1 00:00:03,656 --> 00:00:06,032 ‏- "في الحلقات السابقة"‏ ‏- هل (سوني) بخير؟‏ 2 00:00:06,157 --> 00:00:08,198 ‏- قد يكون أداؤه أقل من المعتاد، لماذا؟‏ ‏- أنا حامل‏ 3 00:00:08,323 --> 00:00:11,282 ‏- إنك تغضب عادة حتى تخرج من شاطىء (فا)‏ ‏- يوجد شيء يتم إعداده في (تكساس)‏ 4 00:00:11,407 --> 00:00:13,990 ‏مهما كان في (تكساس) سيكون‏ ‏هناك عندما نعود، عليك أن تركز‏ 5 00:00:14,115 --> 00:00:17,115 ‏- أجل‏ ‏- أصبح (راي) ضابط صف لذا تغير دورك‏ 6 00:00:17,240 --> 00:00:20,323 ‏- إنهما فريقي ونظامي‏ ‏- أسترحل لأن عليك أن تغادر؟‏ 7 00:00:20,449 --> 00:00:22,032 ‏أم لأنك تريد أن تذهب؟‏ 8 00:00:22,157 --> 00:00:23,740 ‏تعلمين أني لن أتركك طوعاً، أصحيح؟‏ 9 00:00:23,865 --> 00:00:26,032 ‏- كيف حاله هنا؟‏ ‏- حقيقة أنه طلب‏ 10 00:00:26,157 --> 00:00:28,781 ‏أن يبدأ مهمته قبل أسبوعين من الموعد‏ ‏مما يرفع من مستوى التحدي‏ 11 00:00:28,990 --> 00:00:30,449 ‏لم ترغمك البحرية على القدوم إلى هنا‏ 12 00:00:30,656 --> 00:00:33,032 ‏- لقد كذبت علي‏ ‏- جمع الهاتف المحمول نقاط مستهدفة‏ 13 00:00:33,157 --> 00:00:37,073 ‏لبائعنا الذي يدعى (ياسين كاسن)‏ ‏والمعروف ب(راقا جاك)‏ 14 00:00:37,449 --> 00:00:39,865 ‏- من الجميل أن يمنح هذا الوجه اسماً‏ ‏- أرأيت هذا الرجل مسبقاً؟‏ 15 00:00:40,032 --> 00:00:42,449 ‏- لقد عذبني في (سوريا)‏ ‏- على (جايسون) أن يعرف الأمر‏ 16 00:00:42,573 --> 00:00:45,990 ‏- لن تتفوهي بكلمة‏ ‏- تعد مراقبة فريقي جزء من عملي‏ 17 00:00:46,115 --> 00:00:48,573 ‏- أتعني مراقبتي؟ إنك تلهيني عن عملي‏ ‏- مراقبتك‏ 18 00:00:48,698 --> 00:00:50,365 ‏- هل ألهيك؟‏ ‏- أجل، خذ قسطاً من النوم‏ 19 00:00:50,781 --> 00:00:52,282 ‏واصعد على متن تلك الطيارة غداً‏ 20 00:01:05,489 --> 00:01:07,365 ‏أخبرني رجالي بأنك أفلت من قيودك‏ 21 00:01:08,948 --> 00:01:11,531 ‏لا تبدو ساحراً لذا إنك مدرب على ذلك، أصحيح؟‏ 22 00:01:11,948 --> 00:01:13,449 ‏هل أنت في الجيش؟‏ 23 00:01:39,781 --> 00:01:42,823 ‏- "(ياسين كاسن) المعروف ب(راقا جاك)"‏ ‏- لا أحد يعرف ماذا أدخلنا هنا‏ 24 00:01:43,157 --> 00:01:45,115 ‏- ولكننا اخترقناه‏ ‏- هل فككت الشيفرة؟‏ 25 00:01:45,448 --> 00:01:48,032 ‏إنها فرصتنا لاكتشاف عملية (راقا جاك) كاملة‏ 26 00:01:48,157 --> 00:01:50,740 ‏إن الملفات والاتصالات في القرص‏ ‏الصلب تعود لسنة على الأقل‏ 27 00:01:52,157 --> 00:01:54,073 ‏حسناً، إني مهتم أكثر بحاضره‏ 28 00:01:55,032 --> 00:01:57,489 ‏علينا إعطاء أولوية لمصادر‏ ‏الطائرتين المسيرتين المتبقيتين‏ 29 00:01:57,614 --> 00:02:00,573 ‏أو لموقعه الحالي، هل مضت ٨ ساعات‏ ‏منذ أن جلبنا الحاسوب المحمول؟‏ 30 00:02:02,115 --> 00:02:03,698 ‏لدى المعلومات مدة صلاحية محدودة‏ 31 00:02:04,740 --> 00:02:06,198 ‏- صباح الخير أيها القائد المسؤول‏ ‏- صباح الخير‏ 32 00:02:06,906 --> 00:02:09,740 ‏إن الرجال يحزمون أمتعتهم ويستعدون للخروج‏ 33 00:02:10,448 --> 00:02:13,323 ‏أكره أن أترك مهمة لم تنته بالكامل‏ 34 00:02:13,656 --> 00:02:16,489 ‏أؤكد لكما ذلك وخاصة أن هناك‏ ‏طائرتين مسيرتين بالخارج‏ 35 00:02:16,614 --> 00:02:18,282 ‏أحاول العمل على ذلك الآن‏ 36 00:02:20,740 --> 00:02:22,948 ‏لديكما وجه جديد على اللوح‏ 37 00:02:23,990 --> 00:02:25,614 ‏(ياسين راقا جاك كاسن)‏ 38 00:02:25,740 --> 00:02:29,240 ‏تاجر الأسلحة الذي نفذ الهجوم‏ ‏على القاعدة الأمريكية الشهر الماضي‏ 39 00:02:29,573 --> 00:02:31,198 ‏حسناً، هذا يبدو كافياً كهدف‏ 40 00:02:31,323 --> 00:02:33,365 ‏بل العكس لا يوجد شيء للتنفيذ‏ 41 00:02:33,990 --> 00:02:36,157 ‏ما زلنا نحاول أن نكتشف موقعه‏ ‏وموقع الطائرتين المسيرتين‏ 42 00:02:36,282 --> 00:02:37,740 ‏كم سيستغرق ذلك؟‏ 43 00:02:37,865 --> 00:02:39,406 ‏ذلك يعتمد على مدى كون انتباهنا مشتت‏ 44 00:02:40,157 --> 00:02:41,698 ‏كما أخبرتك ليلة أمس يا (جايسون)‏ 45 00:02:42,448 --> 00:02:43,990 ‏لا يوجد شيء لتفعله هنا‏ 46 00:02:44,906 --> 00:02:47,656 ‏صحيح، إنها مهمتك يا (راي)‏ 47 00:02:47,948 --> 00:02:49,406 ‏حظاً طيباً‏ 48 00:02:54,990 --> 00:02:56,823 ‏اذهب يا (جايس)، دعني أقوم بعملي‏ 49 00:02:57,865 --> 00:03:01,032 ‏جئت لأودعكما، هل أنت بخير؟‏ 50 00:03:02,115 --> 00:03:05,198 ‏أجل، إني أحاول أن أركز فحسب‏ 51 00:03:08,448 --> 00:03:10,531 ‏سأجلب لنا القهوة‏ 52 00:03:13,614 --> 00:03:18,282 ‏أفهم أنك لم تغير رأيك بشأن إخبار (جايسون)‏ ‏بمن يكون (راقا جاك) بالنسبة إليك؟‏ 53 00:03:18,573 --> 00:03:20,115 ‏إنه مجرد شبح في القرص الصلب حالياً‏ 54 00:03:20,614 --> 00:03:22,489 ‏و(جايسون) سيغادر، لم علي أن أحيطه بالأمر؟‏ 55 00:03:22,614 --> 00:03:25,448 ‏لا يوجد شيء لفعله عملياً‏ ‏ولكن ربما يمكنه مساعدتك‏ 56 00:03:25,781 --> 00:03:27,240 ‏كيف سيساعدني؟‏ 57 00:03:27,656 --> 00:03:30,614 ‏لا أذكر وجود أحد معي في الغرفة‏ ‏مع (راقا جاك) وما زلت حيا‏ 58 00:03:30,740 --> 00:03:32,531 ‏- (راي)‏ ‏- لن يواجهه أحد إلى أن أعثر عليه‏ 59 00:03:32,781 --> 00:03:34,698 ‏ولن يحدث ذلك إلى أن أركز لذا...‏ 60 00:03:37,157 --> 00:03:38,614 ‏من فضلك‏ 61 00:03:40,157 --> 00:03:41,656 ‏انتبه إلى نفسك يا (راي)‏ 62 00:03:46,656 --> 00:03:48,781 ‏أفكر في أن أطلب من الطيار أن يحول مساره‏ 63 00:03:48,906 --> 00:03:50,865 ‏إلى مدينة الخطايا الرملية‏ 64 00:03:51,573 --> 00:03:54,157 ‏لا أشعر أني جاهز للهبوط‏ ‏في العالم الواقعي بعد‏ 65 00:03:57,573 --> 00:03:59,322 ‏أهناك شيء يشغل بالك في الديار يا (سوني)؟‏ 66 00:03:59,656 --> 00:04:01,115 ‏لا، لا يوجد شيء كهذا‏ 67 00:04:01,906 --> 00:04:03,948 ‏إنك تخفي شيء، هل هو محصل الديون؟‏ 68 00:04:04,489 --> 00:04:05,948 ‏مذكرة اعتقال أم قاتل مأجور؟‏ 69 00:04:06,573 --> 00:04:08,489 ‏منذ متى أصبح الشخص يحتاج‏ ‏إلى سبب ليهرب من الواقع؟‏ 70 00:04:09,364 --> 00:04:12,448 ‏وفقاً ل(وينونا رايدر)، إن الواقع مزعج‏ 71 00:04:12,740 --> 00:04:15,240 ‏حسناً، في شاطىء (فا)‏ 72 00:04:15,990 --> 00:04:18,489 ‏ما هي خطوتنا التالية‏ ‏في خطة (سوتو) الرئيسية؟‏ 73 00:04:19,240 --> 00:04:23,489 ‏٤ أيام من الإشراف على تمرين‏ ‏الغوص لمجموعة من التقنيين‏ 74 00:04:23,614 --> 00:04:25,990 ‏رائع، سنقوم بمجالسة محبي‏ ‏العلوم الذين يضعون معدات الغطس‏ 75 00:04:26,157 --> 00:04:27,865 ‏- على أي حال، هل تحدث (جايسون) عن الأمر؟‏ ‏- لا‏ 76 00:04:28,115 --> 00:04:30,656 ‏أراد أن يمزق جدول (سوتو)‏ ‏بمجرد أن رآه ولكننا أوقفناه‏ 77 00:04:30,823 --> 00:04:32,489 ‏أحقاً؟ كيف كان تقبله للأمر؟‏ 78 00:04:33,032 --> 00:04:36,281 ‏ربما أسوأ مما كان يظهر، عاد الرجل‏ ‏إلى فريق (برافو) ولديه رئيس جديد‏ 79 00:04:36,406 --> 00:04:39,115 ‏ونظام جديد، ثم يأتي إلى هنا‏ ‏ويجد أن (راي) من يتخذ القرارات‏ 80 00:04:40,364 --> 00:04:42,990 ‏- قد يجعله ذلك يتساءل عن دوره هنا‏ ‏- ما زال (برافو) فريقه‏ 81 00:04:43,406 --> 00:04:46,573 ‏وإن نسي أحد ذلك، فليرحمنا الرب‏ 82 00:05:19,032 --> 00:05:20,489 ‏- مرحباً‏ ‏- مرحباً‏ 83 00:05:22,032 --> 00:05:25,032 ‏قد تكون هذه رحلتي الأخيرة مع فريق (برافو)‏ 84 00:05:25,823 --> 00:05:27,406 ‏ليتنا لم نسافر مع شخص يحب التذمر‏ 85 00:05:27,781 --> 00:05:29,239 ‏أجل‏ 86 00:05:29,948 --> 00:05:32,073 ‏لا بد أن ذلك أمر محزن، أليس كذلك؟‏ 87 00:05:34,197 --> 00:05:35,740 ‏ولكني لا أمانع ذلك‏ 88 00:05:37,281 --> 00:05:38,740 ‏حيث أني اتخذت ذلك القرار‏ 89 00:05:40,239 --> 00:05:41,698 ‏- اتخذناه معاً، أليس كذلك؟‏ ‏- أجل‏ 90 00:05:41,823 --> 00:05:43,614 ‏لذا إنه ينفذ الآن‏ 91 00:05:44,239 --> 00:05:45,990 ‏صحيح، أجل هذا جيد‏ 92 00:05:47,197 --> 00:05:48,656 ‏إنه أمر جيد‏ 93 00:06:10,281 --> 00:06:11,823 ‏هل كل شيء بخير بينك وبين (راي)؟‏ 94 00:06:11,948 --> 00:06:14,823 ‏ظننت أني لاحظت حالة‏ ‏من النقد اللاذع في الفندق‏ 95 00:06:15,281 --> 00:06:17,656 ‏أجل، إنها مجرد تحديات في العمل‏ 96 00:06:18,948 --> 00:06:20,531 ‏أجل، ستتفقان مجدداً‏ 97 00:06:20,656 --> 00:06:22,281 ‏ربما لم نتفق قط‏ 98 00:06:26,406 --> 00:06:28,156 ‏بما أنه أصبح ضابط صف الآن ربما‏ 99 00:06:28,656 --> 00:06:30,115 ‏ربما يمكنه قول ذلك‏ 100 00:06:31,990 --> 00:06:34,698 ‏أجل، أتعلم؟ كنت أفترض أنه كان...‏ 101 00:06:35,823 --> 00:06:37,698 ‏يسند قراراته كضابط صف ولكن...‏ 102 00:06:39,156 --> 00:06:41,073 ‏- الآن...‏ ‏- أجل‏ 103 00:06:43,656 --> 00:06:46,906 ‏أتظن أن ما مر به في (تونس)‏ ‏أصبح يظهر تأثيره أخيراً؟‏ 104 00:06:48,156 --> 00:06:49,614 ‏إنه مدرب على تحمل ذلك‏ 105 00:06:50,073 --> 00:06:51,823 ‏استمر بإخباري لأسابيع بأنه بخير‏ 106 00:06:51,948 --> 00:06:53,406 ‏كما تعلمين وأن كل شيء بخير‏ 107 00:06:54,364 --> 00:06:55,865 ‏أتعلمين؟ عدت إلى فريق (برافو) وأنا...‏ 108 00:06:56,948 --> 00:06:58,489 ‏أظن أنه المكان الذي أنتمي إليه‏ 109 00:06:58,656 --> 00:07:00,364 ‏ولكن مع (راي)‏ 110 00:07:01,239 --> 00:07:03,156 ‏إن الطاقة بمستوى متدن وأشعر أني أخسره‏ 111 00:07:09,614 --> 00:07:11,114 ‏أخبرني بألا أقول لك‏ 112 00:07:11,281 --> 00:07:12,740 ‏ألا تخبريني بماذا؟‏ 113 00:07:15,531 --> 00:07:17,781 ‏إن الهدف عالي القيمة‏ ‏الذي يطارده، (راقا جاك)‏ 114 00:07:18,322 --> 00:07:20,032 ‏إنه الشخص ذاته الذي احتجزه أسيراً‏ 115 00:07:20,740 --> 00:07:22,197 ‏وهو الذي عذبه‏ 116 00:07:23,990 --> 00:07:25,489 ‏إنه يطارده وحده‏ 117 00:07:25,781 --> 00:07:27,239 ‏لماذا لم يخبرني بالأمر؟‏ 118 00:07:31,823 --> 00:07:33,281 ‏(دايفز) تتحدث‏ 119 00:07:34,781 --> 00:07:36,698 ‏تلقيت ذلك، إنه (راي)‏ 120 00:07:37,239 --> 00:07:38,740 ‏- إنه بحاجة إلينا هناك‏ ‏- حسناً‏ 121 00:07:40,781 --> 00:07:42,322 ‏إن المعلومات الجاهزة‏ ‏للعمل وفقها محكومة بالوقت‏ 122 00:07:42,448 --> 00:07:43,948 ‏- لذا فلنبدأ بالعمل‏ ‏- علينا أن نتحدث يا (راي)‏ 123 00:07:44,531 --> 00:07:45,990 ‏ليس الآن يا (جايسون)‏ 124 00:07:47,114 --> 00:07:48,948 ‏إن الهدف عالي القيمة يدعى (ياسين كاسن)‏ 125 00:07:49,072 --> 00:07:51,489 ‏إنه نصف فرنسي ونصف مغربي‏ ‏ويعرف في الجماعات الجهادية‏ 126 00:07:51,614 --> 00:07:53,072 ‏ب(راقا جاك)‏ 127 00:07:53,197 --> 00:07:56,406 ‏تولى الخلافة في (الرقة) خلال حصار المدينة‏ 128 00:07:56,531 --> 00:07:58,114 ‏وكان يقود في ال٣ سنوات الماضية‏ 129 00:07:58,239 --> 00:07:59,948 ‏شعبة قوة شبه عسكرية من المسلحين‏ ‏بكلاشنكوف وبندقية آلية‏ 130 00:08:00,573 --> 00:08:02,239 ‏- في ماذا يقودهم؟‏ ‏- في سلسلة كاملة‏ 131 00:08:02,614 --> 00:08:04,656 ‏والحرب الدعائية وتجنيد‏ ‏المقاتلين وجمع المال‏ 132 00:08:04,823 --> 00:08:06,614 ‏ساعد في إنشاء شبكة اتجار قوية‏ 133 00:08:06,740 --> 00:08:09,823 ‏للاتجار بالأسلحة والنساء وربما قاموا‏ ‏بالخطف وطلب فدية لبضع مرات‏ 134 00:08:10,072 --> 00:08:11,656 ‏هل أنتما متأكدان أنه ليس‏ ‏متورط بشيء أسوأ من ذلك؟‏ 135 00:08:14,406 --> 00:08:16,906 ‏كان يستخدم مبيعات‏ ‏الأسلحة لتمويل أعمال مباشرة‏ 136 00:08:17,072 --> 00:08:19,281 ‏ونفذ هجوم الطائرة المسيرة‏ ‏على القاعدة الأمريكية في (بغداد)‏ 137 00:08:19,406 --> 00:08:21,114 ‏والذي تسبب بمقتل ١٢ من أعضاء الخدمة‏ 138 00:08:21,239 --> 00:08:23,906 ‏ونعتقد الآن أنه سيطلق‏ ‏الطائرات المسيرة المتبقية‏ 139 00:08:24,031 --> 00:08:26,406 ‏لإسقاط طائرتين تجاريتين‏ ‏بعد ٧٢ ساعة من الآن‏ 140 00:08:27,322 --> 00:08:28,865 ‏احتوى الحاسوب المحمول الذي‏ ‏استعدنا بياناته على بيانات الرحلة‏ 141 00:08:28,990 --> 00:08:30,781 ‏والتي يمكن برمجتها‏ ‏في الطائرات المسيرة المسلحة‏ 142 00:08:30,906 --> 00:08:32,906 ‏حتى إن تم إبلاغ الطائرات‏ ‏وتم منعها من الطيران‏ 143 00:08:33,031 --> 00:08:34,531 ‏مما سيفسد عمليتنا‏ 144 00:08:34,656 --> 00:08:37,156 ‏لا توجد معلومات تشير إلى أين‏ ‏سيحول تقاطع الطائرات المسيرة‏ 145 00:08:37,281 --> 00:08:39,156 ‏- بمجرد أن تطلق‏ ‏- ألدينا موقع لها؟‏ 146 00:08:39,489 --> 00:08:40,948 ‏- الطائرات المسيرة‏ ‏- ليس بعد‏ 147 00:08:41,072 --> 00:08:43,281 ‏ولكننا حددنا أحد أقرب المساعدين إليه‏ 148 00:08:43,406 --> 00:08:45,031 ‏(دبير غنيم) سوري الجنسية‏ 149 00:08:45,156 --> 00:08:46,906 ‏تشير المعلومات إلى أنه‏ ‏يقطن حالياً في مكان ما‏ 150 00:08:47,031 --> 00:08:49,031 ‏في ميدان (بشارات) هنا في (إربد)‏ 151 00:08:49,656 --> 00:08:51,114 ‏سيساعدني فريق (برافو) في تتبعه‏ 152 00:08:51,239 --> 00:08:53,573 ‏وبذلك سنخترق شبكته لنجد‏ ‏الطائرتين المسيرتين المتبقيتين‏ 153 00:08:54,781 --> 00:08:56,239 ‏وماذا عن (راقا جاك)؟‏ 154 00:08:57,364 --> 00:08:58,823 ‏ما سيحدث له بديهي‏ 155 00:08:59,072 --> 00:09:00,656 ‏حسناً، فلننجز هذه المهمة‏ 156 00:09:00,865 --> 00:09:02,322 ‏أجل‏ 157 00:09:02,448 --> 00:09:03,989 ‏اذهبوا واتركوا حقائبكم بالطابق العلوي‏ 158 00:09:04,114 --> 00:09:05,573 ‏ثم سنخوض في تفاصيل المهمة‏ 159 00:09:07,865 --> 00:09:11,364 ‏لماذا لم تخبرني بهويته الحقيقية؟‏ 160 00:09:16,614 --> 00:09:18,406 ‏ذكرت المعلومات لمن عليه أن يعرف‏ 161 00:09:19,364 --> 00:09:22,448 ‏أفهمت؟ لا صلة لخلفيتها بالعملية الحالية‏ 162 00:09:22,573 --> 00:09:24,072 ‏بالطبع تعد ذات صلة‏ 163 00:09:24,448 --> 00:09:25,989 ‏ألهذا جئت إلى هنا مبكراً؟‏ 164 00:09:26,948 --> 00:09:29,239 ‏- أكنت تتبع هذا الرجل لأسابيع؟‏ ‏- لا‏ 165 00:09:29,364 --> 00:09:31,322 ‏لم أعرف أنه متورط حتى ليلة أمس‏ 166 00:09:32,448 --> 00:09:33,906 ‏ماذا؟‏ 167 00:09:35,281 --> 00:09:37,489 ‏ألم تخبرك (دايفز) بذلك عندما كانت تثرثر؟‏ 168 00:09:39,989 --> 00:09:43,197 ‏أنصت، هويته لا تغير شيء‏ 169 00:09:43,781 --> 00:09:45,239 ‏لماذا أخفيت الأمر عني إذاً؟‏ 170 00:09:45,448 --> 00:09:46,906 ‏لأني أعمل على حل المشكلة بمفردي‏ 171 00:09:47,031 --> 00:09:48,531 ‏منذ أن ألقتني تلك القنبلة بمنتصف الغرفة‏ 172 00:09:49,698 --> 00:09:51,906 ‏إني أرتب كل شيء بمفردي‏ ‏لذا لا أريد منك أن تلعب دور البطل‏ 173 00:09:56,156 --> 00:09:57,698 ‏لدينا عمل علينا أن نركز عليه، اتفقنا؟‏ 174 00:09:58,114 --> 00:09:59,906 ‏لذا لا تذكر الأمر أمام أحد‏ 175 00:10:00,947 --> 00:10:03,031 ‏إنني الضابط المسؤول‏ ‏وإن كنت لا تحترم هذه الكلمات‏ 176 00:10:03,281 --> 00:10:06,156 ‏(جايسون)، سألغي العملية فوراً‏ 177 00:10:08,197 --> 00:10:09,906 ‏- مفهوم؟‏ ‏- علم‏ 178 00:10:10,322 --> 00:10:11,781 ‏ضابط الصف (بيري)‏ 179 00:10:18,364 --> 00:10:20,489 ‏سينتشر فريق (برافو) في ميدان (بشارات)‏ 180 00:10:20,614 --> 00:10:22,489 ‏وسيستخدم هذا الجهاز هواتفكم‏ 181 00:10:22,614 --> 00:10:25,072 ‏لمسح بروتوكول الانترنت الجوال‏ ‏ضمن مدى ٩١ متر‏ 182 00:10:25,364 --> 00:10:28,281 ‏وتمرير البيانات ل(راي) وبالحصول‏ ‏على عنوان بروتوكول إنترنت الهدف‏ 183 00:10:28,573 --> 00:10:30,865 ‏- سنتمكن من محاصرته‏ ‏- المساعد الذي نلاحقه‏ 184 00:10:31,197 --> 00:10:33,865 ‏أيصدف أنه ينتحل شخصية‏ ‏رجل مولدوفي يدعى (إيغور)؟‏ 185 00:10:33,989 --> 00:10:36,156 ‏لأن هاتف (بروك) سيتمكن من العثور على أمثاله‏ 186 00:10:36,823 --> 00:10:38,947 ‏- كنت ستحبها أيضاً‏ ‏- حسناً فلنركز، اتفقنا؟‏ 187 00:10:39,531 --> 00:10:41,905 ‏أنصتوا، هل أحاطتكم‏ ‏(مينا) بالتقنية المستخدمة؟‏ 188 00:10:42,448 --> 00:10:45,156 ‏أجل، إننا جاهزون لضمك لعالم العملاء‏ ‏السريين المليء بالأسرار والأكاذيب‏ 189 00:10:45,656 --> 00:10:47,865 ‏آمل أن نتكيف مع الأمر بسرعتك ذاتها يا (راي)‏ 190 00:10:50,031 --> 00:10:51,947 ‏سنحدد موقع (غنيم) وسنراقبه‏ 191 00:10:52,072 --> 00:10:53,781 ‏إلى أن نحظى بفرصة لخطفه وهاتفه‏ 192 00:10:54,156 --> 00:10:56,656 ‏أريد أن أذكركم بأننا ضيوف غير مرحب بهم هنا‏ 193 00:10:56,781 --> 00:10:58,614 ‏مما يعني أنه لا يمكن‏ ‏للسلطات الأردنية أن تعلم‏ 194 00:10:58,740 --> 00:11:00,614 ‏- أي شيء عن عمليتنا‏ ‏- لهذا سنحضر المسدسات‏ 195 00:11:01,406 --> 00:11:02,865 ‏ستستخدم كالحل الأخير‏ 196 00:11:02,989 --> 00:11:05,239 ‏- إن اضطررنا لعمل ضجة فهذا يعني أننا فشلنا‏ ‏- لدينا كاتمات صوت‏ 197 00:11:06,239 --> 00:11:08,114 ‏إننا نعرف القوانين ونعرف من الذي نلاحقه‏ 198 00:11:08,614 --> 00:11:10,531 ‏تفضل يا (بروك)، إن الوقت يمضي يا شباب‏ 199 00:11:15,072 --> 00:11:16,947 ‏هل نسي (جايسون) أنك الضابط المسؤول هنا؟‏ 200 00:11:32,531 --> 00:11:34,072 ‏(برافو ١)، إن (برافو ٦) يتحدث‏ 201 00:11:34,489 --> 00:11:36,573 ‏- "إننا في مواقعنا"‏ ‏- تلقيت ذلك يا (برافو ٦)‏ 202 00:11:36,989 --> 00:11:38,448 ‏هل حصلت على بث بياناتهم؟‏ 203 00:11:38,781 --> 00:11:40,656 ‏أجل، لدي (بروك)‏ 204 00:11:40,781 --> 00:11:42,281 ‏و(ميتال) و(ترينت)‏ 205 00:11:42,406 --> 00:11:43,864 ‏إن الجهاز يستغرق وقتاً ليدقق‏ 206 00:11:43,989 --> 00:11:45,448 ‏بروتوكولات الانترنت الجوال في المنطقة‏ 207 00:11:45,905 --> 00:11:47,740 ‏إلى جميع عناصر (برافو)‏ ‏احتفظوا بما لديكم‏ 208 00:11:57,656 --> 00:11:59,114 ‏كيف حالك؟‏ 209 00:12:06,448 --> 00:12:07,905 ‏ما خطبك يا صاح؟‏ 210 00:12:08,072 --> 00:12:10,114 ‏لقد انفجرت البارحة فجأة‏ ‏والآن عقلك مشتت هنا‏ 211 00:12:10,740 --> 00:12:13,406 ‏- أين رأسك؟‏ ‏- إنه ملتصق بقوة برقبتي السمينة‏ 212 00:12:13,947 --> 00:12:15,406 ‏أتعلم ماذا تظن (دايفز)؟‏ 213 00:12:16,197 --> 00:12:18,781 ‏إنها تظن أنك تفقد أعصابك بشأن‏ ‏علاقتكما بما أنها أصبحت جدية‏ 214 00:12:18,905 --> 00:12:21,489 ‏- هل أخبرتها بأن ذلك غير صحيح؟‏ ‏- قلت لها إني لست متأكد مما تفكر فيه‏ 215 00:12:21,614 --> 00:12:23,072 ‏ولكن هناك شيء ما‏ 216 00:12:23,573 --> 00:12:25,031 ‏أجل‏ 217 00:12:25,864 --> 00:12:27,448 ‏أجل، هناك شيء ما حتماً‏ 218 00:12:28,947 --> 00:12:30,698 ‏عندما كنت في (تكساس)، أنا...‏ 219 00:12:31,281 --> 00:12:33,281 ‏كانت هناك صديقة مقربة بالنسبة إلي‏ 220 00:12:33,406 --> 00:12:36,114 ‏وحدث شيء بيننا‏ 221 00:12:37,114 --> 00:12:39,614 ‏وهذا الشيء سيصل بعد ٤ أشهر‏ 222 00:12:39,947 --> 00:12:42,448 ‏- أتعني طفل؟‏ ‏- كان الخبر بمثابة هدية وداع قبل أن نفترق‏ 223 00:12:42,905 --> 00:12:45,822 ‏عجباً، سيصبح (سوني كوين) أباً، أليس كذلك؟‏ 224 00:12:46,031 --> 00:12:47,489 ‏ليس إن استطعت منع ذلك‏ 225 00:12:52,989 --> 00:12:54,448 ‏ألا تعلم (دايفز)؟‏ 226 00:12:54,573 --> 00:12:56,072 ‏إنه حمل كبير ليلقى على عاتقها هنا‏ 227 00:12:56,864 --> 00:12:58,989 ‏كما تعلم، مع متطلبات العمل‏ 228 00:13:00,239 --> 00:13:01,698 ‏والأمر الآخر الذي يحدث بيني وبين (دايفز)‏ 229 00:13:01,822 --> 00:13:03,281 ‏ربما لن يغير ذلك شيء‏ 230 00:13:04,614 --> 00:13:07,114 ‏بوجود طفل؟ لا أفهم كيف لن يغير ذلك شيء‏ 231 00:13:07,239 --> 00:13:08,822 ‏إن ليس أمر يخصك لتبحث‏ ‏له عن حل، أليس كذلك؟‏ 232 00:13:12,281 --> 00:13:13,989 ‏لا داعي لأن تعرف (دايفز) الأمر‏ 233 00:13:14,281 --> 00:13:15,739 ‏اتفقنا؟‏ 234 00:13:17,739 --> 00:13:19,197 ‏علم‏ 235 00:13:27,031 --> 00:13:28,698 ‏يمكنني مساعدتك في ذلك‏ ‏إن أريتني كيفية استخدامه‏ 236 00:13:29,780 --> 00:13:31,656 ‏أجل، هذا ما يقوله الرجل الذي توقف‏ ‏عن استخدام جهاز الاستماع للتو‏ 237 00:13:32,114 --> 00:13:33,780 ‏هذا مضحك وصحيح‏ 238 00:13:34,072 --> 00:13:35,531 ‏أجل فعلت‏ 239 00:13:36,364 --> 00:13:37,822 ‏لقد عانت يداك كثيراً، أليس كذلك؟‏ 240 00:13:39,614 --> 00:13:41,197 ‏- لا يمكنني أن أجزم ذلك‏ ‏- إنك محق‏ 241 00:13:41,739 --> 00:13:43,197 ‏لم تتحدث عن أسرك‏ 242 00:13:44,322 --> 00:13:46,531 ‏إن تصالحت مع الأمر ونسيته فلا بأس بذلك‏ 243 00:13:46,656 --> 00:13:49,364 ‏ولكن ما لا يعجبني هو ما يحدث بيننا‏ 244 00:13:51,739 --> 00:13:53,197 ‏أنصت‏ 245 00:13:53,448 --> 00:13:55,156 ‏سبب قدومي إلى هنا مبكراً هو...‏ 246 00:13:56,822 --> 00:13:58,822 ‏احتجت إلى بعض المساحة يا صاح، أفهمت؟‏ 247 00:13:58,947 --> 00:14:00,448 ‏بلا أن يراقبني أحد عن كثب‏ 248 00:14:00,573 --> 00:14:03,406 ‏ويستجوبني ويقلق بشأني كما يفعل‏ ‏الجميع منذ أن عدت إلى الديار‏ 249 00:14:03,531 --> 00:14:04,989 ‏إنه شيء مرهق‏ 250 00:14:09,197 --> 00:14:10,656 ‏ما يحدث في الليل...‏ 251 00:14:12,905 --> 00:14:14,614 ‏أستيقظ بسبب آلام يدي‏ 252 00:14:16,822 --> 00:14:18,364 ‏والجرح الذي في ساقي‏ 253 00:14:20,739 --> 00:14:22,322 ‏إنه بسبب المثقاب الكهربائي يا (جايس)‏ 254 00:14:24,197 --> 00:14:25,822 ‏إن (راقا جاك) من فعل ذلك‏ 255 00:14:31,573 --> 00:14:33,031 ‏الآلام...‏ 256 00:14:34,864 --> 00:14:36,697 ‏بعض الأفكار التي تتسلل إلى عقلي معها‏ 257 00:14:38,614 --> 00:14:40,322 ‏إني أترك الفراش لأنزل إلى الطابق السفلي‏ 258 00:14:40,864 --> 00:14:42,573 ‏لأجلب بعض الثلج لتخديرها ولكن...‏ 259 00:14:43,156 --> 00:14:46,156 ‏إن المشكلة هي أن في منزل‏ ‏أحلامي أرضية تصدر صوت مزعج‏ 260 00:14:46,281 --> 00:14:48,322 ‏وصانعة ثلج تصدر صوت مثل البندقية الآلية‏ 261 00:14:48,531 --> 00:14:51,114 ‏- فيستيقظ كل من بالمنزل‏ ‏- ويسألونني عن سبب استيقاظي‏ 262 00:14:51,531 --> 00:14:52,989 ‏وأجيب بأني أحضر كوب من الماء‏ 263 00:14:57,072 --> 00:14:58,531 ‏علي أن أكذب عليهم يا (جايس)‏ 264 00:15:02,531 --> 00:15:04,031 ‏إني أكره أن أكذب عليهم‏ 265 00:15:06,864 --> 00:15:09,281 ‏كيف سأشرح ذلك المشهد ل(نايما)؟‏ 266 00:15:12,364 --> 00:15:13,989 ‏كيف سأنهي طفولة (جميلة)‏ 267 00:15:15,114 --> 00:15:16,780 ‏بإخبارها بوجود هذا النوع من الشر؟‏ 268 00:15:18,406 --> 00:15:19,864 ‏هذا ما فعله هذا الرجل بك‏ 269 00:15:20,531 --> 00:15:22,156 ‏وما زال يؤثر بي في الليالي العصيبة‏ 270 00:15:28,190 --> 00:15:29,690 ‏ظهر هاتف الهدف‏ 271 00:15:30,190 --> 00:15:33,065 ‏(برافو ٣) و(برافو ٦) لدينا نتيجة‏ ‏في المبنى إلى جانبكما الشمالي الشرقي‏ 272 00:15:33,190 --> 00:15:35,398 ‏غيرا موقعكما إلى الجانب‏ ‏الخلفي لأحصل على قراءة أوضح‏ 273 00:15:48,190 --> 00:15:49,648 ‏أهؤلاء أصدقاء هدفنا؟‏ 274 00:16:16,774 --> 00:16:19,690 ‏(برافو ١)، (برافو ٦) يتحدث‏ ‏دخل رجلان وأحدهما يحمل كلاشنكوف‏ 275 00:16:20,357 --> 00:16:22,190 ‏- "وتركا محرك السيارة يعمل"‏ ‏- علينا الذهاب إلى هناك يا (راي)‏ 276 00:16:22,315 --> 00:16:24,607 ‏لن يحدث ذلك، وجود حراسة مسلحة‏ ‏بالداخل تعني أننا لن نقضي عليهم بهدوء‏ 277 00:16:24,732 --> 00:16:26,939 ‏- إنها تعليمات العملية‏ ‏- لن نمسك (غنيم) أبداً‏ 278 00:16:27,190 --> 00:16:28,648 ‏إن فقدناهما‏ 279 00:16:29,065 --> 00:16:31,065 ‏(برافو ٩)، (برافو ٢) يتحدث‏ ‏قد يخرج الهدف عالي القيمة‏ 280 00:16:31,190 --> 00:16:33,898 ‏مع رفقة مسلحة لذا علينا أن نلاحقهم‏ ‏حتى يصل إلى بيئة مسيطر عليها‏ 281 00:16:34,023 --> 00:16:36,440 ‏- حول‏ ‏- "تلقيت ذلك، ستشكل ملاحقتهم تحديا"‏ 282 00:16:36,607 --> 00:16:39,482 ‏"لدينا موجودات محدودة ولن نتمكن‏ ‏من اللحاق به إن تسلل إلى (سوريا)"‏ 283 00:16:39,732 --> 00:16:42,148 ‏أنصت، علينا أن ندخل الآن‏ ‏ونأخذه ونجلب هاتفه‏ 284 00:16:42,273 --> 00:16:44,148 ‏إن العمل العسكري الحركي بحاجة‏ ‏إلى موافقة السلطات الأردنية‏ 285 00:16:44,273 --> 00:16:47,398 ‏- مما يتطلب اتصالات من قنواتنا الدبلوماسية‏ ‏- إنها مضيعة للوقت الذي ليس بحوزتنا‏ 286 00:16:47,607 --> 00:16:49,523 ‏سأتصل بالقيادة لنسرع الأمر‏ ‏ونحصل على تصريح‏ 287 00:16:49,732 --> 00:16:51,815 ‏فقدان ذلك الرجل يعني أننا سنفقد (راقا جاك)‏ 288 00:16:52,815 --> 00:16:54,732 ‏لن أدعه يرحل بعيداً بعد ما فعله بك‏ 289 00:16:57,190 --> 00:16:58,774 ‏لا تسير الأمور هكذا يا (جايسون)‏ 290 00:17:08,815 --> 00:17:10,939 ‏إلى جميع عناصر (برافو)‏ ‏اجتمعوا في الزقاق‏ 291 00:17:11,273 --> 00:17:13,065 ‏في الجانب الأيسر للهدف‏ ‏سنقوم بعملية داخلية‏ 292 00:17:19,482 --> 00:17:20,939 ‏حسناً، (كلاي) و(سوني)‏ 293 00:17:21,315 --> 00:17:23,065 ‏و(ترينت) أمنوا المكان هنا‏ 294 00:17:23,732 --> 00:17:25,440 ‏والبقية سيأتون معي و(راي)‏ 295 00:17:25,814 --> 00:17:27,981 ‏ينتج عن (غنيم) والرجلين‏ ‏٣ مطلقي نار على الأقل‏ 296 00:17:28,106 --> 00:17:30,774 ‏- هل أنت متأكد من أن هذه الخطوة الصحيحة؟‏ ‏- سندخل بسرعة وبهدوء‏ 297 00:17:30,898 --> 00:17:32,357 ‏لن يلاحظ أحد وجودنا هنا‏ 298 00:17:32,482 --> 00:17:34,315 ‏- هل لدينا تصريح يا (راي)؟‏ ‏- إنه ليس نقاش مفتوح، فلنتحرك‏ 299 00:18:37,315 --> 00:18:40,357 ‏- هذا هاتف (غنيم)‏ ‏- لا يدل مزاجك على الانتصار‏ 300 00:18:40,523 --> 00:18:41,981 ‏- ماذا فاتني؟‏ ‏- ليس لدينا وقت لنضيعه‏ 301 00:18:45,523 --> 00:18:46,981 ‏ألن يسأل أحدكم؟‏ 302 00:18:50,607 --> 00:18:52,065 ‏- ماذا حدث هناك؟‏ ‏- ما معنى ذلك؟‏ 303 00:18:52,190 --> 00:18:54,357 ‏قال (راي) إن الأمر التحذيري‏ ‏بالدخول الحركي غير وارد‏ 304 00:18:54,482 --> 00:18:56,898 ‏ظننت أنه لم يكن علينا أن نعلم‏ ‏الأردنيين بوجودنا هنا في عملية‏ 305 00:18:57,148 --> 00:18:59,065 ‏قلت البارحة إنك تريد أن تحارب‏ ‏من أجل الفريق ككلاب جر الزلاجات‏ 306 00:18:59,190 --> 00:19:01,357 ‏والكلاب التي تجر الزلاجات‏ ‏لا تتحدث ولا تطرح الأسئلة‏ 307 00:19:02,190 --> 00:19:03,814 ‏لم يكن سيخرق القانون‏ ‏إن لم يكن لديه سبب مقنع‏ 308 00:19:04,773 --> 00:19:07,023 ‏- جميعنا نعلم ذلك‏ ‏- ما رأيكم؟ أتريدون معرفة الأسباب؟‏ 309 00:19:07,148 --> 00:19:09,731 ‏ماذا إن انفجرت الطائرة رقم ٧٤٧ في السماء‏ 310 00:19:09,856 --> 00:19:11,357 ‏إن جلسنا مكتوفي الأيدي؟ ما رأيكم بذلك؟‏ 311 00:19:11,898 --> 00:19:14,981 ‏إننا نلاحق أهداف عالية القيمة كثيرة ذات‏ ‏نوايا سيئة بلا أن نخرق قواعد الاشتباك‏ 312 00:19:15,231 --> 00:19:17,690 ‏إن كنت تعرف من الذي نلاحقه‏ ‏لم تكن ستطرح الأسئلة‏ 313 00:19:23,273 --> 00:19:24,731 ‏من الذي نلاحقه؟‏ 314 00:19:26,273 --> 00:19:27,731 ‏أهناك شيء يفوتنا؟‏ 315 00:19:34,898 --> 00:19:36,398 ‏إن الهدف عالي القيمة‏ 316 00:19:38,440 --> 00:19:40,939 ‏كان الرجل الذي عذبني بينما كنت أسيراً‏ 317 00:19:46,106 --> 00:19:48,648 ‏- أغير ذلك شيء بالنسبة إليك يا (كلاي)؟‏ ‏- لم يغير ذلك شيء‏ 318 00:19:49,190 --> 00:19:50,648 ‏لم يكن ذلك سبب انتقالنا‏ ‏للعمل العسكري الحركي‏ 319 00:19:50,773 --> 00:19:53,440 ‏- خرجنا لأسباب إستراتيجية وتكتيكية‏ ‏- علم‏ 320 00:19:59,939 --> 00:20:01,398 ‏استريحوا‏ 321 00:20:01,773 --> 00:20:03,565 ‏سنكون مستعدين حتى تتوصلا‏ ‏(مينا) و(دايفز) إلى شيء‏ 322 00:20:07,731 --> 00:20:09,190 ‏مهلاً‏ 323 00:20:09,773 --> 00:20:12,814 ‏هذه المرة الثانية التي تحرجني فيها‏ 324 00:20:12,939 --> 00:20:14,398 ‏أولاً خلال العملية والآن أمام فريق (برافو)‏ 325 00:20:14,689 --> 00:20:16,190 ‏لا يمكنك منع نفسك، أليس كذلك؟‏ 326 00:20:16,315 --> 00:20:18,523 ‏إنها عمليتك يا (راي) كان بإمكانك أن توقفني‏ 327 00:20:18,647 --> 00:20:20,482 ‏ولكنك كنت تعرف أنه القرار التكتيكي الصحيح‏ 328 00:20:20,689 --> 00:20:23,523 ‏(جايسون هايز)، إنك تعرف‏ ‏ما الأفضل للجميع، أليس كذلك؟‏ 329 00:20:23,647 --> 00:20:25,856 ‏إني أحاول أن أحصل لك‏ ‏علام تستحقه، هذه هي العدالة‏ 330 00:20:26,106 --> 00:20:27,565 ‏- أتعني الانتقام؟‏ ‏- ما فعله بك‏ 331 00:20:27,898 --> 00:20:29,981 ‏ما أخبرتني بما استمر بفعله بك‏ 332 00:20:30,106 --> 00:20:31,565 ‏توجد طريقة واحدة لتجاوز الأمر‏ 333 00:20:33,731 --> 00:20:36,023 ‏بحقك، لا يمكنك إخباري بأنك‏ ‏لا تريد القضاء على هذا الرجل‏ 334 00:20:36,190 --> 00:20:37,647 ‏بالطبع أريد ذلك‏ 335 00:20:37,898 --> 00:20:39,981 ‏أردت أن أقطع رقبته‏ ‏في اللحظة التي رأيته فيها ولكن...‏ 336 00:20:40,523 --> 00:20:41,981 ‏هذه ليست المهمة يا (جايس)‏ 337 00:20:42,647 --> 00:20:45,398 ‏الانتقام، لا أريد أن أكون‏ ‏الرجل الذي يسعى لتحقيق ذلك‏ 338 00:20:46,607 --> 00:20:48,065 ‏ليس عليك أن تكون كذلك‏ 339 00:20:48,689 --> 00:20:51,440 ‏كل ما مررت به وتستمر بالمرور به‏ 340 00:20:51,856 --> 00:20:54,606 ‏هذه فرصتك الوحيدة لتدميره‏ 341 00:20:58,731 --> 00:21:00,273 ‏أتظن أن الأمر بهذه البساطة؟‏ 342 00:21:01,231 --> 00:21:02,689 ‏أعلي فقط...‏ 343 00:21:03,773 --> 00:21:05,273 ‏أن أقضي عليه وسأتجاوز الأمر؟‏ 344 00:21:05,939 --> 00:21:07,398 ‏شيئاً من هذا القبيل‏ 345 00:21:07,939 --> 00:21:09,398 ‏أجل‏ 346 00:21:10,273 --> 00:21:11,731 ‏أجل، أظن ذلك‏ 347 00:21:21,357 --> 00:21:23,814 ‏- إلام ننظر؟‏ ‏- إننا نثبت مجموعة من بروتوكولات الانترنت‏ 348 00:21:23,939 --> 00:21:25,398 ‏المستخرجة من الهاتف المعاد برمجته‏ 349 00:21:25,523 --> 00:21:28,106 ‏جميعها كانت داخل وخارج الموقع الذي‏ ‏وجد فيه فريق (برافو) الطائرات المسيرة‏ 350 00:21:29,148 --> 00:21:31,190 ‏هواتف ذات استعمال واحد ولكن نمط الاتصال‏ 351 00:21:31,315 --> 00:21:33,273 ‏يشير إلى أن (راقا جاك)‏ ‏بين المجموعة على الأرجح‏ 352 00:21:33,398 --> 00:21:36,523 ‏والموقع الحالي يشير إلى أنه ليس اجتماع ودي‏ 353 00:21:38,148 --> 00:21:40,856 ‏- هل هم في قاعدة الجيش السوري؟‏ ‏- التي تم وقف تشغيلها منذ ٦ سنوات‏ 354 00:21:41,023 --> 00:21:42,564 ‏تشير المعلومات إلى أنها تركت لتدمر‏ 355 00:21:42,689 --> 00:21:45,106 ‏ومع ذلك إنها على مقربة‏ ‏من مسارات الرحلات الجوية المستهدفة‏ 356 00:21:45,231 --> 00:21:47,273 ‏مما يجعلها المكان المناسب‏ ‏لإطلاق الطائرات المسيرة‏ 357 00:21:49,023 --> 00:21:51,106 ‏أهذا تعقب فوري؟ هل (راقا جاك) هناك الآن؟‏ 358 00:21:51,231 --> 00:21:54,231 ‏إنه متأخر ب١٠ دقائق، سأتصل‏ ‏بتقني هندسة برمجيات ليقلص المدة‏ 359 00:22:02,231 --> 00:22:03,689 ‏أنصت‏ 360 00:22:04,939 --> 00:22:06,689 ‏أردت أن أعطيك هذا عندما نعود لبلدنا ولكن‏ 361 00:22:10,398 --> 00:22:13,148 ‏تفضل، طلبت مني أن أجد معلومات اتصال‏ 362 00:22:13,273 --> 00:22:15,065 ‏عائلة الرجل الذي كنت معه‏ 363 00:22:15,190 --> 00:22:18,148 ‏(زياد)، وجدت رقم لأرملته وابنه‏ 364 00:22:21,773 --> 00:22:23,522 ‏- شكراً لك‏ ‏- أجل‏ 365 00:22:24,522 --> 00:22:26,065 ‏لست متأكد من سبب رغبتي بالمعلومات‏ 366 00:22:28,398 --> 00:22:30,106 ‏قلت إنك تظن أنها قد تساعدك‏ 367 00:22:31,065 --> 00:22:32,522 ‏لتمنحك خاتمة للأمر‏ 368 00:22:34,689 --> 00:22:36,315 ‏إن التحدث لن يغير شيء‏ 369 00:22:37,315 --> 00:22:39,606 ‏تشير المعلومات إلى أن الطائرات‏ ‏المسيرة ستطلق من أراضي‏ 370 00:22:39,731 --> 00:22:43,398 ‏قاعدة تم وقف تشغيلها، حيث تقع‏ ‏على بعد ١٠ كيلومتر عبر حدود (سوريا)‏ 371 00:22:43,731 --> 00:22:46,398 ‏هدفنا هو استرجاع الطائرات‏ ‏المسيرة وتفجيرها في مكانها‏ 372 00:22:46,731 --> 00:22:49,398 ‏إن الخطة المتبعة هي أننا سنسير سريعاً‏ ‏حتى نجتاز نقاط التفتيش الحدودية‏ 373 00:22:50,231 --> 00:22:52,190 ‏- أيبدو ذلك جيداً يا (جايس)؟‏ ‏- علم‏ 374 00:22:52,357 --> 00:22:54,522 ‏- سنجهز معداتنا ونعبر الحدود‏ ‏- إن نشاط الهاتف الخلوي يظهر‏ 375 00:22:54,647 --> 00:22:56,440 ‏أن ١٠ أفراد على الأقل‏ ‏موجودين في الموقع الهدف‏ 376 00:22:56,564 --> 00:22:58,606 ‏- نعتقد أنهم ذكور في سن القتال‏ ‏- وآخذين بعين الاعتبار‏ 377 00:22:58,731 --> 00:23:01,106 ‏كيف تتلقى هذه المجموعة أجرها‏ ‏توقعوا تسلحهم بأسلحة فتاكة‏ 378 00:23:01,522 --> 00:23:03,231 ‏إن الطائرات المسيرة هدفنا الأساسي‏ 379 00:23:05,564 --> 00:23:07,065 ‏وماذا عن (راقا جاك)؟‏ 380 00:23:07,814 --> 00:23:09,357 ‏إن كان هناك فسيكون موسم الصيد مفتوح‏ 381 00:23:15,357 --> 00:23:16,939 ‏ألديكم أسئلة؟‏ 382 00:23:17,564 --> 00:23:19,814 ‏- حسناً، فلنبدأ بالعمل‏ ‏- إن كنت في مكان (راي)‏ 383 00:23:19,939 --> 00:23:22,065 ‏كنت سأتحول إلى أحد شخصيات‏ ‏فيلم (أنفورغوتن إيستوود)‏ 384 00:23:22,190 --> 00:23:24,106 ‏في اللحظة التي تظهر‏ ‏فيها صورة ذلك المجنون‏ 385 00:23:25,065 --> 00:23:27,023 ‏لست أفهم لم أخفى الأمر‏ ‏ولم يتصرف على الفور‏ 386 00:23:27,981 --> 00:23:29,731 ‏إنه يفعل الأفضل لفريق (برافو)‏ 387 00:23:30,315 --> 00:23:33,065 ‏من الصعب أن نبقى هادئين وسط‏ ‏الفوضى بينما نقلق بشأن تصفية الحسابات‏ 388 00:23:33,481 --> 00:23:35,647 ‏إني مسرور لأن (جايس) تدخل في الأمر‏ 389 00:23:36,023 --> 00:23:38,522 ‏إن (راي) شخص طيب بطريقة تضره أحياناً‏ 390 00:23:39,522 --> 00:23:41,106 ‏هل تقيس ذلك حسب منحنى (سوني كوين)؟‏ 391 00:23:44,398 --> 00:23:45,856 ‏إن كنت تريد أن تقول شيء‏ 392 00:23:46,106 --> 00:23:47,564 ‏قم بذلك مباشرة‏ 393 00:23:49,273 --> 00:23:50,981 ‏ماذا؟ ألا تعجبك طريقتي في التعامل مع وضعي؟‏ 394 00:23:51,106 --> 00:23:52,856 ‏ظننت أنك تخطط لعدم التعامل معه‏ 395 00:23:53,357 --> 00:23:55,564 ‏إنك لا تعرف ماذا أواجه، أليس كذلك؟‏ 396 00:23:55,689 --> 00:23:57,148 ‏إنك محق‏ 397 00:23:57,439 --> 00:24:00,231 ‏كان علي أن أنظر للأمر من وجهة نظر‏ ‏(آش) عندما رحل حين كنت بعمر ال٥‏ 398 00:24:02,398 --> 00:24:03,981 ‏ظننت أن والدك فعل بك الأمر ذاته‏ 399 00:24:04,814 --> 00:24:07,148 ‏- ما كان علي أن أخبرك بشيء‏ ‏- لا، بل كان عليك إخبار (دايفز)‏ 400 00:24:07,273 --> 00:24:09,647 ‏لأنها هنا وهي تبدل وظيفتها لتكون معك‏ 401 00:24:10,190 --> 00:24:11,731 ‏ولكنك لا تملك الشجاعة لتكون صريح معها‏ 402 00:24:11,939 --> 00:24:14,481 ‏هناك شيئان أقسمت على ألا أفعلهما‏ 403 00:24:15,439 --> 00:24:18,148 ‏وهما أن أكسر قلبها وأن أرى‏ ‏انعكاس والدي في المرآة‏ 404 00:24:19,481 --> 00:24:22,231 ‏إني أحاول أن أعرف أقل قدر من الألم‏ 405 00:24:22,357 --> 00:24:24,606 ‏يمكنني أن أتسبب به لأي أحد الآن‏ ‏واعذرني لأن الأمر استغرق مني وقتاً‏ 406 00:24:27,898 --> 00:24:29,731 ‏مهلاً يا (سوني)، أنصت أنا آسف‏ 407 00:24:29,856 --> 00:24:31,522 ‏- اتفقنا؟ لم...‏ ‏- وفر اعتذارك، حقاً‏ 408 00:24:31,731 --> 00:24:33,814 ‏سمعت ما يكفي عن نفسك الصالحة بالفعل‏ 409 00:25:02,606 --> 00:25:04,190 ‏لم يتحرك بروتوكول إنترنت الهدف‏ 410 00:25:04,315 --> 00:25:05,773 ‏ومعايير المهمة تسير كما حددت‏ 411 00:25:08,689 --> 00:25:10,148 ‏لا شك بأن ذلك ليس سهلاً، أصحيح؟‏ 412 00:25:11,273 --> 00:25:12,773 ‏أن تكوني قريبة من هؤلاء الرجال‏ 413 00:25:13,439 --> 00:25:15,065 ‏وأن ترسليهم إلى الحرب‏ 414 00:25:16,273 --> 00:25:17,773 ‏إنه أمر أشبه بالأفعوانية‏ 415 00:25:19,065 --> 00:25:20,689 ‏وقد تكون هذه آخر جولة لي‏ 416 00:25:21,731 --> 00:25:23,439 ‏- هل ستنتقلين؟‏ ‏- إلى فريق جديد‏ 417 00:25:24,647 --> 00:25:26,814 ‏حان وقت التغيير، حسب ما أظن‏ 418 00:25:46,939 --> 00:25:51,065 ‏"(برافو ٢)، (هافيك) تتحدث، اعلموا‏ ‏أن ٧ رجال مسلحين غادروا القاعدة"‏ 419 00:25:51,606 --> 00:25:53,273 ‏(برافو ٢)، تلقى الجميع، انتهى الاتصال‏ 420 00:25:54,023 --> 00:25:55,522 ‏فلتبطىء جميع المركبات حركتها‏ 421 00:26:01,851 --> 00:26:03,560 ‏(هافوك)، ألديك معلومات‏ ‏عن موقع ال٧ المغادرين؟‏ 422 00:26:04,059 --> 00:26:06,393 ‏"حددت موقعهم للتو، إنهم على بعد‏ ‏١٧ كيلومتر شمالاً، ثابتون في أماكنهم"‏ 423 00:26:07,185 --> 00:26:08,768 ‏مما يعني يوجد ٣ على الأقل في الهدف‏ 424 00:26:09,059 --> 00:26:11,268 ‏- وربما الطائرات المسيرة‏ ‏- (برافو ٢)، ما هي أوامرنا؟‏ 425 00:26:11,768 --> 00:26:13,726 ‏"هل سنتجه نحو القاعدة‏ ‏أم سننفصل ونذهب للآخرين؟"‏ 426 00:26:15,768 --> 00:26:17,643 ‏ما زالت القاعدة المكان المحتمل‏ ‏لوجود الطائرات المسيرة فيها‏ 427 00:26:18,143 --> 00:26:19,726 ‏مهما كان من غادر‏ 428 00:26:21,435 --> 00:26:23,268 ‏أيها الفريق (برافو)‏ ‏أكملوا نحو الهدف الأساسي‏ 429 00:27:08,101 --> 00:27:09,560 ‏٣...‏ 430 00:27:09,893 --> 00:27:11,351 ‏٢...‏ 431 00:27:11,602 --> 00:27:13,059 ‏١...‏ 432 00:27:13,351 --> 00:27:14,809 ‏نفذوا‏ 433 00:27:30,018 --> 00:27:32,185 ‏- أوجدتم (راقا جاك)؟‏ ‏- لا‏ 434 00:27:35,226 --> 00:27:36,934 ‏(هافوك)، (برافو ٢) يتحدث‏ ‏لقد استرجعنا الطائرات المسيرة‏ 435 00:27:37,059 --> 00:27:39,268 ‏إننا نجهزها لتفجيرها في مكانها‏ ‏(بروك) جهز المتفجرات‏ 436 00:27:42,059 --> 00:27:43,602 ‏إن الموقع الهدف آمن، أهناك‏ ‏معلومات عن الهدف عالي القيمة؟‏ 437 00:27:44,059 --> 00:27:45,560 ‏(راقا جاك) ليس هنا‏ 438 00:27:49,393 --> 00:27:51,185 ‏(هافوك)، (برافو ١) يتحدث‏ ‏بروتوكولات الانترنت ال٧ التي غادرت الهدف‏ 439 00:27:51,477 --> 00:27:53,851 ‏- أما زالوا في أماكنهم؟‏ ‏- "تلقيت ذلك يا (برافو ١)"‏ 440 00:27:54,226 --> 00:27:56,143 ‏"إنهم ضمن الشبكة الإحداثية ذاتها‏ ‏على بعد ١٧ كيلومتر من موقعكم"‏ 441 00:27:57,310 --> 00:27:58,809 ‏١٧ كيلومتر‏ 442 00:28:00,934 --> 00:28:03,018 ‏إن تابعنا هكذا سنصل إلى حافة‏ ‏المنطقة التي ضمن المهمة‏ 443 00:28:03,185 --> 00:28:05,435 ‏ولكننا لن نتعداها والليل ما زال في بدايته‏ 444 00:28:05,642 --> 00:28:07,642 ‏- أنا موافق‏ ‏- وأنا أيضاً‏ 445 00:28:10,101 --> 00:28:11,560 ‏إنه قرارك يا (راي)‏ 446 00:28:12,601 --> 00:28:15,143 ‏(هافوك)، (برافو ٢) يتحدث‏ ‏أرسلي شبكة الهدف الإحداثية‏ 447 00:28:15,268 --> 00:28:16,976 ‏إلى أجهزة تتبع المواقع، حول‏ 448 00:28:22,851 --> 00:28:25,310 ‏إصابة الهدف الآخر، هذا ما أردته، أليس كذلك؟‏ 449 00:28:25,726 --> 00:28:28,101 ‏إنه قراري، إن كان (جايسون)‏ ‏هنا لم تكن ستطرح هذا السؤال‏ 450 00:28:28,976 --> 00:28:31,268 ‏وإن لم يكن (جايس) هنا‏ ‏هل كنت ستتجه في هذا الطريق؟‏ 451 00:28:33,976 --> 00:28:36,268 ‏قتل (راقا جاك) ١٢ شخص خلال‏ ‏ذلك الهجوم في الشهر الماضي‏ 452 00:28:36,726 --> 00:28:39,435 ‏وكان يريد أن يقتل بضعة مئات‏ ‏بالطائرات المسيرة التي دمرناها‏ 453 00:28:40,351 --> 00:28:42,101 ‏إن تركناه يذهب أتظن أنه سينهي الأمر اليوم؟‏ 454 00:28:42,726 --> 00:28:44,185 ‏- لست أتساءل عن ذلك‏ ‏- ماذا إذاً؟‏ 455 00:28:44,310 --> 00:28:45,768 ‏أتريد مني أن أقتبس القانون‏ ‏الموحد للقضاء العسكري‏ 456 00:28:46,018 --> 00:28:48,726 ‏الذي يضع المهمة على أرض ثابتة‏ ‏وتأمين أي منطقة رمادية من أجلك؟‏ 457 00:28:48,851 --> 00:28:50,768 ‏لأنه يمكنني فعل ذلك بالتفصيل‏ 458 00:28:51,143 --> 00:28:52,601 ‏هذا ليس ما بالأمر‏ 459 00:28:52,893 --> 00:28:55,143 ‏حسناً، إن لم يكن الهدف أو المهمة، عم تتساءل؟‏ 460 00:28:56,101 --> 00:28:57,559 ‏عم تتساءل؟‏ 461 00:28:58,768 --> 00:29:00,268 ‏إن كنت موافق فأنا موافق‏ 462 00:29:11,018 --> 00:29:13,351 ‏لا أذكر أنك عبرت عن قلقك عندما قتلنا الناس‏ 463 00:29:13,477 --> 00:29:14,976 ‏الذين كانوا سيفجرون ساقك‏ 464 00:29:18,310 --> 00:29:20,185 ‏الطريق الذي قادني إلى ذلك الرجل أول مرة‏ 465 00:29:20,310 --> 00:29:21,893 ‏ما احتمالات حدوث ذلك مجدداً؟‏ 466 00:29:24,059 --> 00:29:25,851 ‏يعد الخروج عن المسار بمسافة‏ ‏١٧ كيلومتر لا شيء بالنسبة إلي‏ 467 00:31:06,310 --> 00:31:08,851 ‏- إنه مطلق نار محصن‏ ‏- إنه يحاول اكتشاف أماكننا بإطلاق النار‏ 468 00:31:08,976 --> 00:31:10,517 ‏لا يمكنه رؤيتنا‏ 469 00:31:13,185 --> 00:31:14,851 ‏ارم قنبلة يدوية‏ 470 00:31:17,642 --> 00:31:19,101 ‏هناك هارب‏ 471 00:31:20,143 --> 00:31:21,851 ‏سنذهب معاً يا (سوني)‏ ‏تولى تأمين المكان يا (راي)‏ 472 00:31:21,976 --> 00:31:23,434 ‏علم‏ 473 00:32:30,434 --> 00:32:31,893 ‏(راي)‏ 474 00:32:33,768 --> 00:32:35,226 ‏(راي)، هل أنت بخير؟‏ 475 00:32:38,350 --> 00:32:39,809 ‏(راي)‏ 476 00:32:41,226 --> 00:32:42,684 ‏أجل‏ 477 00:32:43,851 --> 00:32:45,309 ‏أنا بخير‏ 478 00:32:51,434 --> 00:32:54,143 ‏"(برافو ٦) يتحدث، لقد قضيت عليهم‏ ‏من الجانب الأيمن، المنطقة الخارجية آمنة"‏ 479 00:32:54,268 --> 00:32:56,809 ‏- تلقيت ذلك يا (برافو ٦)، إن الهدف آمن‏ ‏- إن المكان خال‏ 480 00:32:57,018 --> 00:32:58,642 ‏(سوني)، إن المكان آمن‏ 481 00:32:59,559 --> 00:33:01,018 ‏(سوني)‏ 482 00:33:01,559 --> 00:33:04,101 ‏مهلاً، حسناً لقد أصيب في ذراعه‏ 483 00:33:04,893 --> 00:33:06,392 ‏انزل، أمسكه‏ 484 00:33:07,350 --> 00:33:09,642 ‏إلى جميع المراكز، أمنوا الشبكة‏ ‏قاعدة (هافوك)، (برافو ٢) يتحدث‏ 485 00:33:10,059 --> 00:33:11,976 ‏إننا بحاجة إلى إخلاء طبي، أكرر‏ ‏إخلاء طبي مستعجل‏ 486 00:33:12,101 --> 00:33:13,809 ‏"لدينا صقر مصاب، (برافو ٣) مصاب"‏ 487 00:33:14,268 --> 00:33:15,726 ‏(سوني)‏ 488 00:33:22,101 --> 00:33:23,559 ‏(سوني)‏ 489 00:33:25,517 --> 00:33:27,059 ‏هل نحن بأمان لإجراء إخلاء طبي؟‏ 490 00:33:29,143 --> 00:33:31,226 ‏- هل نحن بأمان؟‏ ‏- أجل إننا بأمان، ماذا حدث؟‏ 491 00:33:31,517 --> 00:33:32,976 ‏أصيب برصاصة، لقد تولينا أمره‏ 492 00:33:34,768 --> 00:33:36,309 ‏- ما كان يجب أن نكون هنا‏ ‏- لقد ألححت‏ 493 00:33:36,434 --> 00:33:38,434 ‏- على هذه المطاردة التي أدت بنا إلى هنا‏ ‏- توقف يا (سبنسر) حالاً‏ 494 00:33:38,559 --> 00:33:40,642 ‏ما كان يجب أن يحدث هذا‏ ‏لقد وضعت (سوني) أمام الرصاص‏ 495 00:33:40,768 --> 00:33:42,559 ‏- اصمت أيها الأشقر‏ ‏- انهض‏ 496 00:33:42,684 --> 00:33:44,726 ‏"(برافو ١)، (هافوك) تتحدث‏ ‏إن الإخلاء الطبي على بعد ٤ كيلومترات"‏ 497 00:33:45,309 --> 00:33:47,851 ‏تلقيت ذلك يا (هافوك) هيا تحركوا‏ 498 00:33:50,185 --> 00:33:51,642 ‏إني أمسك بك‏ 499 00:34:03,851 --> 00:34:06,517 ‏إن (سوني) يتلقى علاجه في قاعدة‏ ‏(رامستاين) الجوية وحالته مستقرة‏ 500 00:34:07,059 --> 00:34:08,517 ‏قد يصل قبلنا إلى الديار‏ 501 00:34:09,267 --> 00:34:10,726 ‏هذا جيد‏ 502 00:34:11,642 --> 00:34:13,101 ‏جيد جداً، شكراً لك‏ 503 00:34:25,601 --> 00:34:27,267 ‏سيطرت علي مشاعري هناك‏ 504 00:34:29,601 --> 00:34:31,267 ‏لكنك لست الملام علام حدث ل(سوني)‏ 505 00:34:31,768 --> 00:34:33,476 ‏أجل، بالطبع أنا الملام يا صاح‏ 506 00:34:33,893 --> 00:34:37,684 ‏كل شيء يقع على عاتق‏ ‏(برافو ١) سواء جيد أم سيء‏ 507 00:34:38,809 --> 00:34:41,934 ‏كل ما يمكنني فعله هو اتخاذ القرارات‏ ‏المناسبة للأسباب الصحيحة‏ 508 00:34:43,934 --> 00:34:46,392 ‏يكون الأمر غير واضح أحياناً‏ 509 00:34:51,893 --> 00:34:53,476 ‏إن الشباب يقدرون ما فعلته من أجل (راي)‏ 510 00:34:55,018 --> 00:34:56,476 ‏لقد حصلت له على ما يحتاجه‏ 511 00:35:15,851 --> 00:35:19,559 ‏"الطبيب (رامبل)، الغرفة رقم ٢"‏ 512 00:35:22,101 --> 00:35:23,559 ‏أما زلت هنا؟‏ 513 00:35:27,392 --> 00:35:29,309 ‏- لم لا أكون هنا؟‏ ‏- يأخذ معظم الناس الإشارة‏ 514 00:35:29,434 --> 00:35:32,309 ‏ليغادروا عندما يغفو المريض‏ 515 00:35:33,768 --> 00:35:35,392 ‏أظن أن هذا ما فعله بقية أعضاء الفريق‏ 516 00:35:37,059 --> 00:35:38,809 ‏ولكن ليس (فلورنس بلودنغايل)‏ 517 00:35:41,726 --> 00:35:43,893 ‏- كيف تشعر؟‏ ‏- مثل الخنزير البري‏ 518 00:35:44,309 --> 00:35:46,684 ‏الذي دخل إلى حديقة جدتي عندما كنت طفل‏ 519 00:35:48,225 --> 00:35:50,184 ‏ربما شعورك أسوأ من شعوري‏ 520 00:35:50,476 --> 00:35:53,059 ‏- بعد ما قلته ل(جايس)‏ ‏- كان يجدر بي أن أصمت‏ 521 00:35:54,559 --> 00:35:56,101 ‏في عدة جهات‏ 522 00:35:56,350 --> 00:35:59,309 ‏أنصت يا صاح، لم يكن يجدر‏ ‏بي أن أزعجك بسبب شؤونك‏ 523 00:35:59,559 --> 00:36:01,018 ‏لا بأس يا صاح‏ 524 00:36:01,851 --> 00:36:04,101 ‏إنها رحلة طويلة والأدوية قوية‏ 525 00:36:04,642 --> 00:36:06,100 ‏كما تعلم، دعني...‏ 526 00:36:07,350 --> 00:36:08,934 ‏دعني أعيد التفكير بالأمور‏ 527 00:36:09,225 --> 00:36:10,768 ‏هل عرفت ماذا ستفعل؟‏ 528 00:36:17,559 --> 00:36:19,976 ‏سأذهب لأقابل الرجال في حانة (بولكهيد)‏ 529 00:36:21,642 --> 00:36:23,100 ‏حظاً طيباً يا صديقي‏ 530 00:36:23,726 --> 00:36:25,726 ‏- إنه ملكك‏ ‏- شكراً لك‏ 531 00:36:28,350 --> 00:36:29,809 ‏- مرحباً‏ ‏- مرحباً‏ 532 00:36:30,309 --> 00:36:32,934 ‏كنت آمل أن تكوني غادرت مع البقية‏ 533 00:36:34,309 --> 00:36:38,142 ‏كما تعلم كنت أمضي وقت‏ ‏ممتع في كافتيريا المستشفى‏ 534 00:36:38,267 --> 00:36:39,809 ‏- أحقاً؟‏ ‏- أجل، إنه اختيار مميز‏ 535 00:36:42,184 --> 00:36:43,976 ‏أهذا ما أردت أن تتحدثي عنه؟‏ 536 00:36:45,684 --> 00:36:47,309 ‏هل كان لديك شيء آخر في ذهنك؟‏ 537 00:36:53,392 --> 00:36:55,018 ‏- أنصتي يا (ليزا)، هذا...‏ ‏- (سوني)، أنصت ليس علينا‏ 538 00:36:55,184 --> 00:36:57,267 ‏- ليس علينا فعل هذا الآن‏ ‏- لا، إن الأمر ليس كما تظنين‏ 539 00:36:58,601 --> 00:37:02,350 ‏أفهمت؟ إنها ليست مشكلة بيننا على الأقل‏ 540 00:37:03,976 --> 00:37:05,809 ‏آمل ألا تكون مشكلة‏ 541 00:37:09,018 --> 00:37:10,476 ‏حسناً‏ 542 00:37:10,684 --> 00:37:13,601 ‏أتذكرين (هانا)‏ 543 00:37:14,684 --> 00:37:16,350 ‏التي كنت معها في (تكساس)؟‏ 544 00:37:18,184 --> 00:37:19,642 ‏حسناً‏ 545 00:37:21,684 --> 00:37:23,267 ‏إنها حامل‏ 546 00:37:25,601 --> 00:37:30,476 ‏أنصتي، لدي ألف سؤال يدور‏ ‏في رأسي منذ أن عرفت الأمر‏ 547 00:37:30,601 --> 00:37:32,350 ‏ولكن هناك شيء واحد لم أشكك به‏ 548 00:37:32,851 --> 00:37:34,309 ‏وهو علاقتنا‏ 549 00:37:37,726 --> 00:37:41,017 ‏هل تحدثت إليها بشأن دورك في ذلك؟‏ 550 00:37:42,350 --> 00:37:45,934 ‏لا، لا أعرف ما هي خطوتي التالية‏ 551 00:37:47,309 --> 00:37:48,768 ‏ولكن مهما كانت‏ 552 00:37:50,225 --> 00:37:52,017 ‏أريد أن أكون معك يا (ليزا)‏ 553 00:37:58,058 --> 00:38:01,893 ‏يبدو أن الطريق لن يخلو من العقبات‏ ‏من أجلنا، أليس كذلك؟‏ 554 00:38:02,017 --> 00:38:03,476 ‏أجل‏ 555 00:38:14,851 --> 00:38:16,601 ‏إن ما حدث ل(سوني) كان مخيف‏ 556 00:38:18,184 --> 00:38:20,309 ‏أجل، ولكنه يتعالج الآن‏ 557 00:38:20,559 --> 00:38:22,726 ‏- لن يكون غير قادر على العمل لوقت طويل‏ ‏- لا بد من أن ذلك صعب على (جايسون)‏ 558 00:38:23,559 --> 00:38:25,267 ‏إنها عودته المنتظرة وحدث هذا‏ 559 00:38:25,726 --> 00:38:27,350 ‏لم أسهل الأمر عليه‏ 560 00:38:28,893 --> 00:38:31,392 ‏لقد هاجمته تقريباً بسبب ذلك‏ 561 00:38:31,517 --> 00:38:33,017 ‏ظننت أنكم تتبعون أوامره‏ 562 00:38:33,184 --> 00:38:34,768 ‏ورؤوسكم منخفضة بلا أن تطرحوا أية أسئلة‏ 563 00:38:34,934 --> 00:38:36,893 ‏لا توجد خطى أفضل من خطاه‏ ‏لنتبعها في الميدان‏ 564 00:38:37,309 --> 00:38:39,934 ‏وقراراته المحفوفة بالمخاطر‏ ‏تأتي من نية حسنة‏ 565 00:38:40,975 --> 00:38:42,476 ‏ولكن الوضع يختلف في الديار‏ 566 00:38:43,350 --> 00:38:46,017 ‏- ماذا تعني؟‏ ‏- يملك (راي) التوازن الذي أبحث عنه‏ 567 00:38:46,309 --> 00:38:47,768 ‏لقد أسس عائلة‏ 568 00:38:48,642 --> 00:38:50,726 ‏علاقة راسخة‏ 569 00:38:51,642 --> 00:38:53,100 ‏مهما كان ما يمر به، أتفهمينني؟‏ 570 00:38:53,225 --> 00:38:56,476 ‏أجل، لقد تغلب و(نايما)‏ ‏على مواقف صعبة للغاية‏ 571 00:38:56,601 --> 00:38:58,309 ‏إنه ليس متعلقاً بالحظ بل سعيا للتغلب عليها‏ 572 00:39:00,559 --> 00:39:02,559 ‏وهذا ما أريده، أتفهمينني؟‏ 573 00:39:04,476 --> 00:39:07,851 ‏أكثر من مجرد إمضاء إجازة‏ ‏معك حينما يكون الوقت مناسب‏ 574 00:39:10,684 --> 00:39:12,142 ‏انتقلي للعيش معي‏ 575 00:39:14,267 --> 00:39:15,726 ‏عجباً‏ 576 00:39:21,350 --> 00:39:24,058 ‏أهذا مجرد خيار؟ لأني كنت أتطلع...‏ 577 00:39:24,392 --> 00:39:25,933 ‏للذهاب في رحلة بمكان استوائي‏ 578 00:39:32,142 --> 00:39:35,142 ‏سنحرق كل شيء لديك تدعوه أثاثاً‏ 579 00:39:35,933 --> 00:39:37,392 ‏- سيسعدني ذلك‏ ‏- جيد‏ 580 00:39:43,601 --> 00:39:46,392 ‏إني أرى انعكاس المباراة يلمع‏ ‏في عينيك، ما الأمر؟‏ 581 00:39:47,476 --> 00:39:50,809 ‏حسناً، أظن أني ربما‏ ‏اندفعت بشدة في هذه المهمة‏ 582 00:39:50,933 --> 00:39:52,601 ‏توقف، كنا فقط في خضم المعركة‏ 583 00:39:52,726 --> 00:39:55,058 ‏وكان (سوني) ينزف، لم يكن يدرك ماذا يقول‏ 584 00:39:55,392 --> 00:39:57,184 ‏كما تعلم، بعودتي إلى فريق (برافو)‏ 585 00:39:57,309 --> 00:40:01,517 ‏ظننت أنني سأعود إلى شيء‏ ‏كان مألوف بالنسبة إلي‏ 586 00:40:02,058 --> 00:40:04,225 ‏ولكن (سوتو) كان يوزع‏ ‏الأوامر على الجميع وأنت...‏ 587 00:40:04,392 --> 00:40:06,434 ‏كما تعلم، ترقيت إلى ضابط مسؤول و...‏ 588 00:40:06,975 --> 00:40:08,559 ‏لم أكن أعرف أين مكاني بينكم‏ 589 00:40:08,768 --> 00:40:11,184 ‏شعرت أني لست بمكاني‏ ‏ولم أكن أعرف ما هو دوري‏ 590 00:40:12,350 --> 00:40:14,267 ‏أضف (راقا جاك) وستصبح لدينا المشكلة ذاتها‏ 591 00:40:14,892 --> 00:40:16,350 ‏أتعلم ماذا؟ لقد منحتني هدف‏ 592 00:40:16,642 --> 00:40:19,142 ‏كما تعلم، منحني شيء يمكنني أن أساعدك به‏ 593 00:40:19,350 --> 00:40:20,809 ‏لطي الصفحة‏ 594 00:40:23,267 --> 00:40:25,975 ‏لا يمكنني التوقف عن التفكير‏ 595 00:40:27,642 --> 00:40:29,309 ‏فيما إن حدث الأسوأ ل(سوني)‏ 596 00:40:29,726 --> 00:40:31,184 ‏أجل، ولكن لم يحدث الأسوأ‏ 597 00:40:31,434 --> 00:40:33,892 ‏أنصت، ما فعلته وما فعلناه‏ 598 00:40:34,642 --> 00:40:36,100 ‏كان مبرراً‏ 599 00:40:36,350 --> 00:40:37,809 ‏لقد أنهينا وجود (راقا جاك)‏ 600 00:40:38,559 --> 00:40:40,184 ‏- هذا هو نجاح المهمة‏ ‏- أجل‏ 601 00:40:42,642 --> 00:40:44,100 ‏ماذا عنك؟‏ 602 00:40:44,225 --> 00:40:45,975 ‏عندما قتلته، هل استفدت من ذلك؟‏ 603 00:40:46,809 --> 00:40:48,267 ‏سأتمكن من الخلود للنوم بفضل ما فعلته‏ 604 00:40:48,559 --> 00:40:50,975 ‏- جيد‏ ‏- أتعلم؟ قيادة الفريق في هذه المهمة‏ 605 00:40:51,309 --> 00:40:53,892 ‏ذكرتني بمدى صعوبة القرارات‏ ‏التي عليك اتخاذها كلما قدتنا في مهمة‏ 606 00:40:55,684 --> 00:40:57,267 ‏لن يكون فريق (برافو) كما هو من دونك يا صاح‏ 607 00:40:59,808 --> 00:41:01,267 ‏ماذا عن (نايما)؟ كيف حالها؟‏ 608 00:41:01,392 --> 00:41:02,892 ‏هل هي صامدة في علاقتكما؟‏ 609 00:41:03,642 --> 00:41:05,100 ‏أجل، بالطبع‏ 610 00:41:05,225 --> 00:41:07,684 ‏كما قلت، سيحصل الجميع‏ ‏على قسط من الراحة الليلة‏ 611 00:41:07,808 --> 00:41:12,850 ‏حسناً، كنت أود أن أشتري لنا مشروبات أخرى‏ ‏ولكنك تريد الذهاب للمنزل، أصحيح؟‏ 612 00:41:14,768 --> 00:41:16,225 ‏أتعلم؟‏ 613 00:41:16,476 --> 00:41:18,058 ‏لم العجلة؟ جولة المشروبات هذه على حسابي‏ 614 00:41:23,267 --> 00:41:25,017 ‏مرحباً، هل رحلت (ستيلا) فجأة؟‏ 615 00:41:25,892 --> 00:41:27,434 ‏أجل، لديها جامعة في الصباح كما تعلم‏ 616 00:41:27,559 --> 00:41:30,392 ‏وإن لم تستطع رؤية (سوني) وهو‏ ‏يقوم برقصة الرجل الآلي الثمل‏ 617 00:41:30,517 --> 00:41:32,601 ‏- لم ستبقى، أليس كذلك؟‏ ‏- لا أريد رؤية هذا، أوافقك الرأي‏ 618 00:41:32,808 --> 00:41:35,392 ‏أيها القائد المسؤول (هايز)، أنا العميل‏ ‏(سلازار) من خدمة التحقيقات الجنائية البحرية‏ 619 00:41:36,933 --> 00:41:38,808 ‏- حسناً‏ ‏- بأمر من قائد فرقة البحرية الخاصة‏ 620 00:41:38,933 --> 00:41:43,892 ‏إنك رهن الاعتقال ومتهم بانتهاك المادة ١١٩‏ ‏من القانون الموحد للقضاء العسكري‏ 621 00:41:44,017 --> 00:41:46,184 ‏- عم تتحدث؟‏ ‏- استدر من فضلك وضع يديك خلف ظهرك‏ 622 00:41:46,642 --> 00:41:48,100 ‏- ماذا يحدث يا (جايسون)؟‏ ‏- لا أعرف‏