> 00:42:50,632 Resync for Web-DL by Greatlord1995 851 00:42:50,676 --> 00:42:52,808 Resync for Web-DL by Greatlord1995