1 00:00:00,968 --> 00:00:02,309 Anteriormente em SEAL Team... 2 00:00:03,021 --> 00:00:04,578 Vá o médico. Veja o que ele diz 3 00:00:04,644 --> 00:00:07,301 - e depois falaremos sobre a missão. - Não entendo o que o Doc. disse 4 00:00:07,303 --> 00:00:08,669 Situação de Mobilização, é isso, estamos feitos. 5 00:00:08,671 --> 00:00:10,104 Não seremos despejados porque 6 00:00:10,106 --> 00:00:11,372 - você perdeu uma missão. - Você não pode pagar a hipoteca, 7 00:00:11,374 --> 00:00:12,874 Você costuma terminar no olho da rua. 8 00:00:12,876 --> 00:00:15,075 Então você está me dizendo que não precisa de cirurgia? 9 00:00:15,078 --> 00:00:17,727 Não. Doc me receitou alguns anti-inflamatórios pesados. 10 00:00:17,806 --> 00:00:19,154 Me disse pra não frequentar bares caretas. 11 00:00:19,178 --> 00:00:20,815 Pare de se preocupar. Estou bem. 12 00:00:20,817 --> 00:00:23,184 Me diverti a noite passada. 13 00:00:23,186 --> 00:00:24,619 Talvez possamos repetir mais tarde na semana. 14 00:00:24,621 --> 00:00:25,820 A única coisa pior do que não 15 00:00:25,822 --> 00:00:27,388 te ver nos próximos três meses 16 00:00:27,390 --> 00:00:28,756 seria nunca mais te ver. 17 00:00:28,758 --> 00:00:31,292 - O que é isso? - Quer se casar comigo? 18 00:00:31,294 --> 00:00:32,491 Quero voltar para casa. 19 00:00:32,662 --> 00:00:34,273 Você realmente acha que deveríamos estar falando sobre 20 00:00:34,297 --> 00:00:36,030 grandes decisões da vida? 21 00:00:36,032 --> 00:00:37,832 Vamos, o que você quer que eu faça... abrir algum 22 00:00:37,834 --> 00:00:39,434 negócio de treinamento tático? 23 00:00:39,436 --> 00:00:41,702 Ninguém arromba portas para sempre. 24 00:00:45,247 --> 00:00:46,529 TOC, aqui é Echo Team. 25 00:00:46,531 --> 00:00:48,531 Aproximando do alvo. 26 00:00:49,604 --> 00:00:52,702 Afeganistão|Província de Nangahar|1:07AM 27 00:01:17,195 --> 00:01:19,362 TOC, aqui é Echo 1. Invadindo o local. 28 00:01:19,364 --> 00:01:20,630 Preparando-se para assaltar. 29 00:01:20,632 --> 00:01:23,833 Entendido, Echo 1. Você está pronto para a entrada. 30 00:01:27,816 --> 00:01:28,871 Entre lá. 31 00:01:32,477 --> 00:01:35,044 Vai! Vai! Vai. 32 00:01:36,827 --> 00:01:38,447 Último homem! 33 00:01:52,583 --> 00:01:56,316 S01E13 Getaway Day 34 00:01:56,461 --> 00:02:00,701 Legendas Inglês ninh www.addic7ed.com Tradução Português Brasil camell85 Camell Fine Productions / 5Teck TI 35 00:02:03,005 --> 00:02:05,219 Sabe o quê? OK. 36 00:02:05,590 --> 00:02:07,955 É meio que uma areia lá 37 00:02:07,957 --> 00:02:11,859 no limitador de pressão mas, já está bom. 38 00:02:11,861 --> 00:02:13,361 Bem, pelo menos Emma não terá uma desculpa 39 00:02:13,363 --> 00:02:15,263 - Para usar mais meu chuveiro. - Falando da Emma, 40 00:02:15,265 --> 00:02:17,732 ela está na Cathy essa noite, certo? festa do pijama? 41 00:02:17,734 --> 00:02:19,567 E Mikey... Ele está na prática, 42 00:02:19,569 --> 00:02:22,003 então talvez devêssemos verificar a pressão aqui... 43 00:02:22,005 --> 00:02:23,704 ...ver como isso funciona para nós, certo? 44 00:02:23,706 --> 00:02:25,907 Como é que você sempre se transforma em um pervertido 45 00:02:25,909 --> 00:02:27,580 antes da missão? 46 00:02:27,762 --> 00:02:29,076 Você sabe, está na minha lista de verificação... 47 00:02:29,078 --> 00:02:30,711 - Mesmo? - ...para minha missão do SEAL, sim. 48 00:02:30,713 --> 00:02:34,448 Sabe para onde está indo? 49 00:02:34,450 --> 00:02:36,284 Nós vamos buscar o Steve 50 00:02:36,286 --> 00:02:39,253 e a Equipe Echo, 51 00:02:39,255 --> 00:02:41,656 Sabe, de Jalalabad, provavelmente. 52 00:02:41,658 --> 00:02:43,218 Vamos saber mais na próxima semana, 53 00:02:43,269 --> 00:02:45,059 o que está acontecendo. 54 00:02:48,298 --> 00:02:49,030 Sabe, fiz uma reserva 55 00:02:49,032 --> 00:02:51,531 para mim e as crianças no Splash Country. 56 00:02:51,745 --> 00:02:53,935 Bem, Emma... gritou e esperneou? 57 00:02:53,937 --> 00:02:56,270 Nem, nós vamos lá antes de suas missões 58 00:02:56,272 --> 00:02:58,938 - desde que tinha seis anos. - É. 59 00:02:59,663 --> 00:03:01,309 Acho que ela gosta da tradição. 60 00:03:06,441 --> 00:03:09,984 Ela me perguntou se você estava indo este ano. 61 00:03:12,957 --> 00:03:14,422 Oh. 62 00:03:15,035 --> 00:03:17,892 Certo, bem, você sabe, eu simplesmente assumi que, 63 00:03:18,350 --> 00:03:20,161 por causa do ano que tivemos... 64 00:03:20,163 --> 00:03:22,296 Não, eu sei. Eu também. É apenas, 65 00:03:22,671 --> 00:03:24,031 Eu não sei... da maneira como as coisas foram indo, 66 00:03:24,033 --> 00:03:27,034 Pensei que talvez pudéssemos dar uma chance? 67 00:03:27,420 --> 00:03:28,669 Ok, sim, vamos fazer isso. 68 00:03:29,481 --> 00:03:31,172 Jason, se isso não parece certo, não... 69 00:03:31,174 --> 00:03:34,008 - não precisamos forçar. - Alana, é bom. 70 00:03:34,461 --> 00:03:36,010 Vamos fazer isso, ok? 71 00:03:36,687 --> 00:03:37,745 - OK. - Tudo bem? 72 00:03:37,747 --> 00:03:39,146 Tudo bem. Então vou contar às crianças esta noite. 73 00:03:39,148 --> 00:03:41,816 - Eles ficarão realmente entusiasmados. - Perfeito. 74 00:03:41,818 --> 00:03:43,851 Ei, tenho que pegar Mikey. Ele está no Hampton Roads. 75 00:03:43,853 --> 00:03:45,252 Você quer vir? 76 00:03:45,254 --> 00:03:47,421 Ah, eu disse a Sonny que iria trabalhar com ele. 77 00:03:47,423 --> 00:03:48,663 Sábado à noite? 78 00:03:48,795 --> 00:03:51,236 Bem, está em sua lista de verificação antes da missão. 79 00:03:51,335 --> 00:03:52,390 Certo. 80 00:03:53,182 --> 00:03:54,295 Então, acho que falo com você mais tarde. 81 00:03:54,297 --> 00:03:55,754 Sim. 82 00:04:05,341 --> 00:04:06,807 Consegui... consegui... mais um, mais um. 83 00:04:06,809 --> 00:04:08,042 Mais um? Tudo bem. 84 00:04:08,044 --> 00:04:09,644 Vamos. 85 00:04:09,646 --> 00:04:12,513 Sim? Monstruoso, cara. Monstruoso. 86 00:04:14,283 --> 00:04:15,816 285 por sete. 87 00:04:15,818 --> 00:04:17,825 - Esse é um PR, ali mesmo. - Sim? 88 00:04:17,891 --> 00:04:19,720 Bota no quadro. 89 00:04:19,722 --> 00:04:23,624 Sempre perco um tanto da porra da musculatura quando acabamos uma missão. 90 00:04:23,626 --> 00:04:25,660 Algo no ar entra na minha comida, 91 00:04:25,662 --> 00:04:27,228 faz com que eu não tenha um apetite. 92 00:04:27,230 --> 00:04:28,829 É a chamada adrenalina. 93 00:04:28,831 --> 00:04:30,131 É a chamada sujeira. 94 00:04:30,133 --> 00:04:32,133 Excremento de cabra. E desespero. 95 00:04:32,135 --> 00:04:35,036 Excremento de cabra, hein? Não sabia que você era um filósofo. 96 00:04:35,038 --> 00:04:38,673 Os Quinns vêm de uma longa linhagem de poetas guerreiros. 97 00:04:38,675 --> 00:04:42,076 Sabe, costumávamos aconselhar 98 00:04:42,583 --> 00:04:44,810 os antigos reis em Tara. 99 00:04:45,024 --> 00:04:46,953 Sim, pesquise. Certo? 100 00:04:47,135 --> 00:04:48,649 Vê se cuida do Spenser 101 00:04:48,651 --> 00:04:50,584 quando estivermos lá. 102 00:04:51,070 --> 00:04:52,603 Consegui? 103 00:04:53,675 --> 00:04:55,823 Não vou ser babá de um garoto legal lá. 104 00:04:55,825 --> 00:04:57,491 Está esquecendo alguma coisa? 105 00:04:57,493 --> 00:04:59,093 Lembra como o Ray cuidou de você 106 00:04:59,095 --> 00:05:00,461 na sua primeira vez? 107 00:05:00,931 --> 00:05:02,329 A única coisa que o Ray cuidou 108 00:05:02,331 --> 00:05:06,067 foi se certificar que o meu traseiro passasse pela porta primeiro. 109 00:05:07,203 --> 00:05:09,153 Cuida dele. 110 00:05:11,215 --> 00:05:12,781 Sim. 111 00:05:29,748 --> 00:05:30,424 Eric, o que é isso? 112 00:05:30,426 --> 00:05:32,626 - Um pouco ocupado no fim de semana? - Sim, bem, 113 00:05:32,628 --> 00:05:34,261 Temos alguma coisa acontecendo. 114 00:05:34,263 --> 00:05:35,963 Sim, posso ver. O que é? 115 00:05:35,965 --> 00:05:37,932 Uma das nossas equipes no Afeganistão, eles tiveram algumas. 116 00:05:37,934 --> 00:05:39,559 Baixas? 117 00:05:40,499 --> 00:05:42,036 Ainda estamos nos estágios iniciais 118 00:05:42,038 --> 00:05:45,039 para entender a situação mas, à medida que a Inteligência entra, 119 00:05:45,041 --> 00:05:47,541 Manterei você informado. É o melhor que posso prometer. 120 00:05:47,936 --> 00:05:50,177 - Sim, tudo bem. - Olha, 121 00:05:50,179 --> 00:05:52,880 Se você tiver algum plano pra esta noite, coloque-os em espera. 122 00:05:52,882 --> 00:05:54,215 Tão ruim assim? 123 00:05:54,217 --> 00:05:56,097 - Tenente? - Estou indo, Nathan. 124 00:05:56,212 --> 00:05:57,412 Apenas fique por aí, está bem? 125 00:06:09,053 --> 00:06:12,356 Naima? Querida, estou em casa. 126 00:06:13,255 --> 00:06:14,955 Consegui as luzes que falamos para a varanda. 127 00:06:14,957 --> 00:06:16,623 sabe, as pretas 128 00:06:16,625 --> 00:06:19,393 com o acabamento suave? 129 00:06:19,395 --> 00:06:22,229 Os LEDs são integrados, o que eu não gosto, mas... 130 00:06:22,231 --> 00:06:25,099 vão durar para sempre, então estamos bem, certo? 131 00:06:26,065 --> 00:06:27,701 Ótimo. 132 00:06:27,703 --> 00:06:31,071 É, foi o que pensei. O que... o que eu dizia? 133 00:06:31,467 --> 00:06:33,173 Nada. Elas parecem boas. 134 00:06:33,714 --> 00:06:35,809 Ok, você quer falar sobre algo. 135 00:06:36,270 --> 00:06:37,211 Não. 136 00:06:37,213 --> 00:06:40,380 Acabei de receber um telefonema interessante hoje. 137 00:06:40,640 --> 00:06:42,449 Do seu médico. 138 00:06:43,361 --> 00:06:44,618 O quê ... 139 00:06:45,018 --> 00:06:46,687 que médico? 140 00:06:46,689 --> 00:06:49,289 Aquele que você cancelou na semana passada. 141 00:06:49,291 --> 00:06:51,291 Aquele que você me disse que foi. 142 00:06:51,674 --> 00:06:53,927 Aquele que te liberou a missão. 143 00:06:53,929 --> 00:06:55,629 Esse médico. 144 00:06:56,312 --> 00:06:57,931 Não soa um alarme. 145 00:06:57,933 --> 00:06:59,967 Raymond Perry... 146 00:06:59,969 --> 00:07:01,335 OK, tudo bem. 147 00:07:01,337 --> 00:07:02,870 Não fui vê-lo. 148 00:07:02,872 --> 00:07:03,771 Sim, obviamente. 149 00:07:03,773 --> 00:07:05,038 Eu não precisava, querida. 150 00:07:05,040 --> 00:07:06,306 É melhor. 151 00:07:06,308 --> 00:07:07,808 Eu juro. De outra forma... 152 00:07:07,810 --> 00:07:09,376 Você não teria mentido para mim? 153 00:07:09,378 --> 00:07:12,179 Olha, eu simplesmente não queria que você se preocupasse, ok? 154 00:07:12,348 --> 00:07:14,248 É melhor. 155 00:07:14,250 --> 00:07:16,416 Naima, eu estava no Iraque, certo? 156 00:07:16,418 --> 00:07:17,718 Fazendo meu trabalho. 157 00:07:17,720 --> 00:07:20,721 E - e... não um problema. 158 00:07:20,723 --> 00:07:23,423 Então, por que você está escondendo tramadol 159 00:07:23,425 --> 00:07:26,026 na sua gaveta de meias? 160 00:07:26,716 --> 00:07:28,328 Ei, eu sou sua esposa. 161 00:07:28,330 --> 00:07:30,664 Ocasionalmente lavo suas meias. 162 00:07:30,666 --> 00:07:32,699 É para brigas. 163 00:07:32,701 --> 00:07:34,635 Tudo bem? Todos os caras levam isso. 164 00:07:34,637 --> 00:07:36,069 Você não deveria mentir pra mim. 165 00:07:36,071 --> 00:07:37,404 Não importa o que seja. 166 00:07:37,406 --> 00:07:39,106 Eu posso aceitar isso. 167 00:07:39,108 --> 00:07:41,074 Esse é o meu trabalho. 168 00:07:41,076 --> 00:07:42,509 OK. 169 00:07:42,511 --> 00:07:44,645 Justo. 170 00:07:44,647 --> 00:07:46,380 Jason sabe? 171 00:07:48,250 --> 00:07:50,317 Jason sabe tudo o que ele tem que saber. 172 00:07:51,192 --> 00:07:53,620 Pegue. 173 00:07:53,622 --> 00:07:55,556 Ei. 174 00:07:55,558 --> 00:07:57,424 Sim, cara, espera. 175 00:07:58,460 --> 00:08:00,035 É Spenser. 176 00:08:00,139 --> 00:08:02,900 Eu disse que iria encontrá-lo na concessionária em Lynnhaven. 177 00:08:03,705 --> 00:08:05,465 Bem. 178 00:08:05,467 --> 00:08:09,102 Mas eu tenho 12 dias para te falar desta insanidade. 179 00:08:09,104 --> 00:08:13,207 E vou falar muito. 180 00:08:17,618 --> 00:08:20,050 Sim cara. Estou à caminho. 181 00:08:20,616 --> 00:08:23,250 - Isso não é um problema. - Não, isso é. 182 00:08:23,252 --> 00:08:24,952 Pensei que gostasse do seu carro. 183 00:08:24,954 --> 00:08:26,220 Sim, gosto do meu carro. 184 00:08:26,222 --> 00:08:28,455 OK. 185 00:08:28,457 --> 00:08:30,290 Não, só, você sabe, talvez seja bom 186 00:08:30,292 --> 00:08:32,960 ter algo por que voltar pra casa. 187 00:08:32,962 --> 00:08:35,229 Ainda estamos falando sobre o carro, certo? 188 00:08:35,231 --> 00:08:37,297 Quero dizer, é pra isso que você queria minha ajuda com... 189 00:08:37,299 --> 00:08:40,601 Imaginando qual você quer? 190 00:08:40,603 --> 00:08:42,502 É, sabe, você 191 00:08:42,504 --> 00:08:44,037 pediu isso na missão, 192 00:08:44,039 --> 00:08:46,240 não pague nenhum imposto. 193 00:08:48,944 --> 00:08:51,445 Você acha que sou louco, não é? Pedir que ela se case comigo, 194 00:08:51,447 --> 00:08:52,946 e eu só a conheço há alguns meses. 195 00:08:52,948 --> 00:08:54,147 Não, se você quer se casar com ela. 196 00:08:54,149 --> 00:08:55,616 Queria quando perguntei a ela. 197 00:08:55,618 --> 00:08:57,150 Sim, você queria. 198 00:08:57,152 --> 00:08:58,785 Deitado naquela cama do hospital, cheio de heroína, 199 00:08:58,787 --> 00:09:00,921 vendo sua vida passar na sua frente 200 00:09:00,923 --> 00:09:02,489 naquele buraco em Al-Qa'im? 201 00:09:02,491 --> 00:09:04,825 Você bem que queria, então. 202 00:09:04,827 --> 00:09:07,067 Pergunta é, você ainda quer na luz fria da manhã? 203 00:09:07,486 --> 00:09:09,329 Você acha que eu não. 204 00:09:09,331 --> 00:09:11,899 Eu acho que o fato de termos tido essa conversa 205 00:09:11,901 --> 00:09:13,876 não é um sinal muito bom. 206 00:09:14,003 --> 00:09:16,337 Cara, eu sei, eu realmente gosto muito dessa garota. 207 00:09:16,339 --> 00:09:18,472 Ah, sim, é isso que todas as garotas querem ouvir. 208 00:09:18,474 --> 00:09:19,974 "Eu gosto muito de você." 209 00:09:21,504 --> 00:09:22,743 Você está... você vai ficar aí 210 00:09:22,745 --> 00:09:25,646 e me dizer que com Naima você sabia. 211 00:09:25,648 --> 00:09:27,481 Um dia... bum, é isso, você sabia. 212 00:09:27,483 --> 00:09:29,149 Há 13 anos, Clay. 213 00:09:29,151 --> 00:09:31,652 13 anos, quatro meses e... 214 00:09:31,654 --> 00:09:33,554 oito dias. 215 00:09:33,556 --> 00:09:34,775 Oh meu Deus. Você está brincando comigo. 216 00:09:34,787 --> 00:09:35,990 Ela era a enfermeira de plantão noturno 217 00:09:35,992 --> 00:09:38,092 e eu o cara sangrando nos seus novos sapatos brancos. 218 00:09:38,094 --> 00:09:39,326 Rastejei bem em frente a eles. 219 00:09:39,328 --> 00:09:41,295 Não sabia que Naima serviu. 220 00:09:41,297 --> 00:09:43,797 Não serviu. Ela estava substituindo na Emergência 221 00:09:43,799 --> 00:09:45,866 Hospital Henry Ford, em Detroit. 222 00:09:45,868 --> 00:09:48,802 Eu ainda estava no Team 3 fazendo um treinamento de assalto urbano 223 00:09:48,804 --> 00:09:50,404 quando eu e alguns caras nos misturamos com alguns moradores 224 00:09:50,406 --> 00:09:52,406 do lado de fora de um clube na Wyoming Street. 225 00:09:52,408 --> 00:09:56,110 Acabou comigo cerca de três cervejas baratas, 226 00:09:56,112 --> 00:09:57,945 entrando em estado de choque. 227 00:09:58,646 --> 00:10:01,582 Olhei pra cima e vi a Naima. 228 00:10:01,584 --> 00:10:03,050 Ela me salvou naquela noite. 229 00:10:03,052 --> 00:10:04,789 Todas as noites desde então. 230 00:10:05,510 --> 00:10:07,388 Cara, eu não fazia ideia. 231 00:10:07,654 --> 00:10:10,257 Olhe, digamos o Ray que você está olhando... 232 00:10:10,664 --> 00:10:12,793 Isso nem sempre foi eu. 233 00:10:13,385 --> 00:10:15,429 Naquela época, eu estava com raiva. 234 00:10:16,086 --> 00:10:17,431 E estúpido. 235 00:10:17,756 --> 00:10:20,200 Não é uma boa combinação. 236 00:10:20,621 --> 00:10:22,069 Tudo mudou naquela noite. 237 00:10:23,259 --> 00:10:24,764 Não foi uma escolha para mim. 238 00:10:26,275 --> 00:10:28,275 Foi uma barra muito pesada. 239 00:10:28,763 --> 00:10:30,945 Você perguntou. 240 00:10:31,897 --> 00:10:33,047 Ei, o que há, Jace? 241 00:10:33,049 --> 00:10:36,250 Olá, olha, há algo acontecendo. 242 00:10:36,252 --> 00:10:37,618 Hum, acho que é Echo. 243 00:10:37,620 --> 00:10:39,653 - Que ruim? - Isso é ruim. 244 00:10:39,655 --> 00:10:41,455 - Acidente de helicóptero? - Pode ser. 245 00:10:41,457 --> 00:10:42,456 Preciso que você venha pra cá 246 00:10:42,458 --> 00:10:43,557 Tudo bem, posso ir praí 247 00:10:43,559 --> 00:10:45,407 em 20 minutos. Tenho Spenser comigo. 248 00:10:45,552 --> 00:10:47,261 Bem, traga Spenser. 249 00:11:02,363 --> 00:11:02,876 Alô? 250 00:11:02,878 --> 00:11:05,079 Oi, olha, sou eu. Estou chamando 251 00:11:05,081 --> 00:11:07,181 porque ... 252 00:11:07,183 --> 00:11:09,550 Olha, há uma, uma situação 253 00:11:09,552 --> 00:11:11,318 em Jalalabad com uma de nossas equipes. 254 00:11:11,320 --> 00:11:12,653 Eles perderam alguém? 255 00:11:12,655 --> 00:11:14,154 Bem, não está claro. 256 00:11:14,409 --> 00:11:15,522 Deus. 257 00:11:15,524 --> 00:11:17,291 Ei, escute, Emma ainda está na Cathy? 258 00:11:17,293 --> 00:11:19,426 Sim, te disse, ela está passando a noite. 259 00:11:21,088 --> 00:11:22,819 Meu Deus. Não Steve. 260 00:11:22,840 --> 00:11:23,840 Eu não sei. 261 00:11:23,891 --> 00:11:25,833 Não está claro. Eles estão relatando ele 262 00:11:25,835 --> 00:11:28,364 como perdido. Eu apenas 263 00:11:28,777 --> 00:11:30,304 Eu só preciso que você vá lá 264 00:11:30,306 --> 00:11:31,839 e tire-a de lá 265 00:11:31,841 --> 00:11:33,641 antes de qualquer tipo de notificação. 266 00:11:33,643 --> 00:11:36,187 - Apenas a mantenha fora de lá. - Sim, está bem, ok. 267 00:11:36,393 --> 00:11:38,012 Te ligo mais tarde. Tudo bem. 268 00:12:03,333 --> 00:12:04,872 Eles realmente usam essas coisas 269 00:12:04,874 --> 00:12:06,273 para calcular suas cargas de violação? 270 00:12:06,275 --> 00:12:07,374 Sim, eles são chamados de calculadoras de construção 271 00:12:07,376 --> 00:12:08,676 por uma razão. 272 00:12:08,678 --> 00:12:10,944 Estou feliz em vê-los... 273 00:12:10,946 --> 00:12:13,814 - ainda usando martelos, pelo menos. - Oh, sim, eles são bons 274 00:12:13,816 --> 00:12:15,749 para colocar um novo deque nessa bagaça. 275 00:12:15,751 --> 00:12:17,618 Ou rachando o crânio de uma sentinela Tali. 276 00:12:17,620 --> 00:12:19,500 Mas acho que eles usam tomahawks pra isso agora. 277 00:12:19,557 --> 00:12:21,577 Não, não, não desde esse artigo Times . 278 00:12:21,680 --> 00:12:24,216 Aparentemente, os tomahawks são cruéis. Você não ouviu? 279 00:12:24,401 --> 00:12:26,298 Ah, e os martelos não são? 280 00:12:26,380 --> 00:12:29,184 Honestamente, não consigo acompanhar. 281 00:12:30,255 --> 00:12:31,899 Com todas essas restrições, isso quase 282 00:12:31,901 --> 00:12:34,068 me faz feliz por não estar na ativa. 283 00:12:34,070 --> 00:12:35,924 Sim, quase. 284 00:12:37,079 --> 00:12:38,672 Eu sei que você sente falta disso. 285 00:12:39,127 --> 00:12:40,874 Vou sentir saudades. 286 00:12:43,379 --> 00:12:46,080 É engraçado... Eu sempre fui o único a sair. 287 00:12:46,082 --> 00:12:47,715 É uma merda ficar atrás. 288 00:12:47,717 --> 00:12:50,032 Sim, agora você sabe como todas essas senhoras sentiram. 289 00:12:50,135 --> 00:12:52,686 Que senhoras? 290 00:12:53,310 --> 00:12:55,089 Quanto tempo você fica, afinal? 291 00:12:55,091 --> 00:12:56,423 - Enquanto você se vai? - Sim. 292 00:12:56,425 --> 00:12:57,925 Algumas semanas, pelo menos. 293 00:12:57,927 --> 00:12:59,560 Algumas semanas, hein? 294 00:12:59,562 --> 00:13:01,229 Se tanto. 295 00:13:01,476 --> 00:13:03,997 Não é como se houvesse algo me prendendo aqui. 296 00:13:04,609 --> 00:13:06,052 Legal. Muito legal. 297 00:13:06,155 --> 00:13:08,068 Oh. 298 00:13:09,969 --> 00:13:11,721 Sim, Jason? 299 00:13:14,504 --> 00:13:16,877 Ei, me ajude a colocar as coisas de volta no carro 300 00:13:19,815 --> 00:13:22,549 Agradeço a todos que vieram tão rápido. 301 00:13:23,429 --> 00:13:26,420 Sei que vocês estão querendo saber. 302 00:13:27,057 --> 00:13:29,423 Então aqui está. 303 00:13:29,425 --> 00:13:33,260 Ontem à noite, às 01h00 hora local, 304 00:13:33,262 --> 00:13:36,530 DEVGRU do Team Echo estava em sua segunda missão da noite. 305 00:13:36,532 --> 00:13:38,465 Era uma operação de acompanhamento 306 00:13:38,467 --> 00:13:39,967 no bairro de Khush Gumbad 307 00:13:39,969 --> 00:13:41,435 de Jalalabad. 308 00:13:44,869 --> 00:13:47,508 O alvo era uma residência. 309 00:13:47,941 --> 00:13:49,843 Eles invadiram a estrutura, 310 00:13:50,105 --> 00:13:53,580 entraram. Segundos depois, houve... 311 00:13:54,104 --> 00:13:56,001 uma explosão. 312 00:13:56,145 --> 00:13:58,118 O que estamos falando... guarda-costas com coletes de segurança 313 00:13:58,120 --> 00:14:00,104 ou todo o lugar apenas fraudado? 314 00:14:00,496 --> 00:14:01,622 Sim. 315 00:14:01,624 --> 00:14:03,190 Provavelmente tudo isso. 316 00:14:03,192 --> 00:14:04,758 Sobreviventes? 317 00:14:05,422 --> 00:14:07,094 Nenhum que saibamos. 318 00:14:07,401 --> 00:14:09,545 Então você está dizendo que todos.. 319 00:14:09,957 --> 00:14:11,899 os seis caras estão mortos. 320 00:14:12,679 --> 00:14:15,235 As equipes de notificação de acidentes estão a caminho. 321 00:14:15,915 --> 00:14:17,404 Droga. 322 00:14:20,543 --> 00:14:22,576 Echo Team estava nos entregando. 323 00:14:22,578 --> 00:14:24,772 Falei com Steve Porter ontem. 324 00:14:24,917 --> 00:14:26,680 Certo. 325 00:14:31,348 --> 00:14:32,319 ... o esquadrão 326 00:14:32,321 --> 00:14:34,822 agora está com uma equipe a menos. 327 00:14:34,824 --> 00:14:36,523 Que, como vocês sabem, 328 00:14:36,525 --> 00:14:38,759 é uma situação insustentável. 329 00:14:38,761 --> 00:14:40,460 Para corrigir isso, 330 00:14:40,462 --> 00:14:43,831 O comando exigiu que sua data de missão fosse antecipada. 331 00:14:44,213 --> 00:14:45,738 Para quando? 332 00:14:46,501 --> 00:14:48,135 Vocês saem em 18 horas. 333 00:14:48,137 --> 00:14:50,871 Qualquer arrumação que vocês precisem fazer na vida pessoal, 334 00:14:50,873 --> 00:14:53,365 Agora é a hora de fazê-lo. 335 00:14:54,211 --> 00:14:55,909 Alguma pergunta? 336 00:15:26,589 --> 00:15:28,122 Como está a Cindy? 337 00:15:28,124 --> 00:15:29,590 Você pode imaginar. 338 00:15:29,592 --> 00:15:31,408 Eles descobriram alguma coisa, ou você não pode dizer? 339 00:15:31,432 --> 00:15:33,432 Não muito. Era um acompanhamento. 340 00:15:33,514 --> 00:15:36,545 Um cara lidera uma equipe de um local para outro e... 341 00:15:36,648 --> 00:15:38,733 A casa acabou de cair neles. 342 00:15:38,735 --> 00:15:40,097 Bombardeiro suicida? 343 00:15:40,337 --> 00:15:42,003 É assim que parece. 344 00:15:42,005 --> 00:15:44,172 Jason... 345 00:15:55,083 --> 00:15:58,153 Nós deveríamos ir para Coronado, sabe? 346 00:15:58,155 --> 00:16:00,422 As crianças nunca foram, e... 347 00:16:00,424 --> 00:16:02,324 É onde ele fez BUD/S, então... 348 00:16:02,326 --> 00:16:05,994 sempre quis que eles conhecessem. 349 00:16:07,876 --> 00:16:09,798 Ele disse: "Você não sabe como é um oceano real 350 00:16:09,800 --> 00:16:13,602 até você quase se afoga no Pacífico ". 351 00:16:13,604 --> 00:16:15,370 Ele era um cara durão. 352 00:16:15,372 --> 00:16:16,571 Sim. 353 00:16:18,075 --> 00:16:20,342 Não durão o bastante. 354 00:16:24,395 --> 00:16:25,647 Nenhum de nós é. 355 00:16:27,517 --> 00:16:29,317 Eu sou um clichê. 356 00:16:29,319 --> 00:16:31,987 Mas, Deus, você não sabe, 357 00:16:32,393 --> 00:16:33,939 você... 358 00:16:34,021 --> 00:16:37,525 até que aconteça com você? 359 00:16:38,428 --> 00:16:39,894 Naima e eu íamos 360 00:16:39,896 --> 00:16:43,231 levar Cathy e Robert para a Dairy Queen no Atlântico. 361 00:16:43,233 --> 00:16:45,300 Talvez vá ao aquário depois? 362 00:16:45,302 --> 00:16:48,303 Sim. Isso é bom. 363 00:16:48,305 --> 00:16:50,572 Estar aqui é apenas... 364 00:16:50,574 --> 00:16:53,048 é muito triste. 365 00:16:53,577 --> 00:16:55,831 Está bem. Nós vamos deixá-los chapados 366 00:16:55,912 --> 00:16:59,781 em Oreo Blizzards e dar um pulo para ver as lontras. 367 00:17:00,469 --> 00:17:01,516 Obrigada. 368 00:17:01,518 --> 00:17:03,551 - As lontras são legais. - Sim. 369 00:17:03,553 --> 00:17:05,553 Obrigada. 370 00:17:07,257 --> 00:17:10,659 Sinto muita falta dele. 371 00:17:10,961 --> 00:17:13,561 Nós somos família. Nós vamos superar isso. 372 00:17:13,563 --> 00:17:14,963 Tudo bem? 373 00:17:16,981 --> 00:17:18,600 Está tudo bem, está tudo bem. 374 00:17:24,207 --> 00:17:26,107 Ei, como está o pequeno homem? 375 00:17:26,109 --> 00:17:28,476 Vendo Adventure Time com Sonny. 376 00:17:28,478 --> 00:17:31,513 Sonny realmente sabe muito sobre Adventure Time. 377 00:17:31,515 --> 00:17:32,832 Sim. 378 00:17:34,117 --> 00:17:36,051 Vamos falar em algum momento? 379 00:17:36,053 --> 00:17:38,920 Quero dizer, acho que é discutido agora. 380 00:17:39,449 --> 00:17:41,823 O que, sobre a missão? 381 00:17:42,088 --> 00:17:43,858 O que eu deveria fazer, Naima? 382 00:17:44,545 --> 00:17:46,961 Nada. Você está indo. Eu sei. 383 00:17:46,963 --> 00:17:49,364 Minha mãe vai estar aqui, e eu vou voltar ao trabalho, 384 00:17:49,366 --> 00:17:53,301 e tudo ficará bem. Até que não seja. 385 00:17:53,303 --> 00:17:55,470 Ei, pare com isso. 386 00:17:55,472 --> 00:17:57,038 Ray, eu sou apenas... 387 00:17:57,040 --> 00:17:58,150 Eu estou preocupada. 388 00:17:58,253 --> 00:18:00,608 Babe, vou ficar bem. 389 00:18:00,610 --> 00:18:02,310 Acredite em mim. 390 00:18:02,312 --> 00:18:04,245 Mas tenho que cuidar disso. 391 00:18:04,247 --> 00:18:05,747 Aqueles homens? 392 00:18:05,749 --> 00:18:07,248 Eles eram meus irmãos. 393 00:18:07,250 --> 00:18:10,717 Apenas me prometa que se seu ombro piorar, 394 00:18:10,903 --> 00:18:12,454 - você vai se retirar. - Eu te disse, querida 395 00:18:12,456 --> 00:18:14,355 Vou examina-lo 396 00:18:14,357 --> 00:18:17,355 Não, Ray, você vai se retirar. 397 00:18:17,685 --> 00:18:19,961 Essas crianças... eles não têm mais um pai. 398 00:18:19,963 --> 00:18:21,429 Você entende? 399 00:18:21,431 --> 00:18:23,431 Cindy não tem marido. 400 00:18:24,096 --> 00:18:25,800 Prometa-me. 401 00:18:26,408 --> 00:18:28,236 OK. 402 00:18:28,238 --> 00:18:29,804 Prometo. 403 00:18:30,015 --> 00:18:31,906 Prometo. 404 00:18:32,159 --> 00:18:34,075 Mentiroso. 405 00:18:34,077 --> 00:18:37,479 Oh vamos lá. Pare com isso. Para para para. 406 00:18:41,818 --> 00:18:44,085 Vou pegar esse. 407 00:18:44,087 --> 00:18:46,287 Vou aliviar Sonny. 408 00:18:51,561 --> 00:18:53,361 Ei você. Ei. 409 00:18:53,363 --> 00:18:55,846 - Danny. - Ray. 410 00:18:55,929 --> 00:18:57,832 Achei que você tinha as mãos cheias. 411 00:18:57,834 --> 00:19:00,502 Ou você devia ter suas mãos cheias. Que... 412 00:19:00,504 --> 00:19:01,736 partimos em seis horas. 413 00:19:01,738 --> 00:19:03,905 E 27 minutos. Nós vamos ficar bem. 414 00:19:03,907 --> 00:19:06,341 Como está a Cindy? 415 00:19:06,343 --> 00:19:08,009 Está bem. 416 00:19:08,011 --> 00:19:09,010 Vamos pegar um café. 417 00:19:09,012 --> 00:19:10,378 Oh, sabe o quê? 418 00:19:10,380 --> 00:19:12,113 Você chegou bem a tempo. Nós ficamos bem. 419 00:19:12,115 --> 00:19:13,548 Me dê uma pausa, Perry. 420 00:19:13,550 --> 00:19:16,351 Vou fazer um café. Onde é a cozinha? 421 00:19:21,625 --> 00:19:23,825 - Gosto dele. - Eu também. 422 00:19:27,397 --> 00:19:29,430 Isso é uma merda, Ray. 423 00:19:29,718 --> 00:19:31,965 Sim. Eu sei. 424 00:19:38,375 --> 00:19:40,441 Suposto ser meu trabalho. 425 00:19:40,443 --> 00:19:42,644 Oh. Bem, realmente 426 00:19:42,646 --> 00:19:45,280 Não há muita coisa a fazer aqui, mas basta beber. 427 00:19:45,282 --> 00:19:47,549 Oh, bem, por isso, trouxe o meu. 428 00:19:48,059 --> 00:19:49,584 Legal. 429 00:19:49,832 --> 00:19:51,586 - Danny, a propósito. - Desculpa. Stella. 430 00:19:52,182 --> 00:19:54,756 Prazer em conhecê-lo. Você está, um... 431 00:19:54,758 --> 00:19:56,958 você é Bravo Team 432 00:19:56,960 --> 00:19:58,860 ou Charlie, Delta, seja o que for? 433 00:19:58,862 --> 00:20:00,261 Me desculpe, eu não... 434 00:20:00,263 --> 00:20:02,613 Não, não, nenhuma dessas equipes, mas sim. 435 00:20:03,025 --> 00:20:04,599 Um tempo atrás. 436 00:20:07,504 --> 00:20:10,092 Oh. Não, obrigado. Obrigado. 437 00:20:11,453 --> 00:20:13,575 É muito difícil. 438 00:20:15,679 --> 00:20:18,179 Sim, a parte mais difícil da guerra, praticamente. 439 00:20:19,307 --> 00:20:20,615 O que você quer dizer? 440 00:20:22,564 --> 00:20:23,985 O que vem depois. 441 00:20:26,377 --> 00:20:27,889 Aí está você. 442 00:20:27,891 --> 00:20:28,857 Homem legal. Bom te ver. 443 00:20:28,859 --> 00:20:30,258 - Como vai? - Ei. 444 00:20:30,260 --> 00:20:31,626 Como vai? 445 00:20:31,628 --> 00:20:33,261 - Você está bem? - Sim. 446 00:20:35,346 --> 00:20:36,431 Eu vou trazer o café. 447 00:20:36,433 --> 00:20:38,399 Oh, obrigada, obrigada. 448 00:20:38,401 --> 00:20:40,417 - Prazer em conhecê-la. - Prazer em conhecê-lo. 449 00:20:40,932 --> 00:20:43,271 Cara realmente interessante. 450 00:20:43,273 --> 00:20:45,529 Vou colocar isso no... 451 00:20:45,735 --> 00:20:48,376 Então, eu-eu te devo uma desculpa. 452 00:20:50,130 --> 00:20:51,279 Você deve? 453 00:20:51,281 --> 00:20:52,447 Sim. 454 00:20:52,449 --> 00:20:53,531 OK. 455 00:20:53,778 --> 00:20:55,817 Olhe, a outra noite no hospital, 456 00:20:55,819 --> 00:20:57,530 o que eu te perguntei... eu... 457 00:20:57,777 --> 00:21:00,086 Eu não deveria tê-la colocado nessa situação. 458 00:21:00,334 --> 00:21:03,825 Bem, em sua defesa, você estava com muita morfina. 459 00:21:03,827 --> 00:21:06,127 Sério. Tudo bem, olhe, 460 00:21:06,129 --> 00:21:07,929 Eu... eu sei que não estamos prontos para casar, ok? 461 00:21:07,931 --> 00:21:09,898 Não vou fazer você dizer isso. 462 00:21:10,955 --> 00:21:11,955 OK. 463 00:21:14,336 --> 00:21:16,971 Obrigada, na verdade. 464 00:21:16,973 --> 00:21:18,640 Realmente, eu... eu só... 465 00:21:18,642 --> 00:21:22,176 Eu não tinha certeza de como dizê-lo eu mesmo. 466 00:21:22,705 --> 00:21:23,878 - OK. - Sim. 467 00:21:23,880 --> 00:21:25,847 Então podemos simplesmente... podemos voltar para como estávamos 468 00:21:25,849 --> 00:21:27,282 antes do hospital na outra noite? 469 00:21:27,284 --> 00:21:29,784 Sim, simplesmente me diverti aprendendo a me conhecer. 470 00:21:29,786 --> 00:21:31,252 - Tudo bem. - Tudo bem. 471 00:21:31,254 --> 00:21:32,820 Mas não estamos escolhendo cores do quarto do bebê. 472 00:21:32,822 --> 00:21:34,656 N... Céus, não. 473 00:21:36,031 --> 00:21:37,525 Ouça ... 474 00:21:37,527 --> 00:21:40,194 Na verdade, vou... Acho que eu deveria sair, 475 00:21:40,196 --> 00:21:42,644 porque me sinto um pouco estranha estando aqui quando não sou família. 476 00:21:42,668 --> 00:21:44,933 - Tudo bem, bom, deixe-me te levar - Não não não. Você fica. 477 00:21:44,935 --> 00:21:46,812 - Fique. - Não, eu quero. 478 00:21:47,203 --> 00:21:49,003 - OK. - Tudo bem. 479 00:21:49,005 --> 00:21:50,204 Acabei de despedir-me de algumas pessoas. 480 00:21:50,206 --> 00:21:51,572 Oh tudo bem. Eu estarei lá. 481 00:21:51,574 --> 00:21:52,674 Só tenho que fazer uma ligação rápida, ok? 482 00:21:52,676 --> 00:21:54,121 OK. 483 00:22:02,519 --> 00:22:04,352 O que está acontecendo? 484 00:22:04,354 --> 00:22:07,021 Isso está acontecendo para sempre... mas é bom. 485 00:22:07,023 --> 00:22:10,291 O aquário tem algo de lontra especial às 1:30. 486 00:22:10,293 --> 00:22:13,161 Cindy disse que as crianças estão morrendo de vontade de vê-las. 487 00:22:13,664 --> 00:22:16,531 Você tem que reservar assentos ou aventais ou algo assim. 488 00:22:17,107 --> 00:22:18,166 Isso é ótimo. 489 00:22:18,447 --> 00:22:19,701 Vamos sair em uma hora? 490 00:22:20,405 --> 00:22:21,469 Domingo, no entanto. Tráfego da praia. 491 00:22:21,471 --> 00:22:23,004 Talvez mais cedo? 492 00:22:23,006 --> 00:22:26,374 Decolamos às 17:30, então... 493 00:22:26,754 --> 00:22:28,476 Ainda da tempo de despedir das crianças. 494 00:22:32,655 --> 00:22:34,282 Sabe, acho que 495 00:22:34,284 --> 00:22:36,695 Splash Country está fora de questão. 496 00:22:42,025 --> 00:22:43,665 Então, o que você vai dizer às crianças? 497 00:22:43,745 --> 00:22:45,526 Você vai falar sobre nós? 498 00:22:45,909 --> 00:22:47,695 O que vai dizer a eles? 499 00:22:48,466 --> 00:22:50,431 Nós nunca decidimos realmente nada, não é? 500 00:22:50,433 --> 00:22:52,066 Bem, agora não é a hora. 501 00:22:52,068 --> 00:22:53,768 Não, nunca é realmente a hora. 502 00:22:54,446 --> 00:22:56,738 Você quer entrar nessa agora? 503 00:22:59,929 --> 00:23:01,809 Sinto muito. 504 00:23:01,811 --> 00:23:05,113 Está bem. Você tem trabalho para fazer. 505 00:23:07,017 --> 00:23:09,684 Pensei que teríamos alguns dias, 506 00:23:09,686 --> 00:23:13,755 uma semana longe do trabalho, quando poderíamos ser... 507 00:23:13,757 --> 00:23:15,690 quando poderíamos ser apenas nós, a família, 508 00:23:15,692 --> 00:23:19,227 mas... acho que não vai ser mais uma vez. 509 00:23:19,229 --> 00:23:21,896 Eu não pensei que seríamos atingidos assim, Alana. 510 00:23:21,898 --> 00:23:24,298 Sim, mas se não fosse isso, esse horror, 511 00:23:24,300 --> 00:23:26,868 seria outra coisa. 512 00:23:28,271 --> 00:23:30,805 Isso não quer deixar você sozinho, Jace. 513 00:23:31,363 --> 00:23:33,574 Isso nunca deixa você sozinho. 514 00:23:34,911 --> 00:23:36,377 Nunca. 515 00:23:36,725 --> 00:23:38,212 É. 516 00:23:39,405 --> 00:23:41,816 Eu vejo isso. 517 00:23:43,734 --> 00:23:45,987 Venha, eu conheço você. 518 00:23:47,135 --> 00:23:48,990 Eu sou o amor de sua vida. 519 00:23:55,035 --> 00:23:57,365 Mas acho que não deveria ser mais sua esposa. 520 00:23:58,581 --> 00:24:00,147 Eu sei que você tentou, 521 00:24:00,271 --> 00:24:01,636 realmente tentou falar mais comigo 522 00:24:01,638 --> 00:24:03,438 e compartilhar comigo o que você pode. 523 00:24:03,440 --> 00:24:05,440 Eu sei como é difícil para você, 524 00:24:05,442 --> 00:24:08,509 Como você se esforçou para se juntar a nossa família, 525 00:24:09,094 --> 00:24:10,144 mais você sente como se 526 00:24:10,146 --> 00:24:13,381 houvesse um laço apertando em torno de seu pescoço. 527 00:24:13,383 --> 00:24:16,384 Não é porque você não quer fazer parte da família. 528 00:24:16,878 --> 00:24:20,121 É apenas porque a sua outra família tem poder muito forte. 529 00:24:23,124 --> 00:24:25,026 Sinto muito. 530 00:24:27,165 --> 00:24:30,164 Não posso. Não posso mais compartilhar você 531 00:24:36,009 --> 00:24:36,704 Sim. 532 00:24:36,706 --> 00:24:38,005 Alô Madame. 533 00:24:38,007 --> 00:24:39,140 Quem fala? Alô? 534 00:24:39,142 --> 00:24:40,641 Pegue. Pegue. Jason... 535 00:24:40,643 --> 00:24:42,477 Pegue. 536 00:24:42,479 --> 00:24:45,179 Sim, gostaria de reservar quatro ingressos 537 00:24:45,181 --> 00:24:47,115 para a Aventura das Lontras. 538 00:24:49,037 --> 00:24:50,651 Dois adultos e dois filhos. 539 00:24:53,289 --> 00:24:55,857 O nome é Alana Hayes. 540 00:25:03,962 --> 00:25:05,652 O que está acontecendo, campeão? 541 00:25:05,817 --> 00:25:07,735 Apenas ficando com a cabeça fria. 542 00:25:10,166 --> 00:25:12,073 Cabeça fria, sim. 543 00:25:13,526 --> 00:25:15,161 O que? 544 00:25:16,254 --> 00:25:18,212 Vendo essa porcaria? 545 00:25:18,913 --> 00:25:20,006 Sim. 546 00:25:21,469 --> 00:25:23,651 Mantenha a mente vazia, 547 00:25:24,005 --> 00:25:27,021 então vou enchê-la com todo o ódio que puder reunir... 548 00:25:27,427 --> 00:25:30,258 pegar esses filhos da puta que mataram nossos irmãos. 549 00:25:37,767 --> 00:25:39,967 Esta é a parte em que você 550 00:25:40,572 --> 00:25:43,437 deveria me dizer para manter minha mente focada, 551 00:25:43,439 --> 00:25:47,074 manter meu rabo na fila, ou uma das muitas pérolas de sabedoria do Jason 552 00:25:47,076 --> 00:25:49,677 que você bosteja nesses tempos? 553 00:25:50,219 --> 00:25:52,280 Não vou dizer uma palavra. 554 00:25:52,693 --> 00:25:55,316 E graças a Deus não haverá 555 00:25:55,806 --> 00:25:59,040 muitas vezes como esta em um futuro próximo. 556 00:26:01,390 --> 00:26:03,958 Amém. 557 00:26:05,883 --> 00:26:08,296 Preciso ir atrás deles, Jace. 558 00:26:08,666 --> 00:26:10,198 Nós vamos. 559 00:26:10,200 --> 00:26:11,820 Ei. 560 00:26:13,304 --> 00:26:14,635 Nós vamos pegá-los. 561 00:26:26,245 --> 00:26:28,633 Obrigado, Richard. Isso é tudo o que sabemos agora. 562 00:26:28,657 --> 00:26:32,265 O Departamento de Defesa está confirmando que vários membros da elite da Marinha 563 00:26:32,327 --> 00:26:36,492 Special Warfare Development Group, geralmente conhecido como SEAL Team 6, 564 00:26:36,514 --> 00:26:38,381 foram mortos em um confronto 565 00:26:38,383 --> 00:26:41,437 com as forças do Talibã em Jalalabad, no Afeganistão. 566 00:26:41,623 --> 00:26:43,319 DOD está confirmando o nome dos mortos 567 00:26:43,321 --> 00:26:46,020 como o Sargento Robert Johnson, 568 00:26:46,123 --> 00:26:48,679 1º Sargento Steven Porter, 569 00:26:48,844 --> 00:26:51,494 - Sargento Richard Williams, - Não! 570 00:26:51,496 --> 00:26:54,697 O Sub Oficial Chris Hall, o Sub Oficial Michael Miller, 571 00:26:54,699 --> 00:26:56,966 e Sub Oficial Ramon Garcia. 572 00:26:57,151 --> 00:26:58,468 Teremos mais detalhes 573 00:26:58,470 --> 00:27:00,370 à medida que nos atualizemos. 574 00:29:52,533 --> 00:29:54,010 - Cavalheiros. - O que há, Deke? 575 00:29:54,071 --> 00:29:55,247 - Ei. - O que está acontecendo? 576 00:29:55,271 --> 00:29:56,770 - Bom te ver. Obrigado. - Sim. 577 00:29:56,772 --> 00:29:58,071 Deke. 578 00:29:58,174 --> 00:30:00,474 Supondo que vocês tenham as linhas gerais do plano? 579 00:30:00,476 --> 00:30:01,909 - Sim. - Oh sim. 580 00:30:01,911 --> 00:30:03,410 Bem, infelizmente, neste momento, 581 00:30:03,412 --> 00:30:04,945 Isso é tudo o que temos, um rascunho. 582 00:30:04,947 --> 00:30:07,483 Qualquer coisa que você possa nos dizer fora do resumo? 583 00:30:08,080 --> 00:30:08,949 Sim. 584 00:30:08,951 --> 00:30:11,685 Echo estava fora de uma atividade rotineira. Nenhum nome 585 00:30:11,687 --> 00:30:14,355 no alvo. Basicamente, apenas uma sombra digital. 586 00:30:14,574 --> 00:30:16,557 Um celular descartável sendo usado para fazer ligações para números 587 00:30:16,559 --> 00:30:18,892 que pertencem ao grupo que estamos seguindo. 588 00:30:18,894 --> 00:30:21,895 Então, de qualquer forma, quando chegamos há alguns meses atrás, 589 00:30:21,897 --> 00:30:24,932 estávamos seguindo alguns mensageiros, fabricantes de bombas de artesanais. 590 00:30:24,934 --> 00:30:27,468 Até conseguir alguns para virar. O problema era, 591 00:30:27,470 --> 00:30:31,405 Os comandantes ficaram tão tensos sobre chutar as portas erradas. 592 00:30:31,407 --> 00:30:33,774 Toda vez que receberíamos uma dica para um alvo de acompanhamento, 593 00:30:33,776 --> 00:30:35,776 tínhamos que sentar em cima e esperar 594 00:30:35,778 --> 00:30:37,911 até que pudêssemos finalmente conseguir alguém para a luz verde. 595 00:30:37,913 --> 00:30:39,179 Bem, isso só deu tempo 596 00:30:39,181 --> 00:30:40,514 para os bandidos mudarem as coisas. 597 00:30:40,516 --> 00:30:42,983 - Sim. - Então, há algumas semanas, 598 00:30:42,985 --> 00:30:45,018 Os comandantes decidiram tirar a coleira, 599 00:30:45,020 --> 00:30:47,321 Deixando-nos começar a atingir os alvos subsequentes imediatamente 600 00:30:47,323 --> 00:30:49,123 antes que os bandidos pudessem mudar isso. 601 00:30:49,125 --> 00:30:50,824 Então, de repente, estávamos causando algum dano, cara. 602 00:30:50,826 --> 00:30:52,259 Sim. Nós prendemos alguns 603 00:30:52,261 --> 00:30:54,027 comandantes de nível médio, matamos outro 604 00:30:54,029 --> 00:30:57,219 quando seu guarda-costas tirou o colete de segurança cedo demais. 605 00:30:57,487 --> 00:30:58,732 De qualquer forma, naquela noite, 606 00:30:58,734 --> 00:31:01,980 Echo rastreava o telefone alvo para uma casa fora de Jalalabad. 607 00:31:02,166 --> 00:31:03,504 Tudo bem, como eu disse, era rotina. 608 00:31:03,506 --> 00:31:05,272 Eles tomam a porta. 609 00:31:05,274 --> 00:31:09,510 Há um homem em idade de combate dentro do alvo... Tariq Jamala. 610 00:31:09,512 --> 00:31:12,279 Agora, Jamala é um habitante local recente 611 00:31:12,281 --> 00:31:13,947 incorporador de imóveis. Ele tem um monte 612 00:31:13,949 --> 00:31:15,649 de propriedades alugadas em toda a cidade. 613 00:31:15,651 --> 00:31:18,619 No interrogatório de campo antes de jogarem-no em um helicóptero, 614 00:31:18,621 --> 00:31:20,921 ele diz que uma de suas outras propriedades simplesmente é 615 00:31:20,923 --> 00:31:24,591 onde Hamid Gul Baladur está passando a noite. 616 00:31:24,593 --> 00:31:26,493 Uma atualização rápida? 617 00:31:26,495 --> 00:31:28,595 Aqui está um organograma da Rede Halani. 618 00:31:28,597 --> 00:31:31,064 - Bum Bum Bum. - Ali está ele. 619 00:31:31,066 --> 00:31:32,499 O número dois de Baladur. 620 00:31:32,501 --> 00:31:35,068 Então, Echo coloca Tariq no helicóptero 621 00:31:35,070 --> 00:31:37,371 voltam para a casa onde ele disse que Baladur está ficando, 622 00:31:37,373 --> 00:31:39,849 e dizem que ele está indo com eles. 623 00:31:40,014 --> 00:31:41,074 Eles tomam a porta, 624 00:31:41,076 --> 00:31:45,179 e bum... Todo o lugar desaba nos nossos meninos. 625 00:31:45,181 --> 00:31:47,548 Teoria do trabalho da chefia? 626 00:31:47,550 --> 00:31:49,316 O guarda-costas de Baladur tirou seu colete. 627 00:31:49,318 --> 00:31:52,152 Explosão grande demais para um colete de segurança se me perguntar. 628 00:31:52,154 --> 00:31:54,594 Poderiam ter sido vários coletes de segurança detonados ao mesmo tempo. 629 00:31:55,135 --> 00:31:56,457 Então, a chefia só quer assumir 630 00:31:56,459 --> 00:31:58,992 que a Inteligência é boa e que Baladur está morto, 631 00:31:58,994 --> 00:32:01,295 e está embaixo desse entulho com nossos caras. 632 00:32:01,297 --> 00:32:02,963 Quanto tempo até termos certeza? 633 00:32:02,965 --> 00:32:04,731 Então, a equipe forense do FBI chegou lá 634 00:32:04,733 --> 00:32:06,266 um pouco atrasada. 635 00:32:06,268 --> 00:32:08,368 Na verdade, estamos passando por isso agora. 636 00:32:08,370 --> 00:32:11,438 Aguardamos duas semanas para esperar o FBI. 637 00:32:11,440 --> 00:32:12,806 Vocês querem se ocupar? 638 00:32:12,808 --> 00:32:14,274 - Oh sim. - Deviam dar um salto 639 00:32:14,276 --> 00:32:15,542 em Shinwar. 640 00:32:15,544 --> 00:32:17,811 e ter uma conversa com Qasim Zadran. 641 00:32:17,813 --> 00:32:19,613 - Sim, isso me é familiar. - Oh sim. 642 00:32:19,615 --> 00:32:21,014 Sim. Então, Zadran é apenas 643 00:32:21,016 --> 00:32:23,617 o maior senhor da guerra deste lado de Kandahar. 644 00:32:23,619 --> 00:32:26,820 Não há nada que se mova poe essas bandas sem sua permissão 645 00:32:26,822 --> 00:32:29,122 Então, se alguém souber o que aconteceu naquela casa 646 00:32:29,124 --> 00:32:31,558 - naquela noite, seria Zadran. - O que você acha, Ray? 647 00:32:31,560 --> 00:32:34,862 Quer se reunir com um senhor da guerra? 648 00:32:53,511 --> 00:32:55,967 Obrigada pela sua hospitalidade, Sheik Qasim. 649 00:33:02,581 --> 00:33:04,478 Sabe por que estamos aqui? 650 00:33:21,113 --> 00:33:23,504 Ele diz que estamos aqui por causa dos nossos homens mortos. 651 00:33:24,473 --> 00:33:26,898 Olhe, pergunte se ele sabia quem eles estavam visando. 652 00:33:28,335 --> 00:33:30,468 Hamid Gul Baladur. 653 00:33:33,556 --> 00:33:35,306 O que te faz dizer isso? 654 00:33:35,308 --> 00:33:37,075 Eu sou o mestre aqui. 655 00:33:37,947 --> 00:33:39,444 Eu sei tudo. 656 00:33:40,111 --> 00:33:41,446 Incluindo o seu Inglês. 657 00:33:41,448 --> 00:33:43,414 Tinha americanos aqui por mais de 30 anos. 658 00:33:43,416 --> 00:33:45,750 Você acha que eu não iria aprender o seu idioma? 659 00:33:45,752 --> 00:33:48,620 Primeiro, abatemos juntos os russos, 660 00:33:48,622 --> 00:33:50,788 então Talibã e Al-Qaeda. 661 00:33:50,790 --> 00:33:55,660 Agora, se Deus quiser, mataremos Hamid Baladur. 662 00:33:56,267 --> 00:33:58,308 A menos que ele já esteja morto. 663 00:34:01,935 --> 00:34:04,302 Enterrado debaixo dessa casa junto com seus soldados? 664 00:34:04,304 --> 00:34:05,937 Nós esperamos que sim. 665 00:34:06,450 --> 00:34:09,307 Bem, então, lamento ser o único a dar más notícias. 666 00:34:10,388 --> 00:34:12,844 Baladur está vivo? 667 00:34:14,118 --> 00:34:15,446 Tem certeza? 668 00:34:20,591 --> 00:34:21,252 Ele pode ter sido 669 00:34:21,254 --> 00:34:22,887 - empurrando sua corrente. - Bem, isso é possível, 670 00:34:22,889 --> 00:34:24,455 mas o que ele teria a ganhar? 671 00:34:24,457 --> 00:34:26,658 Concordo. Não vejo o que ele ganhou nos contando 672 00:34:26,660 --> 00:34:29,908 que Baladur não morreu na casa, a menos que ele saiba que é verdade. 673 00:34:30,032 --> 00:34:26,660 Não acho que ele tenha dito 674 00:34:31,564 --> 00:34:33,564 como ele sabia que Baladur está vivo? 675 00:34:33,935 --> 00:34:37,235 Se eu tivesse que adivinhar, diria que alguém viu o cara 676 00:34:37,237 --> 00:34:40,004 movendo-se pelas tribos em algum momento desde que a casa explodiu. 677 00:34:40,006 --> 00:34:41,372 Faz sentido. 678 00:34:41,374 --> 00:34:43,274 Sim, mas não nos leva muito longe. 679 00:34:43,276 --> 00:34:45,109 Onde estamos no forense? 680 00:34:45,111 --> 00:34:49,013 O DNA que encontramos até agora é do nosso pessoal e do informante. 681 00:34:49,015 --> 00:34:50,415 Ok, bem, quanto tempo até terminarem a pesquisa? 682 00:34:50,417 --> 00:34:51,482 Parece que vai ser 683 00:34:51,484 --> 00:34:53,017 - mais duas horas pelo menos. - OK. 684 00:34:53,019 --> 00:34:55,620 Nesse tempo, por que não dizemos que vamos derrubar algumas portas, certo? 685 00:34:55,622 --> 00:34:58,122 Halani Network está por trás de muitas portas. 686 00:34:58,124 --> 00:35:00,325 JOC está preocupado que este incidente 687 00:35:00,327 --> 00:35:02,727 poderia transformar o sentimento público contra nossos esforços aqui. 688 00:35:02,729 --> 00:35:05,263 Então, quanto mais alvos atingimos, menos parece que estamos por aqui 689 00:35:05,265 --> 00:35:06,864 - arrumando tudo pra ir para casa. - Se eles armaram 690 00:35:06,866 --> 00:35:08,333 uma armadilha para o Echo, é o que parece. 691 00:35:08,335 --> 00:35:09,801 Porque eles sabem que estamos entrando forte. 692 00:35:09,803 --> 00:35:12,904 Bem, se os nossos caras tiverem sido levados para uma armadilha, 693 00:35:12,906 --> 00:35:15,006 Tariq é quem os conduziu lá, 694 00:35:15,008 --> 00:35:16,708 Então, parece-me que ele é um bom lugar para começar. 695 00:35:16,710 --> 00:35:18,476 Exceto, como falamos, 696 00:35:18,478 --> 00:35:21,412 alguns caras do FBI estão recolhendo os dentes de Tariq nas telhas do teto. 697 00:35:21,414 --> 00:35:24,048 Contatos no telefone de Tariq... 698 00:35:24,050 --> 00:35:25,984 Quantos deles são novos para nós? 699 00:35:25,986 --> 00:35:28,386 Todos estavam conectados a Halani menos um. 700 00:35:28,388 --> 00:35:30,355 O último telefonema que ele fez, 701 00:35:30,357 --> 00:35:32,623 Ao mesmo tempo que Echo estava batendo na porta. 702 00:35:32,625 --> 00:35:35,326 Sim. Talvez ele estivesse tentando se despedir de alguém. 703 00:35:35,328 --> 00:35:36,581 Qual é a localização geográfica? 704 00:35:36,605 --> 00:35:38,174 O telefone está em um prédio de apartamentos em Cabul, 705 00:35:38,198 --> 00:35:40,031 e não se moveu desde que começamos a rastreá-lo. 706 00:35:40,033 --> 00:35:42,367 Consegue aprovação para nós? 707 00:35:42,369 --> 00:35:43,968 Posso tentar. 708 00:35:43,970 --> 00:35:45,370 Vamos arrombar as portas 709 00:35:55,348 --> 00:35:57,248 Bravo 5 para Bravo 4, a porta está livre 710 00:36:44,519 --> 00:36:46,285 Guy ficou com pressa. 711 00:36:46,287 --> 00:36:48,488 Acho que talvez ele tenha sido avisado? 712 00:36:50,425 --> 00:36:52,658 Ficou um tempo aqui. Alguns dias, talvez. 713 00:36:52,660 --> 00:36:56,496 O que significa que ele se mandou porque sabia que estávamos chegando. 714 00:36:57,001 --> 00:36:58,998 Aqui está o telefone. 715 00:37:10,292 --> 00:37:12,830 O apartamento pertence a Azim Raisani, 19. 716 00:37:12,933 --> 00:37:15,283 Serve para Tariq fechar negócios 717 00:37:15,463 --> 00:37:18,103 - Então, ele deixou o telefone. - Porque sabe que está queimado. 718 00:37:18,128 --> 00:37:19,608 Também sabe disso sobre esse lugar. 719 00:37:19,632 --> 00:37:21,300 Como você percebe isso? 720 00:37:21,302 --> 00:37:23,154 Bem, ele deve saber que o telefone nos traz aqui. 721 00:37:23,178 --> 00:37:25,504 Garoto de 19 anos, nenhum registro criminal. 722 00:37:25,506 --> 00:37:27,782 Talvez não saiba que estamos atrás dele. 723 00:37:27,794 --> 00:37:28,574 Ah, exceto 724 00:37:28,576 --> 00:37:29,709 Ele tirou o cartão SIM do telefone. 725 00:37:29,733 --> 00:37:30,578 Estou com Spenser. 726 00:37:30,745 --> 00:37:32,711 - Guy não está voltando. - Oh Deus. 727 00:37:32,713 --> 00:37:34,123 Então, onde é que isso nos deixa, chefe? 728 00:37:34,135 --> 00:37:35,295 Vou falar com a família dele. 729 00:37:35,409 --> 00:37:37,082 Guy não parece que ele tenha qualquer família. 730 00:37:37,084 --> 00:37:39,485 A família de Tariq 731 00:37:39,487 --> 00:37:40,972 estivemos com eles desde o segundo em que a casa explodiu 732 00:37:40,996 --> 00:37:42,538 Teve respostas para tudo, não é? 733 00:37:42,562 --> 00:37:44,957 Ei. O que temos a perder? Preparem-se para sair. 734 00:37:44,959 --> 00:37:46,692 - Boa? Vamos indo. - Sim. 735 00:37:46,694 --> 00:37:48,478 Entendido. 736 00:37:50,437 --> 00:37:52,464 Diga-me o que está acontecendo lá. Por que você é tão duro como garoto? 737 00:37:52,466 --> 00:37:54,035 - Bem, você me pediu para cuidar dele. - Olhe para mim. 738 00:37:54,059 --> 00:37:56,602 Eu disse a você, nós vamos pegar esses caras, certo? 739 00:37:56,604 --> 00:37:59,007 - Entendido. - Não desconte isso no Spenser. 740 00:37:59,058 --> 00:38:01,867 - Vamos. - Vamos. 741 00:38:06,684 --> 00:38:09,014 Então, a esposa mal fala. 742 00:38:09,016 --> 00:38:11,216 A mãe diz que seu filho nunca estaria envolvido 743 00:38:11,218 --> 00:38:12,785 com terroristas. 744 00:38:12,787 --> 00:38:15,487 - Diz que ele era um Wali [homem santo]. - Santo. 745 00:38:15,489 --> 00:38:17,194 O Santo conduziu nossos garotos a uma emboscada. 746 00:38:17,206 --> 00:38:18,257 Ela pode explicar o porquê? 747 00:38:18,259 --> 00:38:20,859 Seu filho Wali tinha um telefone ligado à Rede Halani? 748 00:38:20,861 --> 00:38:22,194 Por que ele disse aos nossos homens 749 00:38:22,196 --> 00:38:24,963 que sabia onde encontrar Hamid Baladur? 750 00:38:25,340 --> 00:38:27,332 Veja, ela não acredita que ele tenha feito isso. 751 00:38:27,334 --> 00:38:29,368 Ela diz que inventamos isso. 752 00:38:29,370 --> 00:38:32,604 Cara, Tariq era seu único filho. 753 00:38:32,606 --> 00:38:35,674 Por aqui, essa é a coisa mais próxima de um deus. 754 00:38:35,676 --> 00:38:37,075 E quanto a Azim? 755 00:38:37,077 --> 00:38:38,410 Diz o mesmo. 756 00:38:38,412 --> 00:38:40,612 "Meu filho nunca se associaria a essas pessoas". 757 00:38:40,614 --> 00:38:42,147 Azim trabalhou para o filho dela, 758 00:38:42,149 --> 00:38:44,016 então tenho certeza de que isso os torna associados. 759 00:38:44,018 --> 00:38:45,918 Além disso, nada que encontramos na casa de Azim diz 760 00:38:45,920 --> 00:38:47,219 que ele era um militante. 761 00:38:47,221 --> 00:38:48,921 Quer dizer, o que você quer que eu te diga? 762 00:38:48,923 --> 00:38:52,491 Aparentemente, a negação não é apenas um rio no Egito, certo? 763 00:38:54,082 --> 00:38:54,927 E a viúva? 764 00:38:54,929 --> 00:38:57,563 Ah, como eu disse, ela mal fala. 765 00:38:57,565 --> 00:38:59,298 Principalmente desafia a sogra. 766 00:38:59,300 --> 00:39:01,102 Você tentou falar com ela sozinha? 767 00:39:01,334 --> 00:39:02,634 Uau. 768 00:39:02,636 --> 00:39:04,536 Por que não pensamos nisso? 769 00:39:04,538 --> 00:39:06,305 Você tenta usar uma mulher para falar com ela? 770 00:39:06,307 --> 00:39:08,340 Não tenho uma para usar. 771 00:39:08,342 --> 00:39:11,142 Não posso ver isso fazendo muita diferença, de qualquer maneira, mas... 772 00:39:11,410 --> 00:39:13,445 Se importa se eu der uma dura? 773 00:39:13,447 --> 00:39:15,781 Mi casa, su casa. 774 00:39:18,856 --> 00:39:21,217 Sinto muito a sua perda. 775 00:39:24,491 --> 00:39:27,092 Que Deus abençoe você e seus filhos. 776 00:39:37,318 --> 00:39:40,853 Minha sogra também é horrível. 777 00:39:52,977 --> 00:39:55,167 Como Tariq se sentiu sobre ela? 778 00:40:06,647 --> 00:40:08,807 Essencialmente, "ele não podia suportar aquela cadela". 779 00:40:12,753 --> 00:40:16,121 A mãe de Tariq disse que ele não era militante. 780 00:40:25,733 --> 00:40:27,333 Ela diz que não era. 781 00:40:27,335 --> 00:40:29,201 Sim, é que a sogra não poderia oferecer 782 00:40:29,203 --> 00:40:32,905 uma explicação alternativa para o comportamento de Tariq. 783 00:40:38,067 --> 00:40:39,849 Que comportamento é esse? 784 00:40:41,688 --> 00:40:45,451 Estamos recriando o padrão de vida de Tariq, 785 00:40:45,453 --> 00:40:49,788 e ele tem enormes lacunas em sua presença on-line na maioria dos dias. 786 00:40:52,010 --> 00:40:54,985 Seu marido poderia desligar seu telefone celular... 787 00:40:55,005 --> 00:40:56,703 durante o dia. 788 00:40:58,428 --> 00:41:00,982 Ele gostava de economizar a bateria 789 00:41:03,024 --> 00:41:04,236 Diz que ele era inexperiente 790 00:41:04,238 --> 00:41:05,738 Oh, ela está tentando nos abraçar. 791 00:41:05,740 --> 00:41:07,773 É difícil argumentar contra isso. 792 00:41:07,775 --> 00:41:10,639 A vida de Tariq grita "espionagem". 793 00:41:10,845 --> 00:41:12,811 Ou um cara com algo a esconder. 794 00:41:20,920 --> 00:41:23,188 Ela pode oferecer uma explicação alternativa 795 00:41:23,190 --> 00:41:25,430 para o padrão do marido? 796 00:41:25,661 --> 00:41:27,671 Sua vida secreta? 797 00:41:29,904 --> 00:41:33,766 Pensei que o amor do homem era aceito nesta cultura. 798 00:41:33,768 --> 00:41:37,202 A viúva disse que o marido se apaixonou por esse garoto Azim. 799 00:41:37,204 --> 00:41:39,938 E como isso indica que ela sabe onde Azim está se escondendo? 800 00:41:39,940 --> 00:41:41,840 Ela disse que Tariq tinha uma casa que nunca alugou, 801 00:41:41,842 --> 00:41:43,809 disse que deveria levar as crianças pra lá 802 00:41:43,811 --> 00:41:45,177 se alguma vez estivesse em perigo. 803 00:41:45,179 --> 00:41:46,745 Falando sobre isso, Deke disse 804 00:41:46,747 --> 00:41:48,347 O bairro é bastante hostil, chefe. 805 00:41:48,349 --> 00:41:51,483 - Tire a van do Scooby. - Ei você. 806 00:41:51,485 --> 00:41:54,186 - Vamos voar abaixo do radar. - Entramos e saímos. 807 00:41:54,188 --> 00:41:56,121 Acertamos a casa com dureza, pegamos o garoto, 808 00:41:56,123 --> 00:41:58,223 e saímos antes que alguém saiba que estivemos lá 809 00:41:58,225 --> 00:41:59,324 - É. - Cara. 810 00:41:59,326 --> 00:42:01,193 Sim. 811 00:42:01,195 --> 00:42:02,895 Estou chamando isso de "bagaça" porque é isso que é. 812 00:42:02,897 --> 00:42:04,763 Procurei a definição de "bagaça", 813 00:42:04,765 --> 00:42:07,699 e é simplesmente "uma cabana leve de palha". 814 00:42:07,701 --> 00:42:10,469 Obrigado, Sr. Webster. 815 00:42:10,471 --> 00:42:12,571 Sim? Porque você sabe o que descobri? 816 00:42:12,573 --> 00:42:15,007 "Hootch, um uísque altamente inferior". Veja "dedo podre". 817 00:42:15,009 --> 00:42:17,276 Veja "que cagada Sonny faz debaixo cama". 818 00:42:17,278 --> 00:42:19,478 A única coisa altamente inferior é o seu paladar. 819 00:43:02,686 --> 00:43:06,843 CONTINUA... 820 00:43:15,488 --> 00:43:17,468 Legendas em Inglês ninh www.addic7ed.com 821 00:43:17,486 --> 00:43:19,968 Tradução e Adaptação Português Brasil camell85 822 00:43:19,988 --> 00:43:22,465 Revisão e Ressincronização camell85 823 00:43:22,485 --> 00:43:26,973 Camell Fine Productions 5Teck Tecnologia da Informação