1 00:00:06,976 --> 00:00:11,289 - Tidigare: - Neuropatin blir inte bättre. 2 00:00:11,356 --> 00:00:15,293 - Om vänta och hoppas inte hjälper? - Då är du slut som operatör. 3 00:00:15,360 --> 00:00:20,173 Vad mig anbelangar räddade du oss. Det glömmer jag aldrig. 4 00:00:20,239 --> 00:00:23,885 Jag tog beslutet att rädda en operatör. 5 00:00:23,951 --> 00:00:26,429 Jag lyfter bort dig från fältet. 6 00:00:26,496 --> 00:00:32,059 Resten av karriären får du titta ut genom ett uselt kontorsfönster. 7 00:00:32,126 --> 00:00:36,272 San Diego. De vill ha mig där om sex veckor. 8 00:00:36,339 --> 00:00:39,233 Sonny, låt oss utnyttja tiden. 9 00:00:39,884 --> 00:00:43,529 Hur det är? Mitt jobb är att skydda folk. 10 00:00:43,596 --> 00:00:48,826 Dåliga val, dåliga personer, saker sker, sårade. Det är irrationellt. 11 00:00:48,893 --> 00:00:52,163 Rädslan bryter ner en inifrån. 12 00:00:52,230 --> 00:00:57,418 Det urholkar och jag vill inte att min rädsla ska förstöra din framtid. 13 00:01:08,996 --> 00:01:12,099 Hur är det med dig? 14 00:01:12,166 --> 00:01:14,769 Hur det är med mig? 15 00:01:16,212 --> 00:01:18,814 Det är bra. 16 00:01:18,881 --> 00:01:23,110 - Du dricker inte din öl. - Jag kontrollerar takten. 17 00:01:25,179 --> 00:01:28,908 Vad tycker du om Belgrad? Gillar du det? 18 00:01:28,975 --> 00:01:34,455 Ja, jag tycker om det. Mycket. Det var ett tag sen jag var på semester. 19 00:01:36,315 --> 00:01:40,461 - Och vad har du gjort? - Gått runt i Stari Grad. 20 00:01:40,528 --> 00:01:45,591 - Stari Grad. - Stari Grad. Och tittat på människor. 21 00:01:45,658 --> 00:01:49,178 - Tycker du om människor? - Vissa. 22 00:01:51,080 --> 00:01:53,516 Då... 23 00:01:53,583 --> 00:01:59,230 Vad sägs om att jag visar dig runt? Du vet, alla de bästa ställena. 24 00:01:59,297 --> 00:02:01,941 Jag hade älskat en rundtur, men... 25 00:02:07,638 --> 00:02:09,865 - Inte nu. - En annan gång. 26 00:02:09,932 --> 00:02:12,493 Ja, jag har en tid att passa. 27 00:02:21,903 --> 00:02:26,924 - Centralen, 1 här. Vid Coosa. - Uppfattat, 1. Du är vid Coosa. 28 00:03:23,839 --> 00:03:27,026 Uppför trappan. Han gick österut. 29 00:04:05,423 --> 00:04:10,986 Grå Mercedes sedan, österut på Kung Aleksandar-gatan. 30 00:04:18,728 --> 00:04:21,205 - Ringde du taxi? - Nåt sånt. 31 00:04:38,497 --> 00:04:42,226 - Vet du vad som stör mig? - Du tänker säkert berätta. 32 00:04:42,293 --> 00:04:46,021 För det första ogillar jag den här chaufförskiten. 33 00:04:46,088 --> 00:04:51,861 För det andra måste jag köra runt medan du talar med en vacker dam. 34 00:04:51,927 --> 00:04:56,657 - Vem har sagt att hon var vacker? - Allt jag känner om dig säger det. 35 00:04:56,724 --> 00:05:01,912 Jag skyddar dig, Ray. Efter Guam låter jag dig inte gå på bar ensam. 36 00:05:01,979 --> 00:05:06,041 - Det är för tidigt, broder. - Jag vet inte det. 37 00:05:06,108 --> 00:05:09,837 Jag saknar Amarillos ljuva morgon 38 00:05:09,904 --> 00:05:14,341 Jag saknar blåklockornas dans i vinden 39 00:05:14,408 --> 00:05:18,220 Jag saknar min kärlek som stack 40 00:05:18,287 --> 00:05:21,849 Jag hoppas kunna få den åter 41 00:05:21,916 --> 00:05:24,602 Jag saknar Texas 42 00:05:24,669 --> 00:05:27,646 Jag saknar ensamma stjärnhjärtat 43 00:05:27,713 --> 00:05:32,359 - Bravo 3, status? - Bravo 3 i position. 44 00:05:32,426 --> 00:05:34,779 Omkring 20 meter bakom er. 45 00:05:34,845 --> 00:05:41,410 Vi har åkt till Serbien i jakt på terrorister, men skuggar en chaufför. 46 00:05:41,477 --> 00:05:48,000 - Är du lite otålig, kompis? - Inte beskjuten på månader. 47 00:05:48,067 --> 00:05:51,545 Vi har jobbat oss upp och når snart toppen. 48 00:05:51,612 --> 00:05:58,511 Ledtråden är från nya underrättelse- officeren. Lita aldrig på nybörjare. 49 00:05:58,577 --> 00:06:01,096 Är informationen bra, fänrik? 50 00:06:01,163 --> 00:06:05,935 Chauffören hämtar en vapenhandlare kopplad till en bomb i Italien. 51 00:06:06,001 --> 00:06:08,646 Jag ville höra dig säga det. 52 00:06:08,713 --> 00:06:13,359 - Slutlekt, pojkar. Koncentration. - Ja, frun. 53 00:06:26,397 --> 00:06:28,249 - J? - Jag ser honom. 54 00:06:28,315 --> 00:06:33,504 - Bravo 3, vårt mål kommer ut nu. - Uppfattat. Jag ser honom. 55 00:06:33,571 --> 00:06:38,634 Varför ser vapenhandlare alltid ut som modeller? Deras grej, va? 56 00:06:41,912 --> 00:06:43,806 Kör. 57 00:06:54,091 --> 00:06:59,446 - Centralen, 1 här. Vid Wetumpka. - Bravo 1, Wetumpka uppfattat. 58 00:06:59,513 --> 00:07:01,574 Huvudet på skaft. 59 00:07:01,640 --> 00:07:06,579 - Varför kan vi inte ta målet nu? - Vi måste ut ur centrum. 60 00:07:08,063 --> 00:07:14,253 Bravo 1, centralen här. Ni måste ta målet innan de når motorvägen. 61 00:07:14,320 --> 00:07:17,131 Uppfattat, centralen. 62 00:07:18,073 --> 00:07:23,929 Vi närmar oss en korsning. Är det en bra plats? Vad säger våra vänner? 63 00:07:23,996 --> 00:07:29,560 Det är bakom Republiktorget där bygge pågår - långsammare trafik. 64 00:07:29,627 --> 00:07:34,565 Bravo 1, de gillar korsningen. Bra ställe att slå till. 65 00:07:34,632 --> 00:07:37,568 Uppfattat. - Bravo 4, hörde du det? 66 00:07:37,635 --> 00:07:40,571 Uppfattat. Jag tränger målet däråt. 67 00:07:43,849 --> 00:07:46,201 Kör in i korsningen nu. 68 00:07:57,571 --> 00:08:01,717 Ta inte till vänster. Ta inte till vänster. 69 00:08:03,118 --> 00:08:05,512 - Vi är rökta. - Stå på, Ray. 70 00:09:09,810 --> 00:09:12,621 Bravo 1, vi blev trängda och måste vända. 71 00:09:16,400 --> 00:09:20,129 Centralen, vi behöver vägledning till målet. 72 00:09:20,195 --> 00:09:23,841 Bravo 1 kör österut mot Limskagatan. 73 00:09:55,689 --> 00:09:59,251 - Vi tappar honom, J. - Nej, det gör vi inte. 74 00:10:05,157 --> 00:10:08,969 Bravo 1, det här är 6. Vi täcker er uppifrån. 75 00:10:55,290 --> 00:11:00,354 - Centralen, vi är vid Elmore. - Uppfattat. Lägesrapport? 76 00:11:00,421 --> 00:11:02,856 Alla oskadda. Vi återvänder. 77 00:11:04,508 --> 00:11:06,735 Vi är tillbaka. 78 00:12:05,319 --> 00:12:07,087 Kom. 79 00:12:11,658 --> 00:12:15,387 Har man sett! Bra skjutet, Guldlock. 80 00:12:15,454 --> 00:12:20,184 - Särskilt för en stridsoduglig. Bra? - Benet är bra, Sonny. 81 00:12:20,250 --> 00:12:24,271 Varför har helikoptern handikappmärke då? 82 00:12:24,338 --> 00:12:28,817 Svara på en sak, Clay. Är det sant att efter en sån skada - 83 00:12:28,884 --> 00:12:32,029 - blir en av kulorna mindre än den andra? 84 00:12:32,096 --> 00:12:35,115 Du vet vad liten vill säga. 85 00:12:37,101 --> 00:12:41,955 - Giv akt på däck! - Lediga, pojkar. 86 00:12:42,022 --> 00:12:46,376 - Hur länge ska det här pågå? - Andra och tredje året blir lugnare. 87 00:12:46,443 --> 00:12:51,048 Lyssna, gentlemän. Underrättelserna visade sig stämma. 88 00:12:51,115 --> 00:12:55,677 Tre dödade i strid. Alla rena träffar. 89 00:12:55,744 --> 00:13:00,891 Fanjunkare... har du nåt mer att säga om ert lilla skrotbilsrally? 90 00:13:00,958 --> 00:13:04,811 Det var mer "Mad Max", men vi gick runt på par. 91 00:13:04,878 --> 00:13:10,067 Runt på par? Till bingarna nu. Jag vet inte när ni måste ut igen. 92 00:13:12,094 --> 00:13:14,738 Ska den skiten leda till Vadim? 93 00:13:14,805 --> 00:13:21,119 Allt tyder på att han sålde CL-20 till bomberna till Vadim Tarasov. 94 00:13:21,186 --> 00:13:24,706 Kopplingen är svag. Han måste snacka. 95 00:13:24,773 --> 00:13:29,169 Då får vi hoppas att er förhörare håller måttet. 96 00:14:02,519 --> 00:14:07,457 - God middag, Viktor. - Varför är jag här? 97 00:14:09,651 --> 00:14:15,048 Du vet varför du är här, vad vi vill ha och vilka vi är. 98 00:14:28,670 --> 00:14:31,315 Idiot. Vad gör du? 99 00:14:31,381 --> 00:14:36,445 - Inget prasslande när vi jobbar. - Nej, jag kom bara för att... 100 00:14:36,511 --> 00:14:38,947 Jag ville bara gratulera dig. 101 00:14:39,014 --> 00:14:42,284 Du är grym på ditt nya jobb. 102 00:14:42,351 --> 00:14:47,998 Men Blackburns jobberbjudande lär inte göra det lättare för oss. 103 00:14:48,065 --> 00:14:53,045 - Ingick inte det i utbildningen? - Det där är inte roligt. 104 00:14:54,029 --> 00:15:00,093 Vi kan navigera i de här farliga vattnen. Vi är ju i flottan. 105 00:15:03,705 --> 00:15:06,016 Hej då. 106 00:15:19,680 --> 00:15:21,490 Hej. 107 00:15:23,642 --> 00:15:30,749 - Du... hur mår Mikey och Emma? - Bra. De mår bra båda två. 108 00:15:30,816 --> 00:15:34,378 - Vi går och tränar. - Så fan heller. 109 00:15:35,904 --> 00:15:39,132 - Varför inte? - Du har pressat teamet hårt. 110 00:15:39,199 --> 00:15:43,553 - Och? - Vi behöver vila. Jag ska vila. 111 00:15:47,082 --> 00:15:50,894 Har du haft svårt att sova på sistone? 112 00:15:50,961 --> 00:15:54,356 Jag har alltid haft svårt att sova. 113 00:15:54,423 --> 00:16:00,987 När jag började i Bravo sov du som en stock även i en helikopter. 114 00:16:03,765 --> 00:16:06,868 Minns du vad vi pratade om i Guam? 115 00:16:06,935 --> 00:16:10,288 - Du skulle prata med nån. - Vad finns det att säga? 116 00:16:12,149 --> 00:16:14,543 Prata om det som oroar dig. 117 00:16:15,527 --> 00:16:21,049 Clay och du var nära att dö. Bravo Team höll på att bli upplöst. 118 00:16:21,116 --> 00:16:25,887 Jag kunde inte sluta tänka på det. Det var vad som oroade mig, Ray. 119 00:16:27,205 --> 00:16:31,059 - Oroade eller oroar? - Oroade. Jag mår bra. 120 00:16:37,758 --> 00:16:40,193 - Hej, älskling. - Hej, hur är det? 121 00:16:40,260 --> 00:16:44,656 - Hur mår du? - Bra. Vänta, grabbarna sover. 122 00:16:58,653 --> 00:17:02,424 Oavbruten stridstjänst i 18 år. 123 00:17:02,491 --> 00:17:08,054 Jag har lärt mig vara lugn i kaos, så stridandet bekymrar mig inte. 124 00:17:08,121 --> 00:17:12,851 Men när det blir tyst hör jag Tiden komma och ta mig. 125 00:17:12,918 --> 00:17:17,814 En ny strid närmar sig och för första gången i mitt liv... 126 00:17:19,383 --> 00:17:23,987 ...möter jag inte fiende som jag inte vet hur jag ska bekämpa. 127 00:17:53,417 --> 00:17:59,898 TEAMMEDLEMMAR STUPADE 128 00:18:08,265 --> 00:18:14,538 - Stången lyfter inte sig själv. - Jag är mellan omgångar. Det är allt. 129 00:18:15,897 --> 00:18:21,503 - Du är uppe tidigt. - Jag försöker träna upp benet lite. 130 00:18:21,570 --> 00:18:25,757 Ditt första uppdrag på månader. Känns det bra? 131 00:18:25,824 --> 00:18:31,137 Ja, benet känns bättre. Det är lite konstigt då jag inte känner det. 132 00:18:31,204 --> 00:18:35,976 Doktorn säger att det beror på hur de satte ihop det, nerver och sånt. 133 00:18:36,042 --> 00:18:38,728 Jag klagar inte. Det fungerar. 134 00:18:40,839 --> 00:18:45,068 Märkligt att vi jagar en bombman efter det som hände dig. 135 00:18:46,803 --> 00:18:50,657 Det är väl passande. Jag har inte tänkt på det. 136 00:18:50,724 --> 00:18:53,952 Det är skönt att ha dig tillbaka. 137 00:18:54,019 --> 00:18:58,915 - Det är allt som betyder nåt. - Jag visste inte hur det var. 138 00:19:00,484 --> 00:19:06,339 - Vad menar du? - All tid att låta minnena plåga mig. 139 00:19:06,406 --> 00:19:09,301 Jag ville bara ut igen. 140 00:19:09,367 --> 00:19:14,347 Jag vet inte vad det säger om oss att krig är vår tillflyktsort. 141 00:19:19,085 --> 00:19:25,150 Viktor, du är vapenhandlare. Vapensmuggling. CIA kan bevisa det. 142 00:19:25,217 --> 00:19:30,030 - Det kan de inte. - Varför tror du att vi är här? 143 00:19:31,223 --> 00:19:37,537 - Jag har ju sagt att jag är bankir. - Och jag att du måste vara uppriktig. 144 00:19:41,483 --> 00:19:46,588 Du smugglade ut avancerade sprängmedel ur Belgien - 145 00:19:46,655 --> 00:19:51,509 - via en inne på en vapenfabrik - en ombyggd variant av CL-20. 146 00:19:51,576 --> 00:19:56,556 Du sålde det till terroristledaren Vadim Tarasov - 147 00:19:56,623 --> 00:20:00,268 - för att spränga ett kafé i Italien dit soldater gick. 148 00:20:00,335 --> 00:20:05,440 Fem dog och 22 italienare med dem. Det räcker för livstid. 149 00:20:09,844 --> 00:20:14,115 Det är över. Se till att hjälpa dig själv. 150 00:20:15,100 --> 00:20:18,953 Vadim Tarasov ligger bakom hundratals dödsoffer. 151 00:20:19,020 --> 00:20:24,501 Han tänker nu använda Balkan för en rad terroristattentat i Europa. 152 00:20:24,568 --> 00:20:27,837 Hundratals kommer att dö. 153 00:20:27,904 --> 00:20:34,260 Du har ingen aning om vem Vadim är, hur ond han verkligen är. 154 00:20:34,327 --> 00:20:39,307 Nej... du har ingen aning om vem Vadim är. 155 00:20:40,500 --> 00:20:44,354 För två år sen blev han nästan fångad av franska specialstyrkor. 156 00:20:44,421 --> 00:20:47,565 De missade honom knappt i en räd. 157 00:20:47,632 --> 00:20:50,694 Vadim visste att det fanns en tjallare. 158 00:20:50,760 --> 00:20:57,992 Han visste inte säkert vem det var, men kom fram till en av fyra vänner. 159 00:20:58,059 --> 00:21:04,708 Vadim utsatte familjerna för tortyr. Han lät de tre andra männen leva. 160 00:21:04,774 --> 00:21:07,127 Min familj... 161 00:21:09,029 --> 00:21:14,134 - De blir dödade. - Nej. Vi har dem redan. 162 00:21:14,200 --> 00:21:19,013 - Var då? - I säkerhet. 163 00:21:19,080 --> 00:21:24,936 Vi kan ta hand om dem. Ett nytt liv nån annanstans. Nya namn. 164 00:21:26,963 --> 00:21:30,650 - Ni kan inte garantera det. - Serberna kan det. 165 00:21:30,717 --> 00:21:34,863 Ingen vill att din familj råkar illa ut. 166 00:21:35,805 --> 00:21:38,992 Hur hittar jag Vadim Tarasov? 167 00:21:50,153 --> 00:21:53,673 Bojinka. Vadims bombmakare. 168 00:21:53,740 --> 00:21:57,802 - Var är Bojinka? - Jag vet inte, men han kan gå att nå. 169 00:21:57,869 --> 00:22:01,347 Bojinka är på väg att få mer CL-20. 170 00:22:01,414 --> 00:22:05,393 - Hur vet du det? - Jag sålde det till honom. 171 00:22:12,592 --> 00:22:16,780 Alban Bojinka, bombmakare från Vadim Tarasovs hemstad. 172 00:22:16,847 --> 00:22:21,993 Om han har köpt mer CL-20 planerar Vadim nästa attentat redan. 173 00:22:22,060 --> 00:22:26,665 - Nedräkningen har börjat. - Kan vi lita på en vapensmugglare? 174 00:22:26,731 --> 00:22:31,127 - Han kan ljuga för att vinna tid. - Det är ditt jobb nu, Lisa. 175 00:22:31,194 --> 00:22:33,922 Kontrollera informationen. 176 00:22:39,578 --> 00:22:42,597 Hej, hur gick träningen? 177 00:22:42,664 --> 00:22:45,976 - Körde Jason med dig på gymmet? - Totalt. 178 00:22:47,752 --> 00:22:51,273 Han är i bättre form än nånsin. 179 00:22:51,339 --> 00:22:54,150 Ja, han har kört ganska hårt. 180 00:22:55,177 --> 00:23:00,282 Det är lustigt. Han beter sig mer som en gröngöling. 181 00:23:00,348 --> 00:23:04,661 Om han hör dig säga det kör han verkligen över dig. 182 00:23:04,728 --> 00:23:10,500 Jag antar att det är vad som gör honom så skicklig. Fokuseringen. 183 00:23:10,567 --> 00:23:17,215 Fokusera på metern framför dig, va? En dag når han längre. Vad sker då? 184 00:23:21,620 --> 00:23:24,055 - Är du okej? - Ja. 185 00:23:24,122 --> 00:23:28,602 - Varför frågar alla det? - De blev sprängd i luften, Clay. 186 00:23:28,668 --> 00:23:32,689 - De vill veta att du fixar det. - Benet är okej. 187 00:23:32,756 --> 00:23:36,192 Det är inte benet folk oroar sig för. 188 00:23:36,259 --> 00:23:39,362 Du höll på att stryka med. 189 00:23:39,429 --> 00:23:44,200 Man vet inte hur även den tuffaste reagerar när kulorna börjar vina. 190 00:23:44,267 --> 00:23:49,414 - Ja... jag antar att det visar sig. - Okej. 191 00:24:09,167 --> 00:24:11,978 Jag sa aldrig att jag beklagade. 192 00:24:13,755 --> 00:24:16,733 Jag miste inte jobbet på grund av dig. 193 00:24:16,800 --> 00:24:22,238 Det var mitt beslut att offra en CIA-informatör för att rädda er. 194 00:24:22,305 --> 00:24:25,909 Det var CIA:s att omplacera mig. 195 00:24:25,976 --> 00:24:33,041 Jag är inte vid Bravo permanent, men slipper Washington i alla fall. 196 00:24:33,942 --> 00:24:38,254 Förhör i fältoperationer är inte så illa. Jag är okej. 197 00:24:38,321 --> 00:24:43,760 Jag känner mig ändå lite skyldig. Jag gick kanske lite för långt ifjol. 198 00:24:43,827 --> 00:24:48,098 - Ja, jag var där. Vi går en sväng. - Du var där. 199 00:24:50,333 --> 00:24:55,939 Om det hjälper ska du veta att jag är lättad över att inte ha ansvar igen. 200 00:24:56,006 --> 00:25:01,778 - Varför då? - Jag saknar inte stressen med beslut. 201 00:25:01,845 --> 00:25:06,700 - Det låter inte som du. - Vill du veta en sak? 202 00:25:06,766 --> 00:25:12,372 Varje gång före en order skakade jag och blev kallsvettig utan förkylning. 203 00:25:12,439 --> 00:25:14,124 Varför då? 204 00:25:14,190 --> 00:25:20,755 Ett litet misstag, en liten detalj, ledde det till att nån dog. 205 00:25:20,822 --> 00:25:23,842 Därför byggde jag murar mot er. 206 00:25:23,908 --> 00:25:27,971 Du satte aldrig upp några murar mellan oss två. 207 00:25:28,038 --> 00:25:33,476 Du var aldrig rädd för att dö, Jason. Ibland trodde jag att du sökte det. 208 00:25:36,379 --> 00:25:42,402 - Jag... Förlåt, jag menade inget. - Det är lugnt. Allt är lugnt. 209 00:25:43,762 --> 00:25:47,073 - Hur är det hemma? - Det är bra hemma. 210 00:25:47,140 --> 00:25:51,619 Ungarna klarar sig utmärkt. De gör det de vill göra. 211 00:25:53,271 --> 00:25:56,249 Blir det ensamt att leva själv? 212 00:25:56,316 --> 00:26:00,879 Det är inte ett hem, utan bara att ställe där jag sover. 213 00:26:00,945 --> 00:26:06,259 Ibland när det blir tyst måste jag sätta på mikron för att höra ljud. 214 00:26:11,498 --> 00:26:13,558 Vi blir utskickade. 215 00:26:16,086 --> 00:26:17,979 Jason... 216 00:26:20,382 --> 00:26:22,942 Var försiktig. 217 00:27:05,260 --> 00:27:10,490 Bekräftat att vårt mål är bombexpert. Krigsveteran som miste ett ben. 218 00:27:10,557 --> 00:27:13,535 - Han haltar. - Vanlig bitterhet? 219 00:27:13,601 --> 00:27:16,246 Hundar som bits måste avlivas. 220 00:27:16,312 --> 00:27:20,959 Bravo 3, jag betonar vikten av att ta Bojinka levande. 221 00:27:21,025 --> 00:27:23,795 - Han är länken till Vadim. - Ja, frun. 222 00:27:23,862 --> 00:27:28,883 - 90 meter. - Nej, det är mer. 223 00:27:31,369 --> 00:27:33,805 Centralen till alla. 224 00:27:33,872 --> 00:27:37,892 Ett fordon närmar sig med som det tycks fyra personer. 225 00:27:40,670 --> 00:27:45,233 Om målet inte är där sätter ni sändare på lasten. 226 00:27:45,300 --> 00:27:47,277 Uppfattat. 227 00:28:08,281 --> 00:28:11,509 Bravo 1, vi har inte målet identifierat. 228 00:28:11,576 --> 00:28:14,846 - Bojinka är inte där. - Det är uppfattat. 229 00:28:14,913 --> 00:28:19,350 Bravo 4, vi har lårar med CL-20 som lastas på lastbilen. 230 00:28:19,417 --> 00:28:21,728 Sätt dit sändare när du kan. 231 00:28:46,820 --> 00:28:49,839 Bravo 4, en fiende rör sig mot dig. 232 00:28:54,160 --> 00:28:56,596 Han står snart ovanpå Trent. 233 00:28:56,663 --> 00:29:00,975 - Jag har inte skottlinje. - 6, har du skottlinje? 234 00:29:01,042 --> 00:29:03,186 Ja, jag har skottlinje. 235 00:29:03,253 --> 00:29:07,774 Skjut om du måste. Bravo 4:s säkerhet går före uppdraget. 236 00:29:12,428 --> 00:29:17,784 - Passa dig för vinden, Clay. - Håll käften. 237 00:29:36,119 --> 00:29:39,138 Vi har sändare på lastbilen. 238 00:29:48,631 --> 00:29:55,571 Sprängmedlen har körts till Kosovo som har blivit en terroristhärd. 239 00:29:59,100 --> 00:30:03,955 - Var är sprängmedlen nu? - Hyreshusområde i Skënderaj. 240 00:30:04,021 --> 00:30:08,292 Det är en enorm labyrint, bra plats för att gömma sig. 241 00:30:08,359 --> 00:30:12,380 Det går snett om vi inte vet att han är där. 242 00:30:12,446 --> 00:30:17,593 Mandy och Filip är inne. Vi tror oss veta vilken våning Bojinka är på. 243 00:30:17,660 --> 00:30:20,429 - Hej. - Ja? 244 00:30:20,496 --> 00:30:23,057 Har ni nån ledig lägenhet? 245 00:30:23,124 --> 00:30:27,019 - Hur så? Vill ni bo här? - Det är därför vi frågar. 246 00:30:29,589 --> 00:30:31,983 Det finns inget ledigt. 247 00:30:34,093 --> 00:30:38,531 Och information? Går det att få fram information? 248 00:30:38,598 --> 00:30:42,451 En grupp utlänningar flyttade in i östra höghuset för en månad sen. 249 00:30:42,518 --> 00:30:46,122 De betalar hyran kontant och går sällan ut. 250 00:30:46,189 --> 00:30:50,001 De får matvaror levererade till fyra lägenheter på 16:e våningen. 251 00:30:50,067 --> 00:30:54,547 Förvaltaren ser sällan till dem, men en av dem haltar. 252 00:30:54,614 --> 00:30:57,091 Kanske protes, kanske bombmakare. 253 00:30:57,158 --> 00:31:01,679 Alla dina "kanske" ger mig kanske dålig inspiration, Davis. 254 00:31:01,746 --> 00:31:04,390 Det finns inga garantier i vår bransch. 255 00:31:04,457 --> 00:31:08,602 Vi knyter ihop lösa trådar nu. SIA har nån på insidan. 256 00:31:12,089 --> 00:31:19,155 En så stor byggnad, 16:e våningen, okänt antal och kanske minerat... 257 00:31:19,222 --> 00:31:24,243 Vi går in i mörker förstås och går upp i båda trapphusen? 258 00:31:24,310 --> 00:31:29,915 Fienden har säkerhet. Skottlossning gör att vårt mål blir varnat - 259 00:31:29,982 --> 00:31:35,087 - och är borta innan vi når upp. Jag tror att uppifrån överraskar mer. 260 00:31:35,154 --> 00:31:42,094 Ni har rätt båda två. Halva teamet nerifrån andra halvan från taket. 261 00:31:42,161 --> 00:31:47,058 Om vi inte tar honom på 16:e har vi honom mellan oss. Helikopter ut. 262 00:31:48,167 --> 00:31:52,188 Då så, det blir ikväll. Passa på och vila. 263 00:31:52,255 --> 00:31:57,026 Vi måste ta Bojinka levande. Han är enda länken till Vadim. 264 00:32:05,977 --> 00:32:08,162 Allt väl? 265 00:32:10,523 --> 00:32:14,335 Skicka in er i elden tär på mig. 266 00:32:15,361 --> 00:32:19,590 Det är ditt jobb att leda oss till skurkarna. 267 00:32:19,657 --> 00:32:25,554 Om nån av oss slutar två meter under jord beror det inte på dig. 268 00:32:27,373 --> 00:32:29,558 Frun... 269 00:32:55,443 --> 00:33:00,589 Det finns 40 nummer i min mobil som jag aldrig ringer igen. 270 00:33:00,656 --> 00:33:03,384 Kamrater som aldrig kom hem. 271 00:33:03,451 --> 00:33:09,265 Det är män som Adam, Nate, Swanny, Diaz... 272 00:33:09,332 --> 00:33:13,894 Män jag tjänstgjorde med, döda män, stridskamrater. 273 00:33:16,464 --> 00:33:22,194 Första gången jag såg en vän dö var det en livsavgörande upplevelse. 274 00:33:26,891 --> 00:33:33,456 Senaste gången jag såg en vän dö var det en livsavgörande upplevelse. 275 00:33:33,522 --> 00:33:38,919 Jag var nära att se ytterligare tre vänner dö förra året: Sonny. 276 00:33:38,986 --> 00:33:42,006 Clay. Ray. 277 00:33:43,282 --> 00:33:49,305 Med Bravo samlat igen till slut undrade jag vem som var nästa. 278 00:33:49,372 --> 00:33:54,059 Det går inte att tänka på det, men antalet bara växer. 279 00:33:56,879 --> 00:34:02,318 Jag skrollar genom mobilen, ser namnen och minns vad som hände. 280 00:34:03,469 --> 00:34:06,363 Jag kan inte skjuta det åt sidan nu. 281 00:34:06,430 --> 00:34:08,949 Jag kan inte glömma det. 282 00:34:09,016 --> 00:34:16,081 Det är 18 år av oavbruten strid. Krig har ett pris, inte bara i blod. 283 00:34:16,148 --> 00:34:21,128 Våra äkta hälfter, våra barn, vår mentala hälsa... 284 00:34:21,195 --> 00:34:24,715 Allt är indirekta skador för att försvara vårt land. 285 00:34:24,782 --> 00:34:29,803 Vissa kallar det uppoffring, jag kallar det ett val. 286 00:34:29,870 --> 00:34:34,350 Sanningen är att jag är bättre krigare än make och far. 287 00:34:34,417 --> 00:34:39,271 Och jag måste vara det, annars kommer fler bröder inte hem. 288 00:34:39,338 --> 00:34:45,819 Så varför göra det? Varför utsätta oss för det? Varför fortsätta? 289 00:34:45,886 --> 00:34:52,618 Det finns bara en anledning - för oss och för att vi är bröder. 290 00:34:59,900 --> 00:35:03,254 - Bravo 2 här, jag är vid Montgomery. - Uppfattat. 291 00:35:03,320 --> 00:35:08,092 Kan du göra mig en tjänst och fråga Blackburn en sak? 292 00:35:08,159 --> 00:35:14,431 Varför i hela helvete är jag alltid i gruppen som måste ta trapporna? 293 00:35:14,498 --> 00:35:18,185 Bravo 2, de från luften är två minuter bort. 294 00:35:18,252 --> 00:35:23,899 - Bravo 2 här, vi är klara. - Lycka till. Klart slut. 295 00:35:37,480 --> 00:35:41,792 Bravo 2, vi verkar ha två polisbilar på jakt. Invänta. 296 00:35:44,111 --> 00:35:45,671 Uppfattat. 297 00:35:54,497 --> 00:35:57,725 - Skojar du? - Där rök att ligga lågt. 298 00:35:57,791 --> 00:36:02,688 Bravo 1, polisen väckte kvarteret. Jag föreslår imorgon i stället. 299 00:36:05,132 --> 00:36:09,528 Överraskningsmomentet är borta. Ska vi avbryta? 300 00:36:18,103 --> 00:36:22,833 Polisen har fått alla på fötter. Han sticker om han hör en mus fisa. 301 00:36:22,900 --> 00:36:24,751 Fortsätt. 302 00:36:24,818 --> 00:36:29,006 Bravo 2 här, det är uppfattat. - Sätt fart, gubbar. 303 00:38:24,438 --> 00:38:26,707 Festen börjar. 304 00:38:48,378 --> 00:38:51,398 Cerberus sitter. Det kan vara riggat. 305 00:38:51,465 --> 00:38:55,736 Det finns sprängmedel där inne, men varför apterade? 306 00:39:07,731 --> 00:39:11,334 - Tomt. - Plocka med allt. Ut om tre minuter. 307 00:39:11,401 --> 00:39:16,173 - Jag antar att ni inte såg honom? - Nej, vi antog att han flydde uppåt. 308 00:39:16,239 --> 00:39:19,426 - Vi missade honom inte. - Då är han på våning 17. 309 00:39:19,493 --> 00:39:24,723 - Hund! Han måste vara nära. - Plocka upp härifrån. 310 00:39:24,790 --> 00:39:27,768 Vi är vid Mobile. Målet inte i rummet. 311 00:39:27,834 --> 00:39:33,565 Mobile är uppfattat. Tänk på att er tid kvar är sju minuter nu. 312 00:39:37,719 --> 00:39:39,613 Hunden har fått upp ett spår. 313 00:40:41,366 --> 00:40:46,888 Bravo 1, det här är centralen, kom. Bravo 1, radiokontroll, kom. 314 00:40:50,917 --> 00:40:55,897 Bravo 1, det här är centralen, kom. Bravo 1, radiokontroll, kom. 315 00:41:00,594 --> 00:41:03,947 Jason? Jason! 316 00:41:04,014 --> 00:41:07,159 - Är du okej, broder? - Chefen? 317 00:41:07,225 --> 00:41:12,038 - Vad hände? - Bojinka utlöste självmordsväst. 318 00:41:12,105 --> 00:41:15,500 Han fick nästan med sig en till himlen. 319 00:41:15,567 --> 00:41:20,172 Bravo 1, det här är centralen, kom. Bravo 1, radiokontroll, kom. 320 00:41:20,238 --> 00:41:23,633 Det här är 1. Målet är dött. 321 00:41:23,700 --> 00:41:27,679 Alla är vid liv. Vi utrymmer. 322 00:41:27,746 --> 00:41:31,975 Det är uppfattat 1. - Vi undgick katastrof. 323 00:41:32,042 --> 00:41:34,603 Kom. 324 00:41:49,184 --> 00:41:53,121 Chaser, centralen här. Bravo Team är i säkerhet. 325 00:41:53,188 --> 00:41:56,374 Jag föreslår att ni utrymmer i tid. 326 00:41:56,441 --> 00:41:57,918 Uppfattat. 327 00:41:57,984 --> 00:42:04,966 - Kallar ni det här inga spår? - Vi kallar det här katastrof. Kör. 328 00:42:22,008 --> 00:42:25,195 Det var nära tåget till evigheten. 329 00:42:53,081 --> 00:42:56,351 Text: Hans Sjölund www.sdimedia.com