1 00:00:01,473 --> 00:00:02,704 ...گذشت «SEAL Team» آنچه در 2 00:00:02,757 --> 00:00:04,024 هیچکس بیشتر از من نمیخواد تورو 3 00:00:04,063 --> 00:00:06,346 .با آلانا ببینه برگردید سر خونه زندگیتون 4 00:00:06,376 --> 00:00:07,909 .به جای اینکه تمام روز توی اتاق نشیمن خونه من لم بدی 5 00:00:07,911 --> 00:00:09,277 ،آلانا: این تنها زندگی‌ای‌ـه که ما داریم 6 00:00:09,279 --> 00:00:10,578 .من و بچه‌ها 7 00:00:10,580 --> 00:00:12,520 نمیخوایم با زندگی کردن با یه روح هدرش بدیم 8 00:00:12,573 --> 00:00:14,015 هی، تو با جات مشکل داری؟ 9 00:00:14,017 --> 00:00:16,117 میدونی من چندبار توی هواپیما ازین تخت‌ها درست کردم؟ 10 00:00:16,119 --> 00:00:17,418 اگه توی یه عملیات هستی 11 00:00:17,420 --> 00:00:18,920 ،و یک اپراتور درجه یک نیستی 12 00:00:18,922 --> 00:00:20,443 پس یه کارآموزی، پس کمربندتو ببند 13 00:00:20,495 --> 00:00:22,690 مثه باقیه پرسنل پشتیبانی 14 00:00:22,692 --> 00:00:25,324 .و کاری نکن توی هواپیما درت بذارم 15 00:00:25,416 --> 00:00:27,632 .8صبح، فردا - تیم شما؟ - 16 00:00:27,725 --> 00:00:30,064 .آره، تیم من. آبجو هم بیار 17 00:00:30,066 --> 00:00:32,667 من متوجه شدم .این چیزی نیست که تو میخواستی 18 00:00:33,413 --> 00:00:35,136 .این دقیقاً همون چیزیه که میخواستم 19 00:00:35,629 --> 00:00:36,538 میدونی وقتی سانی توی 20 00:00:36,540 --> 00:00:39,040 گروه 4 بود، یه رفیقی داشت که کنارش منفجر شد 21 00:00:39,042 --> 00:00:40,742 همون پسره که بازنشتگی از کارافتادگی گرفت رو یادته؟ 22 00:00:40,744 --> 00:00:42,577 .آره، دنی نمیدونم چی چی - .آره دنی کوپر - 23 00:00:42,579 --> 00:00:44,045 .هی، گوش بده به من 24 00:00:44,047 --> 00:00:46,996 ،اتفاقی که برای دنی افتاد .نباید میوفتاد 25 00:00:47,194 --> 00:00:48,382 ،ولی این اتفاق افتاده 26 00:00:48,461 --> 00:00:51,007 .و تو هم هیچکاریش نمیتونی بکنی 27 00:00:51,244 --> 00:00:53,566 ،اما کاری که میتونی بکنیم .انجام دادن کارمونه 28 00:00:55,392 --> 00:00:57,926 29 00:01:01,012 --> 00:01:02,529 .متأسفم بابت رعد و برق 30 00:01:02,661 --> 00:01:04,270 کی فکرشو میکرد که فرار از 31 00:01:04,333 --> 00:01:06,800 .پشت پرده‌ی آهنین به اندازه کافی دراماتیک نباشه پردهٔ آهنین نام بخش‌بندی مرزی اروپای پس از جنگ جهانی دوم) .و در جنگ سرد به دو بخش اروپای غربی و کشورهای عضو پیمان ورشو بود (.با پایان جنگ سرد در ۱۹۹۱ پردهٔ آهنین نیز برچیده‌شد 32 00:01:06,802 --> 00:01:08,736 .دیگه پرده‌ی آهنینی وجود نداره 33 00:01:08,738 --> 00:01:10,371 ای کاش یه نفر قبل از اینکه 34 00:01:10,373 --> 00:01:11,922 .ملحق بشم، بهم میگفت CIA به 35 00:01:11,975 --> 00:01:13,255 از کِی؟ 36 00:01:13,400 --> 00:01:14,627 .انگلیسی، کاتیا 37 00:01:14,785 --> 00:01:17,344 .ما دیگه آمریکایی شدیم... انگلیسی باید حرف بزنیم 38 00:01:17,346 --> 00:01:18,730 39 00:01:18,822 --> 00:01:19,798 از کِی؟ 40 00:01:19,877 --> 00:01:20,748 از کِی، چی؟ 41 00:01:20,808 --> 00:01:22,615 از کِی داری براشون کار میکنی؟ 42 00:01:22,681 --> 00:01:23,908 .این دیگه مهم نیست 43 00:01:24,014 --> 00:01:27,325 قهرمان فدراسیون روسیه داره کار میکنه؟ CIA برای 44 00:01:27,417 --> 00:01:28,842 !این مهمه 45 00:01:28,948 --> 00:01:30,280 !چرا بهم نگفته بودی 46 00:01:32,295 --> 00:01:33,527 !وای، خدای من 47 00:01:33,768 --> 00:01:36,789 :ترجمه و تنظیم Attackmaster & AmirSam70 & Amir9877 Telegram:@Microphone 48 00:01:37,053 --> 00:01:40,681 :ترجمه و تنظیم Attackmaster & AmirSam70 & Amir9877 Telegram:@Microphone 49 00:01:45,166 --> 00:01:45,800 50 00:01:45,879 --> 00:01:47,797 هی 51 00:01:48,034 --> 00:01:49,657 .مرد، این بچه خودش میدونه چی میخواد 52 00:01:49,710 --> 00:01:50,844 .اوهوم 53 00:01:51,464 --> 00:01:55,116 ...بابت من نگران نباش .من جلو چشامو میگیرم 54 00:01:55,118 --> 00:01:57,520 .اوو، بیخیال .خودت این چیزا رو قبلاً دیدی. دوبار 55 00:01:57,665 --> 00:01:58,773 .آره 56 00:01:58,958 --> 00:02:00,755 .ببخشید بیدارت کردیم 57 00:02:00,757 --> 00:02:02,936 .تصمیم گرفتم بذارم ری بخوابه 58 00:02:02,989 --> 00:02:04,826 .اون اخیراً خیلی نتونسته بخوابه 59 00:02:04,828 --> 00:02:05,993 با همچین وضعیتی 60 00:02:05,995 --> 00:02:08,262 ...و کارایی که شما بچه‌ها انجام میدید 61 00:02:08,264 --> 00:02:10,498 .درسته. نه، نه .نه، تو اینکارو نکردی، تو بیدارم نکردی 62 00:02:10,500 --> 00:02:12,200 .باور کن. من سحرخیزم 63 00:02:13,658 --> 00:02:15,236 ،به علاوه شما بهم اجازه دادید مفتی 64 00:02:15,238 --> 00:02:16,971 .اینجا روی کاناپه زندگی کنم 65 00:02:16,973 --> 00:02:20,007 خب، نمیتونی به یه دختر کرد بگی که .مهمون نواز نباشه 66 00:02:20,439 --> 00:02:22,405 اگر پدرم الآن اینجا بود، عصبانی میشد 67 00:02:22,458 --> 00:02:24,712 .که بهت غذا تعارف نمیکنم و برات غذا نمیپزم 68 00:02:25,360 --> 00:02:27,596 ،هِژا، البته که این مرد گرنسشه 69 00:02:27,754 --> 00:02:30,472 .اما روش نمیشه که درخواست کنه - .آه، من گشنم نیست - 70 00:02:30,524 --> 00:02:32,899 ...اوکی؟ و عاشق پدرت بودم. قسم میخورم .اون بهترین بوده 71 00:02:32,991 --> 00:02:33,988 .اونم ازت خوشش میومد 72 00:02:33,990 --> 00:02:34,989 .اوهوم 73 00:02:35,406 --> 00:02:36,691 ،از طرف دیگه دامادش 74 00:02:36,693 --> 00:02:39,093 یهودیِ سیاهِ ایرلندی-ایتالیایی 75 00:02:39,095 --> 00:02:41,429 .هیچوقت کلیسا رو از دست نداده 76 00:02:43,066 --> 00:02:44,465 77 00:02:44,467 --> 00:02:46,934 رِی بهت گفته امروز درگیر یه عضو جدیدیم؟ 78 00:02:46,936 --> 00:02:48,569 ,آره. اسمش، عه 79 00:02:48,571 --> 00:02:50,638 کِلِی نمیدونم چی؟ - .اسپنسر. کِلِی اسپنسر - 80 00:02:50,640 --> 00:02:51,839 .آره، آره همین بود 81 00:02:51,841 --> 00:02:53,241 چیز دیگه‌ای راجبش نگفته؟ 82 00:02:53,243 --> 00:02:55,692 ،فقط اینکه اون پسر فِراگمَنه 83 00:02:55,837 --> 00:02:58,446 و تو ازش خوشت نمیاد .چون تورو یاد نِیت میندازه 84 00:02:58,448 --> 00:02:59,914 85 00:03:00,599 --> 00:03:02,024 من ازش خوشم نمـ نمـ ـیاد. خب؟ 86 00:03:02,090 --> 00:03:04,719 .من فقط میخوام شرایط سختی براش درست کنم درست؟ 87 00:03:04,979 --> 00:03:06,921 .از نِیت چیزی به یادم نمیاد 88 00:03:08,625 --> 00:03:10,024 .به جز وقتی اون یادت میندازه 89 00:03:14,330 --> 00:03:16,898 90 00:03:19,269 --> 00:03:20,568 91 00:03:20,570 --> 00:03:22,403 .روز اول مدرسه مبارک 92 00:03:23,443 --> 00:03:25,250 میخوای برات صبحونه درست کنم؟ 93 00:03:25,448 --> 00:03:26,207 .نه، نمیخواد 94 00:03:26,209 --> 00:03:28,342 .مهمترین وعده غذاییه، عزیزم 95 00:03:29,485 --> 00:03:31,279 .بگیر بخواب, عزیزم باهات تماس میگیرم، باشه؟ 96 00:03:31,345 --> 00:03:32,313 .کِلی، آروم باش 97 00:03:32,315 --> 00:03:34,490 ،میدونی، اینکه دستپاچه باشی طبیعیه میدونی که؟ 98 00:03:35,466 --> 00:03:36,996 واقعاً؟ 99 00:03:37,828 --> 00:03:40,855 .آره. تو کل زندگیت میخواستی به این برسی 100 00:03:40,857 --> 00:03:42,801 ...میدونی 101 00:03:42,960 --> 00:03:44,225 ،وقتی من، عه وقتی توی آخرین مأموریتم 102 00:03:44,227 --> 00:03:45,326 ،توی پست قدیمم بودم 103 00:03:45,328 --> 00:03:46,627 ،من، عه، دستیار رهبر تیم بودم 104 00:03:46,629 --> 00:03:48,896 واسه همین شش نفر زیر دستم بودن 105 00:03:48,898 --> 00:03:50,798 .چششون به من بود که خودمون رو زنده نگه دارم 106 00:03:51,200 --> 00:03:53,337 این وضعیتیِ که میتونه .تورو دستپاچه کنه 107 00:03:53,469 --> 00:03:55,770 امروز، میدونی، تنها چیزی که ...باید راجبش نگران باشم فقط 108 00:03:55,772 --> 00:03:59,240 ،بسته نگه داشتن دهنم چیدن قفسه تجهیزاتم، و 109 00:03:59,761 --> 00:04:02,276 احتمالاً از دست دادن تخمام .به خاطر بردن آبجوی اشتباهیه 110 00:04:02,278 --> 00:04:03,911 میبینم که جنس ژاپنی داری میبری 111 00:04:04,262 --> 00:04:06,013 اوهوم:). 112 00:04:07,740 --> 00:04:10,184 خب,گفتن ک آبجوي کوچيک نگير, ميدوني ديگه 113 00:04:10,186 --> 00:04:12,119 اولش فکر کردم آبجو میکروبرو ببرم بهتره 114 00:04:12,121 --> 00:04:14,406 آبجوي واقعي ... آبجوي طعم دار و ترکیبی 115 00:04:14,653 --> 00:04:16,657 اما بعدش متوجه شدم اگر اينکارو ميکردم احتمالا اونا بهم شليک ميکردن 116 00:04:16,659 --> 00:04:18,075 117 00:04:18,487 --> 00:04:20,294 میدونی اونا دیگه به تو به چشم یه نوجوون نگاه نمیکنن 118 00:04:20,296 --> 00:04:23,064 این جریان که تازه وارد باید برای همه آبجو ببره هم 119 00:04:23,066 --> 00:04:26,300 اين يچيزي مثل نشوندادن حسن نيت و برادریه 120 00:04:27,393 --> 00:04:29,971 من حدس میزنم این برای شروع شدن دوستی باشه 121 00:04:31,074 --> 00:04:32,506 درسته ، اوکی 122 00:04:32,508 --> 00:04:34,275 123 00:04:36,218 --> 00:04:38,980 فقط... مواظب خودت باش 124 00:04:38,982 --> 00:04:40,748 خودت که منو میشناسی 125 00:04:45,638 --> 00:04:46,721 خدافظ 126 00:04:46,723 --> 00:04:47,922 بعدا میبینمت 127 00:04:53,080 --> 00:04:54,629 خب , راجب اسلحه ها چي ؟ 128 00:04:54,631 --> 00:04:57,064 اوه , اره فکر کنم ب چندتا اسلحه نياز پيدا کنم ، نه ؟ 129 00:04:57,066 --> 00:04:58,332 چيز خاصي تو فکرت هست؟ 130 00:04:58,334 --> 00:05:00,167 ببخشيد نميدونم ! واقعا مطمئن نيستم 131 00:05:00,169 --> 00:05:02,069 باشه , ولي ما اينطوري کار ميکنيم 132 00:05:02,071 --> 00:05:04,195 تو ب من ميگي چي ميخوايي و من اونو برات تهيه ميکنم 133 00:05:06,586 --> 00:05:07,375 يعني همينطوري؟؟؟ 134 00:05:07,377 --> 00:05:08,876 چرا نه؟ 135 00:05:08,878 --> 00:05:10,211 صبر کن پس تو داري ميگي من ميتونم به همين راحتي 136 00:05:10,213 --> 00:05:11,646 ي ليست کوچيک کيريسمس از هرچيزي ک ميخوام درست کنم 137 00:05:11,648 --> 00:05:12,780 و تو واسم ردیفش میکنی؟ 138 00:05:12,782 --> 00:05:14,415 ممکنه حتي همينم جزوي از کار من باشه 139 00:05:14,954 --> 00:05:17,051 واي . نميدوني تو تيم 3 من چقد گرفتار ميشدم 140 00:05:17,053 --> 00:05:19,120 حتي اگه یه چراغ قوه ي اضافی میخواستم 141 00:05:19,122 --> 00:05:22,056 خب, بيا ممنونه ستاره ي شانسمون باشيم که تو تيم 3 نيستيم 142 00:05:22,704 --> 00:05:24,292 اتاق تيم , 15 143 00:05:25,776 --> 00:05:26,494 هي , پس من ميتونم.. 144 00:05:26,496 --> 00:05:28,796 خيالم راحت باشه حواسمو جمع کنم 145 00:05:28,798 --> 00:05:30,865 که این قراره يجور تحت فشار قرار دادنه تازه کارا باشه 146 00:05:30,867 --> 00:05:32,187 يا نه قراره برعکس شه؟ 147 00:05:32,393 --> 00:05:33,857 نميشه هردوتارو انجام بديم؟ 148 00:05:34,938 --> 00:05:37,004 15دقیقه دیگه 149 00:05:44,956 --> 00:05:46,440 اوه ، راستی 150 00:05:47,116 --> 00:05:49,050 به دوگرو خوش اومدی 151 00:05:49,656 --> 00:05:50,996 152 00:05:56,090 --> 00:05:58,025 153 00:06:00,893 --> 00:06:02,810 اوه اوه ، ببینین کی زود اومده اینجا 154 00:06:02,893 --> 00:06:05,078 اوه. آبجوي اشتباهم ک اورده 155 00:06:05,160 --> 00:06:06,367 شروع خوبی نداشتی 156 00:06:06,369 --> 00:06:08,623 سر وقت واسه 5 دقيقه پيش بود درسته؟ 157 00:06:08,726 --> 00:06:10,471 داری بهمون میگی دیر امدین؟ 158 00:06:10,473 --> 00:06:11,572 ...نه نه فقط اوکی اوکی 159 00:06:11,574 --> 00:06:12,773 باشه , اولين باري ک 160 00:06:12,775 --> 00:06:15,109 تازه وارد سعي میکنه هم تيمياشو تحت تاثير قرار بده 161 00:06:15,111 --> 00:06:16,344 باید یه شل آبجو بیاره (یه جعبه) 162 00:06:16,346 --> 00:06:18,026 یه شل آبجو یه شل آبجو 163 00:06:18,109 --> 00:06:19,080 164 00:06:19,082 --> 00:06:21,649 کجا داری میشنی؟ برو عقب برو ته اتوبوس 165 00:06:21,651 --> 00:06:23,584 ته اتوبوس زودباش 166 00:06:23,586 --> 00:06:25,353 زودباش دیگه. برو ته اتوبوس، بچه 167 00:06:25,355 --> 00:06:26,520 بیایین شروع کنیم 168 00:06:27,962 --> 00:06:30,333 خيلي خب . این اقاي با شخصيت کيه؟ 169 00:06:30,457 --> 00:06:33,219 دکتر دميتري الکسويچ 170 00:06:33,693 --> 00:06:35,096 تا ديروز , يکي از افراده 171 00:06:35,098 --> 00:06:38,099 مسعوله ,جنگهاي کامپيوتر محور روسيه بود 172 00:06:38,101 --> 00:06:40,167 و بهترين منبع مخفيه سازمان سیا 173 00:06:40,169 --> 00:06:41,535 در تلاش هاي روس ها براي 174 00:06:41,537 --> 00:06:43,404 هک کردن زير ساخت هاي حياتيه ما 175 00:06:43,406 --> 00:06:44,505 ديروز چ اتفاقي افتاده؟ 176 00:06:44,507 --> 00:06:46,807 اون پناهنده امریکا شد 177 00:06:46,809 --> 00:06:48,174 !شوخي ميکني 178 00:06:48,504 --> 00:06:50,177 ما برای اون و همسرش 179 00:06:50,179 --> 00:06:52,113 یه پرواز چهار سرنشینه ردیف کردیم بيرون از جنوب سيبري 180 00:06:52,115 --> 00:06:54,148 قرار بود اونا مرز چين رو دنبال کنند 181 00:06:54,150 --> 00:06:55,950 از اون مسیر برن به افغانستان 182 00:06:55,952 --> 00:06:58,652 و تویِ توفان و رعدو برق بالاي کوه هاي پامير گیر افتادن 183 00:06:58,654 --> 00:07:00,054 و از رادار خارج شدن 184 00:07:00,056 --> 00:07:02,323 ماهواره های که صبح از اونجا رد شدن 185 00:07:02,325 --> 00:07:04,859 چیزایی پیدا کردن که ما فکر میکنیم آثار سقوط باشه 186 00:07:05,962 --> 00:07:06,861 اونجا که چینه 187 00:07:06,863 --> 00:07:07,795 188 00:07:07,797 --> 00:07:09,497 اولین باری که تازه وارد یچیزی میگه 189 00:07:09,499 --> 00:07:10,664 مختصرش میشه یه شل آبجو 190 00:07:10,666 --> 00:07:11,766 یه شل آبجو دیگه 191 00:07:11,768 --> 00:07:12,533 از اون جنس خوبا 192 00:07:12,535 --> 00:07:13,734 نه این چرت پرتاش 193 00:07:13,736 --> 00:07:15,202 اقای اسپنسر 194 00:07:15,204 --> 00:07:18,072 خوبه که برگشتي و با ما هستي و بله 195 00:07:18,074 --> 00:07:21,342 منطقه سقوط توي تنگه ي واخان چين هست 196 00:07:21,344 --> 00:07:23,177 خبر خوب اينه که افرادمون 10 کيلومتر اونور تر از 197 00:07:23,179 --> 00:07:25,713 قسمت شرقيه مرز افغانستان هستن 198 00:07:25,715 --> 00:07:27,448 خبر بد اينه که اونا 199 00:07:27,450 --> 00:07:30,317 در ارتفاع 12000 پايي قرار دارن 200 00:07:30,319 --> 00:07:32,011 داخل یه کشور که زرادخانه هسته ای داره 201 00:07:32,094 --> 00:07:34,722 و بزرگترين ارتش دائمي در کل تاريخ رو داره 202 00:07:34,724 --> 00:07:36,223 و ما ميريم اونجا تا بازمانده هارو بياريم بيرون 203 00:07:36,225 --> 00:07:38,010 صبر کن! مطمئنی که بازمانده ای وجود داره؟ 204 00:07:38,091 --> 00:07:40,070 عکس هاي ماهواره حرکاتي رو در محل سقوط نشون ميدن 205 00:07:40,215 --> 00:07:41,245 اوکي ي ثانيه صبر کن وايسا 206 00:07:41,348 --> 00:07:44,365 منظورم اینه ، اگه از محل سقوط دور بشن 207 00:07:44,367 --> 00:07:46,567 توي اون محيط سخت چطور قراره زنده بمونن؟ 208 00:07:46,569 --> 00:07:47,601 اونا اموزش ديدن؟ 209 00:07:47,603 --> 00:07:48,969 افسر و خلبان ما 210 00:07:48,971 --> 00:07:50,671 هر دوشون به مدرسه بقا رفتن 211 00:07:50,673 --> 00:07:52,873 دکتر و زنش چی؟ دکتر و زنش جفتشون مسافرن 212 00:07:52,875 --> 00:07:54,742 براشون یه خونه توی آتلانتا اماده کردیم 213 00:07:54,744 --> 00:07:57,244 این یارو باید خیلی مهم باشه 214 00:07:57,246 --> 00:07:58,879 که میخوان مارو این همه راه تا چین بفرستن 215 00:07:58,881 --> 00:08:00,670 اره همینو بگو درسته 216 00:08:01,164 --> 00:08:02,216 روس ها میدونن که اون فرار کرده؟ 217 00:08:02,218 --> 00:08:03,751 قبل از اينکه بره , زيموف 218 00:08:03,753 --> 00:08:05,419 يه نامه نوشت برا سرپرست قديميش 219 00:08:05,421 --> 00:08:08,022 بهش گفته که به مدت 5 سال يکي از عوامل سي آي اي بوده 220 00:08:08,024 --> 00:08:10,708 يکي از راه هايي که از مردد شدن جلوگیری میکنه 221 00:08:10,770 --> 00:08:14,007 اینه که مطمئن بشی اگه برگردی کشورت اعدام میشی 222 00:08:14,213 --> 00:08:16,097 رئیس ها اطلاعاتی که این یارو داره رو میخوان 223 00:08:16,099 --> 00:08:18,732 ب علاوه , اونا نميخوان که روس ها اونو پس بگيرن 224 00:08:34,133 --> 00:08:35,979 پس برامون ماشین زرهی ردیف میکنن؟ 225 00:08:36,067 --> 00:08:38,247 اوه نه نه نه وقتي واسه اينجور چیزا نداريم 226 00:08:38,308 --> 00:08:40,738 با چتر وارد منطقه میشیم ما باید خودمونو به منطقه سقوط هواپیما برسونیم 227 00:08:40,862 --> 00:08:42,140 بايد رد بازمانده هارو بزنيم و ب سرعت پيداشون کنيم 228 00:08:42,240 --> 00:08:44,006 همه رو از مرز رد کنيم بياريم تو افغانستان 229 00:08:44,008 --> 00:08:46,208 قبل از اينکه کسي بفهمه ما رفتيم اونجا 230 00:08:46,210 --> 00:08:48,411 فکر ميکني ما ميتونيم اينکارو انجام بديم؟ 231 00:08:48,413 --> 00:08:50,146 قبل از اينکه چينيا لاشه ي هواپيمارو پيدا کنن 232 00:08:50,148 --> 00:08:52,214 هرچي زودتر ب اونجا برسيم شانسمون بيشتره 233 00:08:52,216 --> 00:08:53,749 اره نبايد زياد طولش بديم 234 00:08:53,751 --> 00:08:55,117 شنيدم که رابط پنتاگونمون داره مياد 235 00:08:55,119 --> 00:08:56,786 همین الان از دروازه رد شده و داره میاد 236 00:08:56,788 --> 00:08:57,787 237 00:08:57,789 --> 00:08:59,488 ما داريم رابط مياريم چي ؟ 238 00:08:59,490 --> 00:09:01,516 ورود نيروهاي امريکايي ب چين 239 00:09:01,681 --> 00:09:02,992 ميتونه مشکل ساز بشه 240 00:09:02,994 --> 00:09:04,958 احتمالا باعث شروع شدن جنگ جهاني سوم میشه 241 00:09:05,082 --> 00:09:06,095 با شناختي که از پنتاگون داريم 242 00:09:06,097 --> 00:09:07,697 باید از اين اتفاق اجتناب کنیم 243 00:09:07,699 --> 00:09:10,099 چقد مسخره بزار خلاصشو بگم 244 00:09:10,101 --> 00:09:12,735 رابط پیش فرمانده تاکتيکي عمليات پایِ بیسیم میمونه 245 00:09:12,737 --> 00:09:14,036 فقط واسه اينکه 246 00:09:14,038 --> 00:09:17,139 ما باعث شروع جنگ جهانی سوم با چینی ها نشیم؟ 247 00:09:17,141 --> 00:09:19,945 بخاطر کوه ها توی امواج بيسيم اختلال ايجاد ميشه 248 00:09:20,048 --> 00:09:21,344 هي , انتن ماهواره ايه جديدو واسمون مياري؟ 249 00:09:21,346 --> 00:09:22,812 منو دسته کم گرفتي؟ 250 00:09:22,814 --> 00:09:24,486 بلک برن هستم 251 00:09:24,816 --> 00:09:25,991 بله قربان 252 00:09:26,217 --> 00:09:27,619 ما داريم راه ميوفتيم 253 00:09:28,526 --> 00:09:29,952 توی فرودگاه رابط رو میبینیم 254 00:09:29,954 --> 00:09:31,354 ما اماده ايم 255 00:09:31,356 --> 00:09:33,638 خيلي خب, تازه وارد یه شل آبجو دیگه بدهکار میشه 256 00:09:33,721 --> 00:09:36,258 برای اولین باری که بامون میاد تو هواپیما 257 00:09:36,260 --> 00:09:38,173 عملیات ابو سامیر حساب نمیشه؟ 258 00:09:38,215 --> 00:09:40,262 منظورم اینه که من باهاتون سوار هواپیما شدم 259 00:09:40,264 --> 00:09:41,697 اوه ، دهنتو سرویس کرد سانی 260 00:09:41,699 --> 00:09:44,884 شدیم C-130 تو عملیات ابو سامیر سوار هواپیما 261 00:09:44,946 --> 00:09:47,069 به عنوان یه مأموریت بشردوستانه 262 00:09:47,071 --> 00:09:48,137 که چی؟ 263 00:09:48,139 --> 00:09:50,244 که اينکه تازه وارد يه شل آبجوي ديگه بمون بدهکار میشه 264 00:09:50,326 --> 00:09:52,108 هربار که باهامون سوار یه هواپیما جدید میشه 265 00:09:52,110 --> 00:09:53,175 266 00:09:53,177 --> 00:09:54,610 شدم C-17 من قبلا سوار هواپیما 267 00:09:54,612 --> 00:09:56,145 نه به عنوان يه عضو از اين تيم 268 00:09:56,147 --> 00:09:59,515 اولین باریم که ستوان سوم تیم رو زیر سوال میبره باید یه شل آبجو بده 269 00:09:59,517 --> 00:10:01,550 يکم خرجم داره ميره بالا ها 270 00:10:01,552 --> 00:10:03,652 چند تاشل بايد بگيرم ک بيخيال بشين؟ فکر کنم ي ده دوازده تايي هست 271 00:10:03,654 --> 00:10:06,188 اوه . ي شله ديگه هم ميره تو پاچت اگه حساب کتابش از دستت دربره 272 00:10:06,190 --> 00:10:08,014 وای اینکه خیلی شد 273 00:10:08,158 --> 00:10:09,889 ميدوني چيه؟ اين قانونارو ما نزاشتيم رفيق 274 00:10:10,013 --> 00:10:11,627 به نمایش خوش اومدی، بچه کوچولو 275 00:10:11,629 --> 00:10:14,196 276 00:10:14,198 --> 00:10:16,532 277 00:10:17,735 --> 00:10:20,603 278 00:10:21,206 --> 00:10:22,972 سلام، دنی هستم ، پیامک بفرست 279 00:10:22,974 --> 00:10:24,140 280 00:10:24,142 --> 00:10:28,244 هی دنی ، سانی کویین هستم 281 00:10:28,533 --> 00:10:32,248 نمدونم پیام اخری که فرستادمو گرفتی یا نه 282 00:10:33,088 --> 00:10:36,881 میدونم که ممکنه سرمون گرم یه کاری بشه نتونیم تماس بگیریم 283 00:10:36,964 --> 00:10:38,387 284 00:10:40,674 --> 00:10:43,478 فقط میخواستم حالتو بپرسم 285 00:10:43,849 --> 00:10:45,828 ببینم اوضاعت با غیر نظامی بودن چجوریاس 286 00:10:45,951 --> 00:10:47,776 میدونی که ، به خاطرِ 287 00:10:48,085 --> 00:10:51,133 فک کنم هممون آخر عاقبتمون یجور باشه 288 00:10:51,424 --> 00:10:52,501 بله 289 00:10:54,537 --> 00:10:56,105 هر وقت تونستی یه زنگی بم بزن 290 00:10:56,107 --> 00:10:58,641 به فکرتم 291 00:10:58,643 --> 00:11:00,843 292 00:11:03,714 --> 00:11:05,548 293 00:11:08,386 --> 00:11:10,061 294 00:11:10,618 --> 00:11:11,487 فرمانده ارشد هیز 295 00:11:11,489 --> 00:11:13,856 ایشون رابط پنتاگون هستن ، پائول ماربری 296 00:11:13,858 --> 00:11:15,503 ماربری، اوکی 297 00:11:19,497 --> 00:11:21,030 298 00:11:21,337 --> 00:11:23,599 چه خبرا؟ مشکلی نداری که دارم از این تختا وصل میکنم 299 00:11:23,601 --> 00:11:25,377 خوب تو دیگه کارآموز نیستی 300 00:11:25,769 --> 00:11:27,436 توی عملیات صمیر هم کارآموز نبودما 301 00:11:27,438 --> 00:11:29,740 من باهات این بحثو دوباره انجام نمیدم 302 00:11:30,070 --> 00:11:31,224 و میدونی که یه شل آبجو دیگه بدهکار میشی 303 00:11:31,327 --> 00:11:33,512 وقتی برا بار اول تخت خودتو آماده میکنی 304 00:11:33,698 --> 00:11:34,577 شاید فراموشش کنن 305 00:11:34,579 --> 00:11:36,112 اره ، نفس خودمو حفظ میکنم 306 00:11:36,114 --> 00:11:37,146 هی، اسپنس 307 00:11:37,148 --> 00:11:38,514 یه شل آبجو باید بدی 308 00:11:38,516 --> 00:11:39,861 برا اولین باری که تخت رو ردیف میکنی 309 00:11:39,985 --> 00:11:40,983 فقط گفتم که بدونی 310 00:11:44,994 --> 00:11:47,623 تا الان خبری از دنی شنیدی؟ 311 00:11:47,625 --> 00:11:49,528 دنی کوپر؟ آره 312 00:11:49,858 --> 00:11:51,610 تو تویِ تیم 2 کار میکردی 313 00:11:51,734 --> 00:11:52,895 اون تو تیم4بود 314 00:11:52,897 --> 00:11:54,697 به نظر میومد شما باهم صمیمی بودین 315 00:11:54,699 --> 00:11:56,398 آره یه مدتی صمیمی بودیم واقعا؟ 316 00:11:56,400 --> 00:11:58,330 تا وقتی که سعی کرد منو ببوسه 317 00:11:58,475 --> 00:12:01,299 ای سگ حیله گر، هیچ وقت بهم نگفت این جریانو 318 00:12:01,443 --> 00:12:04,267 احتمالا از اینکه ضایع شده بود خجالت میکشیده 319 00:12:04,350 --> 00:12:05,441 یا اینکه اون فکر کرده 320 00:12:05,443 --> 00:12:07,730 به تو هیچ ربطی نداره این جریان 321 00:12:08,473 --> 00:12:10,246 خبری ازش نشنیدی بعد از اینکه صدمه دید؟ 322 00:12:10,248 --> 00:12:11,413 نه ، زیاد خبری نشنیدم ازش 323 00:12:11,415 --> 00:12:13,582 میدونی ، چندبار رفتم ملاقاتش تو بیمارستان 324 00:12:13,584 --> 00:12:16,231 بعد از اینکه از آلمان اوردنش 325 00:12:16,437 --> 00:12:18,354 عه 326 00:12:18,356 --> 00:12:22,224 همونجا نگهش داشته بودن وقتی که من تیم سبز رو تموم کردم 327 00:12:22,642 --> 00:12:25,995 میخواسم برم ببینمش 328 00:12:29,156 --> 00:12:30,599 اما خودت که میدونی برنامه کاریِ ما چجوریه 329 00:12:30,601 --> 00:12:31,800 آره 330 00:12:31,802 --> 00:12:34,452 خودم خبر دارم 331 00:12:43,147 --> 00:12:45,347 332 00:12:52,278 --> 00:12:54,999 برا اولین باریم که با ما میپری باید آبجو بدی 333 00:12:55,123 --> 00:12:56,834 یه شل آبجو 334 00:13:19,951 --> 00:13:22,151 335 00:13:37,368 --> 00:13:39,568 336 00:13:55,970 --> 00:13:57,310 بزار یه نگا بندازم 337 00:13:57,495 --> 00:13:58,587 خیلی خوب 338 00:13:58,589 --> 00:14:00,990 خب، ما اینجا فرود اومدیم ، حالا اینجاییم 339 00:14:00,992 --> 00:14:02,690 ینی باید حدود نیم کیلومتر به طرف شرق بریم 340 00:14:02,814 --> 00:14:04,059 درست اون طرفهِ این تپه خب ، تویِ یه زمین مثل این 341 00:14:04,061 --> 00:14:05,628 خیلی خوش شانسیم اگه تو یک ساعت، یک کیلومتر بریم 342 00:14:05,630 --> 00:14:06,710 باید راه بیوفتیم 343 00:14:06,834 --> 00:14:09,452 سانی ، حواست به عقب باشه دریافت شد 344 00:14:09,637 --> 00:14:11,575 ری آماده به شلیک باشه 345 00:14:11,719 --> 00:14:13,736 کلی ، مثل من بیا بیایین بریم 346 00:14:30,005 --> 00:14:32,210 منطقه سقوط رو میبینیم ، آماده باشید 347 00:14:44,525 --> 00:14:45,596 هی، یه مشکلی داریم 348 00:14:45,720 --> 00:14:47,410 یه تیم دیگه اینجاس 349 00:15:01,084 --> 00:15:02,341 روس ها 350 00:15:02,403 --> 00:15:03,640 مطمئنی رئیس؟ 351 00:15:03,825 --> 00:15:05,554 حرومزززز 352 00:15:06,278 --> 00:15:08,278 دهن سرویسا زودتر از ما رسیدن 353 00:15:17,002 --> 00:15:18,535 354 00:15:18,537 --> 00:15:20,360 گروه آلفا مطمئنید؟ 355 00:15:20,484 --> 00:15:22,030 اره ، من مطمئنم 356 00:15:22,174 --> 00:15:24,207 اونا مثل ما هستن ، و مثل ما حرکت میکنن 357 00:15:24,209 --> 00:15:25,641 تا اونجایی که من خبر دارم 358 00:15:25,643 --> 00:15:27,610 فقط یه واحد درجه یک روسی وجود داره اونم گروه آلفاس 359 00:15:27,612 --> 00:15:28,678 آره منم همینطور 360 00:15:28,680 --> 00:15:29,879 ستوان فرماندهی 361 00:15:29,881 --> 00:15:32,014 بهتره به تیمتون یادآوری کنید که 362 00:15:32,016 --> 00:15:33,516 این بیشتر از اختیارات ماس 363 00:15:33,518 --> 00:15:36,986 بله قربان؟ عذرخواهی لازم نیست، قربان 364 00:15:38,262 --> 00:15:39,455 براوو یک 365 00:15:39,457 --> 00:15:40,723 یکم باید منتظر بمونیم 366 00:15:40,725 --> 00:15:42,364 فهمیدم 367 00:15:43,628 --> 00:15:44,761 گروه آلفا 368 00:15:44,763 --> 00:15:46,562 نیروهای ویژه روسیه س 369 00:15:46,564 --> 00:15:49,298 من فکر میکردم نیرو ویژشون اسپتسنازه آره هست 370 00:15:49,579 --> 00:15:51,934 ببینید ، اسپتسناز واحد های زیادی داره 371 00:15:51,936 --> 00:15:53,236 آلفا بهترینِ بهترینشونه 372 00:15:53,238 --> 00:15:55,605 از زمان کشته شدن نیروهای کا گ ب وجود دارن 373 00:15:56,674 --> 00:15:59,242 بله، قربان ما فکر می کنیم یه واحد به اسم گروه آلفا هستن 374 00:15:59,244 --> 00:16:00,977 آلفا درسته قربان 375 00:16:00,979 --> 00:16:03,012 یچی تو مایه های کماندوهایِ درجه یک ما هستن 376 00:16:03,014 --> 00:16:05,014 بله قربان. اونا میدونن که نباید درگیر بشن 377 00:16:06,296 --> 00:16:08,651 اسپتسناز واحد های زیادی داره 378 00:16:08,653 --> 00:16:10,186 آلفا بهترینشونه 379 00:16:10,188 --> 00:16:12,996 از زمان کشته شدن نیروهای کا گ ب 380 00:16:18,396 --> 00:16:19,629 به محظ اینکه رفتن 381 00:16:19,631 --> 00:16:20,930 میریم اونجا 382 00:16:20,932 --> 00:16:22,198 اگه آلفا همونقدر که میگن خوب باشن 383 00:16:22,200 --> 00:16:23,566 فکر نمیکنی ممکنه از دید خارج بشن 384 00:16:23,568 --> 00:16:25,234 یجا قایم بشن و حواسشون به پشتشون باشه؟ 385 00:16:25,236 --> 00:16:26,602 اونا انتظار ندارن کسی تعقیبشون کنه 386 00:16:26,604 --> 00:16:28,704 نگرانی اصلی اونا چینی ها هستن، مثل ما 387 00:16:28,706 --> 00:16:30,373 روس ها هم قرار نیست اینجا باشن 388 00:16:30,375 --> 00:16:32,809 به نظر میاد از شانس بدِ ماس 389 00:16:32,811 --> 00:16:34,544 برنده برنده ، شام مرغ گیرش میاد (...یچی تو مایه هایِ: ما بردیم و ما بردیم چلو کبابو) 390 00:16:34,546 --> 00:16:36,946 تازه وارد یه شل آبجو دیگه بدهکار شد 391 00:16:36,948 --> 00:16:39,148 برای زیرسوال بردن قضاوت تاکتیکی 392 00:16:39,150 --> 00:16:40,983 که از تاکتیک های خودش بهتره 393 00:17:01,973 --> 00:17:03,506 براوو یک، فرمانده تاکتیکی عملیات هستم 394 00:17:03,508 --> 00:17:05,708 سیتراپ، تلفاتی هست؟ 395 00:17:05,710 --> 00:17:07,743 براوو یک هستم 396 00:17:07,745 --> 00:17:09,445 دو نفر، خلبان و سرپرست 397 00:17:09,447 --> 00:17:10,913 نشونه ای از جاسوسه یا زنش نیست 398 00:17:10,915 --> 00:17:12,381 یکم خون این عقب هست 399 00:17:12,383 --> 00:17:13,616 خون عقب کجاس؟ 400 00:17:13,618 --> 00:17:15,084 طرف کابین عقب هواپیما 401 00:17:15,086 --> 00:17:16,185 صبر کن فرمانده 402 00:17:16,187 --> 00:17:17,186 این به طرف شمال غربیه 403 00:17:17,188 --> 00:17:18,955 انگار که دکتر و زنش 404 00:17:18,957 --> 00:17:20,756 خودشونو بانداژ کردن وقتی که صدمه دیدن 405 00:17:20,758 --> 00:17:23,025 شاید دلیل اینکه این عقب خون هست همین باشه 406 00:17:23,027 --> 00:17:25,995 روس ها از طرف شمال اومدن 407 00:17:25,997 --> 00:17:29,165 مسیر حرکت دکتر و زنش رو پیدا کردن 408 00:17:29,167 --> 00:17:31,500 و به طرف شمال غربی حرکت کردن 409 00:17:31,502 --> 00:17:32,902 جعبه کمک های اولیه هواپیما نیستش 410 00:17:32,904 --> 00:17:34,604 فک کنم دکتر برش داشته باشه 411 00:17:34,606 --> 00:17:36,005 به نظر میاد روس ها جعبه الکترونیک رو برداشتن 412 00:17:36,007 --> 00:17:37,340 و هر مدرک و پرونده ای که پیدا کردن 413 00:17:37,342 --> 00:17:38,774 چمدون مسافرتی رو ول کردن 414 00:17:38,776 --> 00:17:40,443 دنبالشون میریم؟ 415 00:17:42,814 --> 00:17:44,213 فقط واسه محکم کاری میگما هر ثانیه که اینجا وایسیم 416 00:17:44,215 --> 00:17:45,348 دامنه جستجو بیشتر میشه 417 00:17:45,350 --> 00:17:47,583 حدودا اونا20دقیقه جلوتر از ما هستن؟ 418 00:17:47,585 --> 00:17:48,784 بنابراین؟ 419 00:17:48,786 --> 00:17:51,487 دکتر و زنش از اونا20ساعت جلوتر هستن 420 00:17:51,489 --> 00:17:53,689 ما میتونیم قبل از اینکه به افرادمون برسن بهشون برسیم 421 00:17:53,691 --> 00:17:56,058 اوکی ، بعدش چی؟ ببخشید چی؟ 422 00:17:56,060 --> 00:17:57,994 بعدش چی؟ بعد از اینکه ما بهشون رسیدیم چیکار کنیم؟ 423 00:17:57,996 --> 00:17:59,228 خیلی مهربانانه ازشون بپرسیم 424 00:17:59,230 --> 00:18:00,429 میشه دکترمونو پس بگیریم؟ 425 00:18:00,431 --> 00:18:01,847 ما نمیتونیم درگیر بشیم، اسپنسر 426 00:18:02,280 --> 00:18:05,167 کاری که باید بکنیم اینه که ازشون جلو بزنیم 427 00:18:05,169 --> 00:18:06,135 چطور اینکارو بکنیم؟ 428 00:18:06,137 --> 00:18:07,970 اونا سگ ندارن(دلشون آب) 429 00:18:07,972 --> 00:18:09,906 430 00:18:09,908 --> 00:18:11,707 431 00:18:11,709 --> 00:18:14,043 آلفا میخواد دکتر و زنش رو پیدا کنه 432 00:18:14,045 --> 00:18:15,878 اونا هیچ انتخابی ندارن جز اینکه 433 00:18:15,880 --> 00:18:17,146 باهم دیگه حرکت کنن 434 00:18:17,148 --> 00:18:18,948 به این معنی که اونا باید دنباله رد پاها توی یه مسیر حرکت کنن 435 00:18:18,950 --> 00:18:20,983 تنها کاری که ما باید بکنیم اینه که بزاریم سیربروس دنبال بو بگرده 436 00:18:20,985 --> 00:18:22,752 یعنی اینکه لازم نیست ما دنبالشون بریم 437 00:18:22,754 --> 00:18:24,620 صبر میکنیم تا سگ یه بویی پیدا کنه 438 00:18:24,622 --> 00:18:26,522 حتی با سگ هم، ما نمیتونیم کل کوه رو پوشش بدیم 439 00:18:26,524 --> 00:18:28,491 لازمم نیست پوشش بدیم ما میدونیم اونا کجا دارن میرن 440 00:18:28,493 --> 00:18:30,326 اونا یه قطب نما از جعبه کمک های اولیه دارن 441 00:18:30,328 --> 00:18:31,594 این یارو نمیدونه اینجا کجاس 442 00:18:31,596 --> 00:18:33,462 او به سمت غرب افغانستان حرکت میکنن 443 00:18:33,464 --> 00:18:34,897 و تنها راهش عبور از گذرگاه وخجیر هستش 444 00:18:34,899 --> 00:18:36,432 اوکی، ببین ، باید راه بیوفتیم 445 00:18:36,434 --> 00:18:37,700 باید بریم رو اون تپه بروک گوش کن ببین چی میگم 446 00:18:37,702 --> 00:18:39,201 بزار سیربروس یکم بو بکشه 447 00:18:39,203 --> 00:18:41,270 من یه نارنجک میندازم تا هواپیما داغون بشه 448 00:18:41,272 --> 00:18:42,705 نه ، نه ، نه ، ما نمیتونیم اینکارو بکنیم 449 00:18:42,707 --> 00:18:44,373 ما هیچ مدرکی بجا نمیزاریم 450 00:18:44,375 --> 00:18:46,876 بهتره که چینی ها ، لاشه هواپیما رو همینجور که هست پیدا کنن 451 00:18:46,878 --> 00:18:48,844 برو پیداش کن 452 00:18:48,846 --> 00:18:51,213 پیداش کن اوکی ، راه بیوفتین 453 00:18:52,684 --> 00:18:55,084 برو دنبالش برو دنبالش 454 00:19:21,279 --> 00:19:23,412 455 00:19:23,907 --> 00:19:25,762 پیداش کرد 456 00:19:39,163 --> 00:19:40,596 دیمیتری، کاتیا 457 00:19:47,328 --> 00:19:49,238 دیمیتری 458 00:19:49,879 --> 00:19:51,774 من اسلحه دارم 459 00:19:52,069 --> 00:19:53,342 اوکی 460 00:19:53,344 --> 00:19:55,311 میتونی نگهش داری اگه بهت احساس راحتی میده 461 00:19:55,313 --> 00:19:56,512 گوش کن، ما آمریکایی هستیم 462 00:19:56,514 --> 00:19:58,581 ما... ما اینجا هستیم تا شما رو ببریم بیرون 463 00:19:58,583 --> 00:20:00,650 از کجا بفهمم دروغ نمیگی 464 00:20:01,037 --> 00:20:02,251 درباره کدوم قسمتش؟ 465 00:20:02,253 --> 00:20:04,553 اگه روسی باشین ، حتما میگین آمریکایی هستین 466 00:20:04,555 --> 00:20:07,390 که بتونین نزدیک بشین و زنده بگیرینم 467 00:20:07,392 --> 00:20:08,724 گوش کن چی میگم دراگو (دراگو:به کسی میگن که سخت گیری میکنه) 468 00:20:08,726 --> 00:20:10,292 من نارنجک دارم 469 00:20:10,294 --> 00:20:12,061 تا4000درجه حرارت ایجاد میکنه 470 00:20:12,063 --> 00:20:14,497 و بدنتو مثل شمع ذوب میکنه 471 00:20:14,499 --> 00:20:16,766 پس همینجور بی شعور بازی در بیار 472 00:20:16,768 --> 00:20:18,601 تا من یکیشو بندازم سر راهت 473 00:20:18,603 --> 00:20:20,069 گوش کن، دکتر زیموف ما زیاد وقت نداریم 474 00:20:20,071 --> 00:20:22,671 نیروهای ویژه روسیه این اطرافن 475 00:20:22,673 --> 00:20:25,387 آخرین بار که دیدیمشون، محل هواپیما رو ترک کردن تا رد شمارو بزنن 476 00:20:28,513 --> 00:20:30,546 از اونچه که توی محل سقوط دیدیم 477 00:20:30,548 --> 00:20:32,948 به نظر میاد یکیتون مجروح شده باشه 478 00:20:32,950 --> 00:20:35,284 ما اینجا یه پزشک داریم و یکم وسایل کمک اولیه 479 00:20:35,286 --> 00:20:37,019 پس هرچی زودتر بزاری ما بیاییم اونجا 480 00:20:37,021 --> 00:20:38,421 زودتر میتونیم درمانتون کنیم 481 00:20:38,423 --> 00:20:40,956 یا شما رو به یه بیمارستان جراحی تو قندهار ببریم 482 00:20:40,958 --> 00:20:42,989 اگه لازم باشه 483 00:20:53,571 --> 00:20:55,371 بیا بیرون 484 00:20:57,760 --> 00:21:00,182 کدومتون پزشکه 485 00:21:01,045 --> 00:21:02,144 من پزشک هستم، درست همینجا 486 00:21:02,146 --> 00:21:03,879 تو پزشک هستی؟ آره 487 00:21:05,851 --> 00:21:08,247 لطفا به زنم کمک کنی خیلی خوب 488 00:21:10,822 --> 00:21:12,054 نظرت چیه اونو از دستت بگیرم 489 00:21:12,056 --> 00:21:13,710 باشه؟ 490 00:21:14,019 --> 00:21:16,158 خیلی خوب 491 00:21:16,160 --> 00:21:18,194 لطفا به زنم کمک کنی 492 00:21:20,358 --> 00:21:22,600 لطفا به زنم کمک کنی 493 00:21:22,857 --> 00:21:24,366 کاتیا 494 00:21:25,280 --> 00:21:27,670 خیلی خوب ، باشه 495 00:21:27,672 --> 00:21:30,005 496 00:21:30,007 --> 00:21:31,307 میتونی انگلیسی صحبت کنی؟ 497 00:21:31,309 --> 00:21:33,008 میتونی انگلیسی صحبت کنی؟ 498 00:21:33,010 --> 00:21:34,844 به دارویی چیزی آلرژی داری؟ 499 00:21:35,767 --> 00:21:37,913 دکتر، اون به مورفین آلرژی داره؟ 500 00:21:37,915 --> 00:21:39,615 نه فکر نکنم مورفین 501 00:21:42,776 --> 00:21:44,386 502 00:21:46,177 --> 00:21:47,289 اوکی 503 00:21:47,291 --> 00:21:49,825 خیلی خوب، فقط استراحت کن حالت خوب میشه 504 00:21:50,862 --> 00:21:52,895 نباید میاوردمش اینجا 505 00:21:52,897 --> 00:21:54,897 نباید شمارو در گیر این جریان میکردم 506 00:21:54,899 --> 00:21:56,871 باشه ، باشه میدونی چیه؟ اینکارو کردی 507 00:21:57,593 --> 00:21:59,869 یکم بهمون فضا بده تا کارمونو انجام بدیم میفهمی؟ 508 00:21:59,871 --> 00:22:01,770 باشه؟ هرچی زودتر بتونیم سرپاش کنیم 509 00:22:01,772 --> 00:22:02,905 زودتر هم میتونیم از اینجا جابجاتون کنیم 510 00:22:02,907 --> 00:22:04,907 - باشه. - ماشین بخیه زن 511 00:22:04,909 --> 00:22:06,375 بخیش کن 512 00:22:11,182 --> 00:22:13,916 براوو 1 باخبر باشین که تصاویر ماهواره ای 513 00:22:13,918 --> 00:22:15,618 نشون میدن که پیاده نظام چینی ها در حال حرکته 514 00:22:15,620 --> 00:22:17,319 تا گذرگاه وخجیر رو ببنده 515 00:22:17,321 --> 00:22:20,756 تخمین زده میشه که حداقل یه گردان 700 نفری باید باشن 516 00:22:21,184 --> 00:22:24,160 حتما شوخیت گرفته ؟ 700نفر؟ خدایا 700 نفر ؟؟ 517 00:22:24,162 --> 00:22:25,327 همینطوره 518 00:22:25,329 --> 00:22:26,595 یعنی میگین که اونا محل هواپیما رو پیدا کردن؟ 519 00:22:26,597 --> 00:22:27,863 نه. هنوز نه. 520 00:22:27,865 --> 00:22:29,198 ولی بزودی همشون میفهمن 521 00:22:29,200 --> 00:22:31,100 که موقعیت ژنرال الان کجاست و کجا سقوط کرده. 522 00:22:31,102 --> 00:22:32,868 اونا دارن پیاده نظام رو میارن تا وقتی که دارن جستجو میکنن 523 00:22:32,870 --> 00:22:34,436 منطقه رو ببندن و محاصره کنن 524 00:22:34,438 --> 00:22:36,438 اونا پایین گذرگاه رو بستن 525 00:22:36,440 --> 00:22:38,340 شما باید یه مسیر خروجی جایگزین پیدا کنین 526 00:22:38,342 --> 00:22:39,975 دریافت شد. از مسیرهای مالرو استفاده میکنیم 527 00:22:39,977 --> 00:22:42,178 دریافت شد براوو1 چقدر دیگه آماده این که راه بیوفتین؟ 528 00:22:42,180 --> 00:22:44,113 - ده دقیقه. - متوجه باشین که حدود 529 00:22:44,115 --> 00:22:45,614 یک ساعت به طلوع خورشید مونده.. 530 00:22:45,959 --> 00:22:47,316 دریافت شد . همین الان شروع به حرکت میکنیم 531 00:22:47,318 --> 00:22:48,651 حرکت دادن اون تخت روان به بالا و پایین 532 00:22:48,653 --> 00:22:49,985 اونم توی اون مسیرهای مالرو 533 00:22:49,987 --> 00:22:51,420 که کمتر از دو متر عرض دارن 534 00:22:51,422 --> 00:22:52,588 باعث ایجاد درد شدیدی توی باسنش میشه 535 00:22:52,590 --> 00:22:53,856 چاره دیگه ای نداریم ری 536 00:22:53,858 --> 00:22:54,924 دکی کجاست؟ 537 00:22:54,926 --> 00:22:56,025 منظورت چیه که دکی کجاس؟ 538 00:22:56,027 --> 00:22:57,426 کسی دکی رو ندیده؟ 539 00:22:57,428 --> 00:22:59,495 کسی ندید دکتر کجا غیبش زد؟ 540 00:22:59,822 --> 00:23:02,765 منفی ما فکر کردیم که همراه شماس . تمام 541 00:23:11,433 --> 00:23:13,418 بسیار خب ببینین من به داک گفتم که تیم آلفا بزودی میاد دنبالش 542 00:23:13,521 --> 00:23:15,969 پس کاری که اون احتمالا میخواد بکنه رد گم کنیه و اینکه بخواد از مسیر برگرده 543 00:23:16,072 --> 00:23:18,185 اونا به خونه میبرنش تا بازجویی بشه و بعدشم اعدامش کنن 544 00:23:18,237 --> 00:23:20,607 و بیخیال زنش میشن و میره به خوبی خوشی زندگیشو میکنه من میرم پیداش میکنم 545 00:23:20,631 --> 00:23:22,205 منظورت چیه که میری پیداش کنی؟ تنهایی؟؟ 546 00:23:22,334 --> 00:23:23,416 نه با دوس دخترم که اینجا توی جیبمه( منظورش عکس دوست دخترشه:))) 547 00:23:23,543 --> 00:23:24,943 اوه اوه من از تپه بالا رفتنتو دیدم 548 00:23:24,945 --> 00:23:26,644 و واقعا خیلی فاجعه س تو هیچ جا نمیری 549 00:23:26,646 --> 00:23:28,746 من با این بچه میرم اسپنسر رو با خودم میبرم بیخود شلوغش نکن 550 00:23:28,748 --> 00:23:30,648 - صبر کن، وایسا. - گوش کن این زنه رو بزارین روی تخت روان 551 00:23:30,650 --> 00:23:31,783 و وقتی که ما برمیگردیم همه چی آماده باشه واسه رفتن 552 00:23:31,785 --> 00:23:33,651 - جیس - چی؟ ما باید این آدما رو از مرز رد کنیم 553 00:23:33,653 --> 00:23:35,320 قبل از طلوع آفتاب اوکی؟ 554 00:23:35,322 --> 00:23:37,755 پس ما به سریع ترین افراد تیم نیاز داریم من و اون . ما سریع ترین افراد تیم هستیم 555 00:23:37,757 --> 00:23:38,890 خیله خب اول از همه کمتر واس خودت نوشابه وا کن 556 00:23:38,892 --> 00:23:39,891 - آره - ثانیا 557 00:23:39,893 --> 00:23:41,426 طلوع خورشید نیم ساعت دیگه س 558 00:23:41,428 --> 00:23:43,361 کارل لوئیس نمیتونه ما رو تا اون موقع از مرز رد کنه 559 00:23:43,363 --> 00:23:45,163 تا خورشید طلوع کنه ما از پل رد شدیم بزن بریم 560 00:23:45,165 --> 00:23:46,264 برای یه تمرین کوچیک حاضری؟ 561 00:23:46,266 --> 00:23:47,832 امروز صبح نتونستم به کلاس بدنسازی برسم 562 00:23:47,834 --> 00:23:49,476 بسیارخب بیا بریم 563 00:23:56,710 --> 00:23:58,877 - 564 00:24:02,097 --> 00:24:02,914 بیا بریم. 565 00:24:02,916 --> 00:24:04,515 با دوربین تفنگت یه نگاه بنداز چی میبینی؟ 566 00:24:13,560 --> 00:24:15,726 هیچ اثری از دکی نیس 567 00:24:16,141 --> 00:24:17,628 خبر خوب اینکه هیچ اثری از آلفا هم نیس 568 00:24:17,630 --> 00:24:19,297 خیلی مطمئن نیستم که بشه اسم اینو خبر خوب گذاشت 569 00:24:19,299 --> 00:24:21,599 ما اونا رو نمیبینیم نمیدونیم که کجا هستن درسته؟؟ 570 00:24:21,601 --> 00:24:25,203 - 571 00:24:31,945 --> 00:24:33,678 اون همیشه به من و کارم احترام میزاشت 572 00:24:33,680 --> 00:24:34,946 دکی. دکتر؟ 573 00:24:34,948 --> 00:24:37,148 هیچی هیچی 574 00:24:37,150 --> 00:24:39,684 بیا دکتر پاشو بریم -تنها کاری که کرد این بود که به کارم احترام گذاشت همش همین 575 00:24:41,293 --> 00:24:43,045 - اصلا حقش نبود - طوری نیس باشه ؟ ببین 576 00:24:43,097 --> 00:24:44,128 داریم وقتمونو از دست میدیم 577 00:24:44,231 --> 00:24:45,699 ما باید تو رو از اینجا ببریم بیا بریم دکتر 578 00:24:45,777 --> 00:24:47,191 - پاشو دیگه. -براوو1 براووی 2 صحبت میکنه. 579 00:24:47,193 --> 00:24:48,326 مراقبش باش 580 00:24:48,328 --> 00:24:49,934 بسیارخب براووی 2 به گوشم 581 00:24:50,012 --> 00:24:51,120 ما دکتر رو پیدا کردیم 582 00:24:51,223 --> 00:24:52,697 خوشحالم که اینو میشنوم 583 00:24:53,027 --> 00:24:55,833 اوکی خورشید دراومد دیگه به مرز نمیتونیم برسیم 584 00:24:55,835 --> 00:24:56,917 آره چه خوب شد که من همینجا نشستم 585 00:24:57,021 --> 00:24:58,129 خیلی خطریه که بخوای توی روشنایی روز حرکت کنیم 586 00:24:58,206 --> 00:24:59,704 بنابراین باید همین گوشه کنار مخفی بشیم 587 00:24:59,706 --> 00:25:00,705 - 588 00:25:00,707 --> 00:25:02,535 و چینی ها هم موافقن با حرفم 589 00:25:02,896 --> 00:25:05,343 قطعا همینجوره 590 00:25:05,988 --> 00:25:08,145 بعد از غروب خورشید یه جا وعده کنیم که جمع بشیم 591 00:25:08,147 --> 00:25:09,930 و بعدش به سمت مرز حرکت کنیم 592 00:25:10,136 --> 00:25:11,749 نقشه شماره یکمون همینه 593 00:25:11,751 --> 00:25:13,284 دریافت شد 594 00:25:14,487 --> 00:25:16,020 آلفا چی میشه؟ قراره الفا چی بشه؟ 595 00:25:16,022 --> 00:25:17,922 فکر می کنی که اونا چیکار میکنن؟ 596 00:25:17,924 --> 00:25:19,891 اونا هم مث ما قایم میشن 597 00:25:19,893 --> 00:25:21,426 اونا نمیخوان که دستگیر بشن 598 00:25:21,428 --> 00:25:23,428 داخل این کشور ، درسته؟ 599 00:25:24,071 --> 00:25:25,296 فکر میکنی اونام منتظرن تا هوا تاریک بشه؟ 600 00:25:25,298 --> 00:25:26,864 نمیدونم ! خودت چی فکر میکنی؟ 601 00:25:27,499 --> 00:25:28,266 نه 602 00:25:28,268 --> 00:25:30,168 خب الان بهت بگم که چیکار کنی برو یه جا پیدا کن و دیده بانی بده 603 00:25:30,170 --> 00:25:31,725 من حواسم به دکتر هس 604 00:25:34,140 --> 00:25:35,139 بزن بریم. 605 00:25:35,693 --> 00:25:36,974 پاشو بلند شو باید بریم 606 00:25:36,976 --> 00:25:38,076 - 607 00:25:38,546 --> 00:25:40,912 منظورت چیه که اونا می مونن؟ 608 00:25:40,914 --> 00:25:41,845 تا کی؟ 609 00:25:41,999 --> 00:25:44,615 تا موقع غروب خورشید 610 00:25:44,617 --> 00:25:46,984 - برای چی؟ -بخاطر اینکه پیاده نظام چینی ها 611 00:25:46,986 --> 00:25:48,286 دید در شب ندارن 612 00:25:48,288 --> 00:25:50,254 خیلی زود به محض اینکه اون هلیکوپترای شناسایی هواپیما رو ببینن 613 00:25:50,256 --> 00:25:51,422 بیشتر اون 700 نفر نیرویی 614 00:25:51,424 --> 00:25:53,291 که چینی ها دارن به سمت بالای گذرگاه وخجیر حرکت میکنن 615 00:25:53,293 --> 00:25:55,259 همین الانم دارن به سمت بالای گذرگاه حرکت میکنن 616 00:25:55,261 --> 00:25:57,428 تازه اینا هم درصورتیه که تا حالا به اونجا نرسیده باشن 617 00:25:57,430 --> 00:25:58,996 حالا چه اتفاقی میوفته اگه اونا قبل از غروب 618 00:25:58,998 --> 00:26:00,810 توی مسیر تیم ما قرار بگیرن؟ 619 00:26:03,925 --> 00:26:06,938 من به توانایی افرادم توی پنهان شدن ایمان دارم 620 00:26:06,940 --> 00:26:09,156 آه، خوب، این... 621 00:26:09,362 --> 00:26:10,575 باشه. میدونی چیه؟ 622 00:26:10,577 --> 00:26:12,583 تو میتونی بهم کمک کنی که این قضیه رو برای مرکز توضیح بدم 623 00:26:12,661 --> 00:26:15,446 بیا خودت جوابشونو بده 624 00:26:24,357 --> 00:26:26,491 بلکبرن چقدر بی اعصاب شده بود 625 00:26:26,493 --> 00:26:28,392 بلکبرن یه افسر میان رده س 626 00:26:28,394 --> 00:26:29,494 وظیفش ایجاب میکنه که عصبی باشه 627 00:26:29,496 --> 00:26:30,695 و زیردستاشو مطیع اوامر نگه داره 628 00:26:30,697 --> 00:26:32,296 و بیشتر شغلش روی زندگی و مرگ افراد متمرکز شده 629 00:26:32,298 --> 00:26:33,965 تصورشو بکن اولین ماموریت پسر تازه وارد (اسپنسر) 630 00:26:33,967 --> 00:26:36,167 شده فرار و پنهان شدن از دشمن توی روشنایی روز 631 00:26:36,169 --> 00:26:38,102 آره خیلی زود بود که یه ماموریت رو شروع کنه 632 00:26:40,808 --> 00:26:42,440 تو باید یکمی بخوابی 633 00:26:42,767 --> 00:26:44,876 من میتونم یک روز بدون خواب رو توی میدون نبرد باشم 634 00:26:44,878 --> 00:26:47,411 ماموریتمون این بود که بیایم و قبل از طلوع خورشید هم خارج بشیم 635 00:26:47,413 --> 00:26:49,981 اما اینجوری نشد . خودت که دیدی درسته؟ 636 00:26:49,983 --> 00:26:51,582 هروقت که امکانش بود باید بخوابی 637 00:26:51,991 --> 00:26:53,384 پس کی باید مطمئن بشه که وقتی داری نگهبانی میدی 638 00:26:53,386 --> 00:26:55,019 این یارو باز گم و گور نمیشه؟ 639 00:26:55,021 --> 00:26:56,788 درمورد این مرد نگران نباش اون الان غرق خوابه 640 00:26:56,790 --> 00:26:58,489 توی دو روز گذشته هیجان و فشار عصبی زیادی تحمل کرده 641 00:26:58,491 --> 00:27:00,658 اون دیگه هیچ جا نمیره 642 00:27:00,660 --> 00:27:02,560 تا وقتی به یه جای امنی برسونیمش 643 00:27:05,177 --> 00:27:08,132 شنیدم با دوست دختر جدیدت به یه جای دیگه نقل مکان کردی 644 00:27:08,578 --> 00:27:11,035 ای بابا استوار سیور عجب آدم دهن لقیه 645 00:27:11,207 --> 00:27:12,670 البته الان دیگه میتونی آدام صداش کنی 646 00:27:12,672 --> 00:27:14,405 تو که دیگه توی تیم سبز نیستی 647 00:27:14,407 --> 00:27:17,008 خوب یه مقداری طول میکشه تا به اوضاع جدید عادت کنم 648 00:27:17,010 --> 00:27:19,877 اون عادت داشت که با پدرت اخر هر روز بره پیاده روی درسته؟ 649 00:27:19,879 --> 00:27:21,279 - 650 00:27:23,750 --> 00:27:25,769 ما با هم نقل مکان نکردیم 651 00:27:26,439 --> 00:27:28,052 دوست دخترم همون جای قبلیش موندگاره 652 00:27:28,054 --> 00:27:29,487 اون فقط بعضی شبا خونه من می مونه 653 00:27:29,489 --> 00:27:31,622 اون هر شب تو خونه تو می مونه 654 00:27:31,624 --> 00:27:34,392 از نظر فنی شما دوتا دارین با هم زندگی میکنین 655 00:27:34,394 --> 00:27:36,360 اگر می خواهید اطمینان حاصل کنی که بهش اطلاع داده میشه 656 00:27:36,362 --> 00:27:38,229 اگر کشته بشی یا صدمه ببینی 657 00:27:38,231 --> 00:27:41,126 باید به عنوان فامیل ثبتش کنی که بهش خبر داده بشه 658 00:27:42,853 --> 00:27:45,169 آره کل زندگیم روز اول شروع کارمو 659 00:27:45,171 --> 00:27:47,738 به عنوان مامور ویژه نیروی دریایی تصور میکردم 660 00:27:48,134 --> 00:27:50,074 اما حتی یه بارم تصورم نمیکردم که رهبر تیمم 661 00:27:50,076 --> 00:27:52,276 ممکنه بشینه روبروم و روی مخ و اعصابم رژه بره 662 00:27:52,278 --> 00:27:55,117 چیزی که من بهش اهمیت میدم بچه های تیممه 663 00:27:55,607 --> 00:27:58,249 و چیزی نباید موجب حواس پرتیشون بشه 664 00:27:58,251 --> 00:28:01,085 اینجوری درصد خطا و اشتباهشون صفر میشه 665 00:28:05,358 --> 00:28:07,158 بزار باهات صادق باشم میدونی چیه؟ 666 00:28:07,160 --> 00:28:12,163 از نظر فنی این دومین روز کار تو به عنوان نیروی ویژه اس 667 00:28:12,165 --> 00:28:13,464 یعنی باید یه آبجوی دیگه مهمونتون کنم؟ 668 00:28:13,466 --> 00:28:15,366 این سری یه بطری تکیلا بخری بسه 669 00:28:15,368 --> 00:28:17,368 یادت نره جیگر 670 00:28:17,370 --> 00:28:19,103 - 671 00:28:19,105 --> 00:28:21,772 - 672 00:28:23,877 --> 00:28:25,531 براوو 2 براووی 4 صحبت میکنه 673 00:28:25,660 --> 00:28:26,278 بریم واسه نقشه دوم 674 00:28:26,484 --> 00:28:28,579 پیاده نظام چینی ها به سمت شمال رفته 675 00:28:28,581 --> 00:28:29,747 - ما جامون امنه - دریافت شد 676 00:28:29,749 --> 00:28:32,256 اونا لحظه به لحظه نزدیک تر میشن 677 00:28:32,591 --> 00:28:35,620 آره دارن منطقه جست و جوشون رو باریک تر میکنن 678 00:28:36,070 --> 00:28:37,822 چندتا نیروی چینی دارن 679 00:28:37,824 --> 00:28:40,524 میان بالا و به سمت ما میان؟ 680 00:28:40,720 --> 00:28:42,994 حداقل یه چندصدتایی هستن 681 00:28:45,075 --> 00:28:47,765 از دکتر چه خبر هاه؟ 682 00:28:47,767 --> 00:28:52,370 میخواس فرار کنه میخواست قهرمان بازی دربیاره مثلا 683 00:28:52,372 --> 00:28:55,227 ما رو هم اینجا ول کنه که کیفشو واسش نگه داریم. 684 00:28:55,382 --> 00:28:58,709 اون فقط باید وامیستاد تا بتونیم کمکش کنیم 685 00:28:58,711 --> 00:29:01,078 تا حالا باید از اون مرز لعنتی رد میشدیم 686 00:29:01,080 --> 00:29:02,647 یارو زنشو توی مخمصه انداخته بود 687 00:29:02,649 --> 00:29:05,690 من فکر میکنم اون پیش خودش فکر میکرد که میتونه زنشو نجات بده و از اینجا بیرون ببره 688 00:29:06,051 --> 00:29:07,151 آدم احمقیه. 689 00:29:07,153 --> 00:29:10,087 690 00:29:10,089 --> 00:29:11,756 حالت خوبه خانوم؟ 691 00:29:11,758 --> 00:29:14,392 شوهر من یه قهرمانه. 692 00:29:14,394 --> 00:29:19,263 لازم نیس که بخواد قهرمان بازی دربیاره 693 00:29:19,265 --> 00:29:22,667 اوکی پس چرا مثل احمقا زد به سرش 694 00:29:22,669 --> 00:29:23,868 و گم و گور شد؟ 695 00:29:23,870 --> 00:29:25,069 - 696 00:29:26,839 --> 00:29:28,906 میدونستی که اون روی چه چیزی کار میکرد؟ 697 00:29:29,083 --> 00:29:31,866 برای حفاظت از من هیچوقت حرفی 698 00:29:32,613 --> 00:29:35,646 در این مورد نزد 699 00:29:35,648 --> 00:29:37,348 درمورد کار کردن با سیا چطور؟ 700 00:29:37,350 --> 00:29:39,717 اونم برای محافظت از شما بود؟ 701 00:29:41,426 --> 00:29:43,921 دیمیتری نابغه اس. 702 00:29:44,801 --> 00:29:47,858 و اگه قرار باشه کاری بکنه 703 00:29:47,860 --> 00:29:50,561 بهترین و درست ترین کار رو انجام میده 704 00:29:50,563 --> 00:29:52,997 - 705 00:29:52,999 --> 00:29:57,034 چیزی که تو بهش میگی درست فقط یه ایمان کورکورانه س 706 00:29:57,036 --> 00:30:00,604 آره یادم بنداز وقتی رسیدیم خونه 707 00:30:00,606 --> 00:30:02,773 میخوام به زنم بگم که ازش یکم این چیزا رو یاد بگیره. 708 00:30:02,775 --> 00:30:05,376 - 709 00:30:05,378 --> 00:30:07,578 - 710 00:30:19,192 --> 00:30:21,359 - 711 00:30:30,403 --> 00:30:31,434 اسم رمز 712 00:30:31,614 --> 00:30:33,083 مبارزان 713 00:30:34,191 --> 00:30:36,007 خوش برگشتی رئیس 714 00:30:49,738 --> 00:30:51,593 نیروهای خودی وارد می شوند 715 00:30:51,902 --> 00:30:53,791 بیاین 716 00:30:54,453 --> 00:30:56,127 - 717 00:30:56,901 --> 00:30:57,995 - 718 00:30:57,997 --> 00:31:00,148 - 719 00:31:01,900 --> 00:31:05,002 - 720 00:31:07,801 --> 00:31:09,140 طوری نیس 721 00:31:09,940 --> 00:31:11,509 فرماندهی براووی 1 صحبت میکنه 722 00:31:11,511 --> 00:31:13,811 درجریان باشید که ما داریم به سمت مرز حرکت میکنیم 723 00:31:13,813 --> 00:31:16,614 دریافت شد براووی 1 موفق باشید 724 00:31:26,111 --> 00:31:27,374 آماده این؟ 725 00:31:33,533 --> 00:31:36,700 - 726 00:31:42,997 --> 00:31:44,942 - 727 00:32:00,326 --> 00:32:03,260 - 728 00:32:16,876 --> 00:32:19,513 729 00:32:24,484 --> 00:32:27,585 - 730 00:32:33,893 --> 00:32:35,513 خوب با چی طرفیم؟ 731 00:32:36,195 --> 00:32:37,528 داره مستقیما از سمت مرز میاد 732 00:32:37,530 --> 00:32:39,130 وقتی که جهت باد عوض شد بوشو حس کرد 733 00:32:39,132 --> 00:32:40,598 شاید حیوونی چیزی باشه 734 00:32:42,265 --> 00:32:44,068 دیده بان دشمن یا لیزر راه بیوفتین 735 00:32:44,070 --> 00:32:45,603 سنگر بگیرین 736 00:32:53,659 --> 00:32:55,646 ساعت شیشمون امنه (پشت سر) 737 00:32:58,941 --> 00:33:00,900 این قطعا یه حیوان نیس 738 00:33:02,497 --> 00:33:04,889 اونا روس ها هستن 739 00:33:16,790 --> 00:33:18,190 چرا شلیک نکردن؟ 740 00:33:18,319 --> 00:33:19,624 .اونا نمیدونن ما کی هستیم 741 00:33:19,626 --> 00:33:21,759 .اونا هم میخوان مخفی باشن .نمیتونیم اشتباه کنیم 742 00:33:21,761 --> 00:33:23,828 اینجا سوال پیش میاد که 743 00:33:23,830 --> 00:33:25,923 چطوری ازشون رد شیم؟ 744 00:33:26,800 --> 00:33:28,166 .اونا دوربین دید در شب دارن حرارتی چطور؟ 745 00:33:28,168 --> 00:33:30,716 باید در نظر بگیریم که هرچی ما داریم .اونا هم همونا رو دارن 746 00:33:30,871 --> 00:33:33,834 خب،سوال اصلی اینجا پیش میاد که چطوری از بینشون رد شیم؟ 747 00:33:33,989 --> 00:33:36,024 یه شل آبجو واسه تازه وارد 748 00:33:36,179 --> 00:33:38,395 .بار اوله که یه حرف هوشمندانه میزنه 749 00:33:38,601 --> 00:33:40,559 .آره،این ارزش یه شل آبجو رو داره 750 00:33:41,667 --> 00:33:42,814 تحت هیچ شرایطی 751 00:33:42,816 --> 00:33:44,849 من آمریکایی های بیشتری رو اون طرف مرز نمیفرستم 752 00:33:44,863 --> 00:33:47,552 اره خب ، اما بحث اینه که همین الانشم یه سری آمریکایی اونور مرز داریم 753 00:33:47,554 --> 00:33:49,921 که دردسراش به اسم من ثبت میشه 754 00:33:49,923 --> 00:33:51,256 ،و بخاطرش بهت تبریک میگم 755 00:33:51,258 --> 00:33:53,124 - .اما ما کجا هستیم - ما کجا هستیم 756 00:33:53,126 --> 00:33:55,927 من به خاطر نجات 6 نفر ریسک .جنگ جهانی سوم رو به جون نمیخرم 757 00:33:55,929 --> 00:33:57,595 الان وقتش نیست که پشت افرادمونو خالی کنیم 758 00:33:57,597 --> 00:33:59,197 ،روس ها در مقابلشونن پیاده نظام چینی 759 00:33:59,199 --> 00:34:00,532 .از پشت سرشون صعود میکنن -.وایسا 760 00:34:00,534 --> 00:34:03,001 .افراد ما از اپراتورهای درجه 1 هستن 761 00:34:03,003 --> 00:34:05,803 خودشون حواسشون به خودشون هست 762 00:34:05,805 --> 00:34:09,925 پیشنهاد من اینه که خودشون باید یه کار بخصوصی انجام بدن 763 00:34:10,209 --> 00:34:11,983 .معذرت میخوام 764 00:34:17,987 --> 00:34:19,017 ،فرمانده 765 00:34:19,121 --> 00:34:21,019 ماهواره ها نشون میدن که چینی ها تو 2 کیلومتری شرق 766 00:34:21,021 --> 00:34:23,188 ،تیم براوو قرار دارن .که مستقیما به سمتشون در حرکتن 767 00:34:26,284 --> 00:34:28,726 .براوو1،تاک هستم .جواب بده،تمام 768 00:34:28,728 --> 00:34:29,961 فرمانده،وضعیتمون چطور به نظر میرسه؟ 769 00:34:29,963 --> 00:34:31,930 خبر خوب اینه که ما تیم مخصوص اُ دی اِی رو داریم 770 00:34:31,932 --> 00:34:34,032 که دارن رانندگی میکنن به سمت قسمت افغان نشین مرز تا با شما .ملاقات کنن 771 00:34:34,034 --> 00:34:34,966 ،خبر بد اینه که 772 00:34:34,968 --> 00:34:36,234 ،چینی ها تو 2 کیلومتری شرق شما هستن 773 00:34:36,236 --> 00:34:38,436 .که مستقیما دارن به سمت شما میان فرمانده ها میگن 774 00:34:38,438 --> 00:34:41,891 ،تا زمانی که شما به اینور مرز برگردید خودتون هستین و خودتون 775 00:34:42,097 --> 00:34:44,008 ،گوش کن،اگر یک پوشش نقره ای وجود داره 776 00:34:44,010 --> 00:34:45,843 یعنی اینکه روسا هستن که نمیخوان 777 00:34:45,845 --> 00:34:47,011 گرفتار پیاده نظام بشن 778 00:34:47,013 --> 00:34:49,214 کار خاصی نمیتونن توی چین انجام بدن مثل ما 779 00:34:49,216 --> 00:34:50,481 خب چیزی که میخوای بگی اینه که .ما حق انتخاب نداریم 780 00:34:50,483 --> 00:34:52,517 فقط ما و روس ها تو این محل ایستادیم 781 00:34:52,519 --> 00:34:54,219 و امیدواری که اونا اول علامت بدن؟ 782 00:34:54,221 --> 00:34:55,620 .اساسا،آره 783 00:35:04,092 --> 00:35:05,870 .دست نگه دار.ممکنه یه راه دیگه ای هم وجود داشته باشه 784 00:35:06,024 --> 00:35:07,545 .آماده باش 785 00:35:09,202 --> 00:35:11,369 همگی دید در شب هاتونو در بیارین و یکم به چشم هاتون زمان بدین تا دیدتون خوب بشه 786 00:35:11,371 --> 00:35:13,935 هر وقت دیدتون خوب شد بهم خبر بدید 787 00:35:16,306 --> 00:35:19,210 اونا توی تاریکی هستن ماهم کورشون میکنیم 788 00:35:20,119 --> 00:35:23,314 اینجارو روشن کنیم (وقتی دید در شب زدن اگه نور بیوفته دهنشون سرویس میشه و اینا میخوان نور ایجاد کنن که دید روس ها از بین بره برا همین دید در شب رو در اوردن) 789 00:35:23,316 --> 00:35:25,969 خیلی خب پسرا،روسا ،هم از دید در شب استفاده میکنن 790 00:35:26,046 --> 00:35:27,518 بنابراین ما باید تمام نارنجک های کور کننده و حرارتی رو سمتشون 791 00:35:27,520 --> 00:35:29,087 پرت کنیم تا عینکای دید در شبشونو از کار بندازیم 792 00:35:29,089 --> 00:35:31,988 و حرارتی که ما ایجاد میکنیم .باعث فرار ما به اون ور مرز میشه 793 00:35:32,245 --> 00:35:34,225 .در تمام طول مسیر،روشن نگهش دار 794 00:35:34,227 --> 00:35:37,128 این بمب ها چشمشون رو .برای یک دقیقه یا 2 دقیقه نابینا میکنه 795 00:35:37,130 --> 00:35:38,630 کاری که باید انجام بدیم اینه که در 1 یا 2 دقیقه 796 00:35:38,632 --> 00:35:41,419 ،از مرز رد بشیم .بنابراین باید هر چه سریعتر حرکت کنیم 797 00:35:41,573 --> 00:35:44,936 سانی:250یارد از زمین ناهموار باید با حمل وسیله 798 00:35:44,938 --> 00:35:46,933 .در 60 ثانیه طی کنیم 799 00:35:47,139 --> 00:35:48,506 .(آره،گرفتیم(فهمیدیم 800 00:35:48,508 --> 00:35:51,542 خیلی خوب حالا که همه فهمیدین بیایین دهنشونو سرویس کنیم 801 00:36:18,138 --> 00:36:21,321 سه، دو، یک، انجامش بدین 802 00:36:23,777 --> 00:36:25,977 803 00:36:27,414 --> 00:36:29,947 804 00:36:29,949 --> 00:36:32,150 805 00:36:43,797 --> 00:36:45,997 806 00:37:09,356 --> 00:37:12,156 807 00:37:24,322 --> 00:37:27,205 !گرگینه ها 808 00:37:32,207 --> 00:37:33,177 809 00:37:33,179 --> 00:37:34,913 به افغانستان خوش آمدید 810 00:37:35,067 --> 00:37:37,148 .به من نگید که همه ی شما تاحالا همچین چیزی رو ندیدید 811 00:37:37,150 --> 00:37:38,850 .این یکی از بهترین کارای سویزئه 812 00:37:38,852 --> 00:37:42,121 بیایین بزنیم به جاده و بریم خونه 813 00:37:55,668 --> 00:37:57,869 814 00:38:05,845 --> 00:38:07,345 815 00:38:12,799 --> 00:38:14,526 816 00:38:14,861 --> 00:38:17,188 .پس،شما اونجا وایستادین 817 00:38:17,190 --> 00:38:19,293 تا اونا دیدشون از دست بره 818 00:38:19,550 --> 00:38:20,591 چرا اونا همینکارو نکردن 819 00:38:20,593 --> 00:38:24,085 میدونی گاهی اوقات باید وضعیت رو کنترل کرد 820 00:38:24,240 --> 00:38:26,379 حرفه ای بود، به هر حال. 821 00:38:27,100 --> 00:38:28,418 کارش چطور بود؟ 822 00:38:28,650 --> 00:38:31,819 کارش چطور بود؟ عه ، کارش چطوریا بود؟ 823 00:38:32,051 --> 00:38:35,540 .اسپنسر؟اون کلی چیز یادگرفته 824 00:38:36,483 --> 00:38:39,159 - تو هم بهش چیزی یاد میدی؟ - بهش یاد بدم؟ 825 00:38:39,391 --> 00:38:41,312 .زمان بهش یاد میده ،اگر که توجه نکنه 826 00:38:41,314 --> 00:38:43,797 .خودشو به کشتن میده 827 00:38:47,869 --> 00:38:49,982 تا الان چندتا شل آبجو رفته تو پاچت 828 00:38:50,445 --> 00:38:51,789 فک کنم 19تا 829 00:38:51,791 --> 00:38:53,960 با این تعداد ، فک کنم ورشکست بشم 830 00:38:54,114 --> 00:38:55,867 یه مقدار نصیحت میخوای؟ 831 00:38:56,124 --> 00:38:57,722 .آره،میتونم از بعضیاش استفاده کنم 832 00:38:57,928 --> 00:39:00,118 فردا و پس فردا یه چندتایی بیار 833 00:39:00,273 --> 00:39:02,695 بعدش یه 50لیتری بیار باور کن ، اونا ریاضیشون خوب نیس 834 00:39:02,850 --> 00:39:05,040 باهات شرط میبندم حتی فکر میکنن بیشتر هم اوردی 835 00:39:05,839 --> 00:39:06,947 ممنون 836 00:39:07,127 --> 00:39:09,006 هی ، باید یکم پول تو جیبت بمونه 837 00:39:09,008 --> 00:39:10,274 این دختر کالجیه جوری رفتار میکنه 838 00:39:10,276 --> 00:39:11,642 که بهش عادت کرده 839 00:39:11,644 --> 00:39:13,002 خبر داری ازش؟ 840 00:39:13,157 --> 00:39:15,192 اینم یه قسمت از کارمه 841 00:39:15,373 --> 00:39:17,331 هی اسپنس 842 00:39:17,512 --> 00:39:19,833 اگه حساب کتاب آبجو ها از دستت در رفته 843 00:39:20,323 --> 00:39:22,229 بگم که بدونی تا الان 19تا شده 844 00:39:22,487 --> 00:39:23,354 اره 845 00:39:23,356 --> 00:39:25,223 باشه بابا، حساب کتابش از دستم خارج نشده 846 00:39:25,225 --> 00:39:28,459 دیگه هم از این آبجو وارداتیا نیاریا 847 00:39:29,754 --> 00:39:30,552 .آره،فهمیدم 848 00:39:30,681 --> 00:39:32,363 چون3تا چیز هست که وارداتیش خوب نیس 849 00:39:32,365 --> 00:39:34,211 جدای کوچولو (قهرمانان اصلی در سری داستان‌های جنگ ستارگان) 850 00:39:34,418 --> 00:39:35,333 یک:ماشین 851 00:39:35,335 --> 00:39:37,034 دو:آبجو سه: چدر (نمدونم چیه) 852 00:39:37,036 --> 00:39:38,769 853 00:39:38,771 --> 00:39:41,246 854 00:39:41,658 --> 00:39:42,740 حله 855 00:39:42,742 --> 00:39:44,942 856 00:39:45,812 --> 00:39:47,945 857 00:39:48,781 --> 00:39:50,948 858 00:39:56,702 --> 00:39:59,991 فکر میکردم نینجا ها بی سروصدا باشن 859 00:40:01,340 --> 00:40:02,760 منم فکر کردم بی سروصدا بودم 860 00:40:02,762 --> 00:40:05,930 پس ، روز اولت اندازه یه هفته طول کشید 861 00:40:05,932 --> 00:40:08,199 .اوه،مرد ،این ممکنه به عنوان یه شوک باشه برای تو 862 00:40:08,201 --> 00:40:10,034 اما من در مورد اون .هیچ چیزی ندارم برای گفتن 863 00:40:10,036 --> 00:40:12,236 ادب هم ندارن 864 00:40:14,757 --> 00:40:16,535 .اینو میدونم.دلم برات تنگ شده 865 00:40:16,715 --> 00:40:19,395 فقط سعی میکنم بفهمم .که چقدر باید نگران باشم 866 00:40:19,704 --> 00:40:21,012 867 00:40:22,848 --> 00:40:24,755 خب، چطور بود؟ 868 00:40:26,481 --> 00:40:28,719 .راستش،مطمئن نیستم 869 00:40:31,093 --> 00:40:32,511 مامان 870 00:40:34,830 --> 00:40:36,761 .چی فکر میکنی.....نه،نه،نه،نه 871 00:40:36,763 --> 00:40:38,402 .نه،عسلم.نه 872 00:40:38,608 --> 00:40:40,631 .باید یه دوش بگیری 873 00:40:41,185 --> 00:40:42,499 باید دوش بگیری، 874 00:40:42,705 --> 00:40:45,024 خیلی خوب 875 00:40:48,841 --> 00:40:51,409 بیخیال مرد، مسخره بازی در نیار نه ، بس کن ، بس کن 876 00:40:51,411 --> 00:40:53,511 بس کن مسخره بازی در نیار 877 00:40:53,513 --> 00:40:55,346 878 00:40:55,950 --> 00:40:57,815 879 00:40:57,817 --> 00:40:59,617 بس کن 880 00:40:59,619 --> 00:41:01,719 بس کن 881 00:41:03,723 --> 00:41:06,457 بس کن ، بس کن آروم 882 00:41:07,697 --> 00:41:08,780 هی 883 00:41:08,934 --> 00:41:10,928 یهو خوابم برد 884 00:41:10,930 --> 00:41:12,902 ساعت چنده؟ 885 00:41:15,568 --> 00:41:17,541 عزیزم دیگه وقت خوابه 886 00:41:17,695 --> 00:41:18,984 میخوای یکم غذا گرم کنم؟ 887 00:41:19,087 --> 00:41:20,371 نه نمیخواد 888 00:41:20,373 --> 00:41:21,973 889 00:41:22,797 --> 00:41:24,111 بزار ببرمت تو رختخواب 890 00:41:24,292 --> 00:41:25,812 میخواستم بیدار بمونم و منتظرت باشم 891 00:41:25,912 --> 00:41:27,762 بر میگردی همینجا؟ 892 00:41:28,251 --> 00:41:29,380 893 00:41:29,382 --> 00:41:31,189 فک نکنم بیایی 894 00:41:31,885 --> 00:41:32,950 ردیفی؟ 895 00:41:32,952 --> 00:41:33,884 نه 896 00:41:33,886 --> 00:41:35,486 اما میدونی، برو یکم بخواب 897 00:41:35,488 --> 00:41:36,487 یا نه (منحرف) 898 00:41:36,489 --> 00:41:38,122 899 00:41:39,025 --> 00:41:41,091 صبح میبینمت داداچ 900 00:41:41,093 --> 00:41:42,693 کله سحر میبینمت 901 00:41:45,097 --> 00:41:47,264 902 00:41:49,769 --> 00:41:52,136 903 00:41:52,138 --> 00:41:53,771 904 00:41:53,773 --> 00:41:54,972 905 00:41:54,974 --> 00:41:57,141 906 00:41:58,210 --> 00:42:00,411 907 00:42:45,146 --> 00:42:53,366 :ترجمه و تنظیم Attackmaster & AmirSam70 & Amir9877 Telegram:@Microphone