1 00:00:00,983 --> 00:00:04,212 - Tidigare: - Har du hört av Danny? 2 00:00:04,278 --> 00:00:07,006 - Danny Cooper? - Ni var rätt tajta. 3 00:00:07,073 --> 00:00:09,800 Ja, tills han försökte kyssa mig. 4 00:00:09,867 --> 00:00:11,928 Jag är inte samma kille. 5 00:00:11,994 --> 00:00:15,598 - Är det nu jag ska smälta? - Det kommer senare. 6 00:00:15,665 --> 00:00:20,311 - Jag borde flytta hem. - Vår familj är en röra just nu. 7 00:00:20,378 --> 00:00:24,398 Ska vi verkligen fatta livsavgörande beslut nu? 8 00:00:26,592 --> 00:00:31,197 - Jag är hemskt ledsen. - Vi vet det. 9 00:00:34,976 --> 00:00:38,162 AMERIKANSK E39-DRÖNARE IRAKS LUFTRUM 10 00:00:38,229 --> 00:00:43,376 Över begärd position. Flyger i en åtta på 3 000 meter. 11 00:00:43,443 --> 00:00:48,047 Fördröjning 1,8 sekunder. Zoomar in på målet. 12 00:00:48,114 --> 00:00:54,011 Uppfattat. Bränsle till sex timmar. Autopilot startad. 13 00:00:55,538 --> 00:00:58,099 Vad fan?! 14 00:00:58,166 --> 00:01:00,560 Hon tappar höjd snabbt. 15 00:01:00,626 --> 00:01:04,272 - Blev vi träffade? - Inga varningar om beskjutning. 16 00:01:04,338 --> 00:01:09,402 - Spaken svarar inte. - 2 000 meter. Vad fan händer? 17 00:01:09,469 --> 00:01:14,448 - 1 000 meter. Rita? - Nej, utom kontroll. E-39 störtar. 18 00:01:14,515 --> 00:01:17,076 E-39 störtar! 19 00:01:27,111 --> 00:01:32,800 - Titta på den vandrande soptunnan. - Vi ska skära ner på socker, Mikey. 20 00:01:32,867 --> 00:01:37,930 Han behöver energin. Han växer. Titta på Mikeymusklerna. 21 00:01:37,997 --> 00:01:41,851 Visa henne Mikeymusklerna. 22 00:01:41,918 --> 00:01:46,355 Tycker bara jag att det är skumt att handla mat med pappa? 23 00:01:46,422 --> 00:01:50,735 Vi handlar inte bara mat. Vi gör det i Jasons stil. 24 00:01:50,802 --> 00:01:54,447 Emma, du får skaffa jobb om du vill handla själv. 25 00:01:54,514 --> 00:01:59,160 Är det här nåt från "Brady Bunch" - handla ihop, håll ihop? 26 00:01:59,227 --> 00:02:03,873 - Hon verkar mucka gräl. - Ja, arresten gjorde henne tuff. 27 00:02:03,940 --> 00:02:11,005 - Fortsätt i er Norman Rockwell-värld. - Jag ska visa dig. Är det så här? 28 00:02:11,072 --> 00:02:16,344 Varför dra med mig och Mikey som treåringar? Ingår det i paketet? 29 00:02:16,411 --> 00:02:19,972 Vi kan inte gärna lita på dig. 30 00:02:20,039 --> 00:02:25,102 - Jag bad om ursäkt. - Det krävs mycket mer än så. 31 00:02:25,169 --> 00:02:28,523 - Vi har rätt att veta om ni är ihop. - Rätt? 32 00:02:28,589 --> 00:02:31,651 Ska pappa sluta i flottan? 33 00:02:33,594 --> 00:02:35,655 Varför säger du det? 34 00:02:35,721 --> 00:02:40,993 Mamma sa att det var en förutsättning att du slutade. 35 00:02:41,060 --> 00:02:43,454 Okej. Vet ni vad? 36 00:02:43,521 --> 00:02:47,667 Ni kommer för sent till skolan. Hoppa in i bilen. 37 00:02:47,734 --> 00:02:50,586 Fortsätt tugga, Muskel-Mikey. 38 00:02:50,653 --> 00:02:53,631 Varför sa du det? Är det vad du vill? 39 00:02:53,698 --> 00:02:57,260 Det var flera månader sen. Jag var arg. Förlåt. 40 00:02:57,326 --> 00:03:00,054 Är det vad du vill? 41 00:03:00,121 --> 00:03:02,765 Pappa! Vi blir sena! 42 00:03:02,832 --> 00:03:05,935 - Det här är inte rätt tillfälle. - Nej. 43 00:03:06,002 --> 00:03:10,481 - Jag kör dem så pratar vi sen. - Jag har tre husvisningar. 44 00:03:10,548 --> 00:03:17,238 - Jag hinner inte. Kan vi ta det sen? - Ja, vi tar det senare. Självklart. 45 00:03:25,313 --> 00:03:27,039 God morgon. 46 00:03:28,566 --> 00:03:31,669 - Hej! - Ska du bara försvinna? 47 00:03:31,736 --> 00:03:38,801 Försvinna om du är hemma hos mig? Jag ska löpa bort gårdagssynderna. 48 00:03:40,661 --> 00:03:46,434 - Tack. Du behövde inte betala allt. - Du gick ut med mig till slut. 49 00:03:46,501 --> 00:03:50,813 Det är på tiden att en Seal tar hand om dig istället. 50 00:03:50,880 --> 00:03:57,111 - Jag går inte ut med grodmän. - Tur då att min karriär sprängdes. 51 00:04:01,140 --> 00:04:05,203 - Förlåt, jag är inte... - Van att vakna bredvid det här? 52 00:04:05,269 --> 00:04:10,291 Jag tänkte säga "morgonpigg", men då du nämner det... 53 00:04:13,277 --> 00:04:15,463 Här. 54 00:04:16,781 --> 00:04:21,886 Vad sägs... om att gå ut och äta frukost efter din löprunda? 55 00:04:25,998 --> 00:04:30,645 Jag har en leverans nödsyrgasflaskor som ska gås igenom. 56 00:04:33,840 --> 00:04:40,696 Ja, jag måste ringa klienter på västkusten, så jag ska dra. 57 00:04:40,763 --> 00:04:45,326 - Jag ska ta löprundan. - Ja. Jag hade skoj igår. 58 00:04:51,732 --> 00:04:54,627 - Det var skoj. - Vi kan göra om det. 59 00:04:54,694 --> 00:04:56,671 Kanske. 60 00:05:05,371 --> 00:05:09,976 - Sömntuta, det finns kaffe. - Du har min älsklingströja. 61 00:05:11,002 --> 00:05:14,438 Har du glömt att min garderob är sex mil bort? 62 00:05:14,505 --> 00:05:19,819 - Jag tänkte ha den idag. - Då får du ta av mig den. 63 00:05:19,886 --> 00:05:22,363 Fresta inte med nåt skoj. 64 00:05:22,430 --> 00:05:25,283 Jag måste sticka. 65 00:05:26,392 --> 00:05:29,954 - Hjulen upp igen? - Du svänger dig med fackspråk. 66 00:05:30,021 --> 00:05:34,083 Fin parering. Det betyder ja. Här. 67 00:05:34,150 --> 00:05:37,420 - Vart ska ni? - Jag vet inte än. 68 00:05:37,487 --> 00:05:40,464 Okej. Synd att jag har rättat allt. 69 00:05:40,531 --> 00:05:44,510 Varför då? Nu kan du stanna och slappa hela dagen. 70 00:05:44,577 --> 00:05:50,975 Tack. Rättning är det enda jag kan fokusera på när du räddar världen. 71 00:05:51,042 --> 00:05:53,978 Jag är snart tillbaka. 72 00:05:54,045 --> 00:05:57,440 Och då vill jag ha tillbaka tröjan. 73 00:05:58,382 --> 00:06:01,194 Jag vill ha min älsklingströja. 74 00:06:01,260 --> 00:06:04,989 Men sen försvinner du igen på en utplacering. 75 00:06:05,932 --> 00:06:08,951 Vad sägs om det fackordet? 76 00:06:09,310 --> 00:06:11,621 Trish nämnde det häromkvällen. 77 00:06:14,440 --> 00:06:20,630 Förlåt. Jag har velat prata med dig om det, men visste inte hur. 78 00:06:22,448 --> 00:06:24,926 Du har vetat om det i en vecka. 79 00:06:25,952 --> 00:06:28,679 Du ville inte ta upp det. 80 00:06:28,746 --> 00:06:31,516 Vart skickar de er? 81 00:06:34,710 --> 00:06:39,273 Man vet inte säkert förrän man kliver av planet, men Afghanistan. 82 00:06:40,258 --> 00:06:45,112 Bra, inte en plats skakad av våld de senaste 2 000 åren... 83 00:06:48,307 --> 00:06:51,953 - Hur länge? - Tre månader minst. 84 00:06:52,854 --> 00:06:58,000 - Det är längre än vi har varit ihop. - Ja. 85 00:06:59,610 --> 00:07:05,424 Jag antar att det är mycket begärt att be dig vänta på mig. 86 00:07:06,659 --> 00:07:12,306 Och det är väl mycket begärt att be dig tänka på mig i ett krigsområde. 87 00:07:18,796 --> 00:07:22,400 Vårt förhållande fick väl domen uppskjuten nu? 88 00:07:23,468 --> 00:07:30,199 Kommer du inte tillbaka för tidigt? Du låg på britsen förra veckan. 89 00:07:30,266 --> 00:07:34,161 Det är bara bra med axeln. Du är chanslös mot mig. 90 00:07:34,228 --> 00:07:39,250 Det tidiga tillfrisknandet har väl inget med pengarna att göra? 91 00:07:39,317 --> 00:07:43,880 Tack för omtanken, men axeln är bra och Naima fixar resten. 92 00:07:43,946 --> 00:07:47,049 - Är du nöjd nu? - Ja. 93 00:07:48,159 --> 00:07:51,554 - Titta här! - Titta vem som är tillbaka! 94 00:07:51,621 --> 00:07:53,764 - Sätt dig. - Jag hatar tvåan. 95 00:07:53,831 --> 00:07:59,187 - Har du saknat mig? - Jag är mer ojämna siffror-typen. 96 00:07:59,253 --> 00:08:01,480 Välkommen tillbaka. 97 00:08:01,547 --> 00:08:07,403 Flygvapnet miste en ny drönare för fyra timmar sen i Anbarprovinsen - 98 00:08:07,470 --> 00:08:09,655 - vid syriska gränsen. 99 00:08:09,722 --> 00:08:13,743 - Vi blir väl bara informerade? - Vi ska hämta den. 100 00:08:13,810 --> 00:08:20,291 Iransk och rysk militär överallt. Tekniken ska inte falla i fel händer. 101 00:08:20,358 --> 00:08:26,589 Flygvapnet mister en drönare i Irak där de har tusentals soldater - 102 00:08:26,656 --> 00:08:32,512 - men vill skicka oss från vackra Virginia Beach. Är det så? 103 00:08:32,578 --> 00:08:39,018 - Nedslagsplatsen är utanför Al-Qa'im. - Det är Isis sista fäste i Irak. 104 00:08:39,085 --> 00:08:41,354 Världens farligaste plats. 105 00:08:41,421 --> 00:08:46,400 Släpp en stridsspets över skiten och spräng den i miljoner bitar. 106 00:08:46,467 --> 00:08:49,320 Det är tyvärr inget alternativ. 107 00:08:49,387 --> 00:08:53,783 Meera Nelson från Disa är här för att förklara varför. 108 00:08:53,850 --> 00:08:57,245 - God förmiddag. - God förmiddag. 109 00:08:57,311 --> 00:09:01,791 Det jag ska berätta vet bara en handfull personer. 110 00:09:01,858 --> 00:09:04,377 Månlandningen var fejkad. 111 00:09:04,444 --> 00:09:11,425 För några månader sen upptäcktes ett virus på E-39:s processor. 112 00:09:11,492 --> 00:09:16,514 Tester fann tecken på samma sabotageprogram på fler drönare. 113 00:09:16,581 --> 00:09:19,225 Hur många fler? 114 00:09:20,042 --> 00:09:22,353 Alla. 115 00:09:23,504 --> 00:09:28,526 Först verkade det bara registrera tangentnedslag. 116 00:09:28,593 --> 00:09:34,991 - Och nu tror ni att man tog över den? - Det är det mest sannolika. 117 00:09:35,057 --> 00:09:40,580 Det här ser nog ut som att rädda nåns forskningsprojekt, men tro mig - 118 00:09:40,646 --> 00:09:45,418 - det här utgör ett akut hot mot vår nationella säkerhet. 119 00:09:45,485 --> 00:09:48,754 E-39 är den först smittade. 120 00:09:48,821 --> 00:09:55,303 Vi måste ha processorn för att förstå viruset och hitta ett motmedel. 121 00:09:55,369 --> 00:10:01,267 Ni ska eskortera ms Nelson och teknikern mr Nolan till E-39 - 122 00:10:01,334 --> 00:10:05,646 - och säkra platsen så att de kan plocka ut processorn. 123 00:10:05,713 --> 00:10:11,235 Drönaren störtade utanför staden. In och ut snabbt. Det låter enkelt. 124 00:10:11,302 --> 00:10:13,613 - Inte så enkelt. - Minsann. 125 00:10:13,679 --> 00:10:19,660 Vi tror att Isis har hittat den och flyttat den till den här skolan. 126 00:10:22,271 --> 00:10:28,461 - Precis mitt i staden - trevligt. - Där sista offensiven ska börja. 127 00:10:28,528 --> 00:10:32,215 - Redo att komma tillbaka? - Ännu mer. 128 00:10:32,281 --> 00:10:35,009 - Det finns ett problem till. - Alltid. 129 00:10:35,076 --> 00:10:39,055 Flygvapnet har gett alla drönare flygförbud. 130 00:10:39,122 --> 00:10:44,352 Så vi ska gå in på världens farligaste plats helt blinda? 131 00:11:18,788 --> 00:11:21,557 - Du... - Ja? 132 00:11:24,127 --> 00:11:27,021 Jag... behöver lite råd. 133 00:11:27,088 --> 00:11:31,567 Rikta pipan åt det håll du vill skjuta. 134 00:11:34,053 --> 00:11:36,906 Så... 135 00:11:36,973 --> 00:11:39,534 ...vad handlar det om? 136 00:11:47,817 --> 00:11:52,922 Vi börjar göra oss klara för att bli utplacerade snart. 137 00:11:54,574 --> 00:11:58,636 Här kommer det - hela utplaceringssamtalet. 138 00:11:58,703 --> 00:12:04,183 Är det så? Börjar det bli allvar mellan dig och lärarinnan? 139 00:12:06,669 --> 00:12:10,273 - Jag vet inte, kanske. - Vid en skiljeväg? 140 00:12:11,966 --> 00:12:17,071 Jag var gift långt innan jägarutbildningen. 141 00:12:17,138 --> 00:12:24,162 Jag vet inte om jag är rätt man att prata med om relationer på avstånd. 142 00:12:24,229 --> 00:12:27,915 - Okej. Jag ska fixa det. - Men... 143 00:12:29,234 --> 00:12:35,798 Jag fattar. Jag förstår. Vi betalar alla ett pris. Det vet du. 144 00:12:35,865 --> 00:12:41,179 Du måste veta vad du kan offra. Kan du tänka dig ett liv utan henne? 145 00:12:41,246 --> 00:12:44,641 Om du kan det måste du släppa henne. 146 00:12:45,917 --> 00:12:48,102 Ja. 147 00:12:49,212 --> 00:12:52,106 Se till att vila nu. 148 00:12:55,593 --> 00:13:01,032 Irakiska styrkor har återtagit nästan halva Al-Qa'im de senaste veckorna. 149 00:13:01,099 --> 00:13:07,330 - Det har varit stenhårda strider. - IS-krigarna har byggt befästningar. 150 00:13:07,397 --> 00:13:12,669 - Hur många krigare pratar vi om? - Omkring 300 kapitulerade i förrgår. 151 00:13:12,735 --> 00:13:18,633 - Vi bedömer att 1 200 återstår. - Blint troende som inte ger upp. 152 00:13:18,700 --> 00:13:22,428 Slåss till döden. Vi får kanske zombieundergången. 153 00:13:22,495 --> 00:13:25,223 Irakiernas belägring har två faser. 154 00:13:25,290 --> 00:13:32,021 Den första pågår där man försvagar försvaret med artilleri och flyg. 155 00:13:32,088 --> 00:13:36,943 - Bomba dem tillbaka till stenåldern. - De säger till i tisdags. 156 00:13:37,010 --> 00:13:43,741 Fas 1 avslutas kl. 05.00 då motoriserat infanteri anfaller. 157 00:13:43,808 --> 00:13:46,452 Hus för hus, blodigt och brutalt. 158 00:13:46,519 --> 00:13:52,125 Vi är ute då. Artilleri och flyg driver ner IS i hålor och bunkrar. 159 00:13:52,191 --> 00:13:55,128 Vi kan ta oss in och ut oupptäckta. 160 00:13:55,194 --> 00:13:58,798 Vi koordinerar så att de inte skjuter nära er. 161 00:13:58,865 --> 00:14:02,677 Irakisk militär siktar inte alltid rätt. 162 00:14:02,744 --> 00:14:07,515 Från landning har ni mindre än två timmar tills fas 1 avslutas. 163 00:14:09,834 --> 00:14:15,648 - Vilket sätt är snabbast in? - Fallskärm i artillerield suger. 164 00:14:15,715 --> 00:14:19,068 Och vägarna är fulla med minor. 165 00:14:19,135 --> 00:14:24,741 Helikopter till flodbanken här. Det är 500 meter från målet. 166 00:14:24,807 --> 00:14:31,039 Väl inne i staden tar Spenser och jag bevakning från den här byggnaden. 167 00:14:31,105 --> 00:14:34,042 Vi säkrar skolan åt Meera och Nolan. 168 00:14:34,108 --> 00:14:39,964 - Hur lång tid behöver ni på målet? - Det beror på hur skadad drönaren är. 169 00:14:40,031 --> 00:14:43,051 Ni måste arbeta snabbt. 170 00:14:43,117 --> 00:14:49,724 Låt mig påminna om att ingen av er är godkända att se tekniken ombord. 171 00:14:49,791 --> 00:14:54,937 Ert jobb är att ta oss in och ta oss ut. Det är allt. 172 00:14:55,004 --> 00:15:01,569 Låt mig påminna dig om att vi sätter ner våra rövar i världens slutstrid - 173 00:15:01,636 --> 00:15:05,490 - för att hjälpa dig att hitta din lilla leksak. 174 00:15:06,933 --> 00:15:09,577 QAYYARAH-FLYGFÄLTET IRAK 175 00:15:10,687 --> 00:15:13,164 Bravo 1, här. Vi passerar Jade. 176 00:15:13,231 --> 00:15:16,918 - Uppfattat? - Bravo 1, vi hör er väl. 177 00:15:16,985 --> 00:15:22,924 - Jade. Nästan framme. Nån aktivitet? - Vi hör ingen radiokommunikation. 178 00:15:22,991 --> 00:15:27,720 Artillerield håller fienden fast i ytterligare 42 minuter. 179 00:15:38,631 --> 00:15:43,319 - Hur kan man slåss om det här? - Ja, en spökstad. 180 00:15:43,386 --> 00:15:48,783 - Spöken har inte själmordsvästar. - Jag hade en paranormal upplevelse. 181 00:15:48,850 --> 00:15:52,412 - Det var på sommaren med mormor. - Vad då? 182 00:15:52,478 --> 00:15:55,915 Min mormor. 183 00:15:55,982 --> 00:15:58,334 Skydd! 184 00:16:11,456 --> 00:16:13,808 Välkommen till Al-Qa'im. 185 00:16:13,875 --> 00:16:17,145 - Kapten Blackburn? - Sir. 186 00:16:17,212 --> 00:16:22,650 General Parsons vid luftstrids- kommandot. Leder ni operationen? 187 00:16:22,717 --> 00:16:26,612 Ja, sir. Min grupp går in mot drönaren nu. 188 00:16:26,679 --> 00:16:29,615 Gruppchefen är visst en tuffing. 189 00:16:29,682 --> 00:16:34,078 Jason Hayes. Han är attackdykare. Han hämtar er drönare. 190 00:16:34,145 --> 00:16:37,457 - Jag håller er uppdaterad. - Det behövs inte. 191 00:16:37,523 --> 00:16:41,336 - Jag stannar och ser att det går bra. - Uppfattat, sir. 192 00:16:41,402 --> 00:16:46,299 Sabotageprogram gör kanske inte folk lika spaka som robotar - 193 00:16:46,366 --> 00:16:50,219 - men utan drönare mister vi vårt taktiska övertag. 194 00:16:50,286 --> 00:16:53,473 Uppfattat, sir. Vi tar tillbaka den. 195 00:16:54,541 --> 00:16:58,686 - Det här blir intressant. - Vad kan gå fel med en kakätare? 196 00:17:13,726 --> 00:17:18,039 - 2 från 1, meddela när ni är klara. - Vi är på väg över gatan. 197 00:17:18,106 --> 00:17:21,125 - I position inom två minuter. - Uppfattat. 198 00:17:21,192 --> 00:17:26,214 - Vi väntar här en stund. - Hade ni drömmar om att gå naken? 199 00:17:26,281 --> 00:17:30,843 Så känns det att gå runt här utan ögon i luften. 200 00:17:36,833 --> 00:17:39,018 Gå in. 201 00:17:46,801 --> 00:17:48,861 Trappa. 202 00:17:55,518 --> 00:17:58,538 Spenser? Spenser! 203 00:17:59,814 --> 00:18:02,208 Säg nåt. 204 00:18:08,740 --> 00:18:10,633 Clay? 205 00:18:16,112 --> 00:18:19,048 Clay? Spenser? 206 00:18:19,115 --> 00:18:23,052 - Säg nåt. - Det är ingen fara. 207 00:18:23,119 --> 00:18:27,848 - Högt fall. Hur skadad är du? - Det är ingen fara. 208 00:18:27,915 --> 00:18:30,059 Vi måste få upp dig. 209 00:18:30,126 --> 00:18:36,357 2 från 1, hur lång tid kvar? Några nattugglor kan stoppa hela insatsen. 210 00:18:38,175 --> 00:18:42,780 - Jag måste sätta upp. - Ja, jag kommer strax. 211 00:18:42,847 --> 00:18:46,116 Kör till. Kom så fort du kan. 212 00:19:08,664 --> 00:19:11,100 Bravo 2 från Bravo 6. 213 00:19:13,419 --> 00:19:16,647 Bravo 6, jag sitter fast här. 214 00:19:23,763 --> 00:19:25,865 Fan också! 215 00:19:37,526 --> 00:19:41,964 Bravo 1 från Bravo 2, vi fick problem på väg över. 216 00:19:42,031 --> 00:19:45,551 - Vad hände? - Spenser föll ner i källaren. 217 00:19:45,618 --> 00:19:50,723 Det tar honom nån minut att komma upp. Jag ville inte lämna honom. 218 00:19:50,790 --> 00:19:54,727 - Klockan går. Han klarar sig. - Han är oerfaren. 219 00:19:54,794 --> 00:19:59,899 - Jag hade hellre tagit det. - Du gjorde rätt. Har du fri sikt? 220 00:20:11,477 --> 00:20:13,871 Ja. 221 00:20:13,938 --> 00:20:17,833 Vi har några utanför målet. Jag banar väg åt er. 222 00:20:17,900 --> 00:20:21,629 Ni två följer med Sonny. Uppfattat? 223 00:20:34,417 --> 00:20:37,353 - Fritt fram. - Mot målet. 224 00:20:49,265 --> 00:20:51,617 Fort! 225 00:20:51,684 --> 00:20:53,661 Okej. 226 00:20:55,479 --> 00:20:58,624 Centralen, vi har drönaren. 227 00:21:20,838 --> 00:21:25,109 Scotty, ni två uppe. - Trent och Brock, framsidan. 228 00:21:25,176 --> 00:21:28,863 - Uppfattat. - Medföljare, ni har er leksak här. 229 00:21:28,929 --> 00:21:31,198 Plocka ur processorn. 230 00:21:32,725 --> 00:21:34,910 Hur länge? 231 00:21:35,978 --> 00:21:39,290 - Hur länge? - Ni är inte godkänd för... 232 00:21:39,356 --> 00:21:43,627 - Hur lång tid tar det? - Ramen deformerad. 233 00:21:43,694 --> 00:21:48,132 Det tar längre att öppna den, i bästa fall 20 minuter. 234 00:21:48,199 --> 00:21:52,344 Det måste gå på halva tiden. Artillerielden slutar snart. 235 00:21:52,411 --> 00:21:57,516 - 2 från 1, är Bravo 6 där? - Nej, jag anropar honom. 236 00:21:57,583 --> 00:22:00,477 Bravo 6, är du på väg upp? 237 00:22:03,172 --> 00:22:04,815 Bravo 6, kom. 238 00:22:08,969 --> 00:22:11,197 Bravo 6, hör du mig? 239 00:22:47,816 --> 00:22:50,711 Bravo 6, är du på väg upp? 240 00:22:52,946 --> 00:22:55,424 Bravo 6, kom. 241 00:22:55,490 --> 00:22:59,720 Kom igen. Bravo 6 från Bravo 2, kom. 242 00:23:02,539 --> 00:23:05,767 Bravo 1 från Bravo 2, inget svar från Bravo 6. 243 00:23:05,834 --> 00:23:10,188 - Har du uppsikt över platsen? - Ja, det ser lika... 244 00:23:26,480 --> 00:23:31,418 Bravo 1, vi har ett stort problem. Tre beväpnade rakt över honom. 245 00:23:31,485 --> 00:23:36,089 - Är Spenser oupptäckt? - Ja, ingen hoppar runt av glädje. 246 00:23:36,156 --> 00:23:40,385 Jag kan ta dem, men vet inte hur många fler de är. 247 00:23:40,452 --> 00:23:45,140 - Nej, det väcker hela kvarteret. - Uppfattat. 248 00:23:47,042 --> 00:23:49,394 Håll koll på honom, Ray. 249 00:23:51,797 --> 00:23:57,194 - Fienden har Clay inringad. - Vi måste hämta vår kille. 250 00:23:57,261 --> 00:24:00,489 Vi ska det. Gör dig redo. 251 00:24:02,391 --> 00:24:04,368 Bravo 6 är inringad. 252 00:24:04,434 --> 00:24:09,664 Jag måste dela upp oss. Alpha tar medföljarna, vi hämtar grabben. 253 00:24:09,731 --> 00:24:15,087 - Uppfattat. Räcker er styrka? - Vi har inte mycket till val. 254 00:24:15,153 --> 00:24:18,924 - Ingen avvikning. - Sir, vi har en man i fara. 255 00:24:18,991 --> 00:24:21,051 Ge mig den där. 256 00:24:21,118 --> 00:24:24,304 General Parsons vid luftstridskommandot. 257 00:24:24,371 --> 00:24:30,977 Jag förstår er, men processorn har prioritet. Uppdelning är riskfylld. 258 00:24:31,044 --> 00:24:35,148 Ursäkta, sir. Ber ni mig lämna en av mina män? 259 00:24:35,215 --> 00:24:38,944 Det irakiska anfallet börjar strax. Vi hämtar honom. 260 00:24:39,011 --> 00:24:42,989 Med all respekt, sir, ett halvt kvarter tar en dag. 261 00:24:43,056 --> 00:24:49,413 Jag har tusentals utan övervakning från luften. Det rör deras säkerhet. 262 00:24:49,479 --> 00:24:52,874 - Är det uppfattat? - Ja, sir. 263 00:24:52,941 --> 00:24:57,087 - Jason lyder aldrig. - Parsons vill man inte trotsa. 264 00:24:57,154 --> 00:25:02,050 Ingen övervakning från luften. Olydnad är svår att upptäcka. 265 00:25:02,117 --> 00:25:06,263 Grabben är i livsfara och kakätarna bryr sig om hårdvara! 266 00:25:06,330 --> 00:25:10,017 - När klara? Fem minuter? - Jag gör allt jag kan. 267 00:25:10,083 --> 00:25:15,355 - Hämta sågen, Sonny. - Det här är inte hjärnkirurgi. 268 00:25:15,422 --> 00:25:18,775 Nu öppnar jag den här jäveln. 269 00:25:18,842 --> 00:25:22,404 Det här bryter mot reglementet... 270 00:25:22,471 --> 00:25:26,033 Jag hör inte. - Öppna den! 271 00:26:02,928 --> 00:26:05,947 Bravo 6 får en besökare. 272 00:26:06,014 --> 00:26:09,117 - Upprepa. - En snubbe går ner. 273 00:26:10,394 --> 00:26:14,706 - Öppna inte eld. Spenser klarar det. - Uppfattat. 274 00:26:14,773 --> 00:26:17,000 Redo att peppra dem. 275 00:26:59,735 --> 00:27:05,298 Bravo 6 verkar ha klarat sig. Karman han hade har han utnyttjat. 276 00:27:06,491 --> 00:27:09,678 Han behöver lite till. 277 00:27:09,745 --> 00:27:12,431 Ända hit för den lilla saken? 278 00:27:12,497 --> 00:27:16,309 - Har ni allt ni behöver? - Klara. 279 00:27:16,376 --> 00:27:21,606 Förbered att spränga drönaren och ta ut medföljarna. 280 00:27:21,673 --> 00:27:24,693 - Vi hämtar Bravo 6. - Uppfattat. 281 00:27:28,430 --> 00:27:31,074 - Centralen. - Kom. 282 00:27:31,141 --> 00:27:34,202 Turquoise. Är vi på gruppsamtal? 283 00:27:39,983 --> 00:27:44,504 - Nej, bara vi. - Läget oss emellan. 284 00:27:44,571 --> 00:27:48,383 Jag hämtar grabben. Generalen får säkert ett spel. 285 00:27:49,743 --> 00:27:54,181 Uppfattat. Improviserade sprängmedel tvingar fram ändring. 286 00:27:54,248 --> 00:27:58,477 Med ny rutt lägger vi till 15 minuter på marken. 287 00:27:58,543 --> 00:28:00,062 Klart slut. 288 00:28:01,797 --> 00:28:07,027 - Nåt problem, kapten? - Nej, sir. Läget är under kontroll. 289 00:28:07,094 --> 00:28:11,448 En liten justering för exfiltrering, men uppdraget lyckat. 290 00:28:11,515 --> 00:28:13,241 Bra. 291 00:28:44,715 --> 00:28:47,150 Bravo 1, hörde du det där? 292 00:28:48,010 --> 00:28:51,279 Eldgivning slut. Nu kommer zombierna ut. 293 00:28:51,346 --> 00:28:54,157 Bravo 1, gatan är tom. 294 00:28:54,224 --> 00:28:58,036 - Avancerar. - Troligen fullt med improviserade. 295 00:28:58,103 --> 00:29:00,664 Vi måste sno på före gryningen. 296 00:29:30,928 --> 00:29:33,780 Bravo 1, skum ljusshow från hålet. 297 00:29:33,847 --> 00:29:38,118 Spenser försöker nog signalera. 298 00:29:38,185 --> 00:29:41,997 Ja, stor luftvärnskanon riktad mot er. 299 00:29:42,064 --> 00:29:46,043 Ni måste backa undan. Avbryt! 300 00:29:51,231 --> 00:29:58,088 - Vi måste bort från gatorna. - Grabben räddade oss. Öl till honom. 301 00:29:59,698 --> 00:30:02,884 2 från 1, ser du nåt? 302 00:30:02,951 --> 00:30:05,804 Problem. Vi har fler krigare där. 303 00:30:05,871 --> 00:30:11,935 - Var fan kom de ifrån? - Inte från gatan i alla fall. 304 00:30:14,296 --> 00:30:17,190 - Minns du Mosul? - Ja, tunnel. 305 00:30:17,257 --> 00:30:20,902 - Samma sak här? - Tunnlar är enda vägen in. 306 00:30:20,969 --> 00:30:25,365 Vi måste hitta den först. Fråga dem om väg? 307 00:30:25,432 --> 00:30:31,079 - Vi letar efter ett tunnelsystem. - Centralen här. Uppfattat. 308 00:30:31,146 --> 00:30:34,958 De kunde väl sätta upp skyltar till tunnlarna. 309 00:30:35,025 --> 00:30:40,839 De gräver inomhus och fyller rum med jord för att dölja det. Smart. 310 00:30:40,906 --> 00:30:45,051 Men inte felfritt. Titta utanför den byggnaden. 311 00:30:45,118 --> 00:30:50,223 - Jag ser inget. - Exakt. Titta nu på bilden nästa dag. 312 00:30:50,290 --> 00:30:52,601 Vad är det för hög? 313 00:30:52,667 --> 00:30:56,855 Utgrävd jord. Granat fick nog det att rasa ut. 314 00:30:56,922 --> 00:31:02,152 Clays position är i byggnaden närmast ingången. En tunnel. 315 00:31:02,219 --> 00:31:05,155 Bravo 1, vi har nog en väg in. 316 00:31:25,700 --> 00:31:30,013 Bravo 2, vi går in och hämtar grabben. På min signal. 317 00:31:30,080 --> 00:31:32,807 Tre, två, ett. 318 00:32:18,128 --> 00:32:19,980 Vem där?! 319 00:32:20,046 --> 00:32:22,107 Vem där?! 320 00:32:22,174 --> 00:32:25,110 Nu åker vi hem, grabben. Kom. 321 00:32:36,438 --> 00:32:38,957 Så där ja. 322 00:32:45,238 --> 00:32:48,508 Du ser hemsk ut och sabbade bevakningen. 323 00:32:48,575 --> 00:32:52,053 - Han stinker också. - Skoj att se er med. 324 00:32:52,120 --> 00:32:55,724 Bravo 1 från Alpha 1. Vi måste exfiltrera snart. 325 00:32:55,791 --> 00:32:59,644 Alpha 1, vi är på väg. Exfiltrera om ni måste. 326 00:32:59,711 --> 00:33:03,440 - Nu åker vi hem. - Uppfattat. 327 00:33:13,308 --> 00:33:19,331 - Vi passerar Platinum, kom. - Uppfattat, Bravo 1. Platinum klar. 328 00:33:19,397 --> 00:33:23,668 - De är på väg. - Vår man tog sig tydligen ut. 329 00:33:23,735 --> 00:33:27,047 Sa jag inte att vi skulle få hem honom? 330 00:34:29,050 --> 00:34:35,532 Den där grabben har tur att han har nån som du som skyddar honom. 331 00:34:35,599 --> 00:34:41,955 En sämre hade fått panik och börjat skjuta vilket nog blivit hans död. 332 00:34:43,398 --> 00:34:47,252 Säger du att du är glad att jag är tillbaka? 333 00:34:47,319 --> 00:34:51,298 - Hur är det med armen? - Bra. 334 00:34:51,364 --> 00:34:55,010 - Jag kände mig som ny där ute. - Det är bra. 335 00:34:55,076 --> 00:34:59,764 - En som spöar dig. - Det betvivlar jag. 336 00:35:06,213 --> 00:35:09,232 Du hör med alla. Vem hör med dig? 337 00:35:09,299 --> 00:35:13,987 Mig? Det är befälsordning. Man får bara höra med underordnade. 338 00:35:14,054 --> 00:35:18,366 Om du frågar hur jag mår bryter du mot befälsordningen. 339 00:35:18,433 --> 00:35:22,495 Bryta mot den? Det verkar vara epidemi idag. 340 00:35:23,522 --> 00:35:25,957 Jag tror det. 341 00:35:27,275 --> 00:35:30,170 Ingen dålig familj vi har här. 342 00:35:30,237 --> 00:35:34,674 Ett gäng missanpassade som på nåt sätt passar. 343 00:35:35,992 --> 00:35:37,761 Familj? 344 00:35:40,956 --> 00:35:44,726 - Vila nu. - Ja, vila. 345 00:36:06,398 --> 00:36:09,834 Tack. - Hej! 346 00:36:09,901 --> 00:36:14,673 - Tack och lov! Det är väl bra? - Det är bara bra. Oroa dig inte. 347 00:36:14,739 --> 00:36:17,842 Det är bra. Var försiktig. 348 00:36:17,909 --> 00:36:21,721 Knät är okej. men de vill ha kvar mig över natten. 349 00:36:21,788 --> 00:36:27,936 - Jag stannar. Rummet är deppigt. - Ja, det är det verkligen. 350 00:36:28,003 --> 00:36:31,940 - Jag har nåt till dig. - Tack. Snällt. 351 00:36:32,007 --> 00:36:33,984 Din favorit. 352 00:36:34,050 --> 00:36:39,948 Jag vill be om ursäkt för häromdagen. Jag borde ha tagit upp det tidigare. 353 00:36:40,015 --> 00:36:44,995 Vi ska inte prata om det nu. Jag vill bara dalta med dig. 354 00:36:48,857 --> 00:36:55,088 Jag vill inte tro det, men det blir snart mer än tusen mil mellan oss. 355 00:36:55,155 --> 00:36:59,634 - Du behöver nog vila. - Hur ska vi lyckas på det avståndet? 356 00:36:59,701 --> 00:37:05,223 De flesta killarna i enheterna försöker få till det - 357 00:37:05,290 --> 00:37:11,605 - och balansera privatliv och jobb genom att bygga en mur mellan det. 358 00:37:12,672 --> 00:37:17,277 Jag har sett det hos Jason. Jag levde i det med pappa. 359 00:37:18,345 --> 00:37:24,117 - Jag vill inte ha murar i relationen. - Det vill ingen av oss. 360 00:37:27,395 --> 00:37:29,205 Vad menar du? 361 00:37:32,192 --> 00:37:37,797 När jag satt på planet... tänkte jag på dig hela tiden. 362 00:37:37,864 --> 00:37:42,594 Och det vi sysslar med är att skydda folk. 363 00:37:42,661 --> 00:37:47,933 Om jag låter dig gå, ser jag till att du inte kommer till skada. 364 00:37:47,999 --> 00:37:54,481 - Vad gör du? - Du är den starkaste jag känner. 365 00:37:56,633 --> 00:38:01,321 Det enda värre än att inte träffa dig på tre månader - 366 00:38:01,388 --> 00:38:04,241 - vore att aldrig träffa dig mer. 367 00:38:04,307 --> 00:38:08,578 - Snälla, jag... - Så därför... 368 00:38:13,692 --> 00:38:16,169 Vill du gifta dig med mig? 369 00:38:40,051 --> 00:38:42,445 Du ser fantastisk ut. 370 00:38:43,930 --> 00:38:47,367 - Skoj. Jag trodde... - Inte att jag skulle ringa? 371 00:38:47,434 --> 00:38:53,206 Inte att du skulle vilja gå ut efter Irak, men när du säger det - 372 00:38:53,273 --> 00:38:56,209 - trodde jag att chansen var liten. 373 00:38:56,276 --> 00:39:01,298 - Men här är jag. - Jag beställde - inte tequila nu. 374 00:39:04,993 --> 00:39:08,471 - Japansk single malt? - Ja, en chansning. 375 00:39:08,538 --> 00:39:12,183 Finns det nåt du och Sonny inte pratar om? 376 00:39:12,250 --> 00:39:14,978 Ja, jag borde inte fråga honom. 377 00:39:15,045 --> 00:39:20,609 - Men jag behöver all hjälp. - Du klarar dig bra själv. 378 00:39:20,675 --> 00:39:23,820 Vad ska vi skåla för? Världsfreden? 379 00:39:23,887 --> 00:39:26,615 Jobbiga morgonen efter? 380 00:39:27,808 --> 00:39:30,243 Vad sägs om... 381 00:39:31,436 --> 00:39:34,247 ...för vår andra dejt? 382 00:39:59,214 --> 00:40:03,151 Om du bryter dig in får du köpa en ny dörr. 383 00:40:04,177 --> 00:40:07,364 Jag såg dig inte. 384 00:40:07,430 --> 00:40:10,200 Är alla oskadda? 385 00:40:10,267 --> 00:40:14,871 - Ja, det är bra med alla. - Bra. 386 00:40:14,938 --> 00:40:17,749 Vill du sätta dig? 387 00:40:22,154 --> 00:40:25,215 Ja, jag sätter mig. 388 00:40:30,245 --> 00:40:31,721 Ja. 389 00:40:35,584 --> 00:40:38,520 Det är sent. 390 00:40:38,587 --> 00:40:41,189 Det är det. 391 00:40:44,926 --> 00:40:47,362 Jag är trött. 392 00:40:49,139 --> 00:40:52,242 Om det Mikey sa... 393 00:40:53,935 --> 00:40:59,833 - Du behöver inte förklara. - Jo, det var inte sjyst gjort. 394 00:41:01,651 --> 00:41:06,089 Jag har pratat med Mikey och rett ut missförstånden. 395 00:41:08,492 --> 00:41:10,677 Tack. 396 00:41:13,830 --> 00:41:16,683 - Du... - Ja? 397 00:41:16,750 --> 00:41:19,686 Är allt som det ska? 398 00:41:19,753 --> 00:41:23,315 Ja, insatsen blev lite galen... 399 00:41:23,381 --> 00:41:25,942 Det var nära ögat för nya killen. 400 00:41:26,009 --> 00:41:27,986 - Clay? - Ja. 401 00:41:28,053 --> 00:41:32,407 - Är han okej? - Ja. 402 00:41:32,474 --> 00:41:35,452 Några skråmor, men han hade tur. 403 00:41:36,853 --> 00:41:41,416 - Elddop. - Ja, elddop. 404 00:41:42,651 --> 00:41:45,879 Varför har du aldrig bett mig sluta? 405 00:41:46,905 --> 00:41:49,257 Därför att det är den du är. 406 00:41:49,324 --> 00:41:53,428 Det har inte alltid varit så, men det är det nu. 407 00:41:55,705 --> 00:41:58,141 Jag har kommit till ro med det. 408 00:41:58,208 --> 00:42:03,480 Varför bor jag inte här då, utan hälsar på titt som tätt? 409 00:42:07,425 --> 00:42:14,282 Tänker du nånsin på efteråt? Ingen sparkar in dörrar i evighet. 410 00:42:14,349 --> 00:42:18,787 Vill du att jag öppnar nån kursverksamhet - 411 00:42:18,854 --> 00:42:21,581 - och lär revisorer överlevnad? 412 00:42:21,648 --> 00:42:28,213 Det skulle vara mycket bättre betalt. Ingen oro för att betala college. 413 00:42:28,280 --> 00:42:32,842 Och jag skulle kunna sova 300 nätter till om året. 414 00:42:35,120 --> 00:42:38,098 Trevligare semestrar. 415 00:42:39,082 --> 00:42:46,231 - Slut med vattenparken Ozark. - Jag tycker om Ozark. Ja, allvarligt. 416 00:42:46,298 --> 00:42:50,944 - Okej, vi skrotar inte den kanske. - Aldrig. 417 00:42:51,011 --> 00:42:55,699 Men vi kunde säga hej till Italien, kanske Hawaii. 418 00:42:55,765 --> 00:43:00,662 Lugna stränder och inget att göra hela dagen förutom att sova. 419 00:43:16,578 --> 00:43:19,848 Text: Hans Sjölund www.sdimedia.com