1
00:00:04,067 --> 00:00:05,362
בפרקים הקודמים של הצוות...
2
00:00:05,367 --> 00:00:07,095
ג ' ייסון, מה אתה עושה?
3
00:00:07,100 --> 00:00:10,195
הרופא בגרמניה אמר לי שאני בסיכון TBI.
4
00:00:10,200 --> 00:00:12,829
הפקודה לוקח את הציפור שלי הוא הדרך הכי גרועה זה יכול להסתיים.
5
00:00:12,834 --> 00:00:14,196
אף אחד לא הולך לפיקוד, בסדר?
6
00:00:14,200 --> 00:00:15,600
אז תוריד את האקדח ונדבר.
7
00:00:16,267 --> 00:00:19,062
קראתי על מארק כאשר התחלתי לעבוד על שלי PTS.
8
00:00:19,067 --> 00:00:21,263
הוא מצא דרך לעבור. אני חושב שהסיפור שלו יכול לעזור לך.
9
00:00:21,267 --> 00:00:22,362
המלחמה דפקה לי את המוח.
10
00:00:22,367 --> 00:00:24,205
ניסיתי כמה דברים האו " ם.להרוס את זה.
11
00:00:24,210 --> 00:00:25,972
היה לי הכי הרבה הצלחה עם זה.
12
00:00:25,977 --> 00:00:29,105
מי שותה סן פדרו להשיג סוג של הארה.
13
00:00:29,110 --> 00:00:31,705
מנה אחת לא פלא לתקן אותך.
14
00:00:31,710 --> 00:00:33,139
עכשיו שאנחנו יודעים את המתים Colectivos
15
00:00:33,143 --> 00:00:34,872
נחשפו אורניום 235,
16
00:00:34,877 --> 00:00:36,938
אני רק מחכה מידע סמית
17
00:00:36,943 --> 00:00:39,471
אז אני יכול להבין מאיפה את ונצואלה הם מעשירים את זה.
18
00:00:39,476 --> 00:00:40,671
זה תת-קרקעי.
19
00:00:40,676 --> 00:00:43,038
הטקסטיל צמח ישירות מעל מרכז זה.
20
00:00:43,043 --> 00:00:45,073
היי, יש לך מושג איפה סוני הלכה?
21
00:00:45,077 --> 00:00:46,172
למה, אתה דואג לו?
22
00:00:46,176 --> 00:00:49,305
תגיד שלום הקטן שלי בלונדי.
23
00:00:49,310 --> 00:00:50,473
מאיפה השגת את כל החרא הזה?
24
00:00:50,477 --> 00:00:52,072
המקומית כנופיות.
25
00:00:52,077 --> 00:00:54,311
Hijos del Diablo.
26
00:00:58,243 --> 00:00:59,404
אני אף פעם לא החזקתי את הבן שלי.
27
00:00:59,409 --> 00:01:01,605
הוא נלחם על חייו. את הפרס שלו
28
00:01:01,610 --> 00:01:03,138
כמעט לאבד את אבא שלו כי
29
00:01:03,143 --> 00:01:05,876
שלך פתטי התחת.
30
00:01:25,177 --> 00:01:28,471
אתה באמת לא עשיתי את כל זה מחקר על TBI טיפול
31
00:01:28,476 --> 00:01:29,476
בשבילי, נכון?
32
00:01:29,481 --> 00:01:32,082
או שזה סתם שטויות?
33
00:01:33,977 --> 00:01:37,072
- כל זה אמיתי. - כן?
34
00:01:37,077 --> 00:01:39,638
אני אולי הוריד את מסע הצלב אחרי סוואני,
35
00:01:39,643 --> 00:01:42,038
אבל אני לא איבדתי עניין בנושא.
36
00:01:42,043 --> 00:01:45,671
זה סוג של תחביב מוזר אם תשאלו אותי.
37
00:01:46,977 --> 00:01:48,671
אבל אתה יודע, אני אסיר תודה, אבל
38
00:01:48,676 --> 00:01:51,943
את זה תוכל לקרוא על כל הדברים האלה בשבילי.
39
00:01:53,710 --> 00:01:55,671
ובכן, אם זה מונע את ההפעלה יותר,
40
00:01:55,676 --> 00:01:57,877
אז כולנו אסירי תודה.
41
00:02:03,576 --> 00:02:05,805
אתה יודע, אני לא מנסה לדחוף אותך החוצה, נכון?
42
00:02:05,810 --> 00:02:07,938
כן.
43
00:02:07,943 --> 00:02:11,038
כן, אני מצטער שקראתי לך יהיר.
44
00:02:11,043 --> 00:02:13,205
אתה קורא לי מתנשא על הרבה דברים.
45
00:02:13,210 --> 00:02:15,605
זה כי אתה שחצן, בנאדם.
46
00:02:15,610 --> 00:02:17,676
הולך להיות שאני טועה לפעמים.
47
00:02:21,810 --> 00:02:24,505
אתה יודע, אתה יכול לעזוב את המשפחה מאחור את הקבוצות,
48
00:02:24,510 --> 00:02:26,305
אחי, בשבילי.
49
00:02:26,310 --> 00:02:29,905
אני פשוט עשה את מה שאתה היית עושה.
50
00:02:29,910 --> 00:02:32,005
הקבוצה הראשונה, קבוצה-הבחור השני.
51
00:02:32,010 --> 00:02:34,239
עשיתי את זה מספיק כדי לדעת את זה יש הרבה
52
00:02:34,244 --> 00:02:37,343
נזק משני מאחורי זה, זה בטוח.
53
00:02:38,310 --> 00:02:41,371
אני בטוח סטלה לא היה יותר מדי נלהב אתה, אה,
54
00:02:41,376 --> 00:02:42,838
הצטרף לנסיעה.
55
00:02:42,843 --> 00:02:45,843
היא לא הייתה. אבל היא הבינה.
56
00:02:48,610 --> 00:02:52,671
אני רק מקווה דיוויס יכול לתפוס את המידע הזה
57
00:02:52,676 --> 00:02:54,706
על הגרעין העשרה מתקן אז אנחנו יכולים ללכת הביתה.
58
00:02:54,710 --> 00:02:58,738
קבלת החלטות קשות כמו שעשית, זה, אה...
59
00:02:58,743 --> 00:03:01,705
זה קצת הצוות דברים שם.
60
00:03:01,710 --> 00:03:04,005
אתה חושב כך?
61
00:03:04,010 --> 00:03:05,771
חבל שהפסדת שלך, אה...
62
00:03:05,776 --> 00:03:08,005
הסיכוי שלך להשיג את המקום שלי עכשיו.
63
00:03:08,010 --> 00:03:11,205
מאז אתה תחזיר אותי על נתיב של ריפוי המוח שלי,
64
00:03:11,210 --> 00:03:14,776
אני אהיה ההפעלה בראבו למשך 20 השנים הבאות.
65
00:03:16,743 --> 00:03:19,805
הו, אנחנו, אנחנו מאושרים
66
00:03:19,810 --> 00:03:22,972
יש לשמור על הנדסה הרכבת המטורפת, בוס.
67
00:03:22,977 --> 00:03:27,038
עוד אתה איתי, את הרכבת המטורפת לא תפסיק.
68
00:03:38,580 --> 00:03:44,580
- תורגם וסונכרן ע " י גחלילית - - <צבע גופן="#00ffff">www.addic7ed.com -
69
00:03:45,476 --> 00:03:47,271
אחי, אני אומר לך עכשיו,
70
00:03:47,276 --> 00:03:51,139
טרי MacDunnagh... הוא היה בן 68. 68.
71
00:03:51,144 --> 00:03:54,072
הוא עדיין היה לצוד חלאות, בועל.
72
00:03:54,077 --> 00:03:55,305
הוא היה קשוח, בסדר?
73
00:03:55,310 --> 00:03:58,339
כן. יש לנו ברצינות יצר מפלצת.
74
00:03:58,344 --> 00:04:00,805
הבחור הזה חושב שהוא עדיין הולך להיות הפעלה כאשר הוא בן 75.
75
00:04:00,810 --> 00:04:02,672
- ועוד. - האם אנחנו באמת צריכים את זה רחוק ללכת?
76
00:04:02,676 --> 00:04:05,604
- כן. אנחנו עושים. - אה, יופי. נהדר.
77
00:04:05,609 --> 00:04:08,405
היי, אה, שום מילה על המבצע?
78
00:04:08,410 --> 00:04:11,505
אה, לא. דיוויס עדיין מחכים לשמוע מן הסוכנות.
79
00:04:11,510 --> 00:04:13,505
שלהם הסיור של האתר היא מזוהה.
80
00:04:13,510 --> 00:04:16,538
אנו לא יכולים לטפל בו בעצמנו.
81
00:04:16,543 --> 00:04:17,973
לא אוהב את כל זה יושב ומחכה.
82
00:04:17,977 --> 00:04:20,639
גם אני לא, אבל זה מוריד את הסיכון
83
00:04:20,644 --> 00:04:22,739
מאיתנו מקבל הבחין שנפרצו.
84
00:04:22,744 --> 00:04:25,339
מאמר כמו זה, טוב יותר בטוח מאשר מצטער, כן?
85
00:04:25,344 --> 00:04:27,339
אחי, אולי אני צריך לקרוא את הצוות
86
00:04:27,344 --> 00:04:28,806
מה קורה עם הראש שלי.
87
00:04:28,811 --> 00:04:30,978
יש להם זכות לדעת מי הם מצלמים עם.
88
00:04:33,844 --> 00:04:35,505
כמו שעשית עם ה-PTS.
89
00:04:36,210 --> 00:04:39,239
ובכן, המצב הוא לא אותו דבר.
90
00:04:39,244 --> 00:04:42,038
ג 'ייס, כלומר, החבר' ה היו חוקרים את המוכנות
91
00:04:42,043 --> 00:04:44,271
אחרי קפאתי בניגריה וכמעט ברוק נהרג.
92
00:04:44,276 --> 00:04:46,005
אני כמעט את כל הצוות נהרג, ריי.
93
00:04:46,010 --> 00:04:48,505
- כן, אבל רק ריי ואני יודע את זה. - כן.
94
00:04:48,510 --> 00:04:50,272
עושה את זה בסיר לחץ
95
00:04:50,277 --> 00:04:53,471
זה אומגה פריסה... כלומר, זה לא אידיאלי.
96
00:04:53,476 --> 00:04:56,072
אתה יודע, לחכות להגיע הביתה כמו ריי.
97
00:04:56,077 --> 00:04:58,005
או, מה אם אני מפשלת שוב, הא?
98
00:04:58,010 --> 00:04:59,105
אנחנו לא אתן לך.
99
00:04:59,110 --> 00:05:00,639
תראה, חימר, אני אשמור עליך מלמעלה
100
00:05:00,643 --> 00:05:03,038
בדיוק כמו שעשית אינספור פעמים על כל אחד מאיתנו.
101
00:05:03,443 --> 00:05:06,005
וכשתחזור הביתה, אתה תפנה אליו איך שאתה רואה לנכון.
102
00:05:06,010 --> 00:05:08,006
זה נראה כאילו אני שמה את זה על אש קטנה כאן.
103
00:05:08,010 --> 00:05:11,172
זה לא. יש לנו את זה.
104
00:05:11,177 --> 00:05:12,705
צוותים חרא, בנאדם.
105
00:05:12,710 --> 00:05:14,738
הו, כן.
106
00:05:14,743 --> 00:05:17,010
כן. כן.
107
00:05:18,576 --> 00:05:20,176
כן.
108
00:05:20,744 --> 00:05:21,772
אני גווע ברעב.
109
00:05:21,777 --> 00:05:23,905
קליי, בדרך לארוחת צהריים. אתה רוצה להצטרף?
110
00:05:23,910 --> 00:05:26,972
אה... לא, אני בסדר, אחי.
111
00:05:26,977 --> 00:05:28,771
- בסדר. - לא בטוח, לא יכולתי לסבול את זה.
112
00:05:28,776 --> 00:05:30,173
למעשה, אני די איבדתי את התיאבון שלי.
113
00:05:30,177 --> 00:05:32,504
אה, אני כנראה אשאר כאן.
114
00:05:32,509 --> 00:05:35,205
אתה יודע מה, במחשבה שנייה,
115
00:05:35,210 --> 00:05:38,239
כן, אני אשתמש קצת אוויר צח.
116
00:05:38,244 --> 00:05:40,777
ברוק, אתה נוהג.
117
00:05:48,810 --> 00:05:51,910
איכס.
118
00:05:54,443 --> 00:05:57,710
יו, מה קורה איתכם?
119
00:05:58,344 --> 00:06:00,571
אה, זה רק ברוק... הוא...
120
00:06:00,576 --> 00:06:02,971
אתה יודע, הוא עולה לי על העצבים.
121
00:06:02,976 --> 00:06:06,404
תמיד עומד שם מסתכל כל אינטנסיבי...
122
00:06:06,409 --> 00:06:08,371
הוא אף פעם לא אומר מילה.
123
00:06:08,376 --> 00:06:10,305
אני לא מדבר על ברוק.
124
00:06:10,310 --> 00:06:12,905
אני תוהה למה אתה וקליי היה קפוא.
125
00:06:12,910 --> 00:06:15,339
מאז ג 'ייסון ואני אספנו את החבר' ה באותו יום.
126
00:06:15,344 --> 00:06:18,943
אתה גם חכם כדי לשחק טיפש, ריי.
127
00:06:19,843 --> 00:06:24,439
ובכן, חימר, ג ' ייס הן החברות הכי טובות שוב, מה שאומר
128
00:06:24,444 --> 00:06:28,471
זה Blondedict ארנולד כנראה הלך חשף את אמא ואת אבא.
129
00:06:28,476 --> 00:06:30,371
פטפט על מה?
130
00:06:30,376 --> 00:06:32,971
הוא לא אמר מילה על משהו.
131
00:06:32,976 --> 00:06:35,805
אז, אני מתכוון, האם יש משהו שאני צריך לדעת עליו?
132
00:06:35,810 --> 00:06:37,310
לא.
133
00:06:39,344 --> 00:06:41,476
לא, רק צוות הבחור שטויות.
134
00:06:42,635 --> 00:06:46,930
ובכן, העובדה שאתה לא קורע את קליי חדש אחד אומר לי.
135
00:06:46,935 --> 00:06:48,730
את זה אתה אשם.
136
00:06:48,735 --> 00:06:50,730
אז, מה זה, אחי?
137
00:06:50,735 --> 00:06:52,936
מה? מה קרה?
138
00:06:54,269 --> 00:06:58,335
הממ. סוני קווין קרה.
139
00:07:13,668 --> 00:07:15,464
חשבתי שאתה והחבר ' ה יצאו לארוחת צהריים.
140
00:07:15,469 --> 00:07:18,696
כן, זו הייתה התוכנית, ו...
141
00:07:18,701 --> 00:07:20,436
אז זה לא היה.
142
00:07:23,701 --> 00:07:26,364
אתה יודע, אתה יכול להישאר אם אתה רוצה,
143
00:07:26,369 --> 00:07:30,463
אבל, אתה יודע, אני מבין אם יש לך להקפיץ
144
00:07:30,468 --> 00:07:33,568
די, אה, אה, להיות כתף אל כתף איתי.
145
00:07:34,469 --> 00:07:36,830
נשמע כאילו אתה זקוק לחבר.
146
00:07:38,835 --> 00:07:41,130
זה, אה...
147
00:07:41,135 --> 00:07:44,002
זה תווית עדיין חלים עלינו?
148
00:07:46,202 --> 00:07:50,230
כן, אני חושב שאני כועס על כולם חופש ונסעתי אותם רחוק.
149
00:07:50,235 --> 00:07:52,298
למעשה, אני אפילו לא יודע איך אתה עדיין
150
00:07:52,302 --> 00:07:56,164
עומד מולי אחרי, אני, אה...
151
00:07:56,169 --> 00:07:59,997
אחרי התייחסתי אליך כל כך רע לאחרונה.
152
00:08:00,002 --> 00:08:02,468
זה כמעט נשמע כמו התנצלות.
153
00:08:03,869 --> 00:08:06,396
אה. מ " מ.
154
00:08:06,401 --> 00:08:09,768
כן, אני מתכוון, אתה חתיכת אידיוט לאחרונה.
155
00:08:11,535 --> 00:08:16,396
אבל הדרך קליי היה לדאוג כאשר אתה נעלם...
156
00:08:16,401 --> 00:08:19,131
אני חושב שאולי אנחנו פשוט קוראים לזה ניצחון
157
00:08:19,136 --> 00:08:20,764
שאתה עדיין בסביבה כדי להיות אחד.
158
00:08:20,769 --> 00:08:22,563
מקבל טפיחה על השכם עדיין נושם
159
00:08:22,568 --> 00:08:25,763
זה רף נמוך מאוד.
160
00:08:25,768 --> 00:08:30,030
אבל, נראה כאילו רק אני יכול לפנות בימים אלה.
161
00:08:30,035 --> 00:08:31,830
טוב, אם זה גורם לך להרגיש יותר טוב.
162
00:08:31,835 --> 00:08:35,035
אתה לא היחיד דורך על חרא.
163
00:08:37,035 --> 00:08:40,296
האלה המעודנים רגל שלך?
164
00:08:40,301 --> 00:08:42,563
מאמין.
165
00:08:42,568 --> 00:08:45,896
אה, אז אתה... אתה זורק את טומהוק
166
00:08:45,901 --> 00:08:46,997
כדי להיפטר זה מסריח?
167
00:08:47,002 --> 00:08:49,164
אה, לעזאזל, הלוואי שזה היה כל כך קל,
168
00:08:49,169 --> 00:08:54,330
אבל אני ממש הדליק פתיל עם נייר לבן.
169
00:08:54,335 --> 00:08:56,463
תקרא לי משוגע, אבל אתה, מכל האנשים,
170
00:08:56,468 --> 00:08:58,897
יכול לספוג, כמה אקדמי ביקורת.
171
00:08:58,902 --> 00:09:03,035
זה, אה, מקצועי אלה אני דואג.
172
00:09:04,002 --> 00:09:08,397
קפטן הצי שלח לי מייל, מבקש אחד על אחד בפגישה.
173
00:09:08,402 --> 00:09:09,930
אתה יודע אני תמיד שנאתי.
174
00:09:09,935 --> 00:09:11,464
התקשרו למשרדו של המנהל.
175
00:09:11,468 --> 00:09:13,663
ובכן, פשוט לחסל ונצואלה גרעינית תכנית,
176
00:09:13,668 --> 00:09:16,530
ואת הקריירה שלך נשמר. בלי לחץ.
177
00:09:16,535 --> 00:09:19,497
כן, יש לנו הרבה תקוות לקפוץ דרך
178
00:09:19,502 --> 00:09:21,630
לפני שנוכל להכריז על המשימה הצלחה כאן.
179
00:09:21,635 --> 00:09:25,931
כן. כן, יש לי...
180
00:09:25,936 --> 00:09:27,902
ראש מלא שאלות.
181
00:09:31,435 --> 00:09:33,663
אבל עם זה אין לי...
182
00:09:33,668 --> 00:09:36,597
ספק בלבי כי...
183
00:09:36,602 --> 00:09:39,396
אתה תקבל את שלה עשתה.
184
00:09:39,401 --> 00:09:42,102
אתה תמיד עושה, דיוויס.
185
00:09:47,935 --> 00:09:49,896
סמית'.
186
00:09:49,901 --> 00:09:52,602
בואו לראות אם אתה צודק.
187
00:09:57,401 --> 00:10:00,430
- נראה כמו סמית ' הסוכנות הגיע דרך. - מה אנחנו יודעים?
188
00:10:00,435 --> 00:10:03,231
המקור שלי הוא איסוף מידע של מפעל טקסטיל האתר
189
00:10:03,236 --> 00:10:06,602
סגן דיוויס זיהה מראה אותה תחושה נכונה.
190
00:10:08,069 --> 00:10:09,363
או.
191
00:10:09,368 --> 00:10:11,330
אנחנו מסתכלים על מה אני חושב שאנחנו מסתכלים?
192
00:10:11,335 --> 00:10:14,530
ונצואלה התכנית הוא הרבה יותר מתקדמת ממה שחשבנו.
193
00:10:14,535 --> 00:10:18,101
זה הרבה מבצעי גרעינית להעשרת המתקן.
194
00:10:19,702 --> 00:10:22,330
בוגד במדינה שיש לו את היכולת
195
00:10:22,335 --> 00:10:24,730
משלו הנשק הגרעיני אבן לזרוק מהבית.
196
00:10:24,735 --> 00:10:26,264
ובכן, זה דבר אחד כדי לעצור אותם.
197
00:10:26,268 --> 00:10:27,632
מלקבל תוכנית ולהפעלתו.
198
00:10:27,636 --> 00:10:30,870
אבל עכשיו אנחנו צריכים לפרק של פעילים נשק גרעיני המפעל.
199
00:10:37,968 --> 00:10:39,964
יש לנו תמונות בתוך השני מאשר את הסרטון?
200
00:10:39,969 --> 00:10:42,363
לא. הסיכון המקור שלנו היה גבוה מדי
201
00:10:42,368 --> 00:10:43,431
כדי להשיג יותר ממה שאתה רואה כאן.
202
00:10:43,435 --> 00:10:45,363
מה שאנחנו כן יודעים מן העיר רקורדס
203
00:10:45,368 --> 00:10:47,096
זה מפעל טקסטיל יושב על העליונה.
204
00:10:47,101 --> 00:10:49,497
של מנהרה מערכת שנבנה בשנת 1950.
205
00:10:49,502 --> 00:10:51,497
מצאנו תוכניות על האיראנים המחשב"
206
00:10:51,502 --> 00:10:54,463
על מאומת מתחת לאדמה במתקן מחוץ Saveh.
207
00:10:54,468 --> 00:10:56,263
בסדר, אז זה הגיוני
208
00:10:56,268 --> 00:10:58,430
זה ונצואלה, משמש את איראן ההתקנה.
209
00:10:58,435 --> 00:11:00,663
נותן לנו נקודת התחלה.
210
00:11:00,668 --> 00:11:02,630
מה אנחנו יודעים על אבטחה?
211
00:11:02,635 --> 00:11:05,430
זה חזק. יש מקום נרחב נציגות של VSP
212
00:11:05,435 --> 00:11:06,997
את הסיור באזור בלולאה.
213
00:11:07,002 --> 00:11:09,396
ובכן, אנחנו פוגעים ב היומית המחלקה.
214
00:11:09,401 --> 00:11:11,164
אה, יש סיכוי לחיזוק?
215
00:11:11,169 --> 00:11:14,163
אני יכול להפיל את החלודה להוריד את האקדח שלי, לעזור לכם.
216
00:11:14,168 --> 00:11:16,364
כן, אני לעולם לא אומר "לא" אחר היורה.
217
00:11:16,368 --> 00:11:17,697
יותר רובים במאבק עוזר.
218
00:11:17,702 --> 00:11:19,731
אבל איך לעזאזל אנחנו באמת הולכים לעשות את זה?
219
00:11:19,736 --> 00:11:22,130
כלומר, כאשר הישראלים לקח את זה-זה כור
220
00:11:22,135 --> 00:11:23,463
בסוריה, הם היו תקיפות.
221
00:11:23,468 --> 00:11:25,530
מה אתה אומר, סמיטי?
222
00:11:25,535 --> 00:11:27,497
הוא אמר שאנחנו יכולים להשיג כל דבר שאנחנו רוצים.
223
00:11:27,502 --> 00:11:29,163
אז, מה הם הסיכויים
224
00:11:29,168 --> 00:11:31,363
אתה מושך קצת F15s מהתחת שלך?
225
00:11:31,368 --> 00:11:33,096
זה יותר מדי נזק
226
00:11:33,101 --> 00:11:35,296
לסכן עירונית יעד כזה.
227
00:11:35,301 --> 00:11:37,263
פליז רוצה דיוק.
228
00:11:37,268 --> 00:11:40,296
אני בטוח לבוא עם תוכנית המבוססת על איסוף מידע.
229
00:11:40,301 --> 00:11:42,368
תודיע לי מתי אתה עושה.
230
00:11:43,902 --> 00:11:48,563
שכיר עבור החלק הכיפי אחרי כל העבודה הקשה עשה?
231
00:11:48,568 --> 00:11:50,663
אני חושב שמצאתי את הופעת החלומות.
232
00:11:50,668 --> 00:11:53,397
להתמקד. זו עבודה גדולה, לא יכולים להשאיר עקבות.
233
00:11:53,402 --> 00:11:55,297
וכל מה שאנו עושים חייב להיות קבוע,
234
00:11:55,302 --> 00:11:57,330
לא משאירים סיכוי של אותם מחדש מתוך האפר.
235
00:11:57,335 --> 00:11:58,664
שלא לדבר אנחנו לא יכולים.
236
00:11:58,669 --> 00:12:00,664
יש להפוך את עוד צ ' רנוביל.
237
00:12:00,669 --> 00:12:02,997
לדבר על אפס מרווח לטעויות.
238
00:12:03,502 --> 00:12:05,730
בואו לקחת הפסקה. בסדר?
239
00:12:05,735 --> 00:12:08,597
הפסקה ו, אה, אנחנו באים
240
00:12:08,602 --> 00:12:11,335
עם כמה רעיונות, אנחנו נחזור, בסדר?
241
00:12:25,102 --> 00:12:27,468
עדיין עובד על זה, אבל אנחנו נפצח את זה.
242
00:12:30,201 --> 00:12:31,763
אתה יודע מה? תראה, אין בושה
243
00:12:31,768 --> 00:12:33,763
לקרוא את זה ביום פריסה זו.
244
00:12:33,768 --> 00:12:35,968
מה לעזאזל אתה מדבר?
245
00:12:38,402 --> 00:12:42,231
יש לנו לאזור האדום, אה, ממוקם המתקן.
246
00:12:42,236 --> 00:12:46,097
אתה מקבל קבוצה אחרת לבוא לכאן, ספייק כדורגל.
247
00:12:46,102 --> 00:12:50,330
אין מצב, אחי. יש לי את Ickey שאפל בוריו.
248
00:12:52,702 --> 00:12:56,797
טוב, תראה, יש משהו שאני צריך ..
249
00:12:56,802 --> 00:12:59,836
סיפרתי לכם לפני שאתה מגלגל איתי שוב.
250
00:13:05,401 --> 00:13:07,735
דיוויס, אני רוצה שתשמע את זה.
251
00:13:16,202 --> 00:13:19,102
תראה, זה לא היה RPG זה הוריד את הבניין במאלי.
252
00:13:23,568 --> 00:13:26,330
אמרתי את GIGN כדי להגדיר תשלום
253
00:13:26,335 --> 00:13:28,430
על EOD סיכון שיש לי סומנה קודם לכן.
254
00:13:28,435 --> 00:13:30,268
למה שתעשה את זה?
255
00:13:31,768 --> 00:13:34,630
היו לי בעיות זיכרון.
256
00:13:34,635 --> 00:13:39,830
לטווח קצר מאוד, וכל כאבי הראש.
257
00:13:39,835 --> 00:13:41,735
זה נשמע כמו פורץ תסמונת.
258
00:13:47,435 --> 00:13:51,468
אז מה התכנית מכאן?
259
00:13:54,568 --> 00:13:56,597
טוב, התוכנית היא, כשאגיע הביתה.
260
00:13:56,602 --> 00:13:58,597
אני הולך לעבוד על הבעיה.
261
00:13:58,602 --> 00:14:00,763
אבל כפי שאתה יכול לראות, אנחנו לא בבית כרגע.
262
00:14:00,768 --> 00:14:02,830
אנחנו נכנסים בסיכון גבוה ניתוח.
263
00:14:02,835 --> 00:14:05,735
ואת העול הגדול יכול להיות לי.
264
00:14:11,202 --> 00:14:13,830
אני צריך לדבר על זה ביניכם
265
00:14:13,835 --> 00:14:15,635
להחליט מה אתה רוצה לעשות.
266
00:14:16,935 --> 00:14:18,663
עשינו פה עבודה טובה.
267
00:14:18,668 --> 00:14:20,730
אבל אין סיכוי שאני הולך להיות הסיבה
268
00:14:20,735 --> 00:14:23,797
למה אף אחד מכם לא לעשות את זה בבית...
269
00:14:23,802 --> 00:14:25,597
את התינוקות,
270
00:14:25,602 --> 00:14:28,835
את יקיריהם או את משפחותיהם.
271
00:14:33,902 --> 00:14:36,602
אנחנו גם ללכת קדימה, או שאנחנו הולכים הביתה.
272
00:14:41,969 --> 00:14:44,396
אני אהיה בחוץ.
273
00:14:44,401 --> 00:14:46,497
אני אחכה.
274
00:14:46,502 --> 00:14:48,768
רק תודיע לי.
275
00:15:00,335 --> 00:15:02,396
מה לעזאזל קרה כאן?
276
00:15:02,401 --> 00:15:04,897
הוא רציני, או שזה רק המוח פציעה מדבר?
277
00:15:04,902 --> 00:15:06,797
תראה, אני חושב,לפעמים אנחנו שוכחים.
278
00:15:06,802 --> 00:15:09,730
הוא בן אדם בדיוק כמו כולנו.
279
00:15:09,735 --> 00:15:10,897
הוא ג ' ייסון הייס, בן אדם.
280
00:15:10,902 --> 00:15:12,997
הוא לא מסוגל אפי ברמה דפוקים.
281
00:15:13,002 --> 00:15:16,864
אם אנחנו למשוך את התקע על המבצע הזה, זה להתחנן שאלות,
282
00:15:16,869 --> 00:15:19,668
לשים את תנאי הפקודה של המכ " ם.
283
00:15:20,701 --> 00:15:23,297
אבל זה היה, אה, לקחת אותך הביתה כדי לראות את הבן שלך.
284
00:15:23,802 --> 00:15:25,664
יש דברים חשובים יותר משחק כאן תפקיד.
285
00:15:25,669 --> 00:15:27,231
עכשיו, אנחנו צריכים לקחת דף
286
00:15:27,236 --> 00:15:28,831
מ ' ייסון הייז המהלכים וריכוז
287
00:15:28,836 --> 00:15:30,798
על מה הכי טוב עבור בראבו.
288
00:15:30,803 --> 00:15:32,664
נודע לנו, כי ראש צוות שלנו זה לא משחק
289
00:15:32,668 --> 00:15:33,730
עם כל חפיסת קלפים,
290
00:15:33,735 --> 00:15:37,468
ואת שני הם בסדר גמור כמו של צפרדע פרווה.
291
00:15:43,201 --> 00:15:45,263
מחליף את אש לצפות לוחות זמנים,
292
00:15:45,268 --> 00:15:48,168
נושפים ג ' ייס של הצוואר.
293
00:15:49,302 --> 00:15:52,597
אתה עושה את זה כדי לראות את ג ' ייסון שש, נכון?
294
00:15:52,602 --> 00:15:54,901
ריי, אתה לא חושב שאנחנו צריכים לדעת?
295
00:15:58,502 --> 00:16:01,130
חשבתי שזה היה עליו לחלוק.
296
00:16:01,135 --> 00:16:04,830
מעולם לא התכוונתי שזה ייצא כאן.
297
00:16:04,835 --> 00:16:06,763
לא אוהב את זה.
298
00:16:06,768 --> 00:16:09,502
אז, כמה זמן אתה כבר מחפש אותו?
299
00:16:10,169 --> 00:16:11,982
כי, אממ...
300
00:16:11,987 --> 00:16:13,763
את המדליה החקירה
301
00:16:13,768 --> 00:16:16,663
אני שנערך ב רמשטיין
302
00:16:16,668 --> 00:16:20,296
הוביל אותי לגלות את ג ' ייסון לקח את הבניין.
303
00:16:20,301 --> 00:16:22,468
אלוהים, קליי.
304
00:16:23,569 --> 00:16:27,030
הידיעה על ג ' ייסון, הבן שלך שנולד בטרם עת...
305
00:16:27,035 --> 00:16:30,630
זה עומס כבד לשאת.
306
00:16:30,635 --> 00:16:32,797
לא, מה שחשוב הוא
307
00:16:32,802 --> 00:16:35,468
ג ' ייסון יודע עכשיו יש דרך לריפוי.
308
00:16:36,368 --> 00:16:38,196
מישהו חייב להבין.
309
00:16:38,201 --> 00:16:41,268
אם נתיב זה כולל את המבצע הזה.
310
00:16:42,668 --> 00:16:44,663
השארת את בנו מאחור
311
00:16:44,668 --> 00:16:48,696
כדי לעזור להיזהר ' ייסון, בנו.
312
00:16:50,135 --> 00:16:51,797
אתה שואל אותי...
313
00:16:51,802 --> 00:16:54,802
הכי לא אנוכי שאי פעם ראיתי.
314
00:16:56,468 --> 00:16:58,535
אני לא שואל אותך.
315
00:17:10,869 --> 00:17:13,097
היי. זה היה מהיר.
316
00:17:13,102 --> 00:17:15,363
אה, טוב, הם עדיין מדברים את זה,
317
00:17:15,368 --> 00:17:18,497
אבל לא נראה בסדר. יש לי את היד שלי בתוך זה, נותן את התפקיד.
318
00:17:18,502 --> 00:17:19,797
כן. תראי, אני מצטער.
319
00:17:19,802 --> 00:17:22,763
אם אני שם אותך במצב מביך מקום שם בתור קצין.
320
00:17:22,768 --> 00:17:25,630
לא. אני מתכוונת, אני ממש מרגיש כבוד.
321
00:17:25,635 --> 00:17:27,363
זה שאתה סומך עליי מספיק כדי לשתף.
322
00:17:27,368 --> 00:17:29,864
היה ממש קל לשמור אותי בחושך.
323
00:17:29,869 --> 00:17:31,631
ובכן, אתה אחד משלנו, אתה יודע, למרות העובדה
324
00:17:31,635 --> 00:17:35,363
כי יש לך את מסילת הרכבת , על פסי הקולר שלך.
325
00:17:35,368 --> 00:17:37,363
ובכן, אולי לא הייתי איפה שאני היום.
326
00:17:37,368 --> 00:17:39,731
אם זה לא היה בשבילך לתמוך בי.
327
00:17:40,136 --> 00:17:43,830
כן. הכל תירגע בין הפקודה?
328
00:17:43,835 --> 00:17:46,197
אפילו לא קצת.
329
00:17:46,202 --> 00:17:48,197
אני אגיד לך מה. עכשיו אתה יודע
330
00:17:48,202 --> 00:17:49,663
זה המוח שלי דפוק,
331
00:17:49,668 --> 00:17:51,031
אתה יכול להשתמש בזה כקלף מיקוח
332
00:17:51,035 --> 00:17:53,530
כדי לעשות עסקה עם אותם.
333
00:17:53,535 --> 00:17:55,930
מפתה, אבל הראש שלך רק גורם לי לרצות
334
00:17:55,935 --> 00:17:58,797
לחפור עמוק יותר על בעיות בעבודה שלי.
335
00:17:58,802 --> 00:18:00,830
באופן מאד אישי תזכורת שאנחנו צריכים
336
00:18:00,835 --> 00:18:03,463
לשים warfighters לפני המלחמה לחימה.
337
00:18:03,468 --> 00:18:06,530
כן, זה יהיה נחמד. זה יהיה נחמד.
338
00:18:06,535 --> 00:18:10,164
אבל, אה, אני יודע מה אני נרשמתי.
339
00:18:10,169 --> 00:18:12,530
בטח, אבל אנחנו לא יכולים לרוץ את ג ' ייסון Hayeses
340
00:18:12,535 --> 00:18:14,763
של העולם לתוך הקרקע.
341
00:18:14,768 --> 00:18:16,263
אנחנו צריכים לעשות עבודה טובה יותר.
342
00:18:16,268 --> 00:18:18,069
מגן על אלה להגן עלינו.
343
00:18:19,002 --> 00:18:22,064
אני זוכר את המבצע הראשון שהיה לנו יחד.
344
00:18:22,069 --> 00:18:24,830
זה היה כמו אתמול.
345
00:18:24,835 --> 00:18:27,364
וואו. אחי, אני לעוס אותך
346
00:18:27,369 --> 00:18:31,164
לשים את טועה סוללה בתיק שלי.
347
00:18:31,169 --> 00:18:34,030
היית כמו, "אה, אה, סליחה, חבר.
348
00:18:34,035 --> 00:18:35,864
לבדוק שוב את התיק הזה". וזה מה שעשיתי.
349
00:18:35,869 --> 00:18:37,830
ואני הרגשתי כמו אידיוט כשאני מצאתי את זה.
350
00:18:37,835 --> 00:18:40,797
- כן, אתה יודע, רק היום הראשון מעוקם. - לא.
351
00:18:40,802 --> 00:18:42,197
לא. זה מי שאתה.
352
00:18:42,202 --> 00:18:44,530
אתה לעולם לא לסגת מן הקרב.
353
00:18:44,535 --> 00:18:45,969
גם אתה לא.
354
00:18:48,136 --> 00:18:50,197
יש לך את זה.
355
00:18:52,735 --> 00:18:55,302
ובכן, הם מחכים לי.
356
00:19:16,668 --> 00:19:18,869
מה קורה?
357
00:19:21,869 --> 00:19:24,935
רק מתכננים את המבצע אתה תעבוד איתנו.
358
00:19:26,735 --> 00:19:28,563
פיצחנו את הביצה.
359
00:19:28,568 --> 00:19:31,064
את, אה, רוצה לבוא לשחק תופסת?
360
00:19:33,236 --> 00:19:35,897
אתה שם הרבה על הקו כאן.
361
00:19:35,902 --> 00:19:37,497
אתה בטוח שאתה רוצה לעשות את זה?
362
00:19:37,502 --> 00:19:39,232
יש שש כמו תמיד שלנו.
363
00:19:39,236 --> 00:19:42,897
לא משנה אם אנחנו אומגה או בראבו.
364
00:19:42,902 --> 00:19:46,668
אנחנו מכניסים את זה הרבה עבודה, אנחנו קופצים שלנו כדורגל.
365
00:19:47,301 --> 00:19:50,502
מעריך את האמונה שאת מראה לי.
366
00:19:51,668 --> 00:19:54,864
- בסדר. - אז...
367
00:19:54,869 --> 00:19:56,902
מה התוכנית?
368
00:19:58,136 --> 00:20:00,263
אתה רואה את זה כאן?
369
00:20:00,268 --> 00:20:03,164
זה המרתף פועל מתחת לכל מתקן.
370
00:20:03,169 --> 00:20:07,097
בסדר? עכשיו, אם אנחנו יכולים לפוצץ את שמונה עמודי תמיכה...
371
00:20:07,102 --> 00:20:09,330
את ההעשרה במתקן יהיה פנקייק,
372
00:20:09,335 --> 00:20:13,335
לקבור את חומר רדיואקטיבי בתוך צנטריפוגות.
373
00:20:16,002 --> 00:20:18,096
הבנת את כל זה בלעדיי?
374
00:20:18,101 --> 00:20:19,769
אה.
375
00:20:21,135 --> 00:20:22,736
בואו לקבל אחרי זה, בנים.
376
00:20:25,869 --> 00:20:28,830
- בסדר. היי, עם מה אנחנו מתמודדים כאן?
377
00:20:28,835 --> 00:20:31,363
מפעל טקסטיל לפתוח מוקדם בבוקר לתוך הערב.
378
00:20:31,368 --> 00:20:32,931
זה יהיה רוח העיר מאוחר בלילה.
379
00:20:32,936 --> 00:20:34,965
ואזרחים ייעלמו על ידי הזמן לפוצץ אותו.
380
00:20:34,969 --> 00:20:36,398
גישה למרתף?
381
00:20:36,403 --> 00:20:38,263
יש לנו שתי אפשרויות.
382
00:20:38,268 --> 00:20:40,530
הצד הצפוני כבש, דרום הרמפה.
383
00:20:40,535 --> 00:20:42,432
בחר את הרעל שלך. אתה יודע, דרום הרמפה קצת
384
00:20:42,436 --> 00:20:44,965
דיסקרטי יותר, אבל זה, אה, מתבצר עם דלת ביטחון.
385
00:20:44,970 --> 00:20:46,498
אין מצב שאנחנו פורצים
386
00:20:46,503 --> 00:20:48,263
חיצונית דלת פלדה כזאת.
387
00:20:48,268 --> 00:20:49,997
בסדר, בצד הצפוני זה.
388
00:20:50,002 --> 00:20:53,064
זה, אה, יש שומר הצריף שם עם עוד כמה חבר ' ה,
389
00:20:53,069 --> 00:20:55,069
אבל שום דבר שאנחנו לא יכולים להתמודד.
390
00:20:56,468 --> 00:20:58,597
אף פעם לא הייתי טוב במתמטיקה או בכימיה
391
00:20:58,602 --> 00:21:01,230
עד שאני לשים את זה בהקשר, וזה היה מפוצץ דברים.
392
00:21:01,235 --> 00:21:03,497
אנחנו יכולים למפות את טביעת הרגל של המתקן
393
00:21:03,502 --> 00:21:05,198
ברגע שאנחנו שם, אבל כמה זה הולך לקחת?
394
00:21:05,202 --> 00:21:07,663
איראן תוכניות שמונה עמודי תמיכה
395
00:21:07,668 --> 00:21:09,296
תחת ההעשרה במתקן.
396
00:21:09,301 --> 00:21:13,263
עכשיו, אני יכול לבנות שמונה אישומים. זה פשוט הולך להיות הרבה.
397
00:21:13,268 --> 00:21:14,899
כל אחד מהם הוא ישקול מאה קילו.
398
00:21:14,903 --> 00:21:16,865
- אז, זה יביא את הכל? - כן.
399
00:21:16,870 --> 00:21:17,932
רק צריך להבין איך לעזאזל
400
00:21:17,936 --> 00:21:19,500
אנחנו הולכים להיות מסוגלים לזוז למטה.
401
00:21:19,504 --> 00:21:22,099
משאית infils התת קרקעית באמצעות בסוללה הצפונית.
402
00:21:22,502 --> 00:21:26,296
דיוויס נשאר ברכב למעלה, מפעיל מזל " ט על תצפית.
403
00:21:26,301 --> 00:21:28,231
הולך להיות בחוץ את חוט חשוף.
404
00:21:28,236 --> 00:21:29,764
זו חיה אחרת.
405
00:21:29,769 --> 00:21:31,764
זה לא המקרה הראשון שלי בוונצואלה.
406
00:21:31,769 --> 00:21:34,036
אני יכול לנהל את העסק אם צריך.
407
00:21:36,268 --> 00:21:39,364
אנחנו לוקחים את דמו במורד הרמפה, את המטענים,
408
00:21:39,369 --> 00:21:41,198
לנסוע ולפוצץ ברגע שאנחנו יוצאים.
409
00:21:41,202 --> 00:21:43,997
חילוץ? ראש החוצה את אותו השיפוע?
410
00:21:44,002 --> 00:21:45,396
נשמע הגיוני.
411
00:21:45,401 --> 00:21:47,830
- קל להיכנס, קל לצאת. - אפס טביעת רגל.
412
00:21:47,835 --> 00:21:50,330
עד הונצואלים יבינו מה קרה?
413
00:21:50,335 --> 00:21:52,064
נחזור בקולומביה.
414
00:21:52,069 --> 00:21:54,964
סאני לנו את ההאשמות.
415
00:21:54,969 --> 00:21:58,131
בסדר. בחרת זמן כדי לעשות תרגיל היעלמות.
416
00:21:58,136 --> 00:21:59,430
טיפוסי.
417
00:21:59,435 --> 00:22:01,802
אה. איש השעה.
418
00:22:02,969 --> 00:22:04,764
מה זה, לעזאזל? אתה מוצא את ג ' ימי הופה?
419
00:22:04,769 --> 00:22:06,969
כאן זה תשלום אחד.
420
00:22:08,301 --> 00:22:10,530
יש לי עוד שבע בנוי ומוכן ללכת.
421
00:22:10,535 --> 00:22:12,969
כאן אנחנו חשבנו שאתה להתעצל.
422
00:22:13,568 --> 00:22:16,935
בסדר. אנחנו עוברים עם רדת החשכה.
423
00:22:32,702 --> 00:22:34,136
להרוג אותו.
424
00:22:44,069 --> 00:22:46,064
סכין, זה 1. אני עובר את פרד.
425
00:22:46,069 --> 00:22:48,069
להעתיק, 1.
426
00:23:02,735 --> 00:23:04,368
בואו לדחוף קרוב יותר.
427
00:23:25,301 --> 00:23:28,463
היי. פססט. היי.
428
00:23:28,468 --> 00:23:29,964
- ששש. - ששש. שקט.
429
00:23:29,969 --> 00:23:32,935
שקט. שקט.
430
00:23:35,335 --> 00:23:36,868
התיק אותו.
431
00:23:42,169 --> 00:23:43,835
ששש....
432
00:23:47,969 --> 00:23:50,030
1, יש לנו בעיה.
433
00:23:50,035 --> 00:23:52,102
חוזר בדרך שלך.
434
00:24:04,101 --> 00:24:05,729
הבחור איש תחזוקה.
435
00:24:05,734 --> 00:24:07,232
אולי הוא לא יודע מה קורה מתחת לבניין.
436
00:24:07,236 --> 00:24:09,164
הבחור הזה מדבר אבטחה, נדפקנו.
437
00:24:09,169 --> 00:24:10,730
ובכן, אנחנו לא יכולים להשאיר אף אחד מאחור.
438
00:24:10,735 --> 00:24:13,164
- אילו אפשרויות יש לנו? - אפשרות אחת בולטת.
439
00:24:13,169 --> 00:24:15,797
אתה באמת רוצה להוסיף את גופות של אומגה, סוני?
440
00:24:15,802 --> 00:24:17,198
הבחור כנראה נישק את אשתו לשלום
441
00:24:17,202 --> 00:24:18,599
כדי להפוך את שני דולר לשעה. אתה באמת רוצה
442
00:24:18,603 --> 00:24:20,198
- לשים אותו קשה? - לא, אנחנו לא יכולים פשוט.
443
00:24:20,202 --> 00:24:22,264
להוריד אותו כאן. VSP סיור ימצא אותו.
444
00:24:22,269 --> 00:24:23,763
כל המשימה בסכנה.
445
00:24:23,768 --> 00:24:25,330
ובכן, אנחנו יכולים להחביא אותו עם דיוויס.
446
00:24:25,335 --> 00:24:26,831
כן, תחזיק אותו בתוך האוטו שלה עד שסיימנו.
447
00:24:26,835 --> 00:24:27,865
שחררו אותו לפני שנגיע לגבול.
448
00:24:27,869 --> 00:24:29,764
מתאים לי. לקבל אותו. בוא נלך. הקלטת אותו.
449
00:24:29,769 --> 00:24:32,668
- ריי, שיחה טובה. - כל הידיים על הסיפון, נכון?
450
00:24:41,835 --> 00:24:43,435
לקבל אותו.
451
00:24:44,035 --> 00:24:46,563
- מי זה לעזאזל? - זו לא הדרך
452
00:24:46,568 --> 00:24:48,864
לשמרטפית לדבר על הלקוחות שלה.
453
00:24:48,869 --> 00:24:51,730
היה לנו רכה הפשרה שם, סמי. אין ברירה, בסדר?
454
00:24:51,735 --> 00:24:53,964
יש להשגיח עליו בזמן שאנחנו להגדיר את ההאשמות.
455
00:24:53,969 --> 00:24:56,897
אתה עדיין רוצה אותי מתגלגל איתך שם למטה?
456
00:24:56,902 --> 00:24:59,230
נהג, מפעיל מזל " ט, אסיר לצפות...
457
00:24:59,235 --> 00:25:00,769
זה הרבה בשביל אדם אחד.
458
00:25:02,069 --> 00:25:03,163
אני טוב.
459
00:25:03,168 --> 00:25:05,730
שמעת אותו. היא טובה. בוא נלך.
460
00:25:05,735 --> 00:25:07,831
יש לך את זה.
461
00:25:07,836 --> 00:25:10,168
בוא ננסה את זה שוב, נכון?
462
00:25:33,702 --> 00:25:35,168
הרמפה נקי.
463
00:25:50,736 --> 00:25:52,469
טוב, איטי.
464
00:26:05,201 --> 00:26:07,602
סמית', תן לי את הקשר ממסרים.
465
00:26:09,268 --> 00:26:10,764
יכול להשתמש בכל הטכנולוגיה הזאת
466
00:26:10,769 --> 00:26:12,299
כשהיינו במנהרות האלה באפגניסטן.
467
00:26:12,303 --> 00:26:14,836
היה צריך להיות שדים כדי לקבל את כל nifty צעצועים.
468
00:26:18,368 --> 00:26:20,430
אז אתה רדיו דיוויס כל 20 מטרים בערך.
469
00:26:20,435 --> 00:26:21,930
אחד הדברים להיכשל,
470
00:26:21,935 --> 00:26:23,563
אנחנו רוצים לדעת לפני שנגיע לשם.
471
00:26:23,568 --> 00:26:25,663
סכין, זה 7. בדיקת קשר. מעל.
472
00:26:25,668 --> 00:26:28,136
בדוק טוב. איך לי?
473
00:27:03,268 --> 00:27:04,830
סכין, זה 1.
474
00:27:04,835 --> 00:27:06,198
אנחנו כמעט באותו מרתף.
475
00:27:06,202 --> 00:27:08,930
בואו לקבל את הציפור.
476
00:27:08,935 --> 00:27:11,169
רוג ' ר הזה. הסכין.
477
00:27:19,669 --> 00:27:22,235
ובכן, אין דרך אני טס דרך הבלגן.
478
00:28:01,202 --> 00:28:04,263
¡פראדה! ¡פראדה!
479
00:28:04,268 --> 00:28:06,296
¡עזרה! ¡עזרה!
480
00:28:06,301 --> 00:28:09,363
קדימה. סתום את הפה.
481
00:28:09,368 --> 00:28:11,935
¡סתום ת ' פה! ¡סתום ת ' פה!
482
00:28:13,568 --> 00:28:15,630
להיכנס. קדימה.
483
00:28:15,635 --> 00:28:16,963
קדימה. להיכנס.
484
00:28:16,968 --> 00:28:19,302
חזרה למעלה! בחזרה את הפה!
485
00:28:30,735 --> 00:28:34,363
אני לא רוצה לפגוע בך. לא היית צריך לעשות את זה.
486
00:28:34,368 --> 00:28:37,296
לא, הוא hecho כלום. לא, הוא hecho כלום.
487
00:28:37,301 --> 00:28:39,101
אנחנו לא נפגע בך.
488
00:28:42,468 --> 00:28:44,563
איפה את התיק?
489
00:28:44,568 --> 00:28:47,663
חרא.
490
00:28:52,368 --> 00:28:54,602
חרא.
491
00:29:27,535 --> 00:29:29,864
סוני, לוודא שאנחנו במקום הנכון.
492
00:29:29,869 --> 00:29:31,963
- כן. - בואו נתקדם.
493
00:29:31,968 --> 00:29:34,232
אלה הם העמודים מתחת ההעשרה במתקן.
494
00:29:34,236 --> 00:29:35,264
לפצח את הדברים האלה.
495
00:29:35,268 --> 00:29:36,897
זה נכון כאן.
496
00:29:36,902 --> 00:29:39,363
צריך להיות מושלם טביעת הרגל של אינטל התמונה.
497
00:29:39,968 --> 00:29:41,764
סמן את כל שמונה.
498
00:29:41,769 --> 00:29:44,864
סכין, זה 1. להעביר את בארני. לקבל את זה ISR למעלה?
499
00:29:44,869 --> 00:29:46,332
הכל ברור עכשיו, אבל יש סיכוי
500
00:29:46,336 --> 00:29:48,231
אני נחשפתי השקת הפלטפורמה.
501
00:29:48,236 --> 00:29:50,065
זה טוב להעתיק רכות פשרה.
502
00:29:50,070 --> 00:29:52,697
אנחנו מייק צ ' ארלי. תודיע לי
503
00:29:52,702 --> 00:29:56,864
אם אתה רואה את כל פעילות באותו infil ' נקודה. 1.
504
00:29:56,869 --> 00:29:59,265
אם VSP מרחרח, אנחנו לא יכולים לבזבז עוד שנייה כאן.
505
00:29:59,269 --> 00:30:00,330
זה שמונה,
506
00:30:00,335 --> 00:30:01,797
בדיוק כמו אינטל התמונה.
507
00:30:01,802 --> 00:30:03,297
טוב, אנחנו מוכנים ללכת, ג ' ייסון.
508
00:30:03,302 --> 00:30:05,763
בסדר, בוא נלך. בואו זוג. לזוז מהר יותר ככה.
509
00:30:05,768 --> 00:30:09,230
כל התחנות, שימו לב, יש שמונה האויב מרכז
510
00:30:09,235 --> 00:30:11,402
בחלק העליון של infil ' רמפה.
511
00:30:13,835 --> 00:30:16,035
הם מצאו שני טנגו קילו.
512
00:30:19,902 --> 00:30:23,797
שש האויב יורדות לכיוון העמדה שלך. איך להעתיק?
513
00:30:23,802 --> 00:30:25,897
זה עותק טוב. 1.
514
00:30:27,835 --> 00:30:31,131
תראה, אנחנו יכולים הערבות.
515
00:30:31,136 --> 00:30:33,830
תיכנס לרכב, ראש המשני נקודת יציאה,
516
00:30:33,835 --> 00:30:35,363
לחיות כדי להילחם יום נוסף.
517
00:30:35,368 --> 00:30:37,396
אם הונצואלים יש נשק גרעיני.
518
00:30:37,401 --> 00:30:39,397
כל העולם הולך להיות מושפעים.
519
00:30:39,402 --> 00:30:41,731
המבצע יותר גדול מאיתנו. אני אומר, אנחנו נסיים את זה.
520
00:30:41,736 --> 00:30:43,263
לא בקרב, ג ' ייס.
521
00:30:43,768 --> 00:30:46,797
בסדר. אנחנו נסיים את זה.
522
00:30:46,802 --> 00:30:49,163
זה אומר שאני צריך שני אנשים כדי להישאר כאן עם סוני לעזור
523
00:30:49,168 --> 00:30:50,497
את המטענים, מה שאומר
524
00:30:50,502 --> 00:30:52,797
אני יכול לשלוח רק שלושה התחתון של הרמפה
525
00:30:52,802 --> 00:30:54,296
כדי לסגור נגד את VSP.
526
00:30:54,301 --> 00:30:55,498
יהיה בנחיתות ולא חמושים.
527
00:30:55,502 --> 00:30:56,930
על 300 הספרטני רמה.
528
00:30:56,935 --> 00:30:59,435
מי אתה רוצה שם למעלה איתך, ג ' ייסון?
529
00:31:01,335 --> 00:31:03,563
ספנסר.
530
00:31:03,568 --> 00:31:05,530
זה תלוי בך כדי להחזיק את הקו.
531
00:31:05,535 --> 00:31:07,668
אני אשאר מאחור, לעזור להגדיר את ההאשמות.
532
00:31:09,902 --> 00:31:13,930
מה? אתה חושב שאני הולך לחכות עוד 20 שנה?
533
00:31:13,935 --> 00:31:16,935
לבדוק. אני אעשה את זה.
534
00:31:18,136 --> 00:31:19,830
אני אשאר פה איתך, ג ' ייס.
535
00:31:19,835 --> 00:31:21,930
- נכון. - ברוק,
536
00:31:21,935 --> 00:31:24,435
סמית, קחו כמה מחסניות נוספות ככל שאתה יכול.
537
00:31:26,535 --> 00:31:30,697
קליי, שמור על עצמך שם בחוץ.
538
00:31:30,702 --> 00:31:33,197
אל תמשוך את כל זה , הגיבור שטויות, בסדר?
539
00:31:33,202 --> 00:31:35,964
לקבל את המטענים. בואו לזוז.
540
00:31:35,969 --> 00:31:38,697
תראה, הבנים האלה לא
541
00:31:38,702 --> 00:31:40,098
הולך להיות מסוגל להחזיק אותם לאורך זמן.
542
00:31:40,102 --> 00:31:41,366
אנחנו נשארים כאן, יש לנו זמן כפול זה.
543
00:31:41,370 --> 00:31:43,065
עם חצי כוח אדם.
544
00:31:43,070 --> 00:31:44,604
- קל היום. . בוא נלך.
545
00:32:25,568 --> 00:32:27,530
להפוך את התמונות שלך לספור!
546
00:32:27,535 --> 00:32:29,835
ברוק, קדימה, יש!
547
00:32:39,002 --> 00:32:43,030
היי, תראה, אני צריך להישאר כאן, לא משנה מה, בסדר?
548
00:32:43,035 --> 00:32:44,330
אתה העוגן. יש לי את זה?
549
00:32:44,335 --> 00:32:46,297
- לבדוק, רוג'. - ברוק ואני הולך להמשיך לנוע,
550
00:32:46,302 --> 00:32:47,599
להביא את הקרב אליהם, בסדר?
551
00:32:47,603 --> 00:32:49,498
להישאר כאן. יורים רק על מה שאתה יכול לפגוע.
552
00:32:49,503 --> 00:32:50,769
יש לי את זה.
553
00:33:04,135 --> 00:33:05,563
איך זה נראה, בנים?
554
00:33:05,568 --> 00:33:07,130
- עוד כמה דקות. - אותו דבר.
555
00:33:12,435 --> 00:33:14,768
מה לעזאזל?
556
00:33:27,835 --> 00:33:31,069
- המשיח, הם באים! - לדחוף אותם בחזרה!
557
00:33:33,467 --> 00:33:35,430
הו, אתה חייב להיות צוחק לי.
558
00:33:35,435 --> 00:33:38,502
לא!
559
00:33:40,635 --> 00:33:43,563
אינטל הציע היו שמונה עמודים
560
00:33:43,568 --> 00:33:45,397
תמיכה זה העשרה המתקן.
561
00:33:45,402 --> 00:33:47,830
אחת, שתיים, שלוש, ארבע, חמש, שש, שבע, שמונה.
562
00:33:47,835 --> 00:33:49,969
לא תשעה!
563
00:33:51,601 --> 00:33:53,001
אני רק מוכן שמונה.
564
00:33:53,006 --> 00:33:54,896
בסדר. אז, הנה אחד תמיכה נוספת.
565
00:33:54,901 --> 00:33:55,922
- האם זו תהיה בעיה? - כן.
566
00:33:55,926 --> 00:33:57,693
- . זה בעיה. - תירגע. איך אנחנו עובדים.
567
00:33:57,697 --> 00:33:58,992
- את הבעיה? - אנחנו לא יכולים.
568
00:33:58,997 --> 00:33:59,997
מה אתה אומר?
569
00:34:00,002 --> 00:34:01,864
עם מה יש לנו כאן...
570
00:34:01,869 --> 00:34:03,735
המקום הזה לא יורד.
571
00:34:11,069 --> 00:34:12,930
טוב, תראי,
572
00:34:12,935 --> 00:34:15,130
מה אם נחלק את האישומים יש לנו תשע דרכים?
573
00:34:15,135 --> 00:34:16,930
זה הזמן כי אין לנו עכשיו.
574
00:34:16,935 --> 00:34:18,564
כל מחדש הטיית זה לא יעבוד.
575
00:34:18,568 --> 00:34:20,297
ואת כל תשע יישאר עומד.
576
00:34:20,302 --> 00:34:23,563
תראי, אני לא עשוי להיות טוב בהרבה, אבל אני הדגמה-אלוהים.
577
00:34:23,568 --> 00:34:25,396
ג ' ייס, זה לא יעבוד.
578
00:34:25,401 --> 00:34:26,763
מה עוד יש לנו?
579
00:34:26,768 --> 00:34:28,397
כלומר, אנחנו יכולים מחרוזת יחד כמה frags?
580
00:34:28,401 --> 00:34:30,564
זה כמו לירות חתיכת דוב עם רובה אוויר, בסדר?
581
00:34:30,569 --> 00:34:33,730
אם אחד תומך, מחזיק, המבנה כולו נשאר למעלה.
582
00:34:33,735 --> 00:34:35,431
בסדר, אז מה אתה מנסה להגיד לי...
583
00:34:35,435 --> 00:34:38,030
זה כל העמודים צריך ללכת למטה, או אין לנו שום דבר?
584
00:34:38,035 --> 00:34:39,302
מפחדת כל כך.
585
00:34:44,535 --> 00:34:46,563
6, זה 1. אני צריך את דו " ח מצב.
586
00:34:48,568 --> 00:34:50,402
6, זה 1. בדיקת קשר.
587
00:34:52,035 --> 00:34:54,302
לסגת! לסגת!
588
00:35:11,335 --> 00:35:13,097
גם רבים מהם.
589
00:35:13,102 --> 00:35:15,869
עושים כל מה שאנחנו יכולים כדי לעכב אותם.
590
00:35:17,435 --> 00:35:19,831
בגלל זה אני כאן. בואו לקחת את המאבק אותם.
591
00:35:19,836 --> 00:35:22,602
פטיש נכון! פטיש נכון!
592
00:35:28,102 --> 00:35:30,930
היי, יש לך frags?
593
00:35:30,935 --> 00:35:34,030
- יש לי אחד. - בואו נלך!
594
00:35:41,702 --> 00:35:43,502
שלח את זה.
595
00:35:55,368 --> 00:35:58,230
הם רצים עכשיו, אבל יהיו עוד בדרך.
596
00:35:58,235 --> 00:36:01,563
בסדר. בואו נחזור לסוני. אנחנו חייבים לזוז.
597
00:36:01,568 --> 00:36:03,597
- לעבוד את הבעיה? - חיובים מוגדרים
598
00:36:03,602 --> 00:36:05,430
על פני שמונה עמודים, אבל זה לא אומר כלום
599
00:36:05,435 --> 00:36:08,497
אם אחד מהם נשאר עומד.
600
00:36:08,502 --> 00:36:09,897
1, זה סכין. יש לך
601
00:36:09,902 --> 00:36:11,931
כ-20 האויב התקבצו את הפה
602
00:36:11,936 --> 00:36:14,097
- של infil ' רמפה. - העתק, סכין.
603
00:36:14,102 --> 00:36:16,263
אנחנו הולכים להיות מוצפים. אנחנו צריכים עשן.
604
00:36:16,268 --> 00:36:17,465
להגיע אל פני השטח, להפוך פלדה,
605
00:36:17,469 --> 00:36:19,166
אולי שמונה נופל עמודי להוציא את התשיעי.
606
00:36:19,170 --> 00:36:21,730
הם לא כמו פינים של באולינג. זה לא עובד ככה.
607
00:36:21,735 --> 00:36:23,197
מה אם אנחנו להחליש ט עמוד
608
00:36:23,202 --> 00:36:24,431
אז זה מתפורר עם כל השאר?
609
00:36:24,435 --> 00:36:27,697
להחליש אותו? אלא אם כן יש לך פטיש בתוך הכלים שלך,
610
00:36:27,702 --> 00:36:30,030
אני לא רואה איך זה קורה.
611
00:36:30,035 --> 00:36:31,235
המשאית.
612
00:36:31,935 --> 00:36:36,430
יש לך מספיק מקום פה, כדי להשיג את זה במהירות לתפוס את זה?
613
00:36:36,435 --> 00:36:38,731
אני מתכוון, כן, זה יכול לעבוד, אבל זה איזה חרא זה
614
00:36:38,735 --> 00:36:41,697
יימחץ כמו פחית קולה.
615
00:36:41,702 --> 00:36:44,764
ואז מה? אנחנו לא הולכים להיות מסוגלים לנסוע מכאן.
616
00:36:44,769 --> 00:36:48,330
אז אנחנו חילוץ ברגל. משני הרמפה של 500 מטרים משם.
617
00:36:48,335 --> 00:36:51,063
עושה זה לרוץ במעלה ההר עם כל החבילה של VSP שלנו על עקבים.
618
00:36:51,068 --> 00:36:53,402
כן, טוב, זה רק בעיה אם אנחנו חיים כדי לראות את זה.
619
00:36:58,935 --> 00:37:01,136
יש לנו ללכת.
620
00:37:02,869 --> 00:37:05,197
אני אגיד לך מה.
621
00:37:05,202 --> 00:37:07,030
דרבי הריסה של התקווה היחידה שלנו.
622
00:37:07,035 --> 00:37:08,463
אתה חושב שזה יעבוד?
623
00:37:08,468 --> 00:37:12,897
אתה חייב לזרוק את הייל מרי על מנת לתפוס את המסירה.
624
00:37:12,902 --> 00:37:15,097
סכין זה הוא 2. אנחנו זקוקים לתכנית חילוץ חדשה.
625
00:37:15,102 --> 00:37:17,165
- אנחנו עוברים ברגל עכשיו. - עותק טוב, 2.
626
00:37:17,169 --> 00:37:19,164
אתה בטוח שאתה אחד צריך להיות מושך את התרגיל הזה?
627
00:37:19,169 --> 00:37:21,030
טוב, הראש שלי כבר ביצים מקושקשות.
628
00:37:21,035 --> 00:37:22,830
אז אתה יודע מה?
629
00:37:22,835 --> 00:37:24,763
אני מושלם התרסקות מבחן דמה.
630
00:37:29,602 --> 00:37:33,602
כאן, ג ' ייס. אתה רוצה להכות את זה כאן.
631
00:37:50,802 --> 00:37:53,331
- היי, יש עוד אחד יש לך את זה? - כן.
632
00:37:53,336 --> 00:37:56,402
לוודא שזה בסדר שם. נכון, חבר.
633
00:38:00,268 --> 00:38:01,702
הולכים, ג ' ייס!
634
00:38:06,969 --> 00:38:09,263
בחיי הביצים שלי, זה עבד, בן אדם.
635
00:38:09,268 --> 00:38:11,663
כן. דיוויס היא, אה... ?
636
00:38:11,668 --> 00:38:13,164
דיוויס למצוא נקודת יציאה לנו?
637
00:38:13,169 --> 00:38:15,730
סכין זה הוא 2. כל מזל על חלופי חילוץ כביש?
638
00:38:15,735 --> 00:38:18,464
להעתיק, 2. יש חדר המדרגות המערבי של המיקום שלך
639
00:38:18,469 --> 00:38:20,330
זה יוביל את המרתף. להמשיך למעלה,
640
00:38:20,335 --> 00:38:21,876
- זה ייקח אותך אל היציאה. - העתק. נעים
641
00:38:21,880 --> 00:38:22,880
כדי חילוץ.
642
00:38:22,885 --> 00:38:25,080
אני שומע. בדרך אל נקודת יציאה. אני אהיה שם.
643
00:38:25,085 --> 00:38:27,396
- . בסדר, תראה לי, סוני. - כן?
644
00:38:27,401 --> 00:38:28,697
לפוצץ את המטענים כאשר אנחנו החוצה.
645
00:38:28,701 --> 00:38:31,135
האם אתה מבין?
646
00:38:31,735 --> 00:38:33,430
- זוז! זוזו! - זוז!
647
00:38:33,435 --> 00:38:35,369
זוזו!
648
00:39:06,102 --> 00:39:10,396
2, זו הסכין. את איזור היציאה נחסמת.
649
00:39:10,401 --> 00:39:13,335
בדיוק כמו מחסום בדרום הרמפה. איך להעתיק?
650
00:39:14,401 --> 00:39:16,296
חזור שוב!
651
00:39:16,301 --> 00:39:20,730
2, היציאה חסומה על ידי מבוצר הדלת. איך להעתיק?
652
00:39:22,969 --> 00:39:26,730
2, יש לך שבור ולא קריא. חזור שוב.
653
00:39:35,201 --> 00:39:36,563
VSP משאית!
654
00:39:36,568 --> 00:39:39,568
- להוציא את העשן החוצה. - זהירות!
655
00:39:42,702 --> 00:39:45,430
- VSP המשאית יגיעו אלינו תוך זמן קצר! - אם הם רואים.
656
00:39:45,435 --> 00:39:47,364
החיובים שלנו ולהסיר אותם, סה " כ משימה נכשלה.
657
00:39:47,368 --> 00:39:49,097
זה למה אנחנו חייבים להרוס את זה עכשיו ולא לזוז.
658
00:39:49,102 --> 00:39:51,169
לעבור את חדר המדרגות! ללכת! ללכת!
659
00:39:54,802 --> 00:39:56,602
לפוצץ את זה!
660
00:40:11,230 --> 00:40:13,925
זה היה מטורף, ג ' ייס.
661
00:40:13,930 --> 00:40:16,031
הורדתי את המשימה, המשיך האויב מהתחת.
662
00:40:16,035 --> 00:40:17,297
אני אגיד לך מה, עדיין די מטורף.
663
00:40:17,301 --> 00:40:19,430
VSP לא גמר איתנו עדיין.
664
00:40:19,435 --> 00:40:21,265
בסדר, בואו נמשיך לעלות אל פני השטח.
665
00:40:21,269 --> 00:40:24,235
קדימה!
666
00:40:34,835 --> 00:40:36,864
כל האלמנטים, אתה שומע?
667
00:40:36,869 --> 00:40:38,902
אומר שוב, אתה שומע?
668
00:40:54,036 --> 00:40:57,101
יציאה מכאן. קדימה.
669
00:41:05,136 --> 00:41:07,636
כיסוי! כיסוי! כיסוי!
670
00:41:24,435 --> 00:41:27,163
היי! ג ' ייס!
671
00:41:27,168 --> 00:41:28,769
היי!
672
00:41:30,569 --> 00:41:32,102
לגרום להם לספור!
673
00:41:35,402 --> 00:41:36,901
רימון הושלך!
674
00:41:40,102 --> 00:41:42,335
אין סיכוי שאנחנו מקבלים דרך הדלת!
675
00:41:46,469 --> 00:41:47,935
לעזאזל.
676
00:41:48,869 --> 00:41:50,897
יהיה עוד גל מגיע.
677
00:41:50,902 --> 00:41:52,365
הדרך היחידה החוצה היא חזרה בכיוון
678
00:41:52,369 --> 00:41:53,903
הם באים מתוך.
679
00:42:16,635 --> 00:42:18,702
בוא נלך לעזאזל.
680
00:42:24,502 --> 00:42:25,535
קדימה. זוזו.
681
00:42:26,268 --> 00:42:28,864
משכנו את זה. קשה להאמין.
682
00:42:28,869 --> 00:42:30,031
יודע מה? מעולם לא פקפקתי בכך.
683
00:42:30,035 --> 00:42:32,568
- אתה בפנים? - כן, אני בפנים.
684
00:42:34,301 --> 00:42:37,363
בוא נעוף מפה של ונצואלה.
685
00:42:37,368 --> 00:42:39,468
- וואו. - מה?
686
00:42:43,301 --> 00:42:44,501
לעזאזל.
687
00:43:43,005 --> 00:43:50,505
- תורגם וסונכרן ע " י גחלילית - - <צבע גופן="#00ffff">www.addic7ed.com -