1
00:00:00,983 --> 00:00:04,212
- Tidigare:
- Har du hört av Danny?
2
00:00:04,278 --> 00:00:07,006
- Danny Cooper?
- Ni var rätt tajta.
3
00:00:07,073 --> 00:00:09,800
Ja, tills han försökte kyssa mig.
4
00:00:09,867 --> 00:00:11,928
Jag är inte samma kille.
5
00:00:11,994 --> 00:00:15,598
- Är det nu jag ska smälta?
- Det kommer senare.
6
00:00:15,665 --> 00:00:20,311
- Jag borde flytta hem.
- Vår familj är en röra just nu.
7
00:00:20,378 --> 00:00:24,398
Ska vi verkligen fatta
livsavgörande beslut nu?
8
00:00:26,592 --> 00:00:31,197
- Jag är hemskt ledsen.
- Vi vet det.
9
00:00:34,976 --> 00:00:38,162
AMERIKANSK E39-DRÖNARE
IRAKS LUFTRUM
10
00:00:38,229 --> 00:00:43,376
Över begärd position.
Flyger i en åtta på 3 000 meter.
11
00:00:43,443 --> 00:00:48,047
Fördröjning 1,8 sekunder.
Zoomar in på målet.
12
00:00:48,114 --> 00:00:54,011
Uppfattat. Bränsle till sex timmar.
Autopilot startad.
13
00:00:55,538 --> 00:00:58,099
Vad fan?!
14
00:00:58,166 --> 00:01:00,560
Hon tappar höjd snabbt.
15
00:01:00,626 --> 00:01:04,272
- Blev vi träffade?
- Inga varningar om beskjutning.
16
00:01:04,338 --> 00:01:09,402
- Spaken svarar inte.
- 2 000 meter. Vad fan händer?
17
00:01:09,469 --> 00:01:14,448
- 1 000 meter. Rita?
- Nej, utom kontroll. E-39 störtar.
18
00:01:14,515 --> 00:01:17,076
E-39 störtar!
19
00:01:27,111 --> 00:01:32,800
- Titta på den vandrande soptunnan.
- Vi ska skära ner på socker, Mikey.
20
00:01:32,867 --> 00:01:37,930
Han behöver energin. Han växer.
Titta på Mikeymusklerna.
21
00:01:37,997 --> 00:01:41,851
Visa henne Mikeymusklerna.
22
00:01:41,918 --> 00:01:46,355
Tycker bara jag att det är skumt
att handla mat med pappa?
23
00:01:46,422 --> 00:01:50,735
Vi handlar inte bara mat.
Vi gör det i Jasons stil.
24
00:01:50,802 --> 00:01:54,447
Emma, du får skaffa jobb
om du vill handla själv.
25
00:01:54,514 --> 00:01:59,160
Är det här nåt från "Brady Bunch" -
handla ihop, håll ihop?
26
00:01:59,227 --> 00:02:03,873
- Hon verkar mucka gräl.
- Ja, arresten gjorde henne tuff.
27
00:02:03,940 --> 00:02:11,005
- Fortsätt i er Norman Rockwell-värld.
- Jag ska visa dig. Är det så här?
28
00:02:11,072 --> 00:02:16,344
Varför dra med mig och Mikey
som treåringar? Ingår det i paketet?
29
00:02:16,411 --> 00:02:19,972
Vi kan inte gärna lita på dig.
30
00:02:20,039 --> 00:02:25,102
- Jag bad om ursäkt.
- Det krävs mycket mer än så.
31
00:02:25,169 --> 00:02:28,523
- Vi har rätt att veta om ni är ihop.
- Rätt?
32
00:02:28,589 --> 00:02:31,651
Ska pappa sluta i flottan?
33
00:02:33,594 --> 00:02:35,655
Varför säger du det?
34
00:02:35,721 --> 00:02:40,993
Mamma sa att det var
en förutsättning att du slutade.
35
00:02:41,060 --> 00:02:43,454
Okej. Vet ni vad?
36
00:02:43,521 --> 00:02:47,667
Ni kommer för sent till skolan.
Hoppa in i bilen.
37
00:02:47,734 --> 00:02:50,586
Fortsätt tugga, Muskel-Mikey.
38
00:02:50,653 --> 00:02:53,631
Varför sa du det? Är det vad du vill?
39
00:02:53,698 --> 00:02:57,260
Det var flera månader sen.
Jag var arg. Förlåt.
40
00:02:57,326 --> 00:03:00,054
Är det vad du vill?
41
00:03:00,121 --> 00:03:02,765
Pappa! Vi blir sena!
42
00:03:02,832 --> 00:03:05,935
- Det här är inte rätt tillfälle.
- Nej.
43
00:03:06,002 --> 00:03:10,481
- Jag kör dem så pratar vi sen.
- Jag har tre husvisningar.
44
00:03:10,548 --> 00:03:17,238
- Jag hinner inte. Kan vi ta det sen?
- Ja, vi tar det senare. Självklart.
45
00:03:25,313 --> 00:03:27,039
God morgon.
46
00:03:28,566 --> 00:03:31,669
- Hej!
- Ska du bara försvinna?
47
00:03:31,736 --> 00:03:38,801
Försvinna om du är hemma hos mig?
Jag ska löpa bort gårdagssynderna.
48
00:03:40,661 --> 00:03:46,434
- Tack. Du behövde inte betala allt.
- Du gick ut med mig till slut.
49
00:03:46,501 --> 00:03:50,813
Det är på tiden att en Seal
tar hand om dig istället.
50
00:03:50,880 --> 00:03:57,111
- Jag går inte ut med grodmän.
- Tur då att min karriär sprängdes.
51
00:04:01,140 --> 00:04:05,203
- Förlåt, jag är inte...
- Van att vakna bredvid det här?
52
00:04:05,269 --> 00:04:10,291
Jag tänkte säga "morgonpigg",
men då du nämner det...
53
00:04:13,277 --> 00:04:15,463
Här.
54
00:04:16,781 --> 00:04:21,886
Vad sägs... om att gå ut
och äta frukost efter din löprunda?
55
00:04:25,998 --> 00:04:30,645
Jag har en leverans nödsyrgasflaskor
som ska gås igenom.
56
00:04:33,840 --> 00:04:40,696
Ja, jag måste ringa klienter
på västkusten, så jag ska dra.
57
00:04:40,763 --> 00:04:45,326
- Jag ska ta löprundan.
- Ja. Jag hade skoj igår.
58
00:04:51,732 --> 00:04:54,627
- Det var skoj.
- Vi kan göra om det.
59
00:04:54,694 --> 00:04:56,671
Kanske.
60
00:05:05,371 --> 00:05:09,976
- Sömntuta, det finns kaffe.
- Du har min älsklingströja.
61
00:05:11,002 --> 00:05:14,438
Har du glömt
att min garderob är sex mil bort?
62
00:05:14,505 --> 00:05:19,819
- Jag tänkte ha den idag.
- Då får du ta av mig den.
63
00:05:19,886 --> 00:05:22,363
Fresta inte med nåt skoj.
64
00:05:22,430 --> 00:05:25,283
Jag måste sticka.
65
00:05:26,392 --> 00:05:29,954
- Hjulen upp igen?
- Du svänger dig med fackspråk.
66
00:05:30,021 --> 00:05:34,083
Fin parering. Det betyder ja. Här.
67
00:05:34,150 --> 00:05:37,420
- Vart ska ni?
- Jag vet inte än.
68
00:05:37,487 --> 00:05:40,464
Okej. Synd att jag har rättat allt.
69
00:05:40,531 --> 00:05:44,510
Varför då? Nu kan du stanna
och slappa hela dagen.
70
00:05:44,577 --> 00:05:50,975
Tack. Rättning är det enda jag kan
fokusera på när du räddar världen.
71
00:05:51,042 --> 00:05:53,978
Jag är snart tillbaka.
72
00:05:54,045 --> 00:05:57,440
Och då vill jag ha tillbaka tröjan.
73
00:05:58,382 --> 00:06:01,194
Jag vill ha min älsklingströja.
74
00:06:01,260 --> 00:06:04,989
Men sen försvinner du igen
på en utplacering.
75
00:06:05,932 --> 00:06:08,951
Vad sägs om det fackordet?
76
00:06:09,310 --> 00:06:11,621
Trish nämnde det häromkvällen.
77
00:06:14,440 --> 00:06:20,630
Förlåt. Jag har velat prata
med dig om det, men visste inte hur.
78
00:06:22,448 --> 00:06:24,926
Du har vetat om det i en vecka.
79
00:06:25,952 --> 00:06:28,679
Du ville inte ta upp det.
80
00:06:28,746 --> 00:06:31,516
Vart skickar de er?
81
00:06:34,710 --> 00:06:39,273
Man vet inte säkert förrän man kliver
av planet, men Afghanistan.
82
00:06:40,258 --> 00:06:45,112
Bra, inte en plats skakad
av våld de senaste 2 000 åren...
83
00:06:48,307 --> 00:06:51,953
- Hur länge?
- Tre månader minst.
84
00:06:52,854 --> 00:06:58,000
- Det är längre än vi har varit ihop.
- Ja.
85
00:06:59,610 --> 00:07:05,424
Jag antar att det är mycket begärt
att be dig vänta på mig.
86
00:07:06,659 --> 00:07:12,306
Och det är väl mycket begärt att be
dig tänka på mig i ett krigsområde.
87
00:07:18,796 --> 00:07:22,400
Vårt förhållande
fick väl domen uppskjuten nu?
88
00:07:23,468 --> 00:07:30,199
Kommer du inte tillbaka för tidigt?
Du låg på britsen förra veckan.
89
00:07:30,266 --> 00:07:34,161
Det är bara bra med axeln.
Du är chanslös mot mig.
90
00:07:34,228 --> 00:07:39,250
Det tidiga tillfrisknandet
har väl inget med pengarna att göra?
91
00:07:39,317 --> 00:07:43,880
Tack för omtanken, men axeln är bra
och Naima fixar resten.
92
00:07:43,946 --> 00:07:47,049
- Är du nöjd nu?
- Ja.
93
00:07:48,159 --> 00:07:51,554
- Titta här!
- Titta vem som är tillbaka!
94
00:07:51,621 --> 00:07:53,764
- Sätt dig.
- Jag hatar tvåan.
95
00:07:53,831 --> 00:07:59,187
- Har du saknat mig?
- Jag är mer ojämna siffror-typen.
96
00:07:59,253 --> 00:08:01,480
Välkommen tillbaka.
97
00:08:01,547 --> 00:08:07,403
Flygvapnet miste en ny drönare
för fyra timmar sen i Anbarprovinsen -
98
00:08:07,470 --> 00:08:09,655
- vid syriska gränsen.
99
00:08:09,722 --> 00:08:13,743
- Vi blir väl bara informerade?
- Vi ska hämta den.
100
00:08:13,810 --> 00:08:20,291
Iransk och rysk militär överallt.
Tekniken ska inte falla i fel händer.
101
00:08:20,358 --> 00:08:26,589
Flygvapnet mister en drönare i Irak
där de har tusentals soldater -
102
00:08:26,656 --> 00:08:32,512
- men vill skicka oss från vackra
Virginia Beach. Är det så?
103
00:08:32,578 --> 00:08:39,018
- Nedslagsplatsen är utanför Al-Qa'im.
- Det är Isis sista fäste i Irak.
104
00:08:39,085 --> 00:08:41,354
Världens farligaste plats.
105
00:08:41,421 --> 00:08:46,400
Släpp en stridsspets över skiten
och spräng den i miljoner bitar.
106
00:08:46,467 --> 00:08:49,320
Det är tyvärr inget alternativ.
107
00:08:49,387 --> 00:08:53,783
Meera Nelson från Disa är här
för att förklara varför.
108
00:08:53,850 --> 00:08:57,245
- God förmiddag.
- God förmiddag.
109
00:08:57,311 --> 00:09:01,791
Det jag ska berätta
vet bara en handfull personer.
110
00:09:01,858 --> 00:09:04,377
Månlandningen var fejkad.
111
00:09:04,444 --> 00:09:11,425
För några månader sen upptäcktes
ett virus på E-39:s processor.
112
00:09:11,492 --> 00:09:16,514
Tester fann tecken på samma
sabotageprogram på fler drönare.
113
00:09:16,581 --> 00:09:19,225
Hur många fler?
114
00:09:20,042 --> 00:09:22,353
Alla.
115
00:09:23,504 --> 00:09:28,526
Först verkade det bara
registrera tangentnedslag.
116
00:09:28,593 --> 00:09:34,991
- Och nu tror ni att man tog över den?
- Det är det mest sannolika.
117
00:09:35,057 --> 00:09:40,580
Det här ser nog ut som att rädda
nåns forskningsprojekt, men tro mig -
118
00:09:40,646 --> 00:09:45,418
- det här utgör ett akut hot
mot vår nationella säkerhet.
119
00:09:45,485 --> 00:09:48,754
E-39 är den först smittade.
120
00:09:48,821 --> 00:09:55,303
Vi måste ha processorn för att förstå
viruset och hitta ett motmedel.
121
00:09:55,369 --> 00:10:01,267
Ni ska eskortera ms Nelson
och teknikern mr Nolan till E-39 -
122
00:10:01,334 --> 00:10:05,646
- och säkra platsen
så att de kan plocka ut processorn.
123
00:10:05,713 --> 00:10:11,235
Drönaren störtade utanför staden.
In och ut snabbt. Det låter enkelt.
124
00:10:11,302 --> 00:10:13,613
- Inte så enkelt.
- Minsann.
125
00:10:13,679 --> 00:10:19,660
Vi tror att Isis har hittat den och
flyttat den till den här skolan.
126
00:10:22,271 --> 00:10:28,461
- Precis mitt i staden - trevligt.
- Där sista offensiven ska börja.
127
00:10:28,528 --> 00:10:32,215
- Redo att komma tillbaka?
- Ännu mer.
128
00:10:32,281 --> 00:10:35,009
- Det finns ett problem till.
- Alltid.
129
00:10:35,076 --> 00:10:39,055
Flygvapnet
har gett alla drönare flygförbud.
130
00:10:39,122 --> 00:10:44,352
Så vi ska gå in på världens
farligaste plats helt blinda?
131
00:11:18,788 --> 00:11:21,557
- Du...
- Ja?
132
00:11:24,127 --> 00:11:27,021
Jag... behöver lite råd.
133
00:11:27,088 --> 00:11:31,567
Rikta pipan
åt det håll du vill skjuta.
134
00:11:34,053 --> 00:11:36,906
Så...
135
00:11:36,973 --> 00:11:39,534
...vad handlar det om?
136
00:11:47,817 --> 00:11:52,922
Vi börjar göra oss klara
för att bli utplacerade snart.
137
00:11:54,574 --> 00:11:58,636
Här kommer det -
hela utplaceringssamtalet.
138
00:11:58,703 --> 00:12:04,183
Är det så? Börjar det bli allvar
mellan dig och lärarinnan?
139
00:12:06,669 --> 00:12:10,273
- Jag vet inte, kanske.
- Vid en skiljeväg?
140
00:12:11,966 --> 00:12:17,071
Jag var gift
långt innan jägarutbildningen.
141
00:12:17,138 --> 00:12:24,162
Jag vet inte om jag är rätt man att
prata med om relationer på avstånd.
142
00:12:24,229 --> 00:12:27,915
- Okej. Jag ska fixa det.
- Men...
143
00:12:29,234 --> 00:12:35,798
Jag fattar. Jag förstår.
Vi betalar alla ett pris. Det vet du.
144
00:12:35,865 --> 00:12:41,179
Du måste veta vad du kan offra.
Kan du tänka dig ett liv utan henne?
145
00:12:41,246 --> 00:12:44,641
Om du kan det
måste du släppa henne.
146
00:12:45,917 --> 00:12:48,102
Ja.
147
00:12:49,212 --> 00:12:52,106
Se till att vila nu.
148
00:12:55,593 --> 00:13:01,032
Irakiska styrkor har återtagit nästan
halva Al-Qa'im de senaste veckorna.
149
00:13:01,099 --> 00:13:07,330
- Det har varit stenhårda strider.
- IS-krigarna har byggt befästningar.
150
00:13:07,397 --> 00:13:12,669
- Hur många krigare pratar vi om?
- Omkring 300 kapitulerade i förrgår.
151
00:13:12,735 --> 00:13:18,633
- Vi bedömer att 1 200 återstår.
- Blint troende som inte ger upp.
152
00:13:18,700 --> 00:13:22,428
Slåss till döden.
Vi får kanske zombieundergången.
153
00:13:22,495 --> 00:13:25,223
Irakiernas belägring har två faser.
154
00:13:25,290 --> 00:13:32,021
Den första pågår där man försvagar
försvaret med artilleri och flyg.
155
00:13:32,088 --> 00:13:36,943
- Bomba dem tillbaka till stenåldern.
- De säger till i tisdags.
156
00:13:37,010 --> 00:13:43,741
Fas 1 avslutas kl. 05.00
då motoriserat infanteri anfaller.
157
00:13:43,808 --> 00:13:46,452
Hus för hus, blodigt och brutalt.
158
00:13:46,519 --> 00:13:52,125
Vi är ute då. Artilleri och flyg
driver ner IS i hålor och bunkrar.
159
00:13:52,191 --> 00:13:55,128
Vi kan ta oss in och ut oupptäckta.
160
00:13:55,194 --> 00:13:58,798
Vi koordinerar
så att de inte skjuter nära er.
161
00:13:58,865 --> 00:14:02,677
Irakisk militär siktar
inte alltid rätt.
162
00:14:02,744 --> 00:14:07,515
Från landning har ni mindre
än två timmar tills fas 1 avslutas.
163
00:14:09,834 --> 00:14:15,648
- Vilket sätt är snabbast in?
- Fallskärm i artillerield suger.
164
00:14:15,715 --> 00:14:19,068
Och vägarna är fulla med minor.
165
00:14:19,135 --> 00:14:24,741
Helikopter till flodbanken här.
Det är 500 meter från målet.
166
00:14:24,807 --> 00:14:31,039
Väl inne i staden tar Spenser och jag
bevakning från den här byggnaden.
167
00:14:31,105 --> 00:14:34,042
Vi säkrar skolan åt Meera och Nolan.
168
00:14:34,108 --> 00:14:39,964
- Hur lång tid behöver ni på målet?
- Det beror på hur skadad drönaren är.
169
00:14:40,031 --> 00:14:43,051
Ni måste arbeta snabbt.
170
00:14:43,117 --> 00:14:49,724
Låt mig påminna om att ingen av er
är godkända att se tekniken ombord.
171
00:14:49,791 --> 00:14:54,937
Ert jobb är att ta oss in
och ta oss ut. Det är allt.
172
00:14:55,004 --> 00:15:01,569
Låt mig påminna dig om att vi sätter
ner våra rövar i världens slutstrid -
173
00:15:01,636 --> 00:15:05,490
- för att hjälpa dig
att hitta din lilla leksak.
174
00:15:06,933 --> 00:15:09,577
QAYYARAH-FLYGFÄLTET
IRAK
175
00:15:10,687 --> 00:15:13,164
Bravo 1, här. Vi passerar Jade.
176
00:15:13,231 --> 00:15:16,918
- Uppfattat?
- Bravo 1, vi hör er väl.
177
00:15:16,985 --> 00:15:22,924
- Jade. Nästan framme. Nån aktivitet?
- Vi hör ingen radiokommunikation.
178
00:15:22,991 --> 00:15:27,720
Artillerield håller fienden fast
i ytterligare 42 minuter.
179
00:15:38,631 --> 00:15:43,319
- Hur kan man slåss om det här?
- Ja, en spökstad.
180
00:15:43,386 --> 00:15:48,783
- Spöken har inte själmordsvästar.
- Jag hade en paranormal upplevelse.
181
00:15:48,850 --> 00:15:52,412
- Det var på sommaren med mormor.
- Vad då?
182
00:15:52,478 --> 00:15:55,915
Min mormor.
183
00:15:55,982 --> 00:15:58,334
Skydd!
184
00:16:11,456 --> 00:16:13,808
Välkommen till Al-Qa'im.
185
00:16:13,875 --> 00:16:17,145
- Kapten Blackburn?
- Sir.
186
00:16:17,212 --> 00:16:22,650
General Parsons vid luftstrids-
kommandot. Leder ni operationen?
187
00:16:22,717 --> 00:16:26,612
Ja, sir.
Min grupp går in mot drönaren nu.
188
00:16:26,679 --> 00:16:29,615
Gruppchefen är visst en tuffing.
189
00:16:29,682 --> 00:16:34,078
Jason Hayes. Han är attackdykare.
Han hämtar er drönare.
190
00:16:34,145 --> 00:16:37,457
- Jag håller er uppdaterad.
- Det behövs inte.
191
00:16:37,523 --> 00:16:41,336
- Jag stannar och ser att det går bra.
- Uppfattat, sir.
192
00:16:41,402 --> 00:16:46,299
Sabotageprogram gör kanske inte
folk lika spaka som robotar -
193
00:16:46,366 --> 00:16:50,219
- men utan drönare mister vi
vårt taktiska övertag.
194
00:16:50,286 --> 00:16:53,473
Uppfattat, sir. Vi tar tillbaka den.
195
00:16:54,541 --> 00:16:58,686
- Det här blir intressant.
- Vad kan gå fel med en kakätare?
196
00:17:13,726 --> 00:17:18,039
- 2 från 1, meddela när ni är klara.
- Vi är på väg över gatan.
197
00:17:18,106 --> 00:17:21,125
- I position inom två minuter.
- Uppfattat.
198
00:17:21,192 --> 00:17:26,214
- Vi väntar här en stund.
- Hade ni drömmar om att gå naken?
199
00:17:26,281 --> 00:17:30,843
Så känns det att gå runt här
utan ögon i luften.
200
00:17:36,833 --> 00:17:39,018
Gå in.
201
00:17:46,801 --> 00:17:48,861
Trappa.
202
00:17:55,518 --> 00:17:58,538
Spenser? Spenser!
203
00:17:59,814 --> 00:18:02,208
Säg nåt.
204
00:18:08,740 --> 00:18:10,633
Clay?
205
00:18:16,112 --> 00:18:19,048
Clay? Spenser?
206
00:18:19,115 --> 00:18:23,052
- Säg nåt.
- Det är ingen fara.
207
00:18:23,119 --> 00:18:27,848
- Högt fall. Hur skadad är du?
- Det är ingen fara.
208
00:18:27,915 --> 00:18:30,059
Vi måste få upp dig.
209
00:18:30,126 --> 00:18:36,357
2 från 1, hur lång tid kvar? Några
nattugglor kan stoppa hela insatsen.
210
00:18:38,175 --> 00:18:42,780
- Jag måste sätta upp.
- Ja, jag kommer strax.
211
00:18:42,847 --> 00:18:46,116
Kör till. Kom så fort du kan.
212
00:19:08,664 --> 00:19:11,100
Bravo 2 från Bravo 6.
213
00:19:13,419 --> 00:19:16,647
Bravo 6, jag sitter fast här.
214
00:19:23,763 --> 00:19:25,865
Fan också!
215
00:19:37,526 --> 00:19:41,964
Bravo 1 från Bravo 2,
vi fick problem på väg över.
216
00:19:42,031 --> 00:19:45,551
- Vad hände?
- Spenser föll ner i källaren.
217
00:19:45,618 --> 00:19:50,723
Det tar honom nån minut att komma
upp. Jag ville inte lämna honom.
218
00:19:50,790 --> 00:19:54,727
- Klockan går. Han klarar sig.
- Han är oerfaren.
219
00:19:54,794 --> 00:19:59,899
- Jag hade hellre tagit det.
- Du gjorde rätt. Har du fri sikt?
220
00:20:11,477 --> 00:20:13,871
Ja.
221
00:20:13,938 --> 00:20:17,833
Vi har några utanför målet.
Jag banar väg åt er.
222
00:20:17,900 --> 00:20:21,629
Ni två följer med Sonny. Uppfattat?
223
00:20:34,417 --> 00:20:37,353
- Fritt fram.
- Mot målet.
224
00:20:49,265 --> 00:20:51,617
Fort!
225
00:20:51,684 --> 00:20:53,661
Okej.
226
00:20:55,479 --> 00:20:58,624
Centralen, vi har drönaren.
227
00:21:20,838 --> 00:21:25,109
Scotty, ni två uppe.
- Trent och Brock, framsidan.
228
00:21:25,176 --> 00:21:28,863
- Uppfattat.
- Medföljare, ni har er leksak här.
229
00:21:28,929 --> 00:21:31,198
Plocka ur processorn.
230
00:21:32,725 --> 00:21:34,910
Hur länge?
231
00:21:35,978 --> 00:21:39,290
- Hur länge?
- Ni är inte godkänd för...
232
00:21:39,356 --> 00:21:43,627
- Hur lång tid tar det?
- Ramen deformerad.
233
00:21:43,694 --> 00:21:48,132
Det tar längre att öppna den,
i bästa fall 20 minuter.
234
00:21:48,199 --> 00:21:52,344
Det måste gå på halva tiden.
Artillerielden slutar snart.
235
00:21:52,411 --> 00:21:57,516
- 2 från 1, är Bravo 6 där?
- Nej, jag anropar honom.
236
00:21:57,583 --> 00:22:00,477
Bravo 6, är du på väg upp?
237
00:22:03,172 --> 00:22:04,815
Bravo 6, kom.
238
00:22:08,969 --> 00:22:11,197
Bravo 6, hör du mig?
239
00:22:47,816 --> 00:22:50,711
Bravo 6, är du på väg upp?
240
00:22:52,946 --> 00:22:55,424
Bravo 6, kom.
241
00:22:55,490 --> 00:22:59,720
Kom igen.
Bravo 6 från Bravo 2, kom.
242
00:23:02,539 --> 00:23:05,767
Bravo 1 från Bravo 2,
inget svar från Bravo 6.
243
00:23:05,834 --> 00:23:10,188
- Har du uppsikt över platsen?
- Ja, det ser lika...
244
00:23:26,480 --> 00:23:31,418
Bravo 1, vi har ett stort problem.
Tre beväpnade rakt över honom.
245
00:23:31,485 --> 00:23:36,089
- Är Spenser oupptäckt?
- Ja, ingen hoppar runt av glädje.
246
00:23:36,156 --> 00:23:40,385
Jag kan ta dem,
men vet inte hur många fler de är.
247
00:23:40,452 --> 00:23:45,140
- Nej, det väcker hela kvarteret.
- Uppfattat.
248
00:23:47,042 --> 00:23:49,394
Håll koll på honom, Ray.
249
00:23:51,797 --> 00:23:57,194
- Fienden har Clay inringad.
- Vi måste hämta vår kille.
250
00:23:57,261 --> 00:24:00,489
Vi ska det. Gör dig redo.
251
00:24:02,391 --> 00:24:04,368
Bravo 6 är inringad.
252
00:24:04,434 --> 00:24:09,664
Jag måste dela upp oss. Alpha tar
medföljarna, vi hämtar grabben.
253
00:24:09,731 --> 00:24:15,087
- Uppfattat. Räcker er styrka?
- Vi har inte mycket till val.
254
00:24:15,153 --> 00:24:18,924
- Ingen avvikning.
- Sir, vi har en man i fara.
255
00:24:18,991 --> 00:24:21,051
Ge mig den där.
256
00:24:21,118 --> 00:24:24,304
General Parsons
vid luftstridskommandot.
257
00:24:24,371 --> 00:24:30,977
Jag förstår er, men processorn har
prioritet. Uppdelning är riskfylld.
258
00:24:31,044 --> 00:24:35,148
Ursäkta, sir.
Ber ni mig lämna en av mina män?
259
00:24:35,215 --> 00:24:38,944
Det irakiska anfallet börjar strax.
Vi hämtar honom.
260
00:24:39,011 --> 00:24:42,989
Med all respekt, sir,
ett halvt kvarter tar en dag.
261
00:24:43,056 --> 00:24:49,413
Jag har tusentals utan övervakning
från luften. Det rör deras säkerhet.
262
00:24:49,479 --> 00:24:52,874
- Är det uppfattat?
- Ja, sir.
263
00:24:52,941 --> 00:24:57,087
- Jason lyder aldrig.
- Parsons vill man inte trotsa.
264
00:24:57,154 --> 00:25:02,050
Ingen övervakning från luften.
Olydnad är svår att upptäcka.
265
00:25:02,117 --> 00:25:06,263
Grabben är i livsfara
och kakätarna bryr sig om hårdvara!
266
00:25:06,330 --> 00:25:10,017
- När klara? Fem minuter?
- Jag gör allt jag kan.
267
00:25:10,083 --> 00:25:15,355
- Hämta sågen, Sonny.
- Det här är inte hjärnkirurgi.
268
00:25:15,422 --> 00:25:18,775
Nu öppnar jag den här jäveln.
269
00:25:18,842 --> 00:25:22,404
Det här bryter mot reglementet...
270
00:25:22,471 --> 00:25:26,033
Jag hör inte.
- Öppna den!
271
00:26:02,928 --> 00:26:05,947
Bravo 6 får en besökare.
272
00:26:06,014 --> 00:26:09,117
- Upprepa.
- En snubbe går ner.
273
00:26:10,394 --> 00:26:14,706
- Öppna inte eld. Spenser klarar det.
- Uppfattat.
274
00:26:14,773 --> 00:26:17,000
Redo att peppra dem.
275
00:26:59,735 --> 00:27:05,298
Bravo 6 verkar ha klarat sig.
Karman han hade har han utnyttjat.
276
00:27:06,491 --> 00:27:09,678
Han behöver lite till.
277
00:27:09,745 --> 00:27:12,431
Ända hit för den lilla saken?
278
00:27:12,497 --> 00:27:16,309
- Har ni allt ni behöver?
- Klara.
279
00:27:16,376 --> 00:27:21,606
Förbered att spränga drönaren
och ta ut medföljarna.
280
00:27:21,673 --> 00:27:24,693
- Vi hämtar Bravo 6.
- Uppfattat.
281
00:27:28,430 --> 00:27:31,074
- Centralen.
- Kom.
282
00:27:31,141 --> 00:27:34,202
Turquoise. Är vi på gruppsamtal?
283
00:27:39,983 --> 00:27:44,504
- Nej, bara vi.
- Läget oss emellan.
284
00:27:44,571 --> 00:27:48,383
Jag hämtar grabben.
Generalen får säkert ett spel.
285
00:27:49,743 --> 00:27:54,181
Uppfattat. Improviserade
sprängmedel tvingar fram ändring.
286
00:27:54,248 --> 00:27:58,477
Med ny rutt
lägger vi till 15 minuter på marken.
287
00:27:58,543 --> 00:28:00,062
Klart slut.
288
00:28:01,797 --> 00:28:07,027
- Nåt problem, kapten?
- Nej, sir. Läget är under kontroll.
289
00:28:07,094 --> 00:28:11,448
En liten justering för exfiltrering,
men uppdraget lyckat.
290
00:28:11,515 --> 00:28:13,241
Bra.
291
00:28:44,715 --> 00:28:47,150
Bravo 1, hörde du det där?
292
00:28:48,010 --> 00:28:51,279
Eldgivning slut.
Nu kommer zombierna ut.
293
00:28:51,346 --> 00:28:54,157
Bravo 1, gatan är tom.
294
00:28:54,224 --> 00:28:58,036
- Avancerar.
- Troligen fullt med improviserade.
295
00:28:58,103 --> 00:29:00,664
Vi måste sno på före gryningen.
296
00:29:30,928 --> 00:29:33,780
Bravo 1, skum ljusshow från hålet.
297
00:29:33,847 --> 00:29:38,118
Spenser försöker nog signalera.
298
00:29:38,185 --> 00:29:41,997
Ja, stor luftvärnskanon
riktad mot er.
299
00:29:42,064 --> 00:29:46,043
Ni måste backa undan. Avbryt!
300
00:29:51,231 --> 00:29:58,088
- Vi måste bort från gatorna.
- Grabben räddade oss. Öl till honom.
301
00:29:59,698 --> 00:30:02,884
2 från 1, ser du nåt?
302
00:30:02,951 --> 00:30:05,804
Problem. Vi har fler krigare där.
303
00:30:05,871 --> 00:30:11,935
- Var fan kom de ifrån?
- Inte från gatan i alla fall.
304
00:30:14,296 --> 00:30:17,190
- Minns du Mosul?
- Ja, tunnel.
305
00:30:17,257 --> 00:30:20,902
- Samma sak här?
- Tunnlar är enda vägen in.
306
00:30:20,969 --> 00:30:25,365
Vi måste hitta den först.
Fråga dem om väg?
307
00:30:25,432 --> 00:30:31,079
- Vi letar efter ett tunnelsystem.
- Centralen här. Uppfattat.
308
00:30:31,146 --> 00:30:34,958
De kunde väl
sätta upp skyltar till tunnlarna.
309
00:30:35,025 --> 00:30:40,839
De gräver inomhus och fyller rum
med jord för att dölja det. Smart.
310
00:30:40,906 --> 00:30:45,051
Men inte felfritt.
Titta utanför den byggnaden.
311
00:30:45,118 --> 00:30:50,223
- Jag ser inget.
- Exakt. Titta nu på bilden nästa dag.
312
00:30:50,290 --> 00:30:52,601
Vad är det för hög?
313
00:30:52,667 --> 00:30:56,855
Utgrävd jord.
Granat fick nog det att rasa ut.
314
00:30:56,922 --> 00:31:02,152
Clays position är i byggnaden
närmast ingången. En tunnel.
315
00:31:02,219 --> 00:31:05,155
Bravo 1, vi har nog en väg in.
316
00:31:25,700 --> 00:31:30,013
Bravo 2, vi går in och hämtar
grabben. På min signal.
317
00:31:30,080 --> 00:31:32,807
Tre, två, ett.
318
00:32:18,128 --> 00:32:19,980
Vem där?!
319
00:32:20,046 --> 00:32:22,107
Vem där?!
320
00:32:22,174 --> 00:32:25,110
Nu åker vi hem, grabben. Kom.
321
00:32:36,438 --> 00:32:38,957
Så där ja.
322
00:32:45,238 --> 00:32:48,508
Du ser hemsk ut
och sabbade bevakningen.
323
00:32:48,575 --> 00:32:52,053
- Han stinker också.
- Skoj att se er med.
324
00:32:52,120 --> 00:32:55,724
Bravo 1 från Alpha 1.
Vi måste exfiltrera snart.
325
00:32:55,791 --> 00:32:59,644
Alpha 1, vi är på väg.
Exfiltrera om ni måste.
326
00:32:59,711 --> 00:33:03,440
- Nu åker vi hem.
- Uppfattat.
327
00:33:13,308 --> 00:33:19,331
- Vi passerar Platinum, kom.
- Uppfattat, Bravo 1. Platinum klar.
328
00:33:19,397 --> 00:33:23,668
- De är på väg.
- Vår man tog sig tydligen ut.
329
00:33:23,735 --> 00:33:27,047
Sa jag inte
att vi skulle få hem honom?
330
00:34:29,050 --> 00:34:35,532
Den där grabben har tur att han har
nån som du som skyddar honom.
331
00:34:35,599 --> 00:34:41,955
En sämre hade fått panik och börjat
skjuta vilket nog blivit hans död.
332
00:34:43,398 --> 00:34:47,252
Säger du att du är glad
att jag är tillbaka?
333
00:34:47,319 --> 00:34:51,298
- Hur är det med armen?
- Bra.
334
00:34:51,364 --> 00:34:55,010
- Jag kände mig som ny där ute.
- Det är bra.
335
00:34:55,076 --> 00:34:59,764
- En som spöar dig.
- Det betvivlar jag.
336
00:35:06,213 --> 00:35:09,232
Du hör med alla. Vem hör med dig?
337
00:35:09,299 --> 00:35:13,987
Mig? Det är befälsordning.
Man får bara höra med underordnade.
338
00:35:14,054 --> 00:35:18,366
Om du frågar hur jag mår
bryter du mot befälsordningen.
339
00:35:18,433 --> 00:35:22,495
Bryta mot den?
Det verkar vara epidemi idag.
340
00:35:23,522 --> 00:35:25,957
Jag tror det.
341
00:35:27,275 --> 00:35:30,170
Ingen dålig familj vi har här.
342
00:35:30,237 --> 00:35:34,674
Ett gäng missanpassade
som på nåt sätt passar.
343
00:35:35,992 --> 00:35:37,761
Familj?
344
00:35:40,956 --> 00:35:44,726
- Vila nu.
- Ja, vila.
345
00:36:06,398 --> 00:36:09,834
Tack.
- Hej!
346
00:36:09,901 --> 00:36:14,673
- Tack och lov! Det är väl bra?
- Det är bara bra. Oroa dig inte.
347
00:36:14,739 --> 00:36:17,842
Det är bra. Var försiktig.
348
00:36:17,909 --> 00:36:21,721
Knät är okej.
men de vill ha kvar mig över natten.
349
00:36:21,788 --> 00:36:27,936
- Jag stannar. Rummet är deppigt.
- Ja, det är det verkligen.
350
00:36:28,003 --> 00:36:31,940
- Jag har nåt till dig.
- Tack. Snällt.
351
00:36:32,007 --> 00:36:33,984
Din favorit.
352
00:36:34,050 --> 00:36:39,948
Jag vill be om ursäkt för häromdagen.
Jag borde ha tagit upp det tidigare.
353
00:36:40,015 --> 00:36:44,995
Vi ska inte prata om det nu.
Jag vill bara dalta med dig.
354
00:36:48,857 --> 00:36:55,088
Jag vill inte tro det, men det blir
snart mer än tusen mil mellan oss.
355
00:36:55,155 --> 00:36:59,634
- Du behöver nog vila.
- Hur ska vi lyckas på det avståndet?
356
00:36:59,701 --> 00:37:05,223
De flesta killarna i enheterna
försöker få till det -
357
00:37:05,290 --> 00:37:11,605
- och balansera privatliv och jobb
genom att bygga en mur mellan det.
358
00:37:12,672 --> 00:37:17,277
Jag har sett det hos Jason.
Jag levde i det med pappa.
359
00:37:18,345 --> 00:37:24,117
- Jag vill inte ha murar i relationen.
- Det vill ingen av oss.
360
00:37:27,395 --> 00:37:29,205
Vad menar du?
361
00:37:32,192 --> 00:37:37,797
När jag satt på planet...
tänkte jag på dig hela tiden.
362
00:37:37,864 --> 00:37:42,594
Och det vi sysslar med
är att skydda folk.
363
00:37:42,661 --> 00:37:47,933
Om jag låter dig gå, ser jag till
att du inte kommer till skada.
364
00:37:47,999 --> 00:37:54,481
- Vad gör du?
- Du är den starkaste jag känner.
365
00:37:56,633 --> 00:38:01,321
Det enda värre än
att inte träffa dig på tre månader -
366
00:38:01,388 --> 00:38:04,241
- vore att aldrig träffa dig mer.
367
00:38:04,307 --> 00:38:08,578
- Snälla, jag...
- Så därför...
368
00:38:13,692 --> 00:38:16,169
Vill du gifta dig med mig?
369
00:38:40,051 --> 00:38:42,445
Du ser fantastisk ut.
370
00:38:43,930 --> 00:38:47,367
- Skoj. Jag trodde...
- Inte att jag skulle ringa?
371
00:38:47,434 --> 00:38:53,206
Inte att du skulle vilja gå ut efter
Irak, men när du säger det -
372
00:38:53,273 --> 00:38:56,209
- trodde jag att chansen var liten.
373
00:38:56,276 --> 00:39:01,298
- Men här är jag.
- Jag beställde - inte tequila nu.
374
00:39:04,993 --> 00:39:08,471
- Japansk single malt?
- Ja, en chansning.
375
00:39:08,538 --> 00:39:12,183
Finns det nåt
du och Sonny inte pratar om?
376
00:39:12,250 --> 00:39:14,978
Ja, jag borde inte fråga honom.
377
00:39:15,045 --> 00:39:20,609
- Men jag behöver all hjälp.
- Du klarar dig bra själv.
378
00:39:20,675 --> 00:39:23,820
Vad ska vi skåla för? Världsfreden?
379
00:39:23,887 --> 00:39:26,615
Jobbiga morgonen efter?
380
00:39:27,808 --> 00:39:30,243
Vad sägs om...
381
00:39:31,436 --> 00:39:34,247
...för vår andra dejt?
382
00:39:59,214 --> 00:40:03,151
Om du bryter dig in
får du köpa en ny dörr.
383
00:40:04,177 --> 00:40:07,364
Jag såg dig inte.
384
00:40:07,430 --> 00:40:10,200
Är alla oskadda?
385
00:40:10,267 --> 00:40:14,871
- Ja, det är bra med alla.
- Bra.
386
00:40:14,938 --> 00:40:17,749
Vill du sätta dig?
387
00:40:22,154 --> 00:40:25,215
Ja, jag sätter mig.
388
00:40:30,245 --> 00:40:31,721
Ja.
389
00:40:35,584 --> 00:40:38,520
Det är sent.
390
00:40:38,587 --> 00:40:41,189
Det är det.
391
00:40:44,926 --> 00:40:47,362
Jag är trött.
392
00:40:49,139 --> 00:40:52,242
Om det Mikey sa...
393
00:40:53,935 --> 00:40:59,833
- Du behöver inte förklara.
- Jo, det var inte sjyst gjort.
394
00:41:01,651 --> 00:41:06,089
Jag har pratat med Mikey
och rett ut missförstånden.
395
00:41:08,492 --> 00:41:10,677
Tack.
396
00:41:13,830 --> 00:41:16,683
- Du...
- Ja?
397
00:41:16,750 --> 00:41:19,686
Är allt som det ska?
398
00:41:19,753 --> 00:41:23,315
Ja, insatsen blev lite galen...
399
00:41:23,381 --> 00:41:25,942
Det var nära ögat för nya killen.
400
00:41:26,009 --> 00:41:27,986
- Clay?
- Ja.
401
00:41:28,053 --> 00:41:32,407
- Är han okej?
- Ja.
402
00:41:32,474 --> 00:41:35,452
Några skråmor, men han hade tur.
403
00:41:36,853 --> 00:41:41,416
- Elddop.
- Ja, elddop.
404
00:41:42,651 --> 00:41:45,879
Varför har du aldrig bett mig sluta?
405
00:41:46,905 --> 00:41:49,257
Därför att det är den du är.
406
00:41:49,324 --> 00:41:53,428
Det har inte alltid varit så,
men det är det nu.
407
00:41:55,705 --> 00:41:58,141
Jag har kommit till ro med det.
408
00:41:58,208 --> 00:42:03,480
Varför bor jag inte här då,
utan hälsar på titt som tätt?
409
00:42:07,425 --> 00:42:14,282
Tänker du nånsin på efteråt?
Ingen sparkar in dörrar i evighet.
410
00:42:14,349 --> 00:42:18,787
Vill du att jag öppnar
nån kursverksamhet -
411
00:42:18,854 --> 00:42:21,581
- och lär revisorer överlevnad?
412
00:42:21,648 --> 00:42:28,213
Det skulle vara mycket bättre betalt.
Ingen oro för att betala college.
413
00:42:28,280 --> 00:42:32,842
Och jag skulle kunna sova
300 nätter till om året.
414
00:42:35,120 --> 00:42:38,098
Trevligare semestrar.
415
00:42:39,082 --> 00:42:46,231
- Slut med vattenparken Ozark.
- Jag tycker om Ozark. Ja, allvarligt.
416
00:42:46,298 --> 00:42:50,944
- Okej, vi skrotar inte den kanske.
- Aldrig.
417
00:42:51,011 --> 00:42:55,699
Men vi kunde säga hej till Italien,
kanske Hawaii.
418
00:42:55,765 --> 00:43:00,662
Lugna stränder och inget att göra
hela dagen förutom att sova.
419
00:43:16,578 --> 00:43:19,848
Text: Hans Sjölund
www.sdimedia.com