1
00:00:01,075 --> 00:00:03,136
- Tidigare:
- Jag heter Clay.
2
00:00:03,203 --> 00:00:05,847
Stella.
3
00:00:05,914 --> 00:00:09,976
- Vad är det här? Vår tredje dejt?
- Är det här en dejt?
4
00:00:10,043 --> 00:00:15,023
Du tillhör Chalk 2 Seal Team 3
tills du är godkänd.
5
00:00:15,089 --> 00:00:18,359
- Medge att grabben har förmåga.
- Eller ego.
6
00:00:18,426 --> 00:00:21,863
Han går in i väggen och bromsar alla.
7
00:00:21,930 --> 00:00:25,283
Känner du dig hotad
av hans snabbhet?
8
00:00:25,350 --> 00:00:29,037
Jag slår honom uppför backen
med tredubbel last.
9
00:00:32,732 --> 00:00:36,377
KORENGALDALEN, AFGHANISTAN
10
00:00:36,444 --> 00:00:40,590
- Adele Dazeem?
- Ja, han sa tydligen det.
11
00:00:40,657 --> 00:00:46,679
- Travolta? Det är ju inte ens nära.
- Vad vill du att jag ska säga?
12
00:00:46,746 --> 00:00:50,391
Hårfärgningsmedlet
har kanske påverkat hjärnan.
13
00:00:50,458 --> 00:00:56,230
Enligt Colby, sambandskillen från
Bagram, pratar alla om det på nätet.
14
00:00:56,297 --> 00:01:00,777
- När var Oscargalan? I måndags?
- Söndag, broder.
15
00:01:00,844 --> 00:01:04,030
Söndag? Ännu värre.
16
00:01:04,097 --> 00:01:08,826
"Pulp Fiction" tar fel på ett namn
och det är allt folk pratar om?
17
00:01:08,893 --> 00:01:15,249
Samtidigt är vi här ute och får skott
i röven. Det har värdet hos en fis.
18
00:01:15,316 --> 00:01:19,170
För mycket sol kan leda
till tidigt åldrande.
19
00:01:19,237 --> 00:01:23,925
Och sova under granatbeskjutning
14 gånger på en månad?
20
00:01:26,494 --> 00:01:29,806
Du står i solen. Flytta på dig.
21
00:01:29,873 --> 00:01:34,227
- Ska inte du avlösa oss?
- Nej, Garners tur.
22
00:01:34,294 --> 00:01:39,565
- Var är han nu?
- Han är alltid helt borta.
23
00:01:51,561 --> 00:01:54,747
Garner, du har vakten.
24
00:01:56,691 --> 00:01:58,584
Visst.
25
00:02:19,339 --> 00:02:21,524
Hej!
26
00:02:48,701 --> 00:02:53,264
- Det kunde vara värre.
- Vad menar du?
27
00:02:53,331 --> 00:02:59,687
Det är NFL-draft och man väntar på
sitt namn med en tv-kamera i nyllet.
28
00:02:59,754 --> 00:03:03,942
Tror du att jag oroar mig
för vilken grupp jag hamnar i?
29
00:03:04,008 --> 00:03:09,739
- Gör du inte det?
- Jag vill bara hitta en bostad.
30
00:03:11,182 --> 00:03:16,037
- Har du nån grupp du hoppas på?
- Jag har inte tänkt på det.
31
00:03:16,104 --> 00:03:21,584
I vilken vi än hamnar
är vi första klassens operatörer nu.
32
00:03:22,026 --> 00:03:24,671
- Och du?
- Vad då?
33
00:03:24,737 --> 00:03:30,218
Hoppas du på nån eller räknar du
med Hayes då du gjort ett uppdrag?
34
00:03:32,787 --> 00:03:36,015
Nej, jag har inte tänkt på det.
35
00:03:47,177 --> 00:03:50,029
Vår kille fixade det.
36
00:03:50,096 --> 00:03:54,492
Ni minns säkert
att Charlie Team valde först ifjol.
37
00:03:54,559 --> 00:03:57,120
- Sopor.
- Rika blir rikare.
38
00:03:57,187 --> 00:04:00,456
- I år väljer Bravo Team först.
- Förlåt?
39
00:04:00,523 --> 00:04:04,502
- Bravo. Rika blir rikare. Hörde du?
- Jag hörde det.
40
00:04:04,569 --> 00:04:11,634
Såvida ni inte redan har gjort
ert val ska Adam gå igenom dem.
41
00:04:11,701 --> 00:04:15,513
Vi hade riktiga tuffingar i år.
42
00:04:15,580 --> 00:04:22,228
- En slog Jasons hinderbanerekord.
- Sluta, banan var enklare i år.
43
00:04:22,295 --> 00:04:26,065
- De slog inte mitt.
- Det gjorde de nog.
44
00:04:26,132 --> 00:04:28,484
Vi börjar med de bästa.
45
00:04:28,551 --> 00:04:33,031
Oavgjort mellan tre:
Sarkisian, Spenser och McAdams.
46
00:04:37,852 --> 00:04:42,206
Ni säger inte Clay. Betyder det
att ni inte vill ha Clay?
47
00:04:43,233 --> 00:04:45,543
Skilda åsikter.
48
00:04:45,610 --> 00:04:49,672
Det har jag inte sagt.
Jag gör min granskning.
49
00:04:49,739 --> 00:04:52,342
- Du hade honom i en insats.
- Ja.
50
00:04:52,408 --> 00:04:57,347
Inget i papperen säger lika mycket
som att se honom i arbete.
51
00:04:58,915 --> 00:05:03,770
- Hade ni problem i Liberia?
- Då hade vi rapporterat det.
52
00:05:03,837 --> 00:05:08,733
Jag gör bara min hemläxa.
Tack så mycket.
53
00:05:08,800 --> 00:05:13,279
Clay Spenser,
grodman i andra generationen.
54
00:05:13,346 --> 00:05:18,868
- Vad har du emot grabben?
- Jag sa just att jag inte har det.
55
00:05:18,935 --> 00:05:22,747
- Göra lite mer hemläxa?
- Ja.
56
00:05:22,814 --> 00:05:28,086
Ska du verkligen låta Clay gå till en
annan grupp? Beau vill ha honom.
57
00:05:28,152 --> 00:05:34,258
- Jag vet det. Stör inte Spenser dig?
- Kaxigheten? Jag har sett värre.
58
00:05:34,325 --> 00:05:40,098
Han är affischnamnet för att ha åkt
gräddfil och tro att han är värd det.
59
00:05:40,165 --> 00:05:43,101
Ash Spenser som pappa
verkar inte lätt.
60
00:05:43,168 --> 00:05:47,563
Vad pratar du om?
Han är kunglighet bland operatörer.
61
00:05:47,630 --> 00:05:50,400
Fel av mig...
62
00:05:50,466 --> 00:05:56,322
- Din sömbrist spelar ingen roll.
- Jag har faktiskt umgängesliv.
63
00:05:56,389 --> 00:06:01,911
- Scott Powell, ministerns jurist.
- En advokat är ett dåligt tecken.
64
00:06:04,606 --> 00:06:07,417
- Lucas Garner.
- Mannen, myten.
65
00:06:07,483 --> 00:06:09,544
Förrädaren.
66
00:06:09,611 --> 00:06:14,173
I mars 2014 blev Lucas Garner
tillfångatagen av talibanerna -
67
00:06:14,240 --> 00:06:17,176
- i Korengaldalen i Afghanistan.
68
00:06:17,243 --> 00:06:21,806
- Överlämnade inte han sig?
- Ja, han lämnade sin postering.
69
00:06:21,873 --> 00:06:26,394
Det finns fortfarande oklarheter
kring menige Garner.
70
00:06:26,461 --> 00:06:30,273
Det kan vi få klargjort
när han är hemma.
71
00:06:30,340 --> 00:06:34,152
- Har ni hört den förut?
- Nåt problem?
72
00:06:34,219 --> 00:06:39,741
Nej, men vi har alla varit i uppdrag
för att hitta honom.
73
00:06:39,807 --> 00:06:43,328
Ni behöver inte hitta honom nu.
74
00:06:43,394 --> 00:06:46,998
- Uppgörelse?
- Fångutväxling.
75
00:06:47,065 --> 00:06:52,920
Bravo Team ska transportera tre
talibaner ministeriet överlämnar.
76
00:06:52,987 --> 00:06:57,008
Ni utväxlar dem och tar hem Garner.
77
00:06:57,075 --> 00:07:00,887
Släpper vi tre skurkar
i utbyte mot den skiten?
78
00:07:00,954 --> 00:07:07,185
- Var sker det? Nära stamområdena?
- I stamområdena, faktiskt.
79
00:07:07,252 --> 00:07:09,938
- I dem?
- 80 km norr om Peshawar.
80
00:07:10,004 --> 00:07:14,901
- Det är dessutom i Pakistan.
- Deras underrättelsetjänst är med.
81
00:07:14,968 --> 00:07:18,363
Ska vi lita på ISI nu?
82
00:07:18,429 --> 00:07:21,616
Deras spioner är falskare än våra.
83
00:07:21,683 --> 00:07:25,870
Höjdarna ansåg
att ISI var bästa mellanhanden.
84
00:07:25,937 --> 00:07:29,540
- ISI är talibanerna.
- Det är att ta i.
85
00:07:29,607 --> 00:07:36,381
Inte helt. Minns ni hur jägarsoldater
föll i jakt på en talibanfinansiär?
86
00:07:36,447 --> 00:07:40,802
Vissa bevis tyder på
att ISI lurade dem i ett bakhåll.
87
00:07:40,869 --> 00:07:44,264
- Strålande.
- Och Pakistans armé?
88
00:07:44,330 --> 00:07:48,935
ISI vill hålla dem utanför.
Armén har dolda talibaner.
89
00:07:49,002 --> 00:07:53,356
Anklagar underrättelsetjänsten armén
för dolda talibaner?
90
00:07:53,423 --> 00:07:58,903
- Talibanerna i ISI är inte dolda.
- Vilken lysande uppgörelse...
91
00:07:58,970 --> 00:08:05,743
Höjdarna vill få till utväxlingen och
gick med på allt för att få till den.
92
00:08:05,810 --> 00:08:10,415
Det suger. Underlägsna på en
av världens farligaste platser.
93
00:08:10,481 --> 00:08:17,422
Vi tvingas lita på att Pakistans
underrättelsetjänst inte lurar oss.
94
00:08:17,488 --> 00:08:22,844
Ministern har dock bett om oss för
att han tror att vi kan klara det.
95
00:08:24,871 --> 00:08:28,224
Vi får väl visa att han har rätt.
96
00:08:40,143 --> 00:08:46,541
Som kapten Blackburn sa är Khyber-
regionen en av världens farligaste.
97
00:08:46,608 --> 00:08:51,338
Stora nätverk med talibaner
och al-Qaida. Inte mycket IS.
98
00:08:51,405 --> 00:08:54,925
- Bra.
- Jag säger inte att de lurar oss.
99
00:08:54,992 --> 00:08:57,302
- Men om...
- Trumf på hand.
100
00:08:57,369 --> 00:09:01,973
- Hur spelar vi bort korten?
- De vet att vi har mörkerseende.
101
00:09:02,040 --> 00:09:05,435
Ja, de insisterade på dagsljus.
Ursäkta mig.
102
00:09:05,502 --> 00:09:08,271
Okej. Och nu?
103
00:09:08,338 --> 00:09:14,903
Vi kan lämna de tre skurkarna och
Garner där och låta dem ruttna bort.
104
00:09:16,972 --> 00:09:18,615
Det är ett sätt.
105
00:09:18,682 --> 00:09:22,077
Det här är de tre ni ska ta med.
106
00:09:22,144 --> 00:09:25,956
Fayaz Saqib, högt talibanbefäl.
107
00:09:26,023 --> 00:09:32,003
Amir Haq, 52 år, underrättelsechef
fram till tillfångatagandet 2003.
108
00:09:32,070 --> 00:09:39,094
Omar Malik, ledare för en cell. Han
har suttit isolerad på Guantánamo.
109
00:09:39,161 --> 00:09:44,891
Minister Wallace ger er sitt fulla
stöd. Er säkerhet är viktigast.
110
00:09:44,958 --> 00:09:48,937
Fångarna är på väg
och vi lyfter mot Jalalabad direkt.
111
00:09:49,004 --> 00:09:51,815
- När kommer de?
- Tidigast kl. 18.30.
112
00:09:51,882 --> 00:09:55,986
- Vi har tid.
- Testa det nya kycklingstället?
113
00:09:56,053 --> 00:09:59,614
- Vi får inte lämna basen.
- Varför inte?
114
00:09:59,681 --> 00:10:04,745
De vill hålla det här hemligt. De
minns vad som hände med Bergdahl.
115
00:10:04,811 --> 00:10:08,123
Och därför vill de låsa in oss?
116
00:10:08,190 --> 00:10:12,085
- Han mister tid med sitt spädbarn.
- Ja.
117
00:10:12,152 --> 00:10:15,630
Och det för att de är paranoida?
118
00:10:15,697 --> 00:10:21,762
Säger du att vi måste vänta här
tills talibanerna har flugits hit?
119
00:10:21,828 --> 00:10:25,932
Jag talar bara om läget.
Vi behöver inte gilla det.
120
00:10:25,999 --> 00:10:28,852
Jag gillar det inte.
121
00:10:33,215 --> 00:10:37,861
Ingen vila för de stygga. Kör.
122
00:11:00,033 --> 00:11:03,887
Ni vet väl att jag begår flera brott?
123
00:11:03,954 --> 00:11:09,309
Det är flera förseelser som kan
leda till avsked efter krigsrätt.
124
00:11:09,376 --> 00:11:12,145
- Vi vet det.
- Bonnpermis.
125
00:11:12,212 --> 00:11:15,232
Desertera i krig kan ge dödsstraff.
126
00:11:15,299 --> 00:11:19,653
- Ja, men den där kycklingen...
- Kryddstarka kycklingen.
127
00:11:21,847 --> 00:11:23,824
Herregud...
128
00:11:26,893 --> 00:11:29,413
Trägolv överallt.
129
00:11:29,479 --> 00:11:33,959
Klädkammaren kan byggas om
till barnkammare.
130
00:11:34,026 --> 00:11:39,423
- Vi försöker inte...
- Ja, min make är som Peter Pan.
131
00:11:40,824 --> 00:11:47,597
Det är aldrig fel att tänka framåt.
En bra mäklare är även spåman.
132
00:11:47,664 --> 00:11:53,937
Det jag säger till alla Sealklienter
är att hustrun måste gilla stället.
133
00:11:54,004 --> 00:11:57,107
Hon blir ensam 300 nätter om året.
134
00:11:57,174 --> 00:12:00,944
- Det blir inte så mycket.
- Bra poäng, Chet.
135
00:12:01,011 --> 00:12:05,991
Clay är gift med sitt arbete.
Jag är bara en älskarinna.
136
00:12:13,231 --> 00:12:16,668
Den här kycklingen rensar bihålorna.
137
00:12:17,861 --> 00:12:23,216
Jag har packat extra magasin
och granater om det skulle gå snett.
138
00:12:23,283 --> 00:12:28,930
- Har det inte redan gjort det?
- Tror du att det är en fälla?
139
00:12:28,997 --> 00:12:33,351
- Tror inte du det?
- Mycket besvär för ett bakhåll.
140
00:12:33,418 --> 00:12:38,690
Inte om de vill vara säkra på
att de tar specialtränade operatörer.
141
00:12:38,757 --> 00:12:43,070
- Enheten som tog Osama.
- Och Abu Samir.
142
00:12:43,136 --> 00:12:47,699
Det positiva med ett bakhåll är
att Garner och talibanerna -
143
00:12:47,766 --> 00:12:51,286
- blir dödade i korselden.
144
00:12:56,358 --> 00:13:01,254
Fångarna har just landat.
Militärpolis flyttar över dem.
145
00:13:19,756 --> 00:13:21,733
Här är de.
146
00:13:28,348 --> 00:13:31,368
Sätt dem där borta.
147
00:13:46,491 --> 00:13:48,760
Ursäkta.
148
00:14:11,391 --> 00:14:15,495
- Det är lite väl mycket.
- Ja.
149
00:14:15,562 --> 00:14:19,499
- Davis, nån bitare?
- Han är spottare.
150
00:14:19,566 --> 00:14:24,045
Vi har en spottare.
Är det nån som talar engelska?
151
00:14:24,112 --> 00:14:29,593
Amir hade CIA-kontakt på 80-talet
när mujaheddinerna var på vår sida.
152
00:14:32,371 --> 00:14:35,348
Engelska?
153
00:14:37,918 --> 00:14:41,271
Flygresan kan bli olustigare.
154
00:14:42,297 --> 00:14:48,153
Det är bara min tredje flygresa.
Jag vill inte veta hur mycket värre.
155
00:14:48,220 --> 00:14:53,241
Vänta till helikoptrarna.
De är som flygande kistor.
156
00:14:53,308 --> 00:14:56,369
- Jason.
- Amir.
157
00:14:56,436 --> 00:15:00,332
Amir, vi vill göra
det här enkelt för alla.
158
00:15:00,399 --> 00:15:06,046
- För det måste vi respektera varann.
- Jag förstår inte.
159
00:15:06,113 --> 00:15:08,381
Kan du kontrollera honom?
160
00:15:08,448 --> 00:15:14,471
Malik är våldsam och hatar
amerikaner, men jag tror det.
161
00:15:28,969 --> 00:15:32,197
Får jag prata med dig?
162
00:15:32,264 --> 00:15:35,075
- Lugnt?
- Ja.
163
00:15:35,142 --> 00:15:37,244
- Vad är det?
- Sonny.
164
00:15:37,311 --> 00:15:44,334
- Har han hällt olja i min hjälm igen?
- En vän i Team 4 blev sårad.
165
00:15:44,401 --> 00:15:46,837
- Danny nånting
- Danny Cooper.
166
00:15:46,903 --> 00:15:53,844
De skulle börja i Green Team ihop.
Han blev sårad när de sökte Garner.
167
00:15:53,910 --> 00:15:59,182
Du menar att Danny miste
drömjobbet på grund av Garner.
168
00:15:59,249 --> 00:16:03,186
- Jag ville bara att du skulle veta.
- Sonny klarar det.
169
00:16:03,253 --> 00:16:07,816
Han vet vad han ska göra
annars mister han sitt drömjobb.
170
00:16:14,265 --> 00:16:17,285
- Akta din rygg.
- Tack.
171
00:16:17,352 --> 00:16:20,371
Hur blev jag lurad till det här?
172
00:16:21,272 --> 00:16:25,334
Okej. Bra. Du måste... Nej.
173
00:16:25,401 --> 00:16:30,339
Soldaten får inte in soffan.
Jag förstår kriget mot terrorn nu.
174
00:16:30,406 --> 00:16:34,427
Generalen är inte bättre
än armén han eller hon har.
175
00:16:34,494 --> 00:16:38,806
Vi ska ställa ner soffan,
vrida den och skjuta in den.
176
00:16:38,873 --> 00:16:42,560
- Jag har flyttat tusentals soffor.
- Jag svettas.
177
00:16:42,627 --> 00:16:48,691
Jag förstör nog min jättefina topp
och avskyr att jag försöker imponera.
178
00:16:48,758 --> 00:16:54,322
Jag har dessutom prov att rätta,
så sluta med att du ska veta bäst.
179
00:16:54,389 --> 00:16:58,951
- Vi ställer ner och skjuter in den.
- Ja.
180
00:17:01,020 --> 00:17:05,375
- Okej.
- Så där ja.
181
00:17:06,067 --> 00:17:09,962
- Jag behöver en paus.
- Förlåt för...
182
00:17:10,029 --> 00:17:15,093
För att du inte lyssnar på din
taktiskt mer avancerade flickvän?
183
00:17:16,035 --> 00:17:20,390
- Det är en jättefin topp.
- Tack.
184
00:17:24,836 --> 00:17:27,522
Du måste vara Clay.
185
00:17:27,589 --> 00:17:30,650
Chet talar om
när en kollega flyttar in.
186
00:17:30,717 --> 00:17:34,696
- Du är vid Alpha 2, va?
- Derek.
187
00:17:34,762 --> 00:17:37,657
- Det här är Trish.
- Stella.
188
00:17:37,724 --> 00:17:41,202
- Trevligt att träffas.
- Detsamma.
189
00:17:43,563 --> 00:17:50,169
- Kan jag ge er ett handtag?
- Gärna. Stella klarar det, men...
190
00:17:50,236 --> 00:17:54,215
Varsågod. Pojkarna behöver känna
att de gör nåt.
191
00:17:55,700 --> 00:17:58,761
Den ska stå i hörnet.
192
00:17:59,412 --> 00:18:04,016
Dereks grupp träffades
av en granat i Diyalaprovinsen 2010.
193
00:18:04,083 --> 00:18:07,770
- Förlåt?
- Armen.
194
00:18:07,837 --> 00:18:14,402
- Förlåt mig. Jag ville inte stirra.
- Jag såg inget annat första året.
195
00:18:14,469 --> 00:18:19,532
- Jag kan inte föreställa mig det.
- De första åren är värst.
196
00:18:19,599 --> 00:18:22,702
Sen har man lärt sig nya rutiner.
197
00:18:22,769 --> 00:18:25,997
Det verkar gå bra nu.
198
00:18:26,064 --> 00:18:28,875
Återgå till gruppen räddade huvudet.
199
00:18:28,942 --> 00:18:35,381
Det var värre att se honom kämpa
än all smärta efter operationerna.
200
00:18:35,448 --> 00:18:37,633
Han ville tillbaka.
201
00:18:37,700 --> 00:18:44,265
Ha honom hemma lät som en dröm,
men han klättrade på väggarna.
202
00:18:46,542 --> 00:18:50,897
- Dricker de utan oss?
- Ja, det gör de.
203
00:18:50,964 --> 00:18:54,275
Ta för dig. Det finns många fler.
204
00:19:01,349 --> 00:19:04,744
SÖDRA AFGHANISTAN
205
00:19:06,271 --> 00:19:09,624
Hur går det med draften?
206
00:19:09,691 --> 00:19:13,127
- Tar vi Spensers grabb?
- Oklart.
207
00:19:13,194 --> 00:19:19,300
- Menar du att det finns nån bättre?
- Nej, det sa jag inte.
208
00:19:19,367 --> 00:19:25,848
De är säkert jävligt nervösa nu.
Jag minns hur orolig jag var.
209
00:19:25,915 --> 00:19:30,395
Jag tog in på motell
med två backar öl.
210
00:19:31,588 --> 00:19:36,359
- Gjorde det dig lugnare?
- Inte direkt, jag pissade på mig.
211
00:19:41,222 --> 00:19:44,325
Vad tycker du om Clay Spenser?
212
00:19:45,643 --> 00:19:51,082
- Clay Spenser är en naturlig stridis.
- Problemet är att han retar chefen.
213
00:19:51,149 --> 00:19:58,214
Hur bra grabben än är försämrar det
vår förmåga om de ska stångas.
214
00:19:58,281 --> 00:20:00,466
Ja.
215
00:20:01,534 --> 00:20:04,804
Vi behöver honom inte.
216
00:20:13,046 --> 00:20:18,234
Kabul är förändrat.
Jag kände knappt igen mig.
217
00:20:18,301 --> 00:20:24,198
- Det blir så vid gentrifiering.
- Då Starbucks flyttar in är det kört.
218
00:20:24,265 --> 00:20:28,911
Men det här stället
ser ut precis som sist -
219
00:20:28,978 --> 00:20:35,126
- när jag slogs mot ryssarna. Då hade
jag inte könshår. Nu är jag morfar.
220
00:20:35,193 --> 00:20:40,298
Fyra av mina barn har fått barn
medan jag satt i ert fängelse.
221
00:20:40,365 --> 00:20:45,595
När jag tillfångatogs
nådde mina döttrar mig till midjan.
222
00:20:45,662 --> 00:20:49,015
Är planen att umgås
med barnbarnen?
223
00:20:49,082 --> 00:20:52,101
Ni undrar om jag går ut i krig igen.
224
00:20:52,168 --> 00:20:56,814
Jag undrar om ni skjuter på oss
om en vecka.
225
00:20:56,881 --> 00:21:02,445
I fängelset drömde jag om att ta
barnbarnen till mitt fikonträd -
226
00:21:02,512 --> 00:21:05,323
- på kvällen efter middagen.
227
00:21:05,390 --> 00:21:09,952
Vi skulle äta fikon,
titta på stjärnorna och bli feta.
228
00:21:11,229 --> 00:21:17,960
Men jag är krigare och ni min fiende.
Om jag ser er dödar jag er.
229
00:21:19,779 --> 00:21:24,008
Det är inte så vänligt,
men åtminstone enkelt.
230
00:21:24,075 --> 00:21:29,180
Ni har behandlat mig värdigt.
Det vore skamligt att ljuga för er.
231
00:21:45,388 --> 00:21:49,158
- De åker in i Pakistan.
- De håller bra fart.
232
00:21:52,228 --> 00:21:56,416
Du tycker inte om
att ha dem nära, va? Fångarna.
233
00:21:58,610 --> 00:22:01,129
Väcker dåliga minnen.
234
00:22:01,195 --> 00:22:07,802
Ja, jag har hört att talibanerna
kan vara råa - särskilt mot kvinnor.
235
00:22:08,953 --> 00:22:13,182
Det var inte bra det de gjorde
eller det vi gjorde.
236
00:22:13,249 --> 00:22:17,979
- Var det förstärkta förhör?
- Har du sett nåt av det?
237
00:22:18,046 --> 00:22:20,398
Du ska vara glad.
238
00:22:27,931 --> 00:22:33,077
Vi mister bilder på grund av molnen.
Varför byter ni inte till radar?
239
00:22:33,144 --> 00:22:35,371
Piloten har radarproblem.
240
00:22:35,438 --> 00:22:41,294
- Kan han inte flyga under molnen?
- Då syns han och avslöjar position.
241
00:22:42,570 --> 00:22:47,216
- De kan vänta tills molnen drar bort.
- Ingen tid.
242
00:22:47,283 --> 00:22:52,180
Om vi är sena eller ändrar nåt
lär talibanerna backa ur.
243
00:22:52,246 --> 00:22:54,182
Då är vi blinda.
244
00:22:54,248 --> 00:22:56,934
Det här är centralen.
245
00:22:57,585 --> 00:23:03,066
Vi har tillfälligt förlorat
övervakning från luften.
246
00:23:03,132 --> 00:23:08,821
Försvarsministern påminner om
att vår säkerhet är viktigast...
247
00:23:12,558 --> 00:23:15,912
Pakistanska armén. Inte bra.
248
00:23:17,438 --> 00:23:21,501
- Vad gör vi?
- Ta av bojorna.
249
00:23:22,485 --> 00:23:26,464
- Är du säker?
- De får inte se att det är fångar.
250
00:23:26,531 --> 00:23:29,175
Det ger frågor vi inte vill besvara.
251
00:23:29,242 --> 00:23:32,970
Uppfattat. Vi tar av bojorna.
252
00:23:37,959 --> 00:23:42,939
- Kommer de här att samarbeta?
- De vet att vi släpper dem.
253
00:23:43,006 --> 00:23:44,857
De där vet ingen nåt om.
254
00:23:44,924 --> 00:23:48,611
- Tror du att de förstår dig?
- Jag hoppas det.
255
00:23:51,848 --> 00:23:54,283
Alla ut!
256
00:23:56,811 --> 00:23:59,747
Då var det dags.
257
00:24:02,567 --> 00:24:09,298
- Vad gör ni på den här vägen?
- Vi kör stamledare till konsulatet.
258
00:24:09,365 --> 00:24:12,885
Stamledare?
Jag känner alla i Khyber.
259
00:24:12,952 --> 00:24:18,933
- De är från södra Waziristan.
- Det förklarar saken.
260
00:24:19,000 --> 00:24:23,855
Skulle jag inte känna igen talibaner?
Jag slaktar grisarna.
261
00:24:27,842 --> 00:24:32,030
Centralen, jag behöver namnet
på generalen i området.
262
00:24:33,181 --> 00:24:36,284
General Khan - dåligt rykte.
263
00:24:36,351 --> 00:24:41,289
Han låter piska hela plutoner
som har visat dålig moral.
264
00:24:42,690 --> 00:24:45,710
Jag kontaktar general Khan.
265
00:24:45,777 --> 00:24:48,212
- General Khan?
- Han kan bekräfta.
266
00:24:48,279 --> 00:24:50,423
Satellittelefonen.
267
00:24:51,908 --> 00:24:55,094
Är ni säker på vi inte stör honom?
268
00:24:55,161 --> 00:24:58,973
- Han är nog med älskarinnan.
- Absolut.
269
00:24:59,040 --> 00:25:02,810
Men det här är säkert viktigare.
270
00:25:07,632 --> 00:25:10,360
Vi ska inte störa generalen.
271
00:25:12,720 --> 00:25:17,325
Okej. Är vi överens? Bra.
272
00:25:32,907 --> 00:25:37,053
- Hur visste du att det skulle gå?
- Alla arméer är lika.
273
00:25:39,872 --> 00:25:42,100
Vad händer här?
274
00:25:42,166 --> 00:25:47,146
Amir?
- Backa undan. Ge mig plats.
275
00:25:47,213 --> 00:25:49,440
Medicinväskan nu!
276
00:25:54,883 --> 00:25:58,028
- Bröstbenet.
- Ska jag sterilisera händerna?
277
00:25:58,095 --> 00:26:00,447
Kom igen. In med dem.
278
00:26:00,514 --> 00:26:03,659
Sätt fart!
279
00:26:03,725 --> 00:26:07,996
- Vad är det med honom?
- Ingen aning. Ge vätska.
280
00:26:08,063 --> 00:26:11,208
Kom igen. Ge mig plåstret.
281
00:26:11,275 --> 00:26:15,671
- Hela utväxlingen kan ryka.
- Det vore inte helt fel.
282
00:26:15,737 --> 00:26:18,340
Garner ruttnar bort här.
283
00:26:18,407 --> 00:26:21,468
Sluta med dumheterna.
284
00:26:21,535 --> 00:26:26,306
Staten satsar miljoner
på att träna oss att döda dem -
285
00:26:26,373 --> 00:26:29,184
- och vi försöker rädda en...
286
00:26:31,545 --> 00:26:33,313
Lyft upp den.
287
00:26:35,841 --> 00:26:38,568
- Funkar?
- Jag hoppas det.
288
00:26:38,635 --> 00:26:42,239
Kom igen, gamling. Vakna nu.
289
00:26:42,306 --> 00:26:48,161
Kom igen, vakna upp nu. Bra.
- Han är vaken.
290
00:26:48,228 --> 00:26:54,126
Centralen, vi hade ett medicinskt
problem med en passagerare.
291
00:26:54,193 --> 00:26:59,506
- Säg åt talibanerna att vänta.
- För sent. De blev rädda och drog.
292
00:26:59,573 --> 00:27:03,510
De känner sig inte säkra
på avtalad plats.
293
00:27:03,577 --> 00:27:07,597
De känner sig inte säkra?
Är uppdraget stoppat?
294
00:27:07,664 --> 00:27:13,312
De säger att de kan möta er
i en dal fem kilometer österut.
295
00:27:14,505 --> 00:27:17,608
Det är ännu längre in
utan terrängkännedom.
296
00:27:17,674 --> 00:27:20,736
Vi vet inte hur många som väntar.
297
00:27:20,802 --> 00:27:24,865
- Kommunikationen är sämre i dalen.
- Riskerna är större.
298
00:27:24,932 --> 00:27:27,034
Jag ser inget säkert sätt.
299
00:27:27,100 --> 00:27:31,955
De har inte betalt
för att ställa frågor, eller hur?
300
00:27:38,195 --> 00:27:43,800
- Farligt. Berg åt alla håll.
- Det finns inget skydd.
301
00:27:43,867 --> 00:27:48,347
Jag säger att vi delar upp oss
och sätter spaning här.
302
00:27:48,413 --> 00:27:52,768
- I stället för ögon i luften.
- Okej? Vi åker om fem minuter.
303
00:27:52,835 --> 00:27:54,561
Uppfattat.
304
00:27:54,628 --> 00:27:58,649
Kom hit, Sonny.
Innan vi har Lucas Garner.
305
00:27:58,715 --> 00:28:04,363
Danny Cooper miste nästan ett ben
när ni letade efter Garner.
306
00:28:04,429 --> 00:28:07,616
- Davis snackar för mycket.
- Lyssna.
307
00:28:07,683 --> 00:28:10,702
Se till att vara professionell.
308
00:28:10,769 --> 00:28:18,001
Det som hände Danny borde inte
ha hänt, men vi kunde inte göra nåt.
309
00:28:18,068 --> 00:28:22,547
Men vi kan göra vårt jobb.
Det är att ta hem Garner.
310
00:28:22,614 --> 00:28:27,928
Sen får kakätarna på kontoren avgöra
om han är värd det. Förstått?
311
00:28:29,079 --> 00:28:32,724
- Uppfattat.
- Gör ditt jobb.
312
00:29:36,772 --> 00:29:38,915
Ingenting?
313
00:29:40,150 --> 00:29:42,169
Inget vi ser.
314
00:29:50,369 --> 00:29:54,640
- Vad tror du?
- Jag tror att de är här och spanar.
315
00:29:56,542 --> 00:30:00,270
- Jag håller med.
- Jag önskar att jag visste var.
316
00:30:11,598 --> 00:30:14,284
Ni räddade mitt liv.
317
00:30:14,351 --> 00:30:19,498
- Ni behöver inte tacka.
- Jag tackar inte. Jag vill förstå.
318
00:30:21,608 --> 00:30:24,461
Om ni dör misslyckas uppdraget.
319
00:30:24,528 --> 00:30:29,424
Då är uppdraget felaktigt.
Jag är er fiende. Ni ska döda mig.
320
00:30:29,491 --> 00:30:32,552
En sak åt gången.
321
00:30:38,041 --> 00:30:40,811
- Bravo 1, Bravo 2 här.
- Kom.
322
00:30:40,878 --> 00:30:44,398
Tre bilar närmar sig från sydväst.
323
00:30:47,968 --> 00:30:50,654
Vi ser dem. Då ska vi se.
324
00:31:10,157 --> 00:31:13,093
Räknar till 15, alla beväpnade.
325
00:31:26,632 --> 00:31:31,069
Jag ser målet.
Identifiera Lucas Garner okulärt.
326
00:31:31,136 --> 00:31:33,989
Amerikanen identifierad.
327
00:31:38,560 --> 00:31:41,830
De följer kanske uppgörelsen.
328
00:31:50,656 --> 00:31:55,260
Bravo 1, vi har flera beväpnade
på bergsryggen åt öster.
329
00:32:01,291 --> 00:32:03,143
Ja, vi ser dem.
330
00:32:06,588 --> 00:32:09,107
De går inte att lita på.
331
00:32:21,203 --> 00:32:24,489
Frige bröderna,
sen skickar vi över er.
332
00:32:36,860 --> 00:32:41,714
Vet du vad, Ray?
Om det här går snett...
333
00:32:42,740 --> 00:32:48,638
...finns det en som inte överlever.
Inga fler ska dö för förrädaren.
334
00:32:48,705 --> 00:32:51,683
Jag tänker tolka det som ett skämt.
335
00:32:51,750 --> 00:32:56,688
- För att?
- Du sa döda en obeväpnad militär.
336
00:32:58,590 --> 00:33:01,234
Då var det ett skämt.
337
00:33:05,638 --> 00:33:11,244
Hör på. Om det här spårar ur
kommer ni att stå mellan vapnen.
338
00:33:11,311 --> 00:33:16,249
Jag hoppas att ni inser det
och inte gör nåt dumt.
339
00:33:16,316 --> 00:33:18,835
Gå.
340
00:33:36,711 --> 00:33:39,355
Det är halvvägs.
341
00:33:43,885 --> 00:33:47,322
Borde de inte låta Garner börja gå?
342
00:33:47,388 --> 00:33:50,033
Fan också.
343
00:33:56,523 --> 00:34:00,793
Bravo 1, vi har fem fiender till
på krönet åt sydost.
344
00:34:00,860 --> 00:34:02,879
Vi ser dem.
345
00:34:03,988 --> 00:34:08,510
- Hur många blir det totalt?
- 32.
346
00:34:08,576 --> 00:34:11,679
- 32 mot 5.
- Om vi har sett alla.
347
00:34:11,746 --> 00:34:13,389
Vilket jag betvivlar.
348
00:34:13,456 --> 00:34:16,726
Som sagt, de går inte att lita på.
349
00:34:24,843 --> 00:34:31,908
Låt Ray och jag öppna eld. Vi kan ta
10-12 stycken innan de tar skydd.
350
00:34:31,975 --> 00:34:34,702
Öppna inte eld.
351
00:34:34,769 --> 00:34:38,957
Om det spårar ur
måste vi minska antalet.
352
00:34:39,023 --> 00:34:43,044
Invänta. Jag har kommit
för att ta hem honom.
353
00:34:46,072 --> 00:34:48,341
Kom igen nu.
354
00:35:00,462 --> 00:35:02,856
Vi går fram.
355
00:35:27,405 --> 00:35:29,549
Han är ren.
356
00:35:34,037 --> 00:35:36,681
Vi är här för att ta hem dig.
357
00:35:50,303 --> 00:35:53,907
Vi har honom. Exfiltrering.
358
00:35:56,726 --> 00:35:59,287
Uppfattat. Exfiltrering.
359
00:36:03,441 --> 00:36:06,878
Vi ses på samlingsplatsen.
360
00:36:14,911 --> 00:36:17,805
Det där var nervigt, va?
361
00:36:17,872 --> 00:36:22,435
- Kunde Sonny hålla sig lugn?
- Han är iskall.
362
00:36:24,337 --> 00:36:29,609
- Du visste att du kunde lita på Amir.
- Hoppades. Han ville bara hem.
363
00:36:29,676 --> 00:36:35,073
Nej, han var redan hemma.
Han stod ändå upp för oss - för dig.
364
00:36:35,140 --> 00:36:41,829
Vi förstod varann. Jag väljer den
jag förstår framför den jag gillar.
365
00:36:43,481 --> 00:36:48,002
Vill du inte ha Clay i gruppen
för att du inte förstår honom?
366
00:36:48,069 --> 00:36:51,589
- Jag gör nog det.
- Jag hänger inte med.
367
00:36:51,656 --> 00:36:56,302
Grejen med Spenser är
att han är en rättrogen.
368
00:36:56,369 --> 00:37:02,267
Han vet inte sina begränsningar.
De dör och orsakar andras död.
369
00:37:03,752 --> 00:37:07,522
Vi håller honom i hårda band.
370
00:37:07,589 --> 00:37:11,276
Ska du verkligen avstå
hans förmåga?
371
00:37:29,152 --> 00:37:34,090
- Hur är det med honom?
- Uttorkad, men ingen fara.
372
00:37:44,793 --> 00:37:48,021
Det var länge sen jag såg
ett vänligt ansikte.
373
00:37:49,506 --> 00:37:54,194
Jag antar att din ribba för vänlighet
är jäkligt låg nu.
374
00:37:55,804 --> 00:37:59,908
Jag har varit gisslan i 1 355 dagar.
375
00:37:59,974 --> 00:38:04,120
Alla som inte hotar
att skära halsen av mig är en vän.
376
00:38:09,567 --> 00:38:13,963
Tack... för att ni kom
och hämtade mig.
377
00:38:16,741 --> 00:38:19,219
Det är mitt jobb.
378
00:38:27,669 --> 00:38:30,522
Tack ska du ha.
379
00:38:35,468 --> 00:38:38,154
Skål.
380
00:38:57,323 --> 00:39:01,427
- Vad då?!
- Det är bara en nyckel. Lugn.
381
00:39:02,328 --> 00:39:04,681
Du gav mig hjärtattack.
382
00:39:04,748 --> 00:39:08,351
Kom igen, jag tänkte bara...
383
00:39:08,418 --> 00:39:12,313
Du kan komma och gå
och ha det som skrivarlya.
384
00:39:12,380 --> 00:39:16,943
Ett sätt att göra nåt romantiskt
till nåt pragmatiskt.
385
00:39:18,845 --> 00:39:21,030
Det var inte meningen.
386
00:39:25,977 --> 00:39:28,162
Tack.
387
00:39:31,107 --> 00:39:37,088
Du ska veta att jag inser att det här
inte var vad du hade tänkt dig.
388
00:39:37,947 --> 00:39:42,677
- Det var exakt det här.
- Du vet vad jag menar.
389
00:39:44,079 --> 00:39:47,015
En elitoperatörs liv.
390
00:39:48,625 --> 00:39:52,353
Jag är här för dig, inte ditt jobb.
391
00:39:53,755 --> 00:39:58,234
Jag är inte säker
på att det är så stor skillnad.
392
00:39:58,301 --> 00:40:02,238
Då är jag säker för oss båda.
393
00:40:02,305 --> 00:40:04,532
Okej?
394
00:40:04,599 --> 00:40:07,160
Kom hit.
395
00:40:54,441 --> 00:40:58,211
Hej, Danny här. Pröva att sms: a.
396
00:40:58,278 --> 00:41:04,217
Hej, Danny! Hur är det med dig?
Det är Sonny Quinn.
397
00:41:05,160 --> 00:41:09,305
Jag har tänkt mycket
på dig på sistone.
398
00:41:10,749 --> 00:41:14,102
Jag ville bara höra hur det var.
399
00:41:15,128 --> 00:41:17,939
Ring mig när du kan.
400
00:41:40,862 --> 00:41:42,672
Kl. 08.00 imorgon.
401
00:41:42,739 --> 00:41:47,969
- Er grupp?
- Ja, och ta med öl - bra och kall öl.
402
00:41:48,036 --> 00:41:53,057
Inte den där mikrobryggeriskiten
med bär och kryddor ni ungar dricker.
403
00:41:53,124 --> 00:41:55,935
Uppfattat, chefen.
404
00:41:58,254 --> 00:42:01,399
Den ska vara kall.
405
00:42:15,980 --> 00:42:20,168
Text: Hans Sjölund
www.sdimedia.com