1 00:00:01,650 --> 00:00:02,929 آنچه در "سييِل تيم" گذشت 2 00:00:03,047 --> 00:00:05,673 سليم با آدماي قدرتمندي تجارت ميکنه 3 00:00:05,884 --> 00:00:07,032 تو باهاش رابطه فاميلي داري؟ 4 00:00:07,084 --> 00:00:09,121 اون با تو حرف ميزنه سليم عاشق زناي زيباست 5 00:00:09,123 --> 00:00:10,656 اميدوارم شما بتونيد راجع به 6 00:00:10,658 --> 00:00:13,492 کسي که افراد تيم اکو رو به اون خونه هدايت کرد کمکم کنيد 7 00:00:13,494 --> 00:00:16,267 به نظر تنها احتمال اينه که مجبورش کرده باشن 8 00:00:16,439 --> 00:00:19,498 سليم هکان فرمانده پليس يکي از استاناي افغانستان 9 00:00:19,500 --> 00:00:20,799 من فکر ميکنم اون 10 00:00:20,801 --> 00:00:22,560 کسيه که تاريگو تهديد کرد 11 00:00:22,613 --> 00:00:24,436 تا تيم اکو رو اونجا هدايت کنه 12 00:00:24,438 --> 00:00:26,071 من نميتونم چيزيو با تو تقسيم کنم 13 00:00:26,073 --> 00:00:28,140 فکر کنم ديگه نبايد همسرت باشم 14 00:00:28,142 --> 00:00:30,156 جيسون هايز، من امي هستم 15 00:00:30,236 --> 00:00:31,176 از ديدنت خوشحالم امي 16 00:00:31,178 --> 00:00:32,578 چطوري اومدي اينجا 17 00:00:32,580 --> 00:00:33,946 من دوست استيو بودم 18 00:00:33,948 --> 00:00:35,981 نه از اون جور دوستا استيو متأهل بود 19 00:00:35,983 --> 00:00:39,180 ميخوام تو رو دعوت کنم تا بياي باغ من هم ببيني 20 00:00:46,260 --> 00:00:48,994 در واقع خانم ها و آقايان اغراق نيست که بگم 21 00:00:48,996 --> 00:00:51,199 دستگير کردن موسي قاني 22 00:00:51,304 --> 00:00:54,066 کسي که خيلي وقته درصدد دستگيريش هستيم، کسي که 23 00:00:54,068 --> 00:00:56,335 هروئين بسيار زيادي در افغانستان توليد کرده 24 00:00:56,337 --> 00:00:58,036 امکان پذير نبود 25 00:00:58,038 --> 00:01:00,973 مگر با کمک صميمانه دوستان افغاني 26 00:01:00,975 --> 00:01:03,375 مخصوصاً ژنرال سليم هکان 27 00:01:03,377 --> 00:01:06,545 فرمانده پليس استان نانگاهار 28 00:01:06,547 --> 00:01:09,448 ژنرال هکان 29 00:01:12,086 --> 00:01:14,252 مچکرم ژنرال ساليوان 30 00:01:14,254 --> 00:01:15,754 ...امروز 31 00:01:15,756 --> 00:01:17,289 يک روز بزرگ 32 00:01:17,291 --> 00:01:20,359 در تاريخ زندگي من و اين کشور فلک زدست 33 00:01:21,291 --> 00:01:21,960 ...چون که حذف 34 00:01:21,962 --> 00:01:23,862 ابن احساسو نداري که الان ما شاهد 35 00:01:23,864 --> 00:01:27,232 يه جشن هستيم که آمريکا براي عوضيترين آدم 36 00:01:27,234 --> 00:01:29,601 روي کل کره زمين داره ميگيره 37 00:01:30,090 --> 00:01:31,503 اگه بيشتر دقت کني 38 00:01:31,505 --> 00:01:34,172 ميبيني که اين جشن براي سليم هکان نيست 39 00:01:34,654 --> 00:01:36,608 بلکه براي دستگيري موسي قانيه 40 00:01:36,610 --> 00:01:38,143 که تا ديروز 41 00:01:38,145 --> 00:01:40,979 يکي از قدرتمند ترين سازنده هاي مواد مخدر کل کشور بود 42 00:01:41,396 --> 00:01:43,648 و اين چيزيه که ما بايد از بين ببريمش 43 00:01:43,650 --> 00:01:46,852 اين هيولاهايي که به ما تجاوز کردنو تغذيه ميکنه 44 00:01:46,854 --> 00:01:50,589 نظرت راجع به اون شايعه که ميگه خبرچين دي‌اي‌اِي بوده چيه؟ 45 00:01:50,591 --> 00:01:53,725 من شاهد خواهم بود که افغانستان طلوع جديدي ميکنه 46 00:01:54,086 --> 00:01:57,041 طلوعي با شکوفايي و رونق 47 00:01:57,107 --> 00:01:59,297 که به بزرگترين 48 00:01:59,299 --> 00:02:02,534 و قدرتمند ترين دموکراسي کل جهان تبديل شده 49 00:02:02,536 --> 00:02:04,636 50 00:02:10,564 --> 00:02:12,493 تو ورزشکاري؟ - 51 00:02:12,741 --> 00:02:13,745 واقعا يه ورزشکاري - 52 00:02:13,747 --> 00:02:15,414 دارم سعي ميکنم خودداري کنم 53 00:02:15,416 --> 00:02:17,249 اوه - اوه،‌خداي من - 54 00:02:17,251 --> 00:02:20,318 بايد اينجارو حسابي تميز کنم 55 00:02:20,320 --> 00:02:21,853 56 00:02:21,855 --> 00:02:23,655 اون دريل مال استيو پرتره 57 00:02:23,657 --> 00:02:25,891 آره مال اونه - آره 58 00:02:25,893 --> 00:02:27,893 آره اون يه دريل دستيه 59 00:02:27,895 --> 00:02:29,961 پدرش بهش داد توي غرب ويرجينيا 60 00:02:29,963 --> 00:02:31,229 از کجا فهميدي؟ 61 00:02:31,231 --> 00:02:32,431 اونو به تو داده؟ 62 00:02:32,433 --> 00:02:33,865 آره اون داده 63 00:02:33,867 --> 00:02:35,967 فکر ميکردم فقط دوستاي عادي بوديد 64 00:02:35,969 --> 00:02:37,302 بوديم 65 00:02:37,304 --> 00:02:38,336 آها 66 00:02:38,338 --> 00:02:39,738 باشه 67 00:02:39,740 --> 00:02:41,339 چرا ميخواست اونو داشته باشي؟ 68 00:02:41,341 --> 00:02:43,939 اونو تو يه عمليات بهم داد 69 00:02:44,038 --> 00:02:46,044 اوهوم - و گفت اگه ميخوام ازش - 70 00:02:46,046 --> 00:02:48,013 تو آزمايشگاه استفاده کنم 71 00:02:48,507 --> 00:02:50,304 چرا آزمايشگاه بايد بهش نياز داشته باشه؟ 72 00:02:50,436 --> 00:02:52,333 خب براي يکمي خاک بازي 73 00:02:52,564 --> 00:02:56,021 حالا چرا اونو به تو داد، چرا مستقيماً به بچه هاي آزمايشگاه نداد؟ 74 00:02:56,023 --> 00:02:58,223 خب هيچ وقت راجع بهش فکر نکردم - شايد تو ذهنش اين بود که - 75 00:02:58,225 --> 00:03:00,725 هر کاري رو 76 00:03:00,727 --> 00:03:03,028 بايد به اهلش ميسپرده - آره - 77 00:03:03,030 --> 00:03:04,863 منظورم اينه که ميخواست براش پسش بگيرم 78 00:03:04,865 --> 00:03:08,166 تا اينکه اون و افرادش اون اتفاق براشون افتاد 79 00:03:08,168 --> 00:03:10,435 حالا نميدونم باهاش چيکار کنم 80 00:03:15,473 --> 00:03:16,842 اين يه شوخيه درسته؟ 81 00:03:17,369 --> 00:03:18,310 بامزه بود 82 00:03:18,689 --> 00:03:20,912 اين يه شوخي نيست - ما بهترين منبع - 83 00:03:20,914 --> 00:03:23,181 اطلاعاتي دي‌اي‌اِي کل افغانستانو گرفتيم 84 00:03:23,183 --> 00:03:25,350 تا بفهميم اوني که ميخواستيم نيست 85 00:03:25,352 --> 00:03:26,918 حب ولي به هر حال کسي که گرفتيم 86 00:03:26,920 --> 00:03:28,987 يکي از بزرگترين غولاي مواد مخدره 87 00:03:28,989 --> 00:03:30,755 و حالا اجازه ميخواي 88 00:03:30,757 --> 00:03:32,457 که رو سليم هکان تحقيق کنيم؟ 89 00:03:32,459 --> 00:03:34,593 فرمانده پليسي که کارش خيلي درسته 90 00:03:34,595 --> 00:03:38,096 و يه چهره محبوبه 91 00:03:38,098 --> 00:03:40,932 جايي رو اشتباه گفتم؟ 92 00:03:40,934 --> 00:03:42,634 خب الان ميخواي چي بگم؟ 93 00:03:43,023 --> 00:03:45,670 ميدونم که سليم توي اين مأموريت کمکمون کرده 94 00:03:45,672 --> 00:03:47,439 ولي متأسفانه اون به 95 00:03:47,441 --> 00:03:49,708 کشته شدن شش نفر افرادمون هم مرتبط ميشه 96 00:03:49,710 --> 00:03:52,010 اين همون چيزيه که راجع به موسي قاني ميگفتي، يادته؟ 97 00:03:52,012 --> 00:03:53,879 ميگفتي من اهميت نميدم که خبرچينه و 98 00:03:53,881 --> 00:03:56,982 پولي که تو اون زمين بود براي کشتن افرادمون استفاده شده 99 00:03:56,984 --> 00:03:58,150 اون مال قبلاً بود - فقط اينکه - 100 00:03:58,152 --> 00:04:00,185 زمين مال اون نبود 101 00:04:03,269 --> 00:04:05,157 چقدر مونده بفهميم مزرعه رو به کي فروخته؟ 102 00:04:05,159 --> 00:04:07,726 خب هنوز داريم سعي ميکنيم بفهميم مزرعه رو به کي فروخته 103 00:04:07,728 --> 00:04:10,095 جايي که خريد و فروش تو کشور رو 104 00:04:10,097 --> 00:04:11,530 ثبت ميکنه هم اطلاعي نداره 105 00:04:11,532 --> 00:04:14,633 گوش کن تو واقعا ميخواي رو سليم هکان تحقيق کني؟ 106 00:04:14,635 --> 00:04:17,302 حتي يه ذره هم حق خطا نداري 107 00:04:17,304 --> 00:04:19,871 که اگه اينطوري بشه زنده زنده ميسوزوننت 108 00:04:20,213 --> 00:04:23,308 حتي بيرون اين کشور هم نميتوني زنده بموني 109 00:04:24,302 --> 00:04:25,643 خب؟ 110 00:04:26,480 --> 00:04:28,180 تو حرفامو 111 00:04:28,496 --> 00:04:31,349 راجع به سليم هکان و افرادمون قبول داري 112 00:04:32,519 --> 00:04:35,554 ببين مزرعه خشخاش براي کيه 113 00:04:38,275 --> 00:04:41,787 فصل 1 قسمت 17 فقط يک اسم 114 00:04:42,133 --> 00:04:46,215 :مترجم و اديتور Maryam ارائه اي از iMovie-DL 115 00:04:49,002 --> 00:04:51,136 يعني ميگي بايد تا قبل از اينکه 116 00:04:51,138 --> 00:04:53,071 زخمام خوب بشه جشن بگيرم؟ 117 00:04:53,372 --> 00:04:56,441 خب من راجع به مبارزه هم حرف ميزنم 118 00:04:56,443 --> 00:04:58,743 نه فقط زخما 119 00:04:58,745 --> 00:04:59,778 هنوز زني نديدم که 120 00:04:59,780 --> 00:05:00,946 با خوني کردن لباسش مشکلي نداشته باشه 121 00:05:00,948 --> 00:05:03,048 به خاطر همينه که ميگم 122 00:05:03,050 --> 00:05:04,688 من و تو اصلاً باهم جور درنميايم، دوست من 123 00:05:04,787 --> 00:05:05,546 خدا رو شکر 124 00:05:05,652 --> 00:05:07,385 ما فقط داريم ميگيم که 125 00:05:07,387 --> 00:05:10,021 بذار جاي زخما بره بعد يه فکري برات ميکنيم - خب بهتره هنوز - 126 00:05:10,023 --> 00:05:12,691 رکورددار باشم، جداي جوان 127 00:05:12,693 --> 00:05:14,893 ساني هيچ موقع وقتي که توي پايگاهه شرمنده نميشه 128 00:05:14,895 --> 00:05:17,462 بي خيال بابا انگار همتون دارين مثل اسب 129 00:05:17,464 --> 00:05:20,031 به نعل بندتون نگاه ميکنيد - هي - 130 00:05:20,033 --> 00:05:21,967 شماها بايد 5 دقيقه ديگه توي تاک باشين 131 00:05:21,969 --> 00:05:23,735 بايد دوباره تو روز بجنگيم؟ 132 00:05:23,737 --> 00:05:26,137 اگه خودتون تا پنج دقيقه ديگه تن لشتونو 133 00:05:26,139 --> 00:05:28,473 تکون بدين ميفهمين - تو هم مياي؟ - 134 00:05:28,475 --> 00:05:30,342 من بايد چندتا باتري توي ديد در شبتون بذارم 135 00:05:30,344 --> 00:05:32,244 مشکلي که ندارين؟ 136 00:05:32,246 --> 00:05:34,279 باشه، حرفشو زد - ممنون - 137 00:05:34,281 --> 00:05:35,714 واوو 138 00:05:35,716 --> 00:05:38,683 پس اگه قاني مزرعه رو هشت هفته پيش فروخته بود 139 00:05:38,685 --> 00:05:41,386 يعني اين که پولي هم که هفته پيش پيدا کرديم 140 00:05:41,388 --> 00:05:42,954 مال اون نبوده 141 00:05:42,956 --> 00:05:44,789 خب، پس اگه پول مال قاني نبوده 142 00:05:44,791 --> 00:05:47,392 و اون هزينه کشتن افرادمونو تأمين نکرده 143 00:05:47,394 --> 00:05:49,294 يکي اون بيرونه که 144 00:05:49,296 --> 00:05:51,529 که هنوز داره به ريشمون ميخنده - گوش کنين - 145 00:05:51,531 --> 00:05:54,132 قاني آدم بديه ولي اوني نيستش که 146 00:05:54,134 --> 00:05:57,369 دوستامونو کشته ولي به هر حال بايد به اين افتخار کنيم که 147 00:05:57,371 --> 00:05:59,738 کنيم که دستگيرش کرديم - پس دار ميگي - 148 00:05:59,740 --> 00:06:01,373 خوشگذروني ديشب 149 00:06:01,375 --> 00:06:04,042 مسخره بازي بود - ببين ساني ما گيرش مياريم - 150 00:06:04,044 --> 00:06:06,611 هر چه سريعتر ميفهميم کي اين کارو کرده باشه؟ 151 00:06:06,613 --> 00:06:08,613 اين کاريه که ما ميکنيم، درسته؟ 152 00:06:08,615 --> 00:06:11,549 الان ميدونيم قاني زمينو به کي فروخته؟ 153 00:06:11,551 --> 00:06:13,351 سرکت کي‌اس‌آر 154 00:06:13,353 --> 00:06:15,687 يعني ميگي اونا تو افغانستان هم شعبه دارن؟ 155 00:06:15,689 --> 00:06:17,255 آره،‌با اين که 156 00:06:17,257 --> 00:06:18,957 دسترسي آنلاين بهشون نداريم 157 00:06:18,959 --> 00:06:22,894 ولي خوشبختانه يه سند ازشون توي سراي شهر جي‌بد پيدا کرديم 158 00:06:22,896 --> 00:06:24,496 اوه، کار اون خبرنگارست 159 00:06:24,498 --> 00:06:26,431 که همش دور و ورت ميپلکه 160 00:06:26,433 --> 00:06:27,966 161 00:06:27,968 --> 00:06:32,337 بيست ساله که کي‌اس‌آر اينجا هستش 162 00:06:32,339 --> 00:06:33,805 شش ماه پيش 163 00:06:33,807 --> 00:06:35,974 اونا زميناي زيادي اين اطراف خريدن 164 00:06:35,976 --> 00:06:37,542 که همه جا گسترش داشت 165 00:06:37,544 --> 00:06:39,144 مزرعه هاي خشخاش هم آتيش گرفته بود 166 00:06:39,146 --> 00:06:41,313 پس اونارو خيلي ارزون خريد 167 00:06:41,315 --> 00:06:44,215 حالا زمينايي که دارن به چند صد هکتار ميرسه 168 00:06:44,217 --> 00:06:46,084 واقعا خيلي زياده 169 00:06:46,086 --> 00:06:47,652 شايد ميخوان 170 00:06:47,654 --> 00:06:50,088 توش شهر يا چيزاي ديگه بسازن 171 00:06:50,090 --> 00:06:51,956 که حداقل به دردشون بخوره 172 00:06:51,958 --> 00:06:53,858 پس با اين توصيفات بايد يکي باشه که حسابي تو 173 00:06:53,860 --> 00:06:54,425 تجارت خشخاش باشه 174 00:06:54,491 --> 00:06:56,140 به هر حال اين زياد خوشحال کننده نيست 175 00:06:56,196 --> 00:06:57,862 امکانش هست که دوست خبرنگارت 176 00:06:57,864 --> 00:07:00,465 بتونه آقايي رو که 177 00:07:00,467 --> 00:07:01,966 صاحب کي‌اس‌آر هستشو پيدا کنه؟ 178 00:07:01,968 --> 00:07:03,468 يه مرد صاحبش نيست 179 00:07:03,470 --> 00:07:05,470 کي‌اس‌آر با کمک 180 00:07:05,472 --> 00:07:06,971 پرماز هکان پيش ميره 181 00:07:06,973 --> 00:07:09,074 زن اول سليم هکان 182 00:07:09,076 --> 00:07:10,775 يه لحظه صبر کن 183 00:07:10,777 --> 00:07:13,345 ولي تا ديروز ميگفتي سليم کسيه 184 00:07:13,347 --> 00:07:15,547 که کمکمون کرد کسي که به اکو ضربه زده پيدا کينم، حالا داري ميگي 185 00:07:15,549 --> 00:07:17,134 اون تمام اين مدت بازيمون داده 186 00:07:17,151 --> 00:07:19,987 من ميگم که بهتره با همسرش صحبت کنيم 187 00:07:29,677 --> 00:07:32,355 سليم نگران ميشه که مردم با ديدن اينکه 188 00:07:32,421 --> 00:07:34,977 فرمانده پليس زميناي خشخاش سوخته رو ميخره در موردش موضع بگيرن 189 00:07:35,047 --> 00:07:37,088 پس چي کار ميکنه؟ اونارو به اسم همسرش ميزنه 190 00:07:37,089 --> 00:07:39,842 با يه همچين کاري احتمالا ديگه مردم ماليات نميدادن 191 00:07:39,952 --> 00:07:42,086 با توجه به قوانيني هم که توي کشورش هست لازم نيست 192 00:07:42,088 --> 00:07:43,554 نيست که نگران کلک زدن همسرش باشه 193 00:07:43,556 --> 00:07:45,356 چون به صورت خودکار مالکِ زنشه 194 00:07:45,358 --> 00:07:46,857 خب، پس نتيجه اين ميشه 195 00:07:46,859 --> 00:07:48,826 اگه زن سليم زمين داره 196 00:07:48,828 --> 00:07:50,194 پس درواقع اونا مال خود سليمه 197 00:07:50,196 --> 00:07:52,029 يعني اون کسيه که هزينه کشتن تيم اکو رو تأمين کرده 198 00:07:52,031 --> 00:07:53,407 اين کافي نيست 199 00:07:53,688 --> 00:07:55,073 برا کي کافي نيست؟ 200 00:07:55,271 --> 00:07:56,600 براي دي‌اُدي 201 00:07:56,602 --> 00:07:59,336 برس مدارک زيادي عليه سليم ميخواد 202 00:07:59,338 --> 00:08:01,071 امکان نداره که اونا فقط 203 00:08:01,073 --> 00:08:03,707 براي اين که اسم همسر سليم روي چندتا کاغذه بيان اينجا 204 00:08:03,709 --> 00:08:05,843 براي همين بايد همسرشو پيدا کنيم 205 00:08:05,845 --> 00:08:07,978 اگه زنده باشه - اگر هم زنده باشه 206 00:08:07,980 --> 00:08:09,747 سليم نميذاره پيداش کنيم 207 00:08:09,749 --> 00:08:11,515 فکر نميکنم هم حرف زيادي براي گفتن داشته باشه 208 00:08:11,517 --> 00:08:12,983 چند ساله که پرماز ديده نشده 209 00:08:12,985 --> 00:08:14,651 ميگن فرار کرده 210 00:08:14,653 --> 00:08:15,652 نگفتن کجا فرار کرده؟ 211 00:08:15,654 --> 00:08:16,887 اگه منم جاش بودم ميرفتم 212 00:08:16,889 --> 00:08:19,189 يه جاي دور، خيلي دور 213 00:08:19,985 --> 00:08:21,692 خب، حالا بريم پيداش کنيم - پيدا کردن يه زن 214 00:08:21,694 --> 00:08:24,128 اونم تو يه کشوري که از قبل زناش نامرئين غير ممکنه 215 00:08:24,130 --> 00:08:25,662 پدرش زندس؟ 216 00:08:25,664 --> 00:08:27,631 آره، طبق چيزي که دستگيرم شده 217 00:08:27,633 --> 00:08:29,733 اگه کسي باشه که بدونه زنه کجاست اون پدرشه 218 00:08:29,735 --> 00:08:32,069 البته اين حرف زماني درست بود که 219 00:08:32,071 --> 00:08:34,204 که با سليم ازدواج نکرده بود - اين که ازدواج کرده مهم نيست - 220 00:08:34,206 --> 00:08:37,141 پدرا هميشه حواسشون به دختراشون هست 221 00:08:37,143 --> 00:08:40,210 يعني سعي ميکنه از دخترش محافطت کنه - پس ميدونه که کجا بايد باشه - 222 00:08:57,096 --> 00:08:59,263 223 00:09:00,488 --> 00:09:02,005 خب بهش بگو که 224 00:09:02,153 --> 00:09:03,588 اگه ما دخترشو پيدا کنيم خيلي بهتر از اينه که 225 00:09:03,670 --> 00:09:05,702 سليم قبل از ما پيداش کنه 226 00:09:05,704 --> 00:09:09,039 227 00:09:12,278 --> 00:09:14,778 ان‌شاالله - باز گفت ان‌شاالله - 228 00:09:14,780 --> 00:09:15,813 آره، هرچي خدا بخواد همون ميشه 229 00:09:15,815 --> 00:09:17,514 تا حالا شش بار اينو گفته الان فهميده که 230 00:09:17,516 --> 00:09:20,017 سليم ميخواد دخترش بميره؟ 231 00:09:20,019 --> 00:09:22,019 232 00:09:22,675 --> 00:09:24,655 ان‌شاالله - بهش بگو - 233 00:09:24,657 --> 00:09:26,490 ...اگه دختر من در خطر باشه 234 00:09:26,492 --> 00:09:28,759 و يکي بياد خونم و 235 00:09:28,761 --> 00:09:30,527 بگه اون تو دردسر افتاده 236 00:09:30,529 --> 00:09:33,497 اونقدر شعورم ميرسه که بفهمم اين چيزيه که خدا خواسته 237 00:09:33,499 --> 00:09:34,832 يه کافر داره راجع به خدا حرف ميزنه 238 00:09:34,834 --> 00:09:36,700 به سرنوشت اعتقاد دارم ميدونم که کارا بالاخره درست ميشه 239 00:09:36,702 --> 00:09:37,801 240 00:09:37,803 --> 00:09:39,636 241 00:09:40,973 --> 00:09:42,606 242 00:09:49,310 --> 00:09:51,315 از نگاهش خوشم نمياد - يکم بهش وقت ميديم - 243 00:09:51,317 --> 00:09:53,083 چشاش ميگه عصباني شده 244 00:09:53,085 --> 00:09:55,252 يکم بهش وقت بده 245 00:09:56,789 --> 00:09:58,989 246 00:10:06,131 --> 00:10:08,732 247 00:10:14,328 --> 00:10:16,373 بله، درسته - خب،‌چي شد؟ - 248 00:10:16,375 --> 00:10:18,141 اون ميگه که 249 00:10:18,621 --> 00:10:21,193 وقتي من خانواده داشتم و ثروتمند بودم 250 00:10:21,292 --> 00:10:22,249 خب 251 00:10:22,331 --> 00:10:23,814 چيزي بود که خدا ميخواست 252 00:10:23,816 --> 00:10:27,251 و وقتي دخترم با اون شيطان صفت ازدواج کرد 253 00:10:27,253 --> 00:10:28,819 باز هم خواست خدا بود 254 00:10:28,821 --> 00:10:30,988 حالا اونو برام پيدا کنين 255 00:10:30,990 --> 00:10:32,356 اون کجاست؟ 256 00:10:32,358 --> 00:10:34,591 257 00:10:34,593 --> 00:10:36,627 قسم ميخورم که ما هر کاري ميکنيم 258 00:10:36,629 --> 00:10:37,628 تا ازش محافظت کنيم 259 00:10:37,630 --> 00:10:40,163 260 00:10:41,166 --> 00:10:42,332 هي 261 00:10:42,334 --> 00:10:44,968 262 00:10:49,208 --> 00:10:51,341 263 00:10:51,343 --> 00:10:54,278 آره ما دخترشو پس مياريم، آره 264 00:10:54,280 --> 00:10:56,847 ان‌شا‌الله 265 00:10:56,849 --> 00:10:58,916 جمال مزاري،‌ تاجر آدم 266 00:10:58,918 --> 00:11:01,852 دختراي کوچيکو ميدزده بعد ميفروشتشون 267 00:11:01,854 --> 00:11:04,821 يا ميفرسستتشون براي جهادي‌هاي ديگه 268 00:11:04,823 --> 00:11:07,591 و اون داره از همسر سليم محافظت ميکنه؟ 269 00:11:07,593 --> 00:11:08,825 اين چيزيه که پدرش ميگه 270 00:11:08,827 --> 00:11:10,427 پس عشقشو به دست آورد 271 00:11:10,429 --> 00:11:12,396 نه براي اين نرفته پيشش 272 00:11:12,398 --> 00:11:14,298 زنه چون مزاري يه فرمانده تاجيکي رفته پيشش 273 00:11:14,300 --> 00:11:16,400 که بتونه بره به پنجشير 274 00:11:16,402 --> 00:11:18,435 و سليم و مزاري هم با هم تو يه جناح نيستن 275 00:11:18,437 --> 00:11:20,470 ببنيد، ما همسر سليمو پيدا کرديم الان سوال اينه که 276 00:11:20,472 --> 00:11:22,839 چطوري بدون که سليم بفهمه بگيريمش؟ - آره، ولي الان که - 277 00:11:22,841 --> 00:11:24,841 ما داريم نقشه ميکشيم تا ببينيم چطور بگيريمش 278 00:11:24,843 --> 00:11:27,144 سليم هم داره دنبالش ميگرده 279 00:11:27,146 --> 00:11:28,912 اونوقت ما هم اينجا نشستيم و داريم نقشه ميکشيم 280 00:11:28,914 --> 00:11:30,247 چي ميشه اگه اونطوري که فکر ميکنيم نباشه؟ 281 00:11:30,249 --> 00:11:31,815 منظورت چيه؟ منظورم اينه که 282 00:11:31,817 --> 00:11:34,484 که ما هدف مأموريتمون گرفتن مزاري باشه 283 00:11:34,486 --> 00:11:37,888 تا اگه خانم سليم رو جايي مخفي کرده بود به مشکل نخوريم 284 00:11:38,791 --> 00:11:40,223 فکر ميکني فقط مزاري کافي هست تا 285 00:11:40,225 --> 00:11:41,999 تا اجازه عمليات بهمون بدن؟ 286 00:11:42,246 --> 00:11:44,595 فقط يه راه براي فهميدنش هست 287 00:11:54,251 --> 00:11:56,251 مقر مزاري خيلي خوب محافظت ميشه 288 00:11:56,253 --> 00:11:59,455 خبر بد اينه که اون از چند سال پيش انتظار داشته بهش حمله بشه 289 00:11:59,457 --> 00:12:00,956 که مشکل ما همينه 290 00:12:00,958 --> 00:12:02,992 و اين که مقرش خيلي محافظت شدست 291 00:12:02,994 --> 00:12:04,793 حالا خبر خوب چيه؟ 292 00:12:04,795 --> 00:12:06,629 ...خبر خوب 293 00:12:06,631 --> 00:12:08,430 کسي نميگه؟ - خبر خوب اينه که چون چند ساليه که - 294 00:12:08,432 --> 00:12:10,265 انتظار داره که بهش حمله بشه ولي نشده پس افرادش 295 00:12:10,267 --> 00:12:12,167 احتمالا خيلي تنبل شدن 296 00:12:12,169 --> 00:12:13,702 خب، لياقت يه آبجو رو داري 297 00:12:13,704 --> 00:12:15,270 خب حالا چي فکر ميکني ري؟ با هليکوپتر بريم؟ 298 00:12:15,272 --> 00:12:17,172 همين فکر ميکنم - آره ولي کجا بيايم پايين؟ - 299 00:12:17,174 --> 00:12:18,173 سه مايل پايينتر از مقر 300 00:12:18,175 --> 00:12:20,075 يه گشتي هم بايد اونجا بزنيم 301 00:12:20,077 --> 00:12:21,777 يکي يکي نگهباناشو از پا بندازيم 302 00:12:21,779 --> 00:12:22,878 و اونجا مخفيشون کنيم 303 00:12:22,880 --> 00:12:24,113 خب بريم آماده بشيم 304 00:12:24,115 --> 00:12:26,448 آره، بريم تا به قسمت جذابش برسيم 305 00:12:27,664 --> 00:12:28,835 پرماز هکان 306 00:12:28,901 --> 00:12:29,785 همسر سليم 307 00:12:29,787 --> 00:12:31,286 اين عکس مال 20 سال پيشه 308 00:12:31,288 --> 00:12:33,455 پس خواستم که روش کار بشه و يه حدسي 309 00:12:33,457 --> 00:12:35,710 از قيافه الانش درست بشه 310 00:12:35,842 --> 00:12:37,693 محل مزاري اينجا هستش 311 00:12:37,695 --> 00:12:39,461 قسمتي که زن ها هستن هم اينجاست 312 00:12:39,463 --> 00:12:43,365 و معتقديم اينجا جاييه که زندانيارو نگر ميدارن 313 00:12:43,367 --> 00:12:44,967 تا براي فروختن آمادشون کنن - خب، حالا ما مطمئنيم که - 314 00:12:44,969 --> 00:12:47,770 پرماز تو قسمت زن ها هستش؟ 315 00:12:47,772 --> 00:12:49,405 خب مطمئنيم که توي قسمت مردا نيستش 316 00:12:49,407 --> 00:12:50,839 همون موقع که حواسمون به مزاري هست 317 00:12:50,841 --> 00:12:52,174 بايد دنبال دختره هم بگرديم 318 00:12:52,176 --> 00:12:54,643 خب، بايد سريع باشيم 319 00:12:54,645 --> 00:12:56,712 ما هميشه سريع هستيم 320 00:12:58,149 --> 00:13:00,749 321 00:13:05,318 --> 00:13:06,935 322 00:13:07,591 --> 00:13:11,981 پس به نظر مياد سفر کوچيک من بي فايده بود 323 00:13:12,146 --> 00:13:13,462 چرا اين حرفو ميزني؟ 324 00:13:13,464 --> 00:13:15,164 خب فکر کنم بچه ها دارن آماده عمليات ميشن 325 00:13:15,166 --> 00:13:16,398 حتي اگر درست باشه 326 00:13:16,400 --> 00:13:18,167 عمليات شب ها انجام ميشه 327 00:13:18,169 --> 00:13:19,968 آره، ولي من راجع 328 00:13:19,970 --> 00:13:22,538 به سندي که توي شهر درمورد يه زن پيدا کردي هم شنيدم 329 00:13:22,540 --> 00:13:25,207 از کي شنيدي؟ - تکاور خصوصي کلاس اول - 330 00:13:25,209 --> 00:13:27,009 جين دوو 331 00:13:27,011 --> 00:13:29,011 احتمالاً اسن واقعيش نبوده 332 00:13:29,013 --> 00:13:32,815 و اين خانم دوو در عوض اطلاعات ازت چي خواست؟ 333 00:13:32,817 --> 00:13:35,117 خب, اون تکاور ها فقط 334 00:13:35,119 --> 00:13:37,932 هفته اي 450 دلار ميگيرن ...پس 335 00:13:39,136 --> 00:13:41,256 بهتره شرح اين داد و ستدارو به 336 00:13:41,258 --> 00:13:43,225 پروفسورت بدي 337 00:13:44,446 --> 00:13:46,195 خب فکر کردم که ميشه 338 00:13:46,197 --> 00:13:49,098 دوباره با جيسون هايز يه مصاحبه اي داشته باشم 339 00:13:49,100 --> 00:13:50,994 لازم نيست اينکارو بکني، خودش مياد 340 00:13:51,670 --> 00:13:53,170 ممنون مندي 341 00:13:53,302 --> 00:13:55,404 واقعاً ازت ممنونم 342 00:13:55,406 --> 00:13:58,440 پس بيحساب شديم 343 00:13:58,442 --> 00:14:01,810 من معامله هامو هميشه حرفه اي انجام ميدم 344 00:14:03,246 --> 00:14:04,813 حتي اين يکيو؟ 345 00:14:07,286 --> 00:14:09,251 مخصوصاً اين يکي 346 00:14:11,548 --> 00:14:13,422 خوشحالم که يه جوري با هم کنار اومديم 347 00:14:15,588 --> 00:14:17,159 از کمکت ممنونم 348 00:14:17,765 --> 00:14:19,628 قابلي نداشت 349 00:14:21,739 --> 00:14:22,698 اوه 350 00:14:22,700 --> 00:14:26,201 يه چيز ديگه يکي دوستام خبر داده که 351 00:14:26,203 --> 00:14:28,203 چند هفته پيش به شهر رفته بود 352 00:14:28,205 --> 00:14:30,139 راجع به همون زميندارايي که تو ميخواستي تحقيق ميکرد 353 00:14:30,141 --> 00:14:32,207 يه خبرنگار ديگه؟ - احتمالاً - 354 00:14:32,786 --> 00:14:34,710 شايد از کسايي که 355 00:14:34,712 --> 00:14:37,980 براي سيا درمورد هروئين افغانستان تحقيق ميکنه 356 00:14:37,982 --> 00:14:41,784 شعارشونم اينه فونيکس با ويتنام نميميره 357 00:14:41,786 --> 00:14:45,020 فونيکس همونيه که با خاکسترش زنده ميشه؟ 358 00:14:57,601 --> 00:14:59,001 359 00:14:59,003 --> 00:15:00,269 خوب ميزني 360 00:15:00,271 --> 00:15:02,037 آره، بيا چندتا بزن، ري 361 00:15:02,039 --> 00:15:04,807 بيخيال، مگه نميدوني من بازي نميکنم 362 00:15:04,809 --> 00:15:06,542 آره، اين حرفو فقط به ويلي اوره يا 363 00:15:06,544 --> 00:15:08,243 برادرم وين سيمنز گفتي، آره؟ 364 00:15:08,245 --> 00:15:09,950 حساب نيست برادرات کانادايين 365 00:15:09,951 --> 00:15:11,632 کانادايي. بيخيال بيا بازي کن 366 00:15:11,698 --> 00:15:12,473 نه 367 00:15:12,539 --> 00:15:14,850 نه همينطوري خوبه، بس کن، باشه؟ - بازي کن، بازي کن، لباس مخصوص بپوش - 368 00:15:14,852 --> 00:15:16,451 بس کن - لباسو بپوش - 369 00:15:16,453 --> 00:15:17,953 خوبه ري، خوبه؟ - خوبه، بس کن - 370 00:15:17,955 --> 00:15:19,888 واقعا خوبي؟ - آره - 371 00:15:21,125 --> 00:15:23,025 فقط خواستم يادآوري کنم که ديشب تو آلونکمون نخوابيدي 372 00:15:23,027 --> 00:15:25,861 اوه - پيش اون زنه بودي؟ - 373 00:15:26,964 --> 00:15:29,264 آره - اوه، پس قضيه اينه - 374 00:15:29,266 --> 00:15:32,063 آره، مشکلي داري؟ 375 00:15:32,475 --> 00:15:35,204 نه، نه به نظرم کار خوبي هم بود 376 00:15:35,206 --> 00:15:37,706 منظورم اينه که به نظر خيلي خوب مياد 377 00:15:37,708 --> 00:15:39,741 شايد حالا هم به نظرت واقعاً خوب باشه 378 00:15:41,017 --> 00:15:42,044 منظورت چيه، ري؟ 379 00:15:42,046 --> 00:15:43,260 خب، ما بمبسازو که کارشو ساختيم 380 00:15:43,342 --> 00:15:44,051 آره 381 00:15:44,167 --> 00:15:46,114 کار کسي که خونه رو بمب گذاري کرده ساختيم 382 00:15:46,116 --> 00:15:49,251 و اوني که مسئول يه عالمه هروئين بود پدرشو دراورديم 383 00:15:49,806 --> 00:15:51,920 حالا مگه عدالتي که وجود داره 384 00:15:51,922 --> 00:15:54,189 اون بچه هاي تيم اکو که تو انجام وظيفه 385 00:15:54,191 --> 00:15:55,490 مردنو برميگردونه؟ 386 00:15:57,260 --> 00:15:59,701 دشمن سعي ميکنه ما رو بکشه ما هم سعي ميکنيم اونو بکشيم 387 00:15:59,800 --> 00:16:00,492 خيلي مشخصه 388 00:16:00,591 --> 00:16:02,405 فقط اشتياقي که تو واسه اين کار داري يکم فرق ميکنه 389 00:16:02,499 --> 00:16:03,799 تو شخصيش کردي 390 00:16:03,801 --> 00:16:05,577 داره نابودت ميکنه، برادر 391 00:16:06,781 --> 00:16:08,136 يعني داري ميگي نميخواي کسايي که استيو پرتر و تيمشو 392 00:16:08,138 --> 00:16:10,072 کشتن نابود کني 393 00:16:10,074 --> 00:16:11,406 اين چيزيه که داري ميگي؟ 394 00:16:11,408 --> 00:16:12,875 ميدوني دارم چي ميگم 395 00:16:12,877 --> 00:16:14,843 فقط ميخوام هدفتو طوري انتخاب نکني 396 00:16:14,845 --> 00:16:16,445 که باعث شه يه کار احمقانه انجام بدي 397 00:16:16,447 --> 00:16:18,480 مثل کاري که تو عمليات قاني انجام دادي 398 00:16:18,482 --> 00:16:20,482 نميتونم بهت قول بدم که دوباره اون کارو تکرار نميکنم 399 00:16:20,484 --> 00:16:22,017 ولي ميتونم بهت قول بدم که 400 00:16:22,019 --> 00:16:23,585 که اگه دوباره چنين اتفاقي افتاد 401 00:16:23,587 --> 00:16:24,953 از شماها کمک نگيرم 402 00:16:24,955 --> 00:16:27,356 خوبيم ديگه نه؟ 403 00:16:27,358 --> 00:16:28,323 واقعا ميخواي جواب بدي؟ 404 00:16:28,325 --> 00:16:30,726 405 00:16:31,164 --> 00:16:32,582 هايز 406 00:16:37,968 --> 00:16:40,569 407 00:16:44,875 --> 00:16:46,408 همه حرف ميزنن 408 00:16:46,410 --> 00:16:48,410 همه حرف ميزنن خب اينطوري چيزي حل نميشه 409 00:16:48,412 --> 00:16:49,878 ميتويم فقط بهشون بگيم نه 410 00:16:49,880 --> 00:16:51,513 نميشه، خب، من قبلاً امتحان کردم 411 00:16:51,515 --> 00:16:53,382 دي‌اُدي چوب لا چرخمون گذاشته 412 00:16:53,384 --> 00:16:55,050 اگه قرار باشه بريم سراغ آلکاپونِ 413 00:16:55,052 --> 00:16:57,653 قاچاق انسان اونوقت بايد 414 00:16:57,655 --> 00:17:00,555 رفقاي محليمون همکاري کنيم 415 00:17:00,557 --> 00:17:02,291 خب حدس ميزنم براي اين چنين چيزي ازمون خواستن 416 00:17:02,293 --> 00:17:03,825 چون سليم ميدونه که ما هدفمون از عمليات چيه- دقيقا - 417 00:17:03,827 --> 00:17:05,227 براي همين افرادشو ميفرسته 418 00:17:05,229 --> 00:17:07,696 حتماً يه جوري فهميده که ما قصد داريم به کجا حمله کنيم 419 00:17:07,698 --> 00:17:10,399 ولي اگه بخوايم منصف باشيم ما نميدونيم که اونا افرادشن يا نه 420 00:17:10,401 --> 00:17:11,400 پليس نيستن؟ 421 00:17:11,402 --> 00:17:12,834 نيروي ويژه ارتش افغانستان 422 00:17:12,836 --> 00:17:14,136 بيشتر اون 423 00:17:14,138 --> 00:17:16,438 افراد نيروي ويژه‌شون خيلي آدماي وظيفه شناسي هستن 424 00:17:16,440 --> 00:17:17,739 طبق تجربه من ولي معنيش اين نيست که 425 00:17:17,741 --> 00:17:19,341 توشون نفوذي وجود نداره 426 00:17:19,343 --> 00:17:21,510 ما خيلي خوب سوابقشونو بررسي ميکنيم 427 00:17:21,512 --> 00:17:23,045 صبر کنيد،‌کسي از اونا اينجا هست؟ 428 00:17:23,047 --> 00:17:26,148 آره يه تيمسار دوم اينجاست 429 00:17:26,150 --> 00:17:27,816 خوبه يه دفعه اي همشون سرازير نشدن 430 00:17:27,818 --> 00:17:29,418 خب حالا هرچي مربوط به 431 00:17:29,420 --> 00:17:31,353 سليم و همسرش ميدونيم ميريزيم رو دايره 432 00:17:31,355 --> 00:17:32,788 من انجامش ميدم 433 00:17:32,790 --> 00:17:35,557 نميشه يه جوري کاري کنيم نفهمن همسر سليم هدفمونه؟ 434 00:17:35,559 --> 00:17:37,893 اصلاً اونا هم متوجه نشن؟ 435 00:17:37,895 --> 00:17:40,963 اينو به ژنرال ساليوان پيشنهاد دادم 436 00:17:40,965 --> 00:17:43,565 که فقط به ظاهر بگيم هدفمون جمال مزاريه 437 00:17:43,567 --> 00:17:46,535 اونوقت گفتش که دولت افغان اجازه نميده 438 00:17:46,537 --> 00:17:48,070 و ما بايد براي اين همه عمليات فرعي 439 00:17:48,072 --> 00:17:50,772 توي افغانستان پاسخگو باشيم 440 00:17:51,976 --> 00:17:53,909 ولي اگه يکي از اونا از افراد سليم 441 00:17:53,911 --> 00:17:55,744 باشن از همون اول ميره سراغ زنه 442 00:17:55,746 --> 00:17:56,845 تا يه جوري از بين ببرنش 443 00:17:56,847 --> 00:17:58,146 بعد بگن به صورت تصادفي کشته شده 444 00:17:58,148 --> 00:18:01,383 حتي ممکنه بخوان ما رو هم بکشن 445 00:18:05,497 --> 00:18:07,789 پس يارمون اينجاست 446 00:18:07,791 --> 00:18:11,026 شبيه لوگو هاست - مرد لوگويي - 447 00:18:11,813 --> 00:18:13,627 448 00:18:13,709 --> 00:18:15,564 شما فرمانده هستين - بله، هايز - 449 00:18:15,566 --> 00:18:17,899 شماها آماده ايد؟ - بله، آماده شديم - 450 00:18:18,323 --> 00:18:20,302 ...اوم- مشکلي هست؟ - 451 00:18:20,304 --> 00:18:21,242 يه تغييري بوجود اومده 452 00:18:21,357 --> 00:18:22,083 منظورت چيه؟ 453 00:18:22,206 --> 00:18:23,805 يکي از افراد من بايد ميرفت 454 00:18:23,807 --> 00:18:25,711 براي يه قضيه اورژانسي تو خونوادش 455 00:18:26,503 --> 00:18:28,410 اون جايگزينشه 456 00:18:28,412 --> 00:18:30,979 يکي از افراد تو هستش؟ - من تا حالا نديدمش - 457 00:18:30,981 --> 00:18:32,242 چي شده؟ 458 00:18:32,407 --> 00:18:34,287 اوه، خب، يه جايگزين دارن 459 00:18:34,353 --> 00:18:35,884 يه جايگزين؟ - آره - 460 00:18:35,886 --> 00:18:36,893 چي ميگي؟ 461 00:18:36,992 --> 00:18:38,377 باشه، ساني، تو برو عقب 462 00:18:38,422 --> 00:18:40,422 بگو بياد اينجا، باشه؟ 463 00:18:40,424 --> 00:18:41,890 464 00:18:41,892 --> 00:18:44,092 465 00:18:46,820 --> 00:18:47,996 اون کيه؟ 466 00:18:47,998 --> 00:18:50,198 467 00:18:53,771 --> 00:18:55,203 اسمش اسديه 468 00:18:55,205 --> 00:18:56,471 يه کومادو هستش، ولي نيروي ويژه نيست 469 00:18:56,473 --> 00:18:58,273 يه سال تو کابل خدمت کرده 470 00:18:58,275 --> 00:19:00,785 يک سال، باشه 471 00:19:01,082 --> 00:19:02,344 فقط همين؟ 472 00:19:02,346 --> 00:19:05,213 473 00:19:08,152 --> 00:19:09,651 خانوادش تو جلال‌آباده 474 00:19:09,653 --> 00:19:12,391 هر چند وقت يه بار خونوادشو ميبينه دستور داره بياد اينجا گزارش تهيع کنه 475 00:19:13,529 --> 00:19:14,914 گزارش؟ 476 00:19:15,013 --> 00:19:17,459 کي بهش دستور داده؟ 477 00:19:18,462 --> 00:19:19,628 ميگه مافوقش 478 00:19:19,630 --> 00:19:20,796 بگو بره اونجا صبر کنه 479 00:19:20,798 --> 00:19:21,830 480 00:19:21,832 --> 00:19:23,419 ببخشيد 481 00:19:25,068 --> 00:19:26,134 راجع بهش چي فکر ميکني؟ 482 00:19:26,136 --> 00:19:28,103 متوجه چيز مشکوکي شدي؟ 483 00:19:28,416 --> 00:19:31,173 آري، همش مشکوک بود - همين که اينا رو اصلاً‌ نميشناسيمشون- 484 00:19:31,175 --> 00:19:33,341 دليل کافي که به اين يکي هم اعتماد نکنيم 485 00:19:33,343 --> 00:19:36,244 من نميدونم رييس ولي اين پسره منو طلسم کرده 486 00:19:36,246 --> 00:19:39,548 حاظرم شرط ببندم که يکي از افراد سليمه 487 00:19:39,550 --> 00:19:41,616 خب گوش کنين، حالا ميخوايم چي کار کنيم؟ 488 00:19:41,618 --> 00:19:43,251 يه بلايي سرش بياريم؟ 489 00:19:43,253 --> 00:19:45,921 يه بلايي سرش مياريم اتفاقي هم نميفته 490 00:19:45,923 --> 00:19:48,123 آره، ما به اونا نياز نداريم 491 00:19:48,125 --> 00:19:50,659 اين يه مزيتي هم داره 492 00:19:50,661 --> 00:19:52,194 اگه اون پسر رو با خودمون بياريم 493 00:19:52,196 --> 00:19:53,562 با تمام سياست هايي که وجود داره 494 00:19:53,564 --> 00:19:54,629 که لازم هم هست 495 00:19:54,631 --> 00:19:56,298 پس چرا ازش استفاده نکنيم 496 00:19:56,300 --> 00:19:58,066 ازش استفاده کنيم تا 497 00:19:58,068 --> 00:19:59,468 راحتتر سليم رو گير بندازيم 498 00:19:59,470 --> 00:20:00,869 يه روز ديگه اين کارو ميکنيم 499 00:20:00,871 --> 00:20:02,604 چه روزي؟ 500 00:20:03,440 --> 00:20:05,807 501 00:20:06,085 --> 00:20:07,405 ميشه بيام؟ 502 00:20:09,103 --> 00:20:10,479 رک حرفمو ميزنم 503 00:20:10,481 --> 00:20:12,394 ميدونم که به من اعتماد ندارين 504 00:20:12,658 --> 00:20:15,550 نه- خب من هم به شما اعتماد ندارم - 505 00:20:15,552 --> 00:20:17,886 من به هيچکي اعتماد ندارم، حتي ارتش 506 00:20:17,888 --> 00:20:20,655 طالبان همه جا هست - باشه، کافيه - 507 00:20:20,657 --> 00:20:22,924 اين دست من نبود که يکي رو که نميشناسم با خودم بيارم 508 00:20:22,926 --> 00:20:24,659 ولي به هر حال سالهاست که ميخوام اون 509 00:20:24,661 --> 00:20:26,461 از دست جمال مزاري نجات بدم 510 00:20:26,463 --> 00:20:28,063 دولت اين کارو نميکنه 511 00:20:28,065 --> 00:20:30,665 حالا شما ميخواين انجامش بدين، پس 512 00:20:30,667 --> 00:20:32,634 پس اين يه فرصتيه که 513 00:20:32,636 --> 00:20:34,469 که اي برده داريو متوقف کنيم 514 00:20:34,471 --> 00:20:35,604 ،اون سرباز 515 00:20:35,606 --> 00:20:37,439 من شخصاً حواسم بهش هست 516 00:20:37,441 --> 00:20:38,840 شما ميتونيد به من اعتماد کنين 517 00:20:38,842 --> 00:20:40,575 ميتونيم بهت اعتماد کنيم؟ 518 00:20:40,577 --> 00:20:42,043 بله 519 00:20:54,232 --> 00:20:55,790 سوار اتوبوس بشين 520 00:20:57,942 --> 00:20:58,660 هي 521 00:20:58,662 --> 00:21:00,762 گفتي اسمت چي بود؟ - نابي - 522 00:21:00,764 --> 00:21:03,632 نابي، باشه، گوش کن 523 00:21:03,634 --> 00:21:07,102 ببين اصلاً قصد ندارم اون آقاي ميلکبون که اونجا 524 00:21:07,104 --> 00:21:10,238 هست يه بلايي سرم بياره 525 00:21:10,240 --> 00:21:11,973 تو هم حواست باشه 526 00:21:11,975 --> 00:21:15,210 ميتوني مطمئن باشي که حسابي دوست دارم بزنمت 527 00:21:31,106 --> 00:21:34,508 دو دقيقه هستش که براوو و آلفا به محل مورد نظر رسيدن 528 00:21:34,510 --> 00:21:36,710 529 00:21:38,881 --> 00:21:40,847 سرهنگ رسول ميخوان مطمئن بشن که 530 00:21:40,849 --> 00:21:43,583 همه گروگان هايي که مزاري داره بهشون آسيب نميرسه 531 00:21:43,585 --> 00:21:45,385 البته، سرهنگ 532 00:21:45,387 --> 00:21:47,387 ما ميدونيم که مزاري زن ها رو 533 00:21:47,389 --> 00:21:50,749 تو انبار نگر ميداره که ما کاملاً حواسمون بهش هست 534 00:21:50,897 --> 00:21:53,915 در ضمن تيم شما هم حواسشون هست که 535 00:21:53,997 --> 00:21:57,097 زنهاي گروگان در امان باشن 536 00:21:57,196 --> 00:21:59,399 بعدش ما از زندانيا مراقبت ميکنيم 537 00:22:00,594 --> 00:22:02,235 ممنون 538 00:22:07,142 --> 00:22:09,242 آماده هستين فرمانده؟ 539 00:22:10,179 --> 00:22:12,212 براوو1، وضعيت چه جوريه؟ 540 00:22:12,214 --> 00:22:13,780 تاک، براوو1 صحبت ميکنه 541 00:22:13,782 --> 00:22:16,383 داريم به سمت ماتلوک ميريم 542 00:22:21,623 --> 00:22:23,757 هي، اگه دوسال برگردي عقب بازم ميري 543 00:22:23,759 --> 00:22:25,258 توي نيروي ويژه کابل؟ 544 00:22:33,862 --> 00:22:36,803 ماتلوک چيه، منيکس؟ 545 00:22:36,805 --> 00:22:39,005 تَپَس؟ 546 00:22:39,007 --> 00:22:40,941 اونا کلمات ويژه هستن، قربان 547 00:22:40,943 --> 00:22:42,817 کدهاي عمليات 548 00:22:42,883 --> 00:22:44,177 هر کدومشون مربوط به 549 00:22:44,179 --> 00:22:45,637 يه قسمت از عمليات هستن 550 00:22:45,802 --> 00:22:49,883 من کدهاي عمليات رو ميفهمم 551 00:22:51,195 --> 00:22:53,059 اوه، بله 552 00:22:53,635 --> 00:22:56,590 اوم، اونا اسماي کارآگاه هاي معروف تلويزيونيه 553 00:23:00,095 --> 00:23:02,562 554 00:23:03,201 --> 00:23:04,965 555 00:23:04,967 --> 00:23:06,399 کلمبيا 556 00:23:06,401 --> 00:23:09,236 کلمبيا 557 00:23:16,835 --> 00:23:18,645 باهم دوست شدين؟ 558 00:23:19,539 --> 00:23:21,047 خب يکمي با هم حرف زديم 559 00:23:21,049 --> 00:23:23,884 در مورد وقتي که توي کابل خدمت ميکرد 560 00:23:23,886 --> 00:23:25,552 الان اطلاعات ما از اون مثل بقيست 561 00:23:25,554 --> 00:23:26,598 خب، از گروه جديدت لذت ببر 562 00:23:26,795 --> 00:23:28,379 اون حواسش به اسدي هست، درسته؟ 563 00:23:28,461 --> 00:23:29,121 آره 564 00:23:29,224 --> 00:23:31,158 خب، ميخوام تو هم حواست بهش باشه 565 00:23:31,160 --> 00:23:32,292 دريافت شد 566 00:23:32,294 --> 00:23:33,894 ما زن رو ميگيريم 567 00:23:33,896 --> 00:23:35,695 اگه هر اتفاق غير منتظره اي افتاد 568 00:23:35,697 --> 00:23:38,265 هر چيزي، ميخوام کاري که قرار انجام بدي رو انجام بدي 569 00:23:38,267 --> 00:23:39,599 باشه - خب، باشه - 570 00:23:39,601 --> 00:23:40,934 تاک، براوو1 صحبت ميکنه 571 00:23:40,936 --> 00:23:45,572 براوو6 و ياراي جديدمون دارن به سمت مقصد حرکت ميکنن 572 00:23:45,574 --> 00:23:46,830 آماده ايم 573 00:23:46,912 --> 00:23:48,693 دريافت شد، براوو 1 574 00:24:13,669 --> 00:24:15,835 براوو1، براوو6 صحبت ميکنه 575 00:24:15,837 --> 00:24:16,937 ما توي محل هستيم 576 00:24:16,939 --> 00:24:18,405 دريافت شد، براوو6 577 00:24:18,778 --> 00:24:21,541 براوو1، تک تيرانداز هاي آلفا آماده هستن 578 00:24:21,543 --> 00:24:25,912 سه نفر مسلح، در گوشه شمالي در تيررس هستند 579 00:24:25,914 --> 00:24:28,310 دريافت شد، همه چي تحت کنترله آماده باشين 580 00:24:28,393 --> 00:24:30,650 سه، دو، يک 581 00:24:30,652 --> 00:24:32,786 582 00:24:32,788 --> 00:24:33,954 بريد، بريد 583 00:24:33,956 --> 00:24:35,422 بريد 584 00:24:56,750 --> 00:24:58,531 برو براوو6 585 00:24:58,811 --> 00:25:00,872 وارد قسمت مردها ميشيم 586 00:25:01,845 --> 00:25:04,550 بخوابيد زمين، بخوابيد زمين 587 00:25:07,733 --> 00:25:09,794 گفتم بخوابيد زمين، بجنبين 588 00:25:18,400 --> 00:25:20,434 براوو1، براوو 4 وارد قسمت زن ها ميشه 589 00:25:25,198 --> 00:25:26,773 پرماز هکان؟ 590 00:25:26,775 --> 00:25:28,743 591 00:25:29,073 --> 00:25:32,546 پرماز هکان؟ پرماز هکان؟ 592 00:25:36,785 --> 00:25:38,618 پرماز هکان؟ 593 00:25:39,101 --> 00:25:40,404 خواهر 594 00:25:40,898 --> 00:25:43,455 خواهر بذار کمکت کنن 595 00:25:47,529 --> 00:25:49,696 پرماز هکان؟ 596 00:25:51,931 --> 00:25:53,500 نديدمش، جيس 597 00:25:53,502 --> 00:25:56,570 يازده زن، دوازده جاي خواب 598 00:25:56,572 --> 00:25:59,172 پيششون باش و کمکشون کن، بريم؟ 599 00:25:59,174 --> 00:26:00,640 براوو1 صحبت ميکنه 600 00:26:00,642 --> 00:26:02,676 به سمت قسمت زنداني ها ميريم 601 00:26:07,030 --> 00:26:08,281 براوو6، براوو1 صحبت ميکنه 602 00:26:08,283 --> 00:26:10,083 وضعيت چطوره 603 00:26:10,085 --> 00:26:13,620 داريم کار ميکنيم قسمت مردها هنوز امن نشده 604 00:26:21,451 --> 00:26:23,930 براوو1 صحبت ميکنه، وارد قسمت زنداني ها ميشيم 605 00:26:27,675 --> 00:26:29,555 606 00:26:32,771 --> 00:26:34,074 پرماز هکان؟ 607 00:26:34,910 --> 00:26:36,076 پرماز هکان؟ 608 00:26:43,018 --> 00:26:44,518 امنه 609 00:26:44,520 --> 00:26:46,486 610 00:26:49,391 --> 00:26:51,258 611 00:26:55,330 --> 00:26:57,230 حرومزاده 612 00:26:57,232 --> 00:26:59,699 تاک، اينجا تعداد زيادي زن و بچه هستش 613 00:26:59,701 --> 00:27:01,735 که وضعيتشون بده 614 00:27:02,731 --> 00:27:03,804 وناسا 615 00:27:03,806 --> 00:27:05,436 اينجا بهت نياز داريم 616 00:27:05,617 --> 00:27:07,107 براوو6 صصحبت ميکنه 617 00:27:07,109 --> 00:27:09,938 اتاق اول رو امن کرديم نشونه اي از مزاري نيست 618 00:27:16,351 --> 00:27:17,918 619 00:27:37,840 --> 00:27:39,773 620 00:27:52,254 --> 00:27:53,620 621 00:27:55,205 --> 00:27:57,632 وايسا، بايد دستتو ببينم 622 00:28:09,142 --> 00:28:10,804 اين مزاريه 623 00:28:13,308 --> 00:28:15,242 تاک، براوو6 صحبت ميکته 624 00:28:15,244 --> 00:28:16,843 انجام شد 625 00:28:16,845 --> 00:28:18,478 گرفتنش 626 00:28:18,480 --> 00:28:20,341 قاچاقچي آدمو گرفتن 627 00:28:26,295 --> 00:28:28,288 تبريک ميگم 628 00:28:29,391 --> 00:28:31,825 تبريک ميگم فرمانده رسول 629 00:28:31,827 --> 00:28:34,438 ممنون کار کردن بت شما باعث افتخاره 630 00:28:34,636 --> 00:28:35,962 براي منم همينطور 631 00:28:38,901 --> 00:28:41,001 632 00:28:42,538 --> 00:28:44,070 فرمانده ميخوان بدونن 633 00:28:44,072 --> 00:28:46,106 زنه رو پيدا کردين 634 00:28:52,957 --> 00:28:55,649 براوو1 ، تاک صحبت ميکنه زنه پيدا شد؟ 635 00:28:55,651 --> 00:28:57,384 جواب منفيه، هنوز ميگرديم 636 00:28:58,399 --> 00:29:00,197 مشکلي هست؟ 637 00:29:00,543 --> 00:29:02,289 نه قربان 638 00:29:07,826 --> 00:29:09,607 نترسيد، شما در امانيد 639 00:29:09,805 --> 00:29:12,262 ما فقط يکي از شمارو گم کرديم 640 00:29:13,070 --> 00:29:15,082 ميدونين اين کجاست؟ 641 00:29:21,693 --> 00:29:23,610 اسدي، همون سرباز جايگزين کجاست؟ 642 00:29:23,612 --> 00:29:26,179 اون پشت سر ما کسايي که بهشون شليک کرديم رو خلع سلاح ميکرده 643 00:29:26,181 --> 00:29:27,380 چيزي نيست 644 00:29:27,382 --> 00:29:29,182 بهاري، يکي از افرادم باهاشه 645 00:29:35,099 --> 00:29:37,506 من اونارو اينجا ترک کردم 646 00:29:37,721 --> 00:29:40,260 براوو1، براوو6 صحبت ميکنه مشکلي پيش اومده 647 00:29:40,262 --> 00:29:42,696 ارتباطمون با اسدي، همون جديده قطع شده 648 00:29:43,888 --> 00:29:45,131 دريافت شد 649 00:29:45,133 --> 00:29:47,867 ما هنوز داريم دنبال پرماز ميگرديم 650 00:29:47,869 --> 00:29:50,003 بله، ميايم جايي که شما هستين 651 00:30:10,810 --> 00:30:13,326 لعنت 652 00:30:15,279 --> 00:30:16,429 براوو1، براوو6 صحبت ميکنه 653 00:30:16,431 --> 00:30:18,331 اسدي مرده، گلوش بريده شده 654 00:30:20,440 --> 00:30:21,935 دريافت شد، براوو6 655 00:30:21,937 --> 00:30:24,004 اثري از پرماز توي خوابگاه اول نبود 656 00:30:24,006 --> 00:30:25,994 به خوابگاه دوم ميريم 657 00:30:29,473 --> 00:30:31,811 براوو1، به خوابگاه دوم وارد ميشيم 658 00:30:32,178 --> 00:30:33,250 بيا بريم، بيا بريم 659 00:30:33,482 --> 00:30:34,322 660 00:30:34,404 --> 00:30:36,845 بيا از انجا بريم بيا بريم وگرنه دستتو ميشکنم 661 00:30:37,917 --> 00:30:39,945 با من بيا، با من بيا 662 00:30:51,559 --> 00:30:54,412 بيا وگرنه ميکشمت 663 00:31:00,264 --> 00:31:01,297 بهاري 664 00:31:06,637 --> 00:31:09,038 665 00:31:09,040 --> 00:31:10,572 پرماز هکان 666 00:31:12,299 --> 00:31:14,265 پرماز هکان 667 00:31:14,979 --> 00:31:16,645 خودشه 668 00:31:16,647 --> 00:31:17,780 آره 669 00:31:17,782 --> 00:31:18,948 آره 670 00:31:18,950 --> 00:31:20,950 تاک، براوو1 صحبت ميکنه 671 00:31:20,952 --> 00:31:22,785 يه جيمز گارنر داريم 672 00:31:22,787 --> 00:31:24,604 بريم خونه 673 00:31:25,923 --> 00:31:27,990 674 00:31:29,894 --> 00:31:31,994 اينم از زنه 675 00:31:39,354 --> 00:31:41,203 من اونو ميشناختم 676 00:31:41,205 --> 00:31:43,172 بهش اعتماد کردم، ولي اون خيانت کرد 677 00:31:43,174 --> 00:31:44,740 خب، تجربه کسب کردي 678 00:31:44,742 --> 00:31:47,309 اون اسدي بيچاره رو کشت 679 00:31:47,311 --> 00:31:48,477 هموني که بهش مظنون بوديم 680 00:31:48,479 --> 00:31:50,012 اگه اون فرصت ميکرد 681 00:31:50,014 --> 00:31:51,246 ما رو هم ميکشت 682 00:31:51,248 --> 00:31:53,207 حالا ميخواي چه گزارشي بدي؟ 683 00:31:53,768 --> 00:31:55,985 افراد مزاري کشتنش 684 00:31:55,987 --> 00:31:58,420 اسدي رو هم کشتن 685 00:31:58,422 --> 00:32:00,589 مثل دو تا قهرمان مردن 686 00:32:00,591 --> 00:32:03,052 687 00:32:03,300 --> 00:32:06,261 به نظر خوبه، شما مشکلي ندارين؟ 688 00:32:06,263 --> 00:32:07,863 نه خوبه 689 00:32:07,865 --> 00:32:09,531 به نظرم خوبه - بريم - 690 00:32:18,075 --> 00:32:20,776 انگليسي بلدي؟ 691 00:32:23,697 --> 00:32:25,714 خب، فرض ميکنيم بلدي 692 00:32:27,852 --> 00:32:32,354 اين نقشه متعلق به کي‌اس‌آره 693 00:32:32,356 --> 00:32:35,424 اونايي که قرمزن به اسم تو هستن 694 00:32:35,426 --> 00:32:37,526 البته زماني که با سليم هکان بودي 695 00:32:37,528 --> 00:32:40,229 و اونايي که آبي هستن،‌ بعد از اين که ترکش کردي 696 00:32:42,646 --> 00:32:44,667 تو يه زن ثروتمندي 697 00:32:44,669 --> 00:32:48,571 يا بودي، اگه واقعاً‌ اونا زميناي تو هستش 698 00:32:50,875 --> 00:32:53,409 راجع به شوهرت بهم بگو 699 00:32:56,094 --> 00:32:59,248 دکتر ميخواي؟ ميتونم دکتر برات بيارم 700 00:33:04,405 --> 00:33:07,122 وقتي شوهرمو ترک کردم 701 00:33:07,124 --> 00:33:09,158 از خدا خواستم اگه برگردم به اين شهر 702 00:33:09,160 --> 00:33:12,695 شاهرگمو ببره، اونقدر خونريزي کنم تا بميرم 703 00:33:13,047 --> 00:33:15,497 اينطوري شايد اشتباهام با خون پاک شه 704 00:33:15,499 --> 00:33:18,701 تو لازم نيست بميري تا سليم در امان باشه 705 00:33:18,703 --> 00:33:20,269 ما ازت محافظت ميکنيم 706 00:33:20,271 --> 00:33:21,837 وقتي سربازارو ديدم 707 00:33:21,839 --> 00:33:24,006 فکر ميکردم اومدن تا منو پيش اون ببرن 708 00:33:24,008 --> 00:33:26,075 نه، ما ازت درموردش اطلاعات ميخوايم 709 00:33:26,077 --> 00:33:27,209 هر چي ميدوني 710 00:33:27,211 --> 00:33:29,691 تا بتونيم يه مدت طولاني بندازيمش زندان 711 00:33:29,847 --> 00:33:32,882 اون هيچوقت زندان نميره 712 00:33:32,884 --> 00:33:35,551 اون کسايي که زندانو ميگردونن ميشناسه 713 00:33:35,553 --> 00:33:37,820 به راحتي مياد بيرون، مثل يه رستوران 714 00:33:37,822 --> 00:33:39,455 انگار آزاده 715 00:33:39,457 --> 00:33:41,357 زندان آمريکايي 716 00:33:46,382 --> 00:33:50,366 پرماز، خدا رگتو پاره نکرد 717 00:33:50,834 --> 00:33:52,702 تا نمردي اون ولت نميکنه 718 00:33:52,704 --> 00:33:54,637 تو قايم ميشي ولي نميتوني فرار کني 719 00:33:54,639 --> 00:33:57,740 بايد بجنگي، اين تنها راهه 720 00:34:07,738 --> 00:34:09,618 باشه 721 00:34:15,861 --> 00:34:17,460 با پدرت حرف زديم 722 00:34:17,462 --> 00:34:19,562 اونطوري پيدات کرديم 723 00:34:19,564 --> 00:34:20,963 اون زندس؟ 724 00:34:20,965 --> 00:34:21,997 بله 725 00:34:21,999 --> 00:34:24,651 و خيلي دوست داره ببينتت 726 00:34:31,542 --> 00:34:34,043 بهم اعتماد کن 727 00:34:39,441 --> 00:34:40,149 سلام 728 00:34:40,151 --> 00:34:42,218 چه خبر؟ از دعوتت ممنون 729 00:34:42,220 --> 00:34:43,819 خيلي سعي کردم 730 00:34:43,821 --> 00:34:45,888 تا از داخل ببينم اينجا چه شکليه 731 00:34:45,890 --> 00:34:48,491 خوش اومدي، از اين که کمکت کردم خوشحالم 732 00:34:48,493 --> 00:34:49,959 بشين 733 00:34:49,961 --> 00:34:51,594 ميدونستم بالاخره ميشه 734 00:34:51,596 --> 00:34:55,030 ولي راستش کم کم داشتم نگران ميشدم 735 00:34:55,032 --> 00:34:58,200 که اين صحبتامون هيچوقت اتفاق نيفته 736 00:34:58,991 --> 00:35:00,569 مندي بهت قول داده بود، درسته؟ 737 00:35:00,571 --> 00:35:01,904 آره 738 00:35:02,751 --> 00:35:03,272 خوبه 739 00:35:03,274 --> 00:35:05,441 اين کمترين کاريه که ميتونم بکنم اون هميشه هوامونو داره 740 00:35:05,443 --> 00:35:08,115 البته منم هميشه هواشو دارم 741 00:35:08,312 --> 00:35:11,180 خب، حالا چيکار کنيم؟ 742 00:35:11,182 --> 00:35:14,750 خب اميدوارم که بتونيم راجع به اين صحبت کنيم که 743 00:35:14,752 --> 00:35:17,153 که شما داريد اينجا دقيقاً چيکار ميکنيد 744 00:35:17,155 --> 00:35:19,622 خب من تا حالا بهش فکر نکردم 745 00:35:19,624 --> 00:35:21,991 فقط وظيفمو انجام ميدم 746 00:35:21,993 --> 00:35:23,659 اصلاً هم آزارت نميده؟ 747 00:35:23,661 --> 00:35:25,795 حالا شما چطوري با مسائل سياسي و 748 00:35:25,797 --> 00:35:27,963 نماينده ها کنار مياين؟ 749 00:35:27,965 --> 00:35:30,166 خب، اگه وطيفتو انجام بدي ديگه لازم نيست که 750 00:35:30,168 --> 00:35:32,234 نگران سياست و نماينده ها باشي 751 00:35:32,236 --> 00:35:34,537 تنها چيزي که براي من مهمه بردن جنگه 752 00:35:34,539 --> 00:35:36,038 و نابودي تروريستا 753 00:35:36,040 --> 00:35:38,874 اين چيزيه که بهش اهميت ميدم فقط انجام وظيفم 754 00:35:39,882 --> 00:35:41,210 ...راجع به 755 00:35:41,212 --> 00:35:43,691 مزرعه هاي خشخاشي که سوزوندين چي؟ 756 00:35:44,928 --> 00:35:47,483 اون مأموريت ما نبود 757 00:35:47,485 --> 00:35:49,819 ولي يه مأموريتي بود که اکو انجام داد 758 00:35:49,821 --> 00:35:53,989 که باعث شد هدف واقع بشن و کشته بشن 759 00:35:54,775 --> 00:35:56,705 چيزي راجع بهش نميدونم 760 00:35:56,870 --> 00:35:58,394 يعني ميگي اشتباه ميکنم؟ 761 00:35:58,396 --> 00:36:01,355 دارم ميگم راجع بهش حرفي ندارم اين چيزيه که ميگم 762 00:36:01,784 --> 00:36:03,465 خب کافيه - اوهوم - 763 00:36:03,467 --> 00:36:05,301 اميدوارم منو بخاطر سوالام سرزنش نکني 764 00:36:05,303 --> 00:36:07,837 بعد از اين که اين بحران تموم شه خونه رفتن خيلي خوبه 765 00:36:07,839 --> 00:36:09,605 خشخاش تنها چيزيه که افغانستان داره 766 00:36:09,607 --> 00:36:11,507 هر کسي دوست داره راجع بهش مطالعه کنه 767 00:36:11,509 --> 00:36:12,875 وظيفتو انجام بده 768 00:36:12,877 --> 00:36:14,794 جالب بود 769 00:36:15,613 --> 00:36:19,481 درواقع داستان اصلي اينجا زير زمينه 770 00:36:20,071 --> 00:36:21,110 زيرِ زمين 771 00:36:21,242 --> 00:36:22,585 معدن 772 00:36:22,587 --> 00:36:25,059 چيزي که مربوط به آينده اينجا ميشه 773 00:36:25,570 --> 00:36:26,345 معدن زغال سنگ؟ 774 00:36:26,428 --> 00:36:30,025 خب، در آينده فلز کم ميشه 775 00:36:30,027 --> 00:36:32,494 ...براي ساخت گوشي و لپتاب و 776 00:36:32,496 --> 00:36:35,030 و خوشبختانه اين کشور روي 777 00:36:35,032 --> 00:36:38,033 ترليون دلار نشسته فقط خاکش که خيلي ميرزه 778 00:36:38,035 --> 00:36:39,702 فقط لازمه يکي با دريل بياد سراغش 779 00:36:39,704 --> 00:36:41,871 ترليون ها - حداقل - 780 00:36:41,873 --> 00:36:44,540 واقعاً تا کارشونو شروع نکنن 781 00:36:44,542 --> 00:36:46,242 نميشه تخمين زد چقدر ميشه 782 00:36:46,244 --> 00:36:49,311 تا وقتي دارن مزرعه داري ميکنن نميشه اين کارو کرد 783 00:36:49,313 --> 00:36:53,182 که فکر ميکنم شما براي همين اينجا هستين 784 00:36:53,184 --> 00:36:54,392 درسته 785 00:36:55,253 --> 00:36:56,785 ت مثل تيم 786 00:36:56,787 --> 00:36:59,355 آره، ت مثل تيم 787 00:37:03,861 --> 00:37:05,895 788 00:37:07,807 --> 00:37:10,676 سلام، چي کار ميکني؟ - سلام، دلم برات تنگ شده بود - 789 00:37:10,775 --> 00:37:11,303 واقعاً؟ 790 00:37:11,402 --> 00:37:13,269 فکر نميکردم يه همچين حرفي بزنم 791 00:37:13,271 --> 00:37:15,271 منم دلم برات تنگ شده بود 792 00:37:15,273 --> 00:37:17,206 بيا تو، بيا تو 793 00:37:17,208 --> 00:37:18,507 نه، عزيزم 794 00:37:18,509 --> 00:37:20,242 بايد برم, بايد برم کاري مربوط 795 00:37:20,244 --> 00:37:22,544 به عمليات ديشبو انجام بدم 796 00:37:22,546 --> 00:37:25,047 خب، پس، فقط اومدي تا مطمئن 797 00:37:25,049 --> 00:37:26,982 بشي من اينجام 798 00:37:26,984 --> 00:37:29,285 آره - اوه، ممنون - 799 00:37:29,287 --> 00:37:31,420 دريل استيو پرترو يادته؟ 800 00:37:31,422 --> 00:37:32,721 آره 801 00:37:32,723 --> 00:37:34,690 يادمه گفتي نميدوني ميخواي 802 00:37:34,692 --> 00:37:37,893 باهاش چي کار کني پس گفتم بهتره پيش من باشه 803 00:37:37,895 --> 00:37:40,729 آره، به نظرم ايده خوبيه 804 00:37:42,135 --> 00:37:44,099 الان دريلو ميارم - باشه - 805 00:37:44,101 --> 00:37:47,069 همينا بمون - باشه من همينجام - 806 00:37:49,173 --> 00:37:51,907 اوهوم، خب 807 00:37:51,909 --> 00:37:53,375 ممنون 808 00:37:53,377 --> 00:37:55,644 باشه 809 00:37:55,646 --> 00:37:56,979 ميبينمت 810 00:37:56,981 --> 00:37:58,247 برو کارتو بکن 811 00:37:58,249 --> 00:38:00,349 آره، همينطوره 812 00:38:04,155 --> 00:38:05,821 813 00:38:05,823 --> 00:38:07,189 سلام 814 00:38:07,191 --> 00:38:08,524 سلام 815 00:38:08,526 --> 00:38:11,593 يه صحبتي با دوست گزارشگرت داشتم 816 00:38:11,595 --> 00:38:13,462 اوه, واقعا؟ - آره - 817 00:38:13,464 --> 00:38:14,496 راجع به چي صحبت کردين؟ 818 00:38:14,498 --> 00:38:15,998 راجع به چيزاي مختلفي 819 00:38:16,000 --> 00:38:19,668 مهم نيست، فقط بايد مواضب حرفامون باشيم 820 00:38:19,670 --> 00:38:22,327 زنه چطور بود؟ 821 00:38:23,007 --> 00:38:26,342 خب، خيلي وقته سليمو نديده 822 00:38:26,344 --> 00:38:28,277 پس طبيعتاً چيزي راجع به ضربه زدن 823 00:38:28,279 --> 00:38:30,713 به تيم اکو رو نميدونه ولي اينو ميدونه که 824 00:38:30,715 --> 00:38:32,815 اون قبلاً آمريکايي هارو هدف قرار داده بود 825 00:38:32,817 --> 00:38:35,284 پس الانم بايد اين کارو بکنه 826 00:38:35,286 --> 00:38:37,519 گفته بودم - همچنين - 827 00:38:37,521 --> 00:38:39,321 دوازده تا اسم داد که ميگفت 828 00:38:39,323 --> 00:38:41,390 سليم ميخواست عضو اي‌آي افغانستان بشه 829 00:38:41,392 --> 00:38:43,044 بهمون اجازه حمله ميده؟ 830 00:38:43,506 --> 00:38:44,793 صادق باشم؟ 831 00:38:44,795 --> 00:38:46,729 آها،‌حدس ميزدم اينو بگي 832 00:38:46,731 --> 00:38:49,131 وقتي سليم همچين آدم عوضيه 833 00:38:49,133 --> 00:38:51,100 پس يعني آدم عوضي اين اطراف زياد داريم 834 00:38:51,102 --> 00:38:53,769 ولي بيشتر مردم نميخوان باور کنن 835 00:38:53,771 --> 00:38:56,739 پس بايد بهشون يه دليل غير قابل انکار بديم 836 00:38:56,741 --> 00:38:59,508 که زنه هم نميتونه 837 00:39:02,934 --> 00:39:04,213 ولي مرده ميتونه 838 00:39:04,215 --> 00:39:06,148 839 00:39:14,834 --> 00:39:16,258 چايي 840 00:39:21,530 --> 00:39:23,065 خانم اليز 841 00:39:23,067 --> 00:39:25,300 ژنرال هکان 842 00:39:25,302 --> 00:39:27,669 چقدر خوبه که شما منو اينجا دعوت کرديد 843 00:39:29,503 --> 00:39:32,474 فرمانده رسول راجع به موفقيتتون بهم گفت 844 00:39:32,476 --> 00:39:35,177 شما يه قاچاقچي آدم هم به افتخاراتتون اضافه کرديد 845 00:39:35,179 --> 00:39:38,080 اون مهم نيست پيداکردن پرماز مهمتره 846 00:39:41,674 --> 00:39:43,752 همسر من 847 00:39:43,754 --> 00:39:46,021 زن سرسختي رو پيدا کردين 848 00:39:46,023 --> 00:39:49,024 اون خيلي... مشکل داره، ميدوني 849 00:39:49,737 --> 00:39:51,960 نه در مقايسه با شما 850 00:39:51,962 --> 00:39:53,896 قبلاً فکر ميکرديم شما يه پليس خائن هستين 851 00:39:53,898 --> 00:39:55,297 که من بايد باهاش تجارت کنم 852 00:39:55,299 --> 00:39:56,899 ولي قضيه اين نبود 853 00:39:56,901 --> 00:39:59,568 شما مثل اينکه اينجا امپراتوري منحصر به فرد خودتونو دارين 854 00:39:59,570 --> 00:40:02,107 هر دوطرف هم بازي ميکنيد 855 00:40:02,833 --> 00:40:05,007 همسرتون داستاناي زيادي براي گفتن داره 856 00:40:05,009 --> 00:40:06,809 ...مواد مخدر، تروريستا 857 00:40:06,811 --> 00:40:09,111 و حالا اين داستانا چه نگراني رو 858 00:40:09,113 --> 00:40:11,947 در دوستاي آمريکايي من بوجود آورده؟ 859 00:40:11,949 --> 00:40:14,883 يه دوست آمريکايي 860 00:40:14,885 --> 00:40:18,187 يه رهبر هم پيمان بين الملي 861 00:40:18,189 --> 00:40:21,524 همکاري با تروريستا؟ 862 00:40:22,761 --> 00:40:24,259 نه 863 00:40:24,261 --> 00:40:26,595 اگه همسر من چيزي به شما گفته که مشکوکتونن کرده 864 00:40:26,597 --> 00:40:28,363 تا همه اين مردمو نااميد کنين 865 00:40:28,365 --> 00:40:30,215 اونوقت نبايد اينجا منو دعوت ميکردين 866 00:40:30,413 --> 00:40:32,768 از من ميخواين چيزي که شما ميدونينو بفهمم 867 00:40:33,150 --> 00:40:35,704 شما ميتونين حرکت بعدي منو بدونين 868 00:40:35,706 --> 00:40:38,240 شايد شما بايد 869 00:40:38,242 --> 00:40:40,576 حرکت بعديتونو محتاطانه تر بردارين 870 00:40:40,578 --> 00:40:43,645 هيچکي تعجب نميکنه که جسد يه دختر زيباي آمريکايي 871 00:40:43,647 --> 00:40:46,482 يه گوشه شهر پيدا بشه 872 00:40:48,018 --> 00:40:49,785 شما درست ميگين 873 00:40:49,787 --> 00:40:51,687 هيچکي تعجب نميکنه 874 00:40:51,992 --> 00:40:55,591 عزيزم، غرور تو دقتتو کم کرده 875 00:40:57,128 --> 00:40:59,294 مهم نيست 876 00:41:14,885 --> 00:41:16,678 به زودي ميبينمت، ژنرال 877 00:41:27,260 --> 00:41:31,646 :مترجم و اديتور Maryam ارائه اي از iMovie-DL