1 00:01:05,333 --> 00:01:13,595 Translation And Coordination By Mostafa mostafapouranvari@gmail.com 1 00:00:00,333 --> 00:00:07,595 [ساحل كره شمالي] 2 00:01:49,771 --> 00:01:53,348 يادم بنداز كه ديگه اين كارو انجام ندم 3 00:01:53,349 --> 00:01:55,417 به"كاپيتان ادوارز"ميگم كه محوطه ورود 4 00:01:55,418 --> 00:01:57,941 به زيردريايي قابل قبول نيست 5 00:01:57,942 --> 00:02:00,355 مطمئن هستم كه همه شركت هاي ساخت زيردريايي 6 00:02:00,356 --> 00:02:03,209 صندوق پيشنهاد هايي واسه خودشون دارند 7 00:02:03,210 --> 00:02:06,076 آره...محفظه ورود اون 8 00:02:07,004 --> 00:02:09,948 مثل يه هتل 5 ستاره هست كه وقتي مياي توش هيچي نيست 9 00:02:09,949 --> 00:02:11,433 آره همينطوره آره 10 00:02:11,434 --> 00:02:13,773 بيرون چه خبر بود؟ خيلي شنا كرديم 11 00:02:13,774 --> 00:02:15,603 كشتي باربري ايراني دقيقا همونجا بود كه"مندي"گفته 12 00:02:15,604 --> 00:02:17,230 بود قراره اونجا اونجا باشه 13 00:02:17,231 --> 00:02:19,875 يه شناسايي ويژه موفقيت آميز در كره شمالي 14 00:02:19,876 --> 00:02:21,276 قربان لوله چهارم فشارش كم شده 15 00:02:21,277 --> 00:02:22,553 وآماده باز شدن هست 16 00:02:22,554 --> 00:02:24,313 خيلي خوب افسر"تاخاشي"َ 17 00:02:24,314 --> 00:02:26,212 ارشد"ري"رو از اونجا بيارين بيرون 18 00:02:26,213 --> 00:02:28,699 بله قربان.منتظر باشين دريافت شد 19 00:02:33,572 --> 00:02:34,596 سلام"ري"َ 20 00:02:34,597 --> 00:02:36,282 اين اصلا خوب نبود 21 00:02:36,283 --> 00:02:39,702 من چيزي دربارش نميدونم منظورت شنا كردن خلاف جريان رو ميگي خوب نبود؟ 23 00:02:39,703 --> 00:02:41,562 كپسولت چطور بود؟ 24 00:02:41,563 --> 00:02:43,205 كپسولم رو تموم كرده بودم 25 00:02:43,206 --> 00:02:45,566 به سطح 35 بار پايين بود قبل از اينكه بتونم برگردم داخل 26 00:02:45,567 --> 00:02:47,793 خوش شانسيم كه اين زيردريايي ما رو 27 00:02:47,794 --> 00:02:50,112 به سمت قايق خروجمون ميببره همچين خيلي كافي هم نيست 28 00:02:50,113 --> 00:02:52,381 بودن تو يه زيردريايي تنگ و كوچيك با كلي وسيله 29 00:02:52,382 --> 00:02:54,383 مثل زندگي كردن زيرآب ميمونه 30 00:02:54,384 --> 00:02:55,576 شما رو به دست هاي تواناي 31 00:02:55,577 --> 00:02:57,119 َ"افسرتاخاشي"ميسپارم 32 00:02:57,120 --> 00:02:59,621 منم اينجا عكس ها رو به مقرر هاوك ميفرستم 33 00:02:59,622 --> 00:03:01,140 چقدر ديگه آخرين نيرومون بيرون مياد؟ 34 00:03:01,141 --> 00:03:02,558 َ5 دقيقه قربان خيلي خوب 35 00:03:02,559 --> 00:03:04,685 بياين منتظر اومدن"ساني و اسپنسر"باشيم 36 00:03:07,773 --> 00:03:09,740 راه رو باز كنين 37 00:03:13,709 --> 00:03:15,195 بالاي نردبان 38 00:03:25,175 --> 00:03:26,665 همه افرادتون اومدن قربان؟ 39 00:03:26,666 --> 00:03:28,917 آره منتظر كم فشار شدن محفظه هستيم 40 00:03:28,918 --> 00:03:31,028 و بعدش ميتونيم دو نفر آخر از نيروهام رو بيارم بيرون ارشد"ويلك"َ 41 00:03:31,029 --> 00:03:33,005 َ"كاپيتان ادواردز"از شنيدن اين خوشحال ميشه 42 00:03:33,006 --> 00:03:34,548 كه تو اين مدت كم انجام داديم 43 00:03:35,784 --> 00:03:37,092 تاخير كردن در قلمرو دشمن هم فكر 44 00:03:37,093 --> 00:03:39,678 نكنم ايده خوبي باشه به هرحال 45 00:03:39,679 --> 00:03:40,846 از وقتي كه اولين نفر از نيروهات 46 00:03:40,847 --> 00:03:42,664 رو گرفتيم پيام هاي زيادي دريافت كرديم 47 00:03:42,665 --> 00:03:43,849 تو بي سيم همش حرف شماست 48 00:03:43,850 --> 00:03:45,309 مامور"اي تي تو"عكس هاي شما رو ميفرسته 49 00:03:48,814 --> 00:03:51,173 اونا ميتونن امواج رو از اينجا شناسايي كنن؟ 50 00:03:51,174 --> 00:03:55,152 نميتونن شناسايي كنن چون ما خيلي پايين تر از آب هاي سياه هستيم 51 00:03:58,741 --> 00:04:01,350 خودشه دقيقا همون جايي كه فكر ميكرديم هست 52 00:04:01,351 --> 00:04:04,370 آره اونجاست و تنها كاري كه بايد بكنن اينه كه از اونجا خارج بشن 53 00:04:04,371 --> 00:04:06,146 سخت ترين كار تو دنيا منتظر بودن در حالي 54 00:04:06,147 --> 00:04:08,290 كه تيمتون داره بيرون عمليات انجام ميده هست 55 00:04:08,291 --> 00:04:09,691 خوب اين كمي واسمون آسونترش ميكنه چون 56 00:04:09,692 --> 00:04:11,293 ميدونيم كه چقد"ساني"از آب بدش مياد 57 00:04:11,294 --> 00:04:13,629 مقرر هاوك من مقرر براوو هستم 58 00:04:13,630 --> 00:04:15,155 صداي ما رو دارين.تمام 59 00:04:15,156 --> 00:04:16,882 مقرر براوو من مقرر هاوك هستم 60 00:04:16,883 --> 00:04:18,634 صداتون شكسته مياد ولي قابل شنيدن هست شما چطوريد؟ 61 00:04:18,635 --> 00:04:20,035 من هم همينطور 62 00:04:20,036 --> 00:04:22,830 من از"رورك مورسي و مريخ"عبور كردم 63 00:04:22,831 --> 00:04:23,998 دريافت ميكنين؟ 64 00:04:23,999 --> 00:04:25,724 دريافت شد 65 00:04:25,725 --> 00:04:28,002 پيامي ندارين كه بخواين الان بهمون بگين؟ 66 00:04:28,003 --> 00:04:30,479 منفيه هاوك فقط منتظر ديدن دوباره خورشيد هستيم 67 00:04:30,480 --> 00:04:31,939 دريافت شد 68 00:04:31,940 --> 00:04:34,733 به براوو سه بگيد كه حواست به كوسه ها باشه هاوك تمام 69 00:04:34,734 --> 00:04:36,735 َ"مونيرو"چك ليست رو ببينم بله قربان 70 00:04:36,736 --> 00:04:38,879 قربان اونا از"موريسي"رد كردن 71 00:04:38,880 --> 00:04:40,681 و تمام افرادمون هم به سلامت توي زيردريايي 72 00:04:40,682 --> 00:04:42,557 َ"يو اس اس تي واشنگتن"هستن 73 00:04:42,558 --> 00:04:43,742 خانوم اليس چقدر ديگه اونا ميتونن اونجا بمونن 74 00:04:43,743 --> 00:04:45,519 و از اون منطقه خارج بشن؟ 75 00:04:45,520 --> 00:04:49,057 خوب اونا تا چهار ساعت ديگه غيرقابل شناسايي هستن 76 00:04:49,058 --> 00:04:50,843 ولي اگه نزديك تر به هدف يا به سطح بشن 77 00:04:50,844 --> 00:04:53,068 قطعا تو رادارهاي كره شمالي قرار ميگيرن 78 00:04:53,069 --> 00:04:55,254 ولي از اونجايي هم كه اونا تو يه ناحيه مختص ماهيگيري هستند 79 00:04:55,255 --> 00:04:56,978 نبايد هم زياد دلخوش باشيم 80 00:04:56,979 --> 00:04:58,005 اوميدواريم كه اينطور نباشه 81 00:04:58,006 --> 00:05:00,200 اين تنها راهيه كه اونا ميتونن بيان خونه 82 00:05:00,201 --> 00:05:01,593 فرمانده ارشد 83 00:05:01,594 --> 00:05:03,370 متوجه شدم كه همه افرادتون رو برگردوندين 84 00:05:03,371 --> 00:05:05,429 آخرين نفرم هم تا حالا بايد اومده باشه 85 00:05:05,430 --> 00:05:07,790 و كارمون رو تا اونجايي كه ميتونستيم انجام داديم 86 00:05:07,791 --> 00:05:09,043 به اندازه كافي مونديم و 87 00:05:09,044 --> 00:05:11,045 با 155 نفر اينجا من هم علاقه زيادي 88 00:05:11,046 --> 00:05:12,521 واسه بيشتر موندن در اينجا رو ندارم 89 00:05:12,522 --> 00:05:14,923 ارشد"چيف"موقعيتمون رو به"دو هفت صفر"تغيير بده و 90 00:05:14,924 --> 00:05:16,525 و 30 گره چرخش بده 91 00:05:16,526 --> 00:05:18,861 َ"دو هفت صفر"و 30 گره چرخش دريافت شد قربان 92 00:05:18,862 --> 00:05:21,430 افسر"جونز"موقعيتمون رو به"دو هفت صفر"تغيير بده 93 00:05:21,431 --> 00:05:22,823 و 30 گره چرخش 94 00:05:28,414 --> 00:05:30,772 بيا بينم پسر خوب 95 00:05:30,773 --> 00:05:32,624 از اونجا بيا بيرون 96 00:05:32,625 --> 00:05:34,042 اسلحه منو بگير 97 00:05:34,043 --> 00:05:36,278 بله مرسي 99 00:05:41,761 --> 00:05:45,120 حس ميكنم كه چطوري به دنيا اومدم و متولد شدم 100 00:05:45,121 --> 00:05:46,388 و واقعا خيلي بد بود آره 101 00:05:46,389 --> 00:05:47,956 شرط ميبندم كه"ساني"حالش گرفتس 102 00:05:47,957 --> 00:05:49,291 تا حالا هم اون بايد اعصابش خراب شده باشه 103 00:05:49,292 --> 00:05:50,625 از اين جريان آره 104 00:05:50,626 --> 00:05:51,810 چقدر ديگه طول ميكشه تا اون بياد بيرون؟ 105 00:05:51,811 --> 00:05:52,961 َ2 دقيقه 106 00:05:52,962 --> 00:05:54,354 َ2 دقيقه؟ 107 00:05:56,992 --> 00:05:58,264 يه تماسي باهاش داشته باش"كلي"َ 108 00:05:58,265 --> 00:05:59,442 ببين حالش چطوره 109 00:06:00,063 --> 00:06:01,689 براوو سه من براوو شش هستم 110 00:06:01,690 --> 00:06:03,822 ميخوايم بدونيم كه موقعيتت الان در چه وضعيه؟ 111 00:06:09,015 --> 00:06:10,662 براوو سه من براوو دو هستم 112 00:06:11,208 --> 00:06:12,581 صدامو داري تمام 113 00:06:13,858 --> 00:06:15,375 موقعيتت رو عوض كردي؟ 114 00:06:17,253 --> 00:06:19,254 هي"ساني"جيسون هستم 115 00:06:19,255 --> 00:06:20,422 شرط ميبندم كه حالا دراز كشيدي 116 00:06:20,423 --> 00:06:21,885 و از همه كارهات پشيمون هستي ها؟ 117 00:06:22,438 --> 00:06:25,135 و مثل يه حشره اونجا گير كردي؟ 118 00:06:27,408 --> 00:06:29,687 كون تگزاسي من رو ببوسيد 119 00:06:29,688 --> 00:06:30,960 ايناهاش 120 00:06:30,961 --> 00:06:34,158 هي بلاخره هيچ كوسه اي هم كه انجا نيست داداش درسته؟ 121 00:06:34,159 --> 00:06:37,339 بهت ميگم جريان چيه من ترجيح ميدم با هر كسي كه لباس 122 00:06:37,340 --> 00:06:41,464 خاكستري(كوسه)داره شنا كنم ولي اينجا گير نيوفتم 123 00:06:41,465 --> 00:06:44,358 حس ميكنم كه تو يه توالت اينجا گير افتادم 124 00:06:45,405 --> 00:06:47,666 هي شايد بايستي ميذاشتي"ترنت"به جات بياد 125 00:06:48,618 --> 00:06:52,204 اين كابوس ها جايزه عمليات موفق"ساني"در اين ماموريت هست 126 00:06:52,205 --> 00:06:54,022 "شناكردن" انجام شد 127 00:06:54,023 --> 00:06:55,707 "يخ زدن" انجام شد 128 00:06:55,708 --> 00:06:58,377 "بالا رفتن از قله هاي آتش فشاني با سنگ هاي تيز" اونم انجام شد 129 00:06:58,378 --> 00:07:00,084 "عكسبرداري و انجام كارها" انجام شد 130 00:07:00,085 --> 00:07:02,297 حالا آخريش كه البته آخريش هم نيست "نشستن تو يه لوله" 131 00:07:02,298 --> 00:07:04,866 كه خيلي بدتر از همه هست 132 00:07:04,867 --> 00:07:06,868 انجام شد تو واقعا مستحقش هستي 133 00:07:06,869 --> 00:07:08,303 اون در سطح جهاني كار ميكنه 134 00:07:08,304 --> 00:07:09,830 هيچكسي هم بهتر از اون نميتونه 135 00:07:09,831 --> 00:07:11,473 ارشد"چيف"ما آماده هستيم آماده ايم؟ 136 00:07:11,474 --> 00:07:13,197 هي"ساني"آماده ايم 137 00:07:13,198 --> 00:07:14,543 ولي قبل از اينكه بياريمت بيرون 138 00:07:14,544 --> 00:07:16,228 مطمئني كه نميخواي كمي بيشتر اونجا وايسي 139 00:07:16,229 --> 00:07:17,631 و به اعمال خودت بيشتر فكر كني؟ 140 00:07:17,632 --> 00:07:21,008 من همه افكارم رو روي صورت لعنتيت پياده ميكنم 141 00:07:21,009 --> 00:07:22,911 اگه من رو از اين چيز لعنتي بياري بيرون 144 00:07:26,848 --> 00:07:27,823 هي 145 00:07:31,537 --> 00:07:33,245 چي شده؟ نميدونم ارشد"چيف"َ 146 00:07:33,246 --> 00:07:34,746 منظورت چيه نميدوني؟ 147 00:07:34,747 --> 00:07:36,231 هي من يكي از افرادم اون داخله 148 00:07:36,232 --> 00:07:37,566 بخش اصلي.بخش اصلي 149 00:07:37,567 --> 00:07:38,917 سيستم قفل اين كار نميكنه 150 00:07:38,918 --> 00:07:40,586 منظورت چيه كه سيستم قفل اين كار نميكنه؟ 151 00:07:40,587 --> 00:07:42,004 يك از افرادم تو اون گير كرده 152 00:07:46,654 --> 00:07:48,388 چه اتفاقي اون بيرون افتاده؟ 153 00:07:48,689 --> 00:07:50,350 هي"ساني"خبري بدي واست دارم 154 00:07:51,310 --> 00:07:52,375 تو گير كردي 155 00:07:56,022 --> 00:07:57,892 همينطوري بيشتر...بيشتر 156 00:08:00,539 --> 00:08:02,541 اين اصلا تكون نميخوره رئيس 157 00:08:02,542 --> 00:08:05,794 اين زندگي دو چيز رو به من ياد داد 158 00:08:05,795 --> 00:08:09,214 اصلا كفش هاي كثيفت رو نزديك جاي تميز پاك نكن 159 00:08:09,215 --> 00:08:11,617 و اصلا با كسي تا سر حد مرگ شوخي نكنيد 160 00:08:11,618 --> 00:08:12,742 بزارين بيام بيرون 161 00:08:13,810 --> 00:08:17,623 شوخي نميكنيم"ساني"يه بخش از زيردريايي خاموش شده و 162 00:08:17,624 --> 00:08:18,974 قفل اين گير كرده 163 00:08:18,975 --> 00:08:20,976 كمي ديگه بايد اونجا باشي آره 164 00:08:20,977 --> 00:08:24,071 اينجا بودن تنها كاريه كه ميتونم اينجا انجام بدم 165 00:08:25,608 --> 00:08:26,815 ارشد"چيف"َ 166 00:08:26,816 --> 00:08:28,066 يه چيزي از محفظه لوله ورودي اين خراب شده 167 00:08:28,067 --> 00:08:29,760 قفلش گير كرده و باز نميشه 168 00:08:29,761 --> 00:08:31,595 آره ما سابقه افزايش توان از راكتور رو داشتيم 169 00:08:31,596 --> 00:08:33,295 كه به هرنحوي باعث اتصالي و قفل شدن خيلي چيزا ميشه 170 00:08:33,296 --> 00:08:34,763 در حال حاظر مهندس ها دارن روش كار ميكنن 171 00:08:34,764 --> 00:08:35,907 درست ميشه؟ 172 00:08:35,908 --> 00:08:38,076 من واسه حل اين مشكل با كپيتان صحبت كردم 173 00:08:38,077 --> 00:08:40,549 پس منظورت چيه؟يكي از افرادم اون داخله 174 00:08:40,550 --> 00:08:43,081 همچين فكري نكن ارشد"چيف"َ داريم روي اين مشكل كار ميكنيم 175 00:08:43,082 --> 00:08:44,750 و حل مشكل خودمون ارجعيت بر 176 00:08:44,751 --> 00:08:46,752 ناراحت شدن يك نيرو داره بله 177 00:08:46,753 --> 00:08:48,612 آها بهت ميگم جريان چيه 178 00:08:48,613 --> 00:08:50,339 اين بار"ساني"حق داره ناراحت بشه 179 00:08:50,340 --> 00:08:52,632 واسه اين همه مدتي كه تو اون لوله گير ميكنه 180 00:08:53,825 --> 00:08:55,510 منظورت اينه كه ديگه نمياد بيرون؟ 181 00:08:55,511 --> 00:08:57,788 معلومه كه نه ميخواي ذهنش رو مشغول كني؟ 182 00:08:59,182 --> 00:09:01,347 ببين منظورم اينه 183 00:09:01,348 --> 00:09:03,947 ببين اون چطوري ذهن خودشو مشغول ميكنه 184 00:09:05,672 --> 00:09:08,106 َ"ساني"لطفا هركاري ميكني اهنگ نزن 185 00:09:15,658 --> 00:09:18,200 ببين جوري سوت ميزني كه انگار يه سرباز كره شمالي 186 00:09:18,201 --> 00:09:19,868 به گوش من زده و خونريزي كرده 187 00:09:21,521 --> 00:09:23,789 فقط واسه فروش بيشتر"بيتلز"از 188 00:09:23,790 --> 00:09:26,186 َ"گارات بروكس"افسانه اي 189 00:09:26,187 --> 00:09:28,151 شما طرف اشتباه تاريخ رو ميبينيد بچه ها 190 00:09:28,152 --> 00:09:29,636 آره خوشبختانه 191 00:09:32,438 --> 00:09:35,491 هي حس ميكنم تو اين فضاي تنگ اينجا 192 00:09:36,253 --> 00:09:38,312 بدنم ميخواد شنا كنه 193 00:09:40,349 --> 00:09:41,807 مثل شناي دوران آموزش 194 00:09:41,808 --> 00:09:44,226 كه يخ ميزديم و خيلي سخت بود 195 00:09:44,227 --> 00:09:46,211 واسه حفظ آرامشت تمركز روي چيز ديگه اي كن 196 00:09:46,212 --> 00:09:48,312 آها آره از دوران آموزشي متنفرم 197 00:09:49,397 --> 00:09:51,675 ميدوني من يه ليست آماده كردم از 198 00:09:51,676 --> 00:09:53,677 چيزهايي كه قبل از مردنم ميخوام انجام بدم 199 00:09:53,678 --> 00:09:57,222 آره منم همچين ليستي داشتم 200 00:09:57,223 --> 00:09:58,821 آره؟چي توش نوشته بودي؟ 201 00:09:58,822 --> 00:10:01,059 يادم نمياد 202 00:10:01,060 --> 00:10:05,731 موقعي كه توي تيم اومدم اون رو نوشتم 203 00:10:05,732 --> 00:10:07,674 آره 204 00:10:08,439 --> 00:10:10,919 َ"ارشد ويلكي"خوشحالم كه انجامش دادي 205 00:10:10,920 --> 00:10:12,696 كاپيتان ما يه مسئله در اتاق اژدر داريم 206 00:10:12,697 --> 00:10:14,005 و بايد به اطلاعتون برسونم 207 00:10:14,006 --> 00:10:15,925 چي شده"ارشد چيف"؟ 208 00:10:15,926 --> 00:10:18,243 يكي از افرادم در يكي از لوله ها گير كرده 209 00:10:18,244 --> 00:10:19,703 افسر"ساني كويين"َ 210 00:10:19,704 --> 00:10:21,346 به نظر ميرسه كه در وسط جريان 211 00:10:21,347 --> 00:10:23,565 نيروي ناگهاني مكانيسم دستگاه رو قفل كرده 212 00:10:23,566 --> 00:10:25,208 و الان با افسر بخش تسليحات حرف زدم و 213 00:10:25,209 --> 00:10:26,560 اون الان داره تيمي رو واسه اين موضوع آماده ميكنه 214 00:10:28,397 --> 00:10:31,047 خيل خوب.فكر نكنم كه قبلا باهم آشنا شديم 215 00:10:31,048 --> 00:10:33,775 بله كاپيتان ايشون رهبر تيم براوو هستن 216 00:10:33,776 --> 00:10:35,260 ارشد"جيسون هييز"َ 217 00:10:35,261 --> 00:10:37,220 زير دريايي ها مثل يه حيوون غير عادي هستن"ارشد هييز"َ 218 00:10:37,221 --> 00:10:39,097 همه چيز اينجا يه راهي واسه تقويت خود 219 00:10:39,098 --> 00:10:40,752 واسه بيشتر شدن استرس هست 220 00:10:40,753 --> 00:10:43,118 واسه همين منم واسه يكي از افرادم كه تو اون لوله گير كرده نگران هستم 221 00:10:43,119 --> 00:10:44,589 بايد الان بياريمش بيرون 222 00:10:45,396 --> 00:10:47,372 متوجه هستم كه اون واسه تو اولويت داره 223 00:10:47,373 --> 00:10:48,550 ولي واسه من اينطور نيست 224 00:10:48,551 --> 00:10:50,284 اولويت من اينه كه ماموريتم رو انجام بدم 225 00:10:50,285 --> 00:10:52,068 و از آبهاي كره شمالي خارج بشم 226 00:10:52,069 --> 00:10:54,212 و تا وقتي كه وضعيت نيروي شما در خطر نيوفتاده 227 00:10:54,213 --> 00:10:55,630 اون بايد منتظر باشه 228 00:10:55,631 --> 00:10:56,990 رئيس ارشد هييز 229 00:10:59,149 --> 00:11:00,535 ميشه باهاتون صحبت كنم؟ 230 00:11:06,374 --> 00:11:08,569 بهت گفتم كه تو اتاق اژدر بمون 231 00:11:08,570 --> 00:11:11,407 اونا هم ماموريت خودشون رو دارن و اينجا هم يه زيردريايي هسته اي با 232 00:11:11,408 --> 00:11:13,017 نيروهاي عادي هست 233 00:11:13,018 --> 00:11:14,245 باشه؟ما اينجا مهمان هستيم 234 00:11:14,246 --> 00:11:15,664 متوجه شدي؟ 235 00:11:15,665 --> 00:11:17,468 حالا وضعيت ما چطوره؟ 236 00:11:18,498 --> 00:11:20,844 وضعيت راكتور زيردريايي خوبه 237 00:11:20,845 --> 00:11:22,434 ولي نيروي محركه سيستم خاموش شده و 238 00:11:22,435 --> 00:11:25,437 اگه درستش نكنيم هممون توي دريا ميميريم 239 00:11:25,438 --> 00:11:27,272 شما قبلا همچين موردي داشتين؟ 240 00:11:27,273 --> 00:11:29,441 توي 24 سال دوران خدمتم در نيروي دريايي نداشتم 241 00:11:29,442 --> 00:11:31,026 خوب فكر نكنم كه اين حرف ها 242 00:11:31,027 --> 00:11:32,511 هم به درد "ساني"بخوره 243 00:11:32,512 --> 00:11:33,970 متوجه هستم 244 00:11:33,971 --> 00:11:36,473 ولي اولويت هاي كاپيتان فعلا چيزهاي ديگه هستن 245 00:11:36,474 --> 00:11:39,618 اين يه موضوع استراتژيك هست 246 00:11:39,619 --> 00:11:40,811 باشه؟ 247 00:11:40,812 --> 00:11:42,287 بزار خدمه مشكل رو حل ميكنن و 248 00:11:42,288 --> 00:11:43,538 اينجا محل خودشونه 249 00:11:43,539 --> 00:11:45,040 كاپيتان"ادوارز"هم تصميم درستي گرفته 250 00:11:45,041 --> 00:11:46,137 تصميم درستي؟ آره 251 00:11:46,138 --> 00:11:47,626 مطمئنا اين رو هم به"ساني"بگو 252 00:11:47,627 --> 00:11:48,802 جيسون 253 00:11:50,402 --> 00:11:51,951 اين تصميم درستيه 254 00:11:54,706 --> 00:11:57,134 ارشد"هييز"رو بخشين 255 00:11:57,135 --> 00:11:59,054 اون ميخواد مشكلاتي رو كه سر 256 00:11:59,055 --> 00:12:01,832 راهش اومده رو حل كنه 257 00:12:01,833 --> 00:12:03,475 انگاري يكي از نيروهاي من اونجا هست 258 00:12:03,476 --> 00:12:05,352 منم همچين حسي دارم قربان 259 00:12:08,240 --> 00:12:09,882 نيروي لازمه در حال برگشتن هست و 260 00:12:09,883 --> 00:12:11,881 نرم افزار سيستم نيروي محركه هم در حال بارگذاري مجدد هست 261 00:12:11,882 --> 00:12:14,207 براوو سه هم هنوز توي لوله اژدر گير كرده 262 00:12:14,208 --> 00:12:17,072 توصيه ميكنيم كه تو 30 دقيقه ديگه هم ما رو پيج كنين 263 00:12:17,073 --> 00:12:18,223 دريافت كردين؟ 264 00:12:18,224 --> 00:12:20,943 دريافت كردم و تا 30 دقيقه ديگه تماس ميگيريم هاوك تمام 265 00:12:20,944 --> 00:12:22,411 خانوم"اليس"مشكلي وجود داره؟ 266 00:12:22,412 --> 00:12:24,187 نه قربان من مطمئن ميشم كه اونا از 267 00:12:24,188 --> 00:12:25,743 همه چيز اطلاع لازم دارن 268 00:12:25,744 --> 00:12:26,832 هي "ترنت"َ 269 00:12:26,833 --> 00:12:28,750 َ"ساني"ميتونه اونجا نفس بكشه؟ 270 00:12:28,751 --> 00:12:30,252 تا زماني كه آب توي لوله درحال برگشت به دريا باشد 271 00:12:30,253 --> 00:12:33,363 اونجا تحت فشار هوا هست و حال اون خوبه 272 00:12:33,364 --> 00:12:34,698 و فقط يكبار واسه يه مدتي 273 00:12:34,699 --> 00:12:36,091 ميتونه هواي بهش برسه 274 00:12:36,092 --> 00:12:37,634 اون الان مثل يه قورباقه كوچيك هست 275 00:12:41,774 --> 00:12:43,515 بله قربان.كاملا تحت كنترل هست 276 00:12:43,516 --> 00:12:45,016 قربان ما بيشتر سيستم هاي خارج شده نيروي 277 00:12:45,017 --> 00:12:46,435 محركمه خودمون رو به دست اورديم 278 00:12:46,436 --> 00:12:48,854 افسرهاي مهندسي ميگن كه تا يك دقيقه ديگه باقي نيروها هم برميگرده 279 00:12:48,855 --> 00:12:51,047 آيا اين شامل باز كردن لوله اژدر هم ميشه؟ 280 00:12:51,048 --> 00:12:52,599 بايد شامل اون هم باشه 281 00:12:52,600 --> 00:12:55,152 بيايم اون يكي از نيروهاي فرمانده رو بيرون بياريم 282 00:12:57,373 --> 00:12:59,446 قربان ما نيرو رو داريم ولي هنوز گير كرده 283 00:12:59,447 --> 00:13:01,224 فرمانده من بايد برم پايين تا بتونم اين مشكل رو حل كنم 284 00:13:01,225 --> 00:13:02,639 و بايد با پرسنل مربوطه 285 00:13:02,640 --> 00:13:05,345 درباره حل اين مشكل حرف بزنم بياين اينو با برش بازش كنيم 286 00:13:06,105 --> 00:13:08,064 من ميتونم يه كاريش كنم خوبه من از اين پسر خوشم مياد 287 00:13:08,065 --> 00:13:10,792 ما بايد از كاپيتان اجازه بگيريم ممكنه كه اون بخواد يه راه ديگه اي واسش پيدا كنيم 288 00:13:10,793 --> 00:13:12,611 خوب اگه ما چاره اي ديگه نداشته باشيم 289 00:13:12,612 --> 00:13:15,055 ممكنه كه تا آخرش بخوايم كنار شما بمونيم 290 00:13:20,146 --> 00:13:22,412 وسايل برش رو بيارين و منتظر دستورم باشين 291 00:13:22,413 --> 00:13:23,956 بله فرمانده ارشد داريم ميريم 292 00:13:23,957 --> 00:13:25,617 منم با كاپيتان درباره بريدن محفظه براي بيرون اوردن يكي از نيروهاتون حرف ميزنم 293 00:13:25,618 --> 00:13:27,356 خوبه ماهم آماده ميشيم 294 00:13:28,576 --> 00:13:29,920 كسي بهم نميگه كه 295 00:13:29,921 --> 00:13:31,254 اون بيرون چه خبره؟ 296 00:13:31,255 --> 00:13:32,906 ميخوام دوباره آواز بخونم 297 00:13:35,611 --> 00:13:37,427 بله اونا درباره برش محفظه واسه بيرون 298 00:13:37,428 --> 00:13:39,206 اوردن تو حرف ميزنن"ساني"َ 299 00:13:39,207 --> 00:13:41,326 زود باشين بياين بريدن رو شروع كنيم 300 00:13:41,327 --> 00:13:42,975 بايد تا زماني كه دستور اجازه برش 301 00:13:42,976 --> 00:13:44,196 نيومده منتظر باشم داري شوخي ميكني؟ 302 00:13:44,197 --> 00:13:45,503 چه قانون و مقرراتي اينجا هست 303 00:13:45,504 --> 00:13:47,037 به نيروي منظم دريايي خوش اومدين 304 00:13:47,038 --> 00:13:49,164 كاپيتان نگران آسيب زدن به لوله و محدود بودن 305 00:13:49,165 --> 00:13:51,161 نيرو وامكانات رزمي ما هستند 306 00:13:51,162 --> 00:13:53,743 داري باهام شوخي ميكني؟ اينجا زيردريايي كاپيتان"ادواردز"هست 307 00:13:53,744 --> 00:13:56,588 اون تصميم ميگيره باشه پس خودم ميرم و با كاپيتان حرف ميزنم 308 00:13:56,589 --> 00:13:58,654 نه ارشد"هييز"تو همچين كاري نميكني 309 00:13:59,158 --> 00:14:01,009 تو اينجا هستي و منتظر ميموني 310 00:14:01,010 --> 00:14:03,119 تا زماني كه مردي كه از طرف نيروي دريايي ايالات متحده 311 00:14:03,120 --> 00:14:05,013 مامور هدايت زيردريايي يك ميليارد دلاري شده 312 00:14:05,014 --> 00:14:07,730 دستور بده كه ميخواد با شما حرف بزنه 313 00:14:07,731 --> 00:14:10,352 و هنگامي كه همچين اتفاقي افتاد 314 00:14:10,353 --> 00:14:12,687 شما آماده ميشي و به عنوان رئيس ارشد همونطور 315 00:14:12,688 --> 00:14:14,130 كه اون خواسته پاسخ ميدين 316 00:14:14,131 --> 00:14:15,690 مفهوم شد؟ 317 00:14:15,691 --> 00:14:17,023 دقيقا 318 00:14:18,483 --> 00:14:20,718 من خودم با كاپيتان"ادوارز"صحبت ميكنم 319 00:14:22,195 --> 00:14:25,086 و همتون هم اينجا ميمونين تا من برگردم 320 00:14:28,163 --> 00:14:29,830 بالاي نردبان راه رو باز كنين 321 00:14:32,718 --> 00:14:34,263 شماها اونجا هستين؟ 322 00:14:35,683 --> 00:14:38,296 فكر كنم يه مشكل كوچيك دارم 323 00:14:38,297 --> 00:14:39,698 چي شده"ساني"؟ 324 00:14:39,699 --> 00:14:41,867 خوب يادت مياد در جنگ ستارگان 325 00:14:41,868 --> 00:14:44,386 جايي كه"لوك اسكولر و چوي"و"هان سولو و پرنسس ليا"َ 326 00:14:44,387 --> 00:14:46,888 اون پايين چاله مرگ پريدن؟ 327 00:14:46,889 --> 00:14:49,165 و اونا فكر ميكردن كه اوضاع خراب شده 328 00:14:49,166 --> 00:14:52,198 و بعدش ناگهان بدتر شد؟ 329 00:14:52,199 --> 00:14:53,768 خوب حالا چي ميخواي بگي"ساني"؟ 330 00:14:56,816 --> 00:14:58,462 لوله داره پر آب ميشه 331 00:14:59,652 --> 00:15:01,055 سريع 332 00:15:09,173 --> 00:15:10,532 بياين داخل 333 00:15:11,452 --> 00:15:12,574 بلكبرن 334 00:15:12,575 --> 00:15:14,743 شرمنده كه مزاحمتون شدم قربان 335 00:15:14,744 --> 00:15:16,954 وضعيت "افسر كويين"تغيير كرده 336 00:15:16,955 --> 00:15:18,471 حدس ميزدم كه اينجا نيومدي كه به من بگي كه 337 00:15:18,472 --> 00:15:20,732 اون اومده بيرون و داره از قهوه داغ لذت ميبره 338 00:15:20,733 --> 00:15:22,918 منفيه قربان.آب به داخل لوله نشت كرده 339 00:15:22,919 --> 00:15:24,252 درخواست مجوز براي 340 00:15:24,253 --> 00:15:26,922 استفاده از برش براي باز كردن رو دارم 341 00:15:26,923 --> 00:15:28,732 اين لوله اژدر بهم اجازه ميده كه افرادم و 342 00:15:28,733 --> 00:15:30,650 زيردرياييم رو امن نگه دارم 343 00:15:30,651 --> 00:15:33,595 و من وجدانم قبول نميكنه كه آمادگي رزمي خودمون رو كاهش بديم 344 00:15:33,596 --> 00:15:35,806 در زماني كه فقط دو ماه هست كه از استقرارمون جلومون قرار داره 345 00:15:35,807 --> 00:15:37,073 بله متوجه اين هستم قربان 346 00:15:37,074 --> 00:15:39,100 از دست رفتن يك لوله اژدر 347 00:15:39,101 --> 00:15:41,436 هنوز هم به معني يكي از مرگبار ترين مرگ ها در آب هست 348 00:15:41,437 --> 00:15:44,748 ماموريت اصلي من كه از واشنگتون به من دستور دادن اينه 349 00:15:44,749 --> 00:15:47,484 كه سومين بازوي سه گانه هسته اي رو انجام بدم 350 00:15:47,485 --> 00:15:49,502 حقيقت اينه كه ماموريت شما و افرادت 351 00:15:49,503 --> 00:15:52,322 و حتي افراد من در رده دوم در اين حمله قرار دارند 352 00:15:52,323 --> 00:15:53,840 بله قربان 353 00:15:53,841 --> 00:15:56,284 ولي با تمام احترام قربان 354 00:15:56,285 --> 00:15:58,662 دولت، دولتمون سالها و 355 00:15:58,663 --> 00:16:01,348 ميليون ها دلار صرف آموزش افسر"كويين"براي 356 00:16:01,349 --> 00:16:02,958 انجام ماموريت هاي خطرناك كرده 357 00:16:02,959 --> 00:16:06,823 كه قطعا كل اين زيردريايي اصلا قابل قياس با اين موضوع نيست 358 00:16:17,041 --> 00:16:19,187 اسم اين آهنگ"كن دول"هست 359 00:16:20,368 --> 00:16:23,119 من ترجيح ميدم كه يه نوشيدني"يوهو"با كچاپ بخورم 360 00:16:23,120 --> 00:16:24,855 تا به اين صداي بد گوش بدم 361 00:16:26,315 --> 00:16:27,804 اوضاعت اونجا چطوره رفيق؟ 362 00:16:28,985 --> 00:16:32,320 كمي بد شده ولي قابل تحمله 363 00:16:32,321 --> 00:16:34,364 ميخوام واست جوك بگم 364 00:16:34,365 --> 00:16:35,882 خوب حاضري؟ 365 00:16:35,883 --> 00:16:38,385 ميدوني چند تا آلماني ميدونن كه 366 00:16:39,129 --> 00:16:40,735 يك پيچ هم تو پريز چراغ هست؟ 367 00:16:41,205 --> 00:16:42,372 يكي 368 00:16:42,373 --> 00:16:43,723 ميدوني چرا؟ 369 00:16:43,724 --> 00:16:46,142 چون اونا مصرف كننده هستند و 370 00:16:46,143 --> 00:16:48,211 و حس شوخ طبعي هم ندارند 371 00:16:49,342 --> 00:16:50,610 خوب بود 372 00:16:50,611 --> 00:16:52,732 نه خيلي خنده دار نبود 373 00:16:52,733 --> 00:16:55,719 خيلي خنده دار بود 374 00:16:55,720 --> 00:16:57,220 حداقل اون داره ميخنده 375 00:16:57,221 --> 00:16:59,046 كاپيتان"ادوارز"دستور استفاده از ابزار رو 376 00:16:59,047 --> 00:17:00,740 براي بيرون اوردن افسر"كويين"دادند بزن بريم 377 00:17:00,741 --> 00:17:02,075 خيلي خوب بياين اينو با برش بازش كنيم 378 00:17:02,076 --> 00:17:03,410 َ"ساني"داريم با برش مياريمت بيرون داداش 379 00:17:03,411 --> 00:17:06,171 ببرش عجله كن 380 00:17:12,336 --> 00:17:14,838 آمين 381 00:17:14,839 --> 00:17:17,090 آمين 382 00:17:17,091 --> 00:17:19,650 من دوستاني در 383 00:17:19,651 --> 00:17:21,202 جاهاي پايين دارم كه...َ 384 00:17:21,203 --> 00:17:22,679 تمام افراد به پست هاي نبرد 385 00:17:24,040 --> 00:17:25,749 تمام افراد به پست هاي نبرد 386 00:17:25,750 --> 00:17:27,751 هي هي هي واسه چي توقف كردي؟ 387 00:17:27,752 --> 00:17:30,723 به دستور رياست زيردريايي همه سريعا به مقرر هاي خود برين 388 00:17:30,724 --> 00:17:32,243 اين نميتونه خوب باشه 389 00:17:33,734 --> 00:17:36,222 خوب اين...َ 390 00:17:37,111 --> 00:17:39,946 هي پس چرا صدا متوقف شد اون بيرون؟ 391 00:17:39,947 --> 00:17:41,598 ميخوام كه بهم بگين كه چه غلطي دارين ميكنين؟ 392 00:17:41,599 --> 00:17:44,421 خيلي خوب ميدوني چيه؟ بايد برم بينم جريان چيه 393 00:17:44,422 --> 00:17:46,453 بلكبرن بهت هشدار داد درباره رفتن به اتاق كنترل داداش 394 00:17:46,454 --> 00:17:48,497 من خسته ميشم كه فقط مثل يه مسافر باشم"ري"َ 395 00:17:50,935 --> 00:17:52,405 چي داري؟ 396 00:17:53,377 --> 00:17:55,378 من يه زير دريايي مدل رومئو دارم 397 00:17:55,379 --> 00:18:00,408 در جهت صفر،يك،صفر با 15 گره در 15000 ياردي قربان 398 00:18:00,409 --> 00:18:02,744 حواستون كاملا بهش باشه و آمادگي لازم رو داشته باشيد 399 00:18:02,745 --> 00:18:04,121 و تمام سنسورها رو واسه جستجوي ديگر 400 00:18:04,122 --> 00:18:06,222 تهديد هاي اطراف فعال كنيد 401 00:18:06,223 --> 00:18:07,457 بله كاپيتان 402 00:18:07,458 --> 00:18:09,417 بهت گفتم كه اونجا بمون 403 00:18:09,418 --> 00:18:12,087 آره خوب يكمي اوضاع اون پايين بهم خورد آره بالا هم همينطور 404 00:18:12,088 --> 00:18:14,131 زيردرياي كره شمالي رو الان تو رادار ديديم 405 00:18:14,132 --> 00:18:15,966 اونا واسه شكار اومدن يا فقط واسه گشت زني هستند؟ 406 00:18:15,967 --> 00:18:18,735 خودت رو زياد تو اين مسائل دخالت نده 407 00:18:18,736 --> 00:18:20,137 ما نميتونيم برش كاري رو ادامه بديم 408 00:18:20,138 --> 00:18:21,905 تا اين زيردريايي از محدوده رادار ما خارج بشه 409 00:18:21,906 --> 00:18:23,765 باشه ولي اون لوله پر شده از آب و 410 00:18:23,766 --> 00:18:25,809 َ"ساني"تو دردسر ميوفته اگه ما اون رو بيرون نياريم 411 00:18:25,810 --> 00:18:27,144 ما قصد داريم به زودي از گشت زني آروم 412 00:18:27,145 --> 00:18:28,828 به بي صدا بريم 413 00:18:28,829 --> 00:18:31,106 كره شمالي صداي ابزار برش ما رو ميشنوه و بايد شروع به شليك اژدر كنيم و 414 00:18:31,107 --> 00:18:32,315 و كل دنيا تو دردسر ميوفته 415 00:18:32,316 --> 00:18:33,666 اون لوله الان پر شده از آب و 416 00:18:33,667 --> 00:18:35,693 منم يكي از افرادم اون داخله...ارشد هييز 417 00:18:40,467 --> 00:18:41,925 ساكت شدي داداش 418 00:18:41,926 --> 00:18:44,327 حالت خوبه؟ 419 00:18:47,765 --> 00:18:49,516 اوضاع اينجا زياد خوب نيست 420 00:18:49,517 --> 00:18:52,357 ولي بيشتر ترجيح ميدم كه صداي برش رو بشنوم 421 00:18:52,358 --> 00:18:53,785 تا صداي تو رو 422 00:18:54,398 --> 00:18:57,357 ما صبر كرديم تا زيردريايي كره شمالي دور شه 423 00:18:58,859 --> 00:19:01,212 آها خوبه 424 00:19:01,213 --> 00:19:04,139 من از همه جنگ هاي تروريستي لعنتي جون سالم به در بردم 425 00:19:04,140 --> 00:19:06,349 ولي تو اين زيردريايي مزخرف و 426 00:19:06,350 --> 00:19:08,618 در حال ورود گير افتادم 427 00:19:08,619 --> 00:19:10,645 بس كن داداش 428 00:19:10,646 --> 00:19:13,356 نزار اين افكار بهت غلبه كنن 429 00:19:13,357 --> 00:19:16,793 آره 430 00:19:16,794 --> 00:19:18,962 شايد اين تقدير رو خدا واسم قرار داده كه اينطور باشه 431 00:19:18,963 --> 00:19:21,923 واسه همه اين كارهاي بدي كه من انجام دادم 432 00:19:24,394 --> 00:19:27,328 من داداش اين فقط...َ فقط بد شانسي بوده 433 00:19:30,307 --> 00:19:33,143 اون دست قديمي دوست داشتنيت هم اونجا هست؟ 434 00:19:33,637 --> 00:19:36,430 بگوش واسم يه دعا كنه و كمكم كنه كه بتونم از اين جهنم خلاص بشم 435 00:19:44,114 --> 00:19:45,822 بله حتما داداش 436 00:19:45,823 --> 00:19:48,058 اصلا يكبار هم به اين فكر نكردم كه وقتي همديگه رو ديديم 437 00:19:48,059 --> 00:19:51,561 ازش بخوام كه واسم دعا كنه 438 00:19:51,562 --> 00:19:53,521 ميدوني؟ 439 00:19:53,522 --> 00:19:56,499 منظورم اينه كه هيچكس نزديك تر از بار واسم نبوده 440 00:19:56,500 --> 00:20:00,361 كه بيشتر ار"ري پري"توي روز از اين كارها بكنه 441 00:20:02,073 --> 00:20:04,908 بله نگاه كردن تو ماه واسم مثل خود سازي هست 442 00:20:04,909 --> 00:20:07,535 ميدوني نعيمه هم اين رو ميدونه 443 00:20:07,536 --> 00:20:09,537 آره حقيقتش اينه كه"ري"َ 444 00:20:11,015 --> 00:20:12,874 منم اينو تحسين ميكنم 445 00:20:12,875 --> 00:20:15,185 ميدوني توانايي تعادل 446 00:20:15,186 --> 00:20:18,363 عمليات و زندگي شاد كنار خانواده 447 00:20:20,734 --> 00:20:23,367 فقط من تنها در خودم نميبينم 448 00:20:24,988 --> 00:20:26,404 مطمئنا تو هم داري داداش 449 00:20:27,458 --> 00:20:29,891 تو فقط اون شخص مورد نظر رو پيدا نكردي 450 00:20:29,892 --> 00:20:32,576 كه كمك كنه كه بهش برسي 451 00:20:34,414 --> 00:20:37,232 الان يه وضعيت جديد از بلكبرن گرفتم 452 00:20:37,233 --> 00:20:38,541 خوب 453 00:20:38,542 --> 00:20:41,211 يه زير دريايي كره شمالي داره تو منطقه گشت ميزنه 454 00:20:41,212 --> 00:20:42,737 پس اونا نميتونن"ساني"رو تا زماني كه زيردريايي دشمن در 455 00:20:42,738 --> 00:20:44,881 محدوده اونا هست دربيارند اين همه موضوع نيست 456 00:20:44,882 --> 00:20:47,408 پس چيه؟ آب هم الان از دريچه بيروني كه گير كرده 457 00:20:47,409 --> 00:20:49,747 نشت كرده داخل لوله 458 00:20:49,748 --> 00:20:51,054 َ"ساني"تو دردسر بزرگي افتاده 459 00:20:51,055 --> 00:20:52,472 اگه اونا نتونن سريع بيارنش بيرون 460 00:20:52,473 --> 00:20:54,073 اون حالش خوبه 461 00:20:54,074 --> 00:20:56,377 جيسون و بچه ها دارن مشكل رو حل ميكنن 462 00:20:59,439 --> 00:21:01,422 زيردريايي اول رومئو 463 00:21:01,423 --> 00:21:03,133 در جهت سه،چهار صفر 464 00:21:03,134 --> 00:21:06,152 و 14000 ياردي الان باز شده 465 00:21:06,153 --> 00:21:08,263 زيردريايي دشمن تقريبا خارج از محدوده هست كاپيتان 466 00:21:08,264 --> 00:21:10,807 مجوز براي ادامه كار براي بيرون اوردن مهمانمون رو دارم 467 00:21:10,808 --> 00:21:13,326 اونا اغلب مسيرهاشون رو عوض ميكنن تا بتونن يه شانس به دست بيارن 468 00:21:13,327 --> 00:21:15,270 حالت بي صدا فعلا حفظ ميشه تا اونا كاملا 469 00:21:15,271 --> 00:21:17,080 از محدوده رديابي ما خارج بشن 470 00:21:17,081 --> 00:21:18,982 كاپيتان ميخواد"ساني"رو بكشه 471 00:21:18,983 --> 00:21:20,750 آره خوب اون مسائل بزرگتري داره 472 00:21:20,751 --> 00:21:22,152 ما بايد مشكل رو حل كنيم 473 00:21:22,153 --> 00:21:23,444 مشكلي وجود نداره 474 00:21:23,445 --> 00:21:25,113 اينجا محل ما نيست معلومه كه نيست 475 00:21:25,114 --> 00:21:27,615 قربان يكي از افرادم اون پايين گير كرده توي لوله اژدر 476 00:21:27,616 --> 00:21:28,950 و اونوقت شما به جاي نجات اون بيشتر نگران انجام 477 00:21:28,951 --> 00:21:30,327 كارهاي خود با خواندن اين كتاب هستين؟ 478 00:21:30,328 --> 00:21:31,844 شما از محدوده رد شديد جيسون 479 00:21:31,845 --> 00:21:33,930 رئيس قايق احساس ميكنه كه زيردريايي به اندازه كافي دور شده 480 00:21:33,931 --> 00:21:35,185 پس ما ميتونيم دوباره برش رو شروع كنيم 481 00:21:35,186 --> 00:21:37,517 افسر ارشد"ويلكي"متاسفانه افسر ارشد"هييز"سريعا 482 00:21:37,518 --> 00:21:40,270 بايد اتاق كنترل رو ترك كنه و ميخوام با دستبند 483 00:21:40,271 --> 00:21:42,505 در بازداشتگاه ببرينش 484 00:21:42,506 --> 00:21:44,463 تا اطلاع ثانوي بله كاپيتان 485 00:21:45,198 --> 00:21:47,277 تو توي بازداشت نميتوي واسه"ساني"كاري بكني جيسون 486 00:21:47,908 --> 00:21:51,132 من كاري به كار شما ندارم قربان پس ميدونين 487 00:21:51,626 --> 00:21:53,850 من فداكاري شما رو تحسين ميكنم 488 00:21:53,851 --> 00:21:57,203 ولي سلسله مراتب واسه دلايل زيادي وجود داره 489 00:21:57,204 --> 00:22:00,456 دليل اول"سخت ترين تصميم يه افسر ميتونه اين باشه كه فداكاري 490 00:22:00,457 --> 00:22:04,377 كنه تا بتونه افراد بيشتري رو حفظ كنه 491 00:22:04,378 --> 00:22:06,321 اما وقتي با چنين انتخابي مواجه شدين 492 00:22:06,322 --> 00:22:08,881 كارها بايد توسط كتاب انجام بشه 493 00:22:08,882 --> 00:22:11,306 كه احساسات رو از معادلات حذف كنه 494 00:22:11,307 --> 00:22:15,086 چون همونطور هم كه شما ميدونين احساسات ابرهاي قضاوت هستند 495 00:22:16,028 --> 00:22:17,510 متوجه هستم قربان 496 00:22:29,000 --> 00:22:31,487 هي به نظر چي اون بالا گذاشتيم؟ 497 00:22:31,488 --> 00:22:33,419 َ"كلي"كلاه شانست رو گذاشته 498 00:22:35,684 --> 00:22:37,076 من اين كلاه رو تو"اوكلاهاما"واسه 499 00:22:37,077 --> 00:22:40,162 باقي روزهاي عمرم ميزنم اگه از اينجا بيارينم بيرون 500 00:22:44,795 --> 00:22:46,027 چه خبر؟ 501 00:22:47,477 --> 00:22:48,851 چيزاي خوبي نيست 502 00:22:51,050 --> 00:22:54,578 هي فكر ميكنم الان زمان خوبيه 503 00:22:54,579 --> 00:22:56,206 كه صداي رهبر تيمش رو بشنوه 504 00:23:02,431 --> 00:23:03,711 حالت خوبه"ساني"؟ 505 00:23:06,382 --> 00:23:08,827 الان احساس بهتر از بتمن دارم 506 00:23:10,094 --> 00:23:13,780 تو...تو ميخواي كونم رو نجات بدي 507 00:23:13,781 --> 00:23:15,281 مثل هميشه كه نجات دادي جيسون 508 00:23:16,020 --> 00:23:17,129 آره 509 00:23:17,618 --> 00:23:20,090 به زودي مياريمت بيرون 510 00:23:20,771 --> 00:23:22,955 و قراره باهم آبجو بزنيم و كلي بخنديم 511 00:23:22,956 --> 00:23:25,708 آها آره به نظر خوب مياد 512 00:23:25,709 --> 00:23:26,943 كمي تكيلا 513 00:23:26,944 --> 00:23:29,545 cervezas chips and guacamole 514 00:23:29,546 --> 00:23:31,464 شايد هم با كمي عطر تكراري وگاس 515 00:23:31,465 --> 00:23:32,972 و اون ميمون عنكبوتي كوچيك 516 00:23:32,973 --> 00:23:34,257 آره اونا كه حتما 517 00:23:34,258 --> 00:23:35,301 اون شب يادم مياد كه 518 00:23:35,302 --> 00:23:38,413 كه از كارتهاي اعتباري دولتي استفاده كردي 519 00:23:38,414 --> 00:23:39,956 هنوز هم نميدونم كه چرا تو رو از 520 00:23:39,957 --> 00:23:41,892 نيروي دريايي اخراج نكردن 521 00:23:43,585 --> 00:23:45,374 تو 9 تا جون داري داداش 522 00:23:47,147 --> 00:23:48,398 آره 523 00:23:48,399 --> 00:23:50,371 آره من فقط...َ 524 00:23:51,664 --> 00:23:53,928 اوميدوارم كه بيام بيرون 525 00:23:53,929 --> 00:23:55,763 هي نگران اون نباش 526 00:23:55,764 --> 00:23:57,169 ما تو رو سريع مياريم بيرون 527 00:23:58,267 --> 00:24:00,047 هي جيسون 528 00:24:01,924 --> 00:24:04,343 بله من اينجام"ساني"َ 529 00:24:07,294 --> 00:24:09,056 بايد عجله كني داداش 530 00:24:10,779 --> 00:24:12,797 خواهش ميكنم 531 00:24:15,685 --> 00:24:18,332 من...من ترسيدم 532 00:24:26,511 --> 00:24:28,117 ببين چطور قراره كه ما اين مشكل رو حل كنيم 533 00:24:28,118 --> 00:24:29,492 اونا حتي نميزارن كه خودمون حلش كنيم 534 00:24:29,493 --> 00:24:33,345 اين بر خلاف همه چيزي هست كه ما انجام داديم داداش عجله كردن و صبر كردن 535 00:24:34,000 --> 00:24:36,757 هزاران راه واسه مردن تو كار ما وجود داره و 536 00:24:36,758 --> 00:24:39,818 تنها چيزي كه ازش ميترسم اينه كه غرق بشم 537 00:24:41,563 --> 00:24:44,158 و اين يه روش وحشتناك هست 538 00:24:44,159 --> 00:24:47,812 نبايد بزاريم كه اينطوري حرف بزنه خوشحال نگهش دارين و باهاش حرف بزنين 539 00:24:47,813 --> 00:24:49,664 غرق بشي؟هي بيخيال داداش 540 00:24:49,665 --> 00:24:52,995 فكر ميكردم كه كوسه ها قرار بود اين كار رو انجام بدن 541 00:24:52,996 --> 00:24:56,613 من الان دوست دارم كه كوسه ها رو ببينم 542 00:24:56,614 --> 00:24:59,616 يعني اينكه ميخوام از اين جهنم برم بيرون 543 00:25:00,457 --> 00:25:02,627 ببين داداش من فكر ميكنم كه چيزهاي مثبتي هم اين داره 544 00:25:02,628 --> 00:25:04,876 كه بايستي ازشون خلاص شي درسته؟ منظورم اينه كه شايد كه قراره 545 00:25:04,877 --> 00:25:07,030 شايد قراره كه اين تو رو از ترس كوسه ها 546 00:25:07,031 --> 00:25:08,823 و آب و همه اين چيز ها خلاص كنه 547 00:25:10,134 --> 00:25:11,760 كوسه ها آره 548 00:25:12,636 --> 00:25:13,971 نه آب 549 00:25:17,958 --> 00:25:22,344 لوله ...لوله تقريبا نصفش از آب پر شده 550 00:25:22,345 --> 00:25:24,572 و به زودي اينجا پر از آب ميشه 551 00:25:25,451 --> 00:25:28,386 و كمي هوا اينجا مونده 552 00:25:28,387 --> 00:25:31,864 هي آروم باش داداش باشه فقط آرامش خودت رو حفظ كن 553 00:25:31,865 --> 00:25:33,057 و آروم باش 554 00:25:33,058 --> 00:25:37,953 گوش كن پسر...بهت احتياج دارم 555 00:25:37,954 --> 00:25:40,105 بهت احتياج دارم كه من رو از اينجا بياري بيرون 556 00:25:40,106 --> 00:25:43,275 باشه؟نميتونم نفس بكشم.بيارم بيرون 557 00:25:43,276 --> 00:25:46,128 بيارم...بيارم از اينجا بيرون 558 00:25:46,129 --> 00:25:50,257 از اينجا بيارينم بيرون از اينجا بيارينم بيرون 559 00:25:51,793 --> 00:25:55,053 فكر ميكني چقدر هوا اون واسه نفس كشيدن داره؟ 560 00:25:55,747 --> 00:25:58,457 من قبلا كه واسه خودم چك كردم 30 بار داشتم كه ميشه 10 دقيقه 561 00:25:58,458 --> 00:26:01,333 چقدر فاصله بايد بين ما و زيردريايي كره شمالي بايد باشه 562 00:26:01,334 --> 00:26:02,666 تا ما بتونيم برش رو شروع كنيم؟ 563 00:26:02,667 --> 00:26:03,796 حدود هشت مايل دريايي 564 00:26:03,797 --> 00:26:06,632 زيردريايي 55 گره رفته و اگه حالا هم ما كل توان رو داشتيم 565 00:26:06,633 --> 00:26:09,076 حداقل 15 دقيقه طول ميكشه تا ما بتونيم بهش برسيم 566 00:26:11,197 --> 00:26:12,905 هي"ساني"؟ازت ميخوام 567 00:26:12,906 --> 00:26:14,932 ازت ميخوام كه چند دقيقه با آرامش 568 00:26:14,933 --> 00:26:16,600 بهم گوش بدي باشه داداش؟ 569 00:26:16,601 --> 00:26:18,911 خيلي خوب ازت ميخوام بهم بگي كه به نظرت چه مدت 570 00:26:18,912 --> 00:26:20,980 زمان تا پر شدن كامل لوله داري؟ 571 00:26:24,751 --> 00:26:29,588 فكر كنم تا 5 دقيقه ديگه بايد از اكسيژنم استفاده كنم 572 00:26:29,589 --> 00:26:31,991 اون فقط به اندازه 15 دقيقه اكسيژن داره 573 00:26:31,992 --> 00:26:34,273 اينطوري كه نميشه بايد اين رو بازش كنيم 574 00:26:34,274 --> 00:26:36,161 داداش اين راهش نيست كمك كن بياريمش بيرون 575 00:26:36,162 --> 00:26:37,680 اينطوري جواب نميده ميدونم.شنيدم 576 00:26:37,681 --> 00:26:38,931 كمكم كن اينو بازش كنيم هي جيسون 577 00:26:38,932 --> 00:26:40,099 كمكم كن بياريمش بيرون اينطوري باز نميشه 578 00:26:40,100 --> 00:26:41,767 واسم مهم نيست اينطوري نميتوني بازش كني.بس كن 579 00:26:41,768 --> 00:26:42,812 جيسون 580 00:26:46,315 --> 00:26:48,274 جيسون ما...ما سلاح هاي خودمون رو داريم داداش 581 00:26:48,275 --> 00:26:50,234 درسته؟ما اسلحه هاي خودمون رو داريم 582 00:26:51,654 --> 00:26:53,012 آره ميدوني چيه؟ 583 00:26:53,013 --> 00:26:55,114 سلاح هامون رو برميداريم اين كاريه كه بايد انجام بديم 584 00:26:55,115 --> 00:26:56,449 و دستگاه برش رو ميگيريم 585 00:26:56,450 --> 00:26:59,118 و با برش درب اون مياريمش بيرون 586 00:26:59,119 --> 00:27:00,478 اين كاريه كه بايد انجام بديم 587 00:27:00,479 --> 00:27:01,871 بهتره اجازه بگيري تا طلب بخشش كني 588 00:27:01,872 --> 00:27:03,868 افسر ارشد چيزي كه شما داريم پيشنهاد ميكنين توطئه هست 589 00:27:05,125 --> 00:27:08,986 يه جرمي كه مجازات اون مرگ هست حتي در عمليات هاي خاص 590 00:27:08,987 --> 00:27:11,464 حالا ميدونم كه شما ميخواين از خود گذشتگي كنين 591 00:27:11,465 --> 00:27:13,491 ولي اگه شما از دستگاه برش استفاده كنين 592 00:27:13,492 --> 00:27:15,301 جون كل آدم هاي اينجا رو به خطر ميندازين 593 00:27:15,302 --> 00:27:20,222 زيردريايي دشمن نزديك تر شده و ما بايد بي صدا باشيم 594 00:27:20,943 --> 00:27:22,975 افسر ارشد بايد يه راهي باشه كه بتونيم انجام بديم 595 00:27:22,976 --> 00:27:25,044 شما ميتونين دعا كنين كه زيردريايي كره شمالي 596 00:27:25,045 --> 00:27:27,212 پيدامون نكنه اين تنها كاريه كه ميتونيم انجام بديم 597 00:27:30,717 --> 00:27:32,109 اون بيرون چه خبر بچه ها؟ 598 00:27:35,948 --> 00:27:37,723 ما تو حالت بي صدا رفتيم"ساني"َ 599 00:27:37,724 --> 00:27:39,553 بايد تو هم اونجا آروم باشي باشه داداش؟ 600 00:27:39,554 --> 00:27:41,702 سريع باشين داداش دريافت شد 601 00:27:42,872 --> 00:27:44,788 دريافت شد 602 00:27:47,270 --> 00:27:50,336 قربان مسير حركت زيردريايي رومئو تغييري نكرده 603 00:27:50,337 --> 00:27:52,421 و داره به سمتمون مياد حالت مخفي بي صدا رو فعال كنين 604 00:27:52,422 --> 00:27:54,340 حالت مخفي بي صدا بله 605 00:27:54,341 --> 00:27:56,075 حالت مخفي بي صدا زيردريايي رو فعال كنين 606 00:29:14,129 --> 00:29:16,727 زيردريايي واشنگتن به حالت نيمه خاموش در اومده 607 00:29:16,728 --> 00:29:19,091 بايد زيردريايي دشمن به سمتشون اومده باشه 608 00:29:19,092 --> 00:29:21,079 اونا واشنگتون رو پيدا نميكنن ولي"ساني"هنوز اونجا گير كرده 609 00:29:21,080 --> 00:29:22,688 تا وقتي كه زيردريايي كره شمالي از اونجا رد بشه 610 00:29:22,689 --> 00:29:24,771 اونا ميارنش بيرون ميدونم كه اونا بلاخره انجامش ميدن 611 00:29:33,131 --> 00:29:35,007 به نظر ميرسه كه زيردريايي دشمن دور شده 612 00:29:35,008 --> 00:29:36,942 ولي هنوز ما تو حالت بي صدا هستيم 613 00:29:36,943 --> 00:29:38,343 هنوز نميتونيم ببريم؟ 614 00:29:39,647 --> 00:29:41,121 من ميرم جيسون رو پيدا كنم 615 00:29:43,823 --> 00:29:46,073 از اين طرف درسته؟ نشونم بده 616 00:30:01,393 --> 00:30:02,760 تو هنوز اونجايي"ساني"؟ 617 00:30:05,373 --> 00:30:07,556 آره و هنوز نمردم 618 00:30:07,557 --> 00:30:08,669 ولي 619 00:30:09,809 --> 00:30:11,643 ولي نزديك شده 620 00:30:12,712 --> 00:30:14,980 اگه اين واسم پايان بازي هست 621 00:30:17,550 --> 00:30:20,177 من هيچ چيز لعنتي رو عوض نميكنم"كلي"َ 622 00:30:20,178 --> 00:30:23,889 اومدنم به تيم بهترين تصميمم بود 623 00:30:23,890 --> 00:30:27,351 از بهترين تصميم هايي بوده كه تا حالا گرفتم 624 00:30:27,352 --> 00:30:30,699 بهترين...بهترين تصميمي بوده كه تو هم گرفتي 625 00:30:33,042 --> 00:30:35,709 واقعا به غير از اين هم به نظر نميرسيد داداش 626 00:30:38,597 --> 00:30:41,573 من يك ثانيه ديگه هم كاري ديگه نميكردم 627 00:30:41,574 --> 00:30:43,842 يك ثانيه ديگه هم ميخواستم توي تيم باشم 628 00:30:43,843 --> 00:30:48,705 اين زندگي بود كه من انتخاب كردم و اين زندگي هست كه تو انتخاب كردي 629 00:30:48,706 --> 00:30:50,691 اين چيزيه كه ما خواستيم 630 00:30:52,227 --> 00:30:54,561 و يه ذره هم بهش شك نكن"كلي"َ 631 00:31:08,661 --> 00:31:10,369 لوله تقريبا پر شده 632 00:31:12,939 --> 00:31:15,774 ري داداش 633 00:31:15,775 --> 00:31:18,127 اين ها واسه من معني نداره 634 00:31:18,128 --> 00:31:21,213 هيچكدوم از اين....َ 635 00:31:21,214 --> 00:31:24,550 ميدوني؟من افرادم رو تو جنگ از دست دادم برادرام رو از دست دادم 636 00:31:24,551 --> 00:31:25,717 و اين...َ 637 00:31:26,803 --> 00:31:29,429 نميتونم هيچ كاري واسش انجام بدم هيچ معني نداره 638 00:31:31,433 --> 00:31:33,734 اين بهترين طوفان بد شانسي هست داداش 639 00:31:36,398 --> 00:31:38,230 َ"ساني"حقش اين نبود 640 00:31:39,257 --> 00:31:40,610 نه حقش نبود 641 00:31:41,404 --> 00:31:43,390 و الان اون بهمون احتياج داره 642 00:31:45,558 --> 00:31:48,201 بيا بيا بريم 643 00:32:05,491 --> 00:32:07,608 لوله تقريبا پر شده 644 00:32:16,729 --> 00:32:20,777 حالا چه غلطي بايد بكنيم؟ قراره خداحافظي بكنيم؟ 645 00:32:33,162 --> 00:32:34,474 هي ساني 646 00:32:40,043 --> 00:32:42,002 هي جيسون 647 00:32:44,546 --> 00:32:45,989 ببين"ساني"من 648 00:32:45,990 --> 00:32:49,487 َ"ساني"من واقعا متاسفم كه تو رو تو اين دردسر انداختم داداش من فقط...َ 649 00:32:54,495 --> 00:32:57,322 هميشه بار سنگيني رو دوشت بوده جيسون 650 00:32:58,174 --> 00:33:01,635 خودت رو واسه اين جريان مقصر نكن 651 00:33:10,711 --> 00:33:13,312 وقت من رسيده ساده و آسون 652 00:33:15,370 --> 00:33:16,886 اين ...َ 653 00:33:19,118 --> 00:33:21,652 گوش بده جيسون 654 00:33:23,462 --> 00:33:27,339 من سالها پيش بايستي بميرم اگه با تو نبودم 655 00:33:28,591 --> 00:33:31,551 عمليات كنار تو 656 00:33:35,915 --> 00:33:37,933 بزرگترين افتخار زندگي من هست 657 00:33:44,399 --> 00:33:46,108 به زودي ميبينمت"ساني"باشه؟ 658 00:33:46,109 --> 00:33:47,409 خيلي سريع ميبينمت 659 00:33:57,412 --> 00:33:58,998 هي ساني 660 00:34:02,251 --> 00:34:03,749 ري 661 00:34:06,421 --> 00:34:08,447 يه لطفي واسم بكن و...َ 662 00:34:08,448 --> 00:34:11,175 به بچه قشنگت بده 663 00:34:11,176 --> 00:34:13,785 اونو بغلش كن و بگوش 664 00:34:15,413 --> 00:34:17,180 بگوش كه عمو"ساني"دوستت داشته 665 00:34:19,681 --> 00:34:21,573 تو بايد اين كار رو انجام بدي داداش 666 00:34:24,141 --> 00:34:28,832 تو و"نعيمه"هميشه 667 00:34:28,833 --> 00:34:33,238 مثل يه فرد تو خانوادتون با من رفتار كردين 668 00:34:33,239 --> 00:34:36,433 تو نميدوني كه 669 00:34:36,434 --> 00:34:40,787 اين...اين واسم از دنيا با ارزش تره 670 00:34:43,342 --> 00:34:45,317 َ"ساني"لعنتي 671 00:34:47,320 --> 00:34:49,180 تو جزء خانوادمون هستي داداش 672 00:34:49,756 --> 00:34:53,300 و منم...دوستت دارم 673 00:35:03,828 --> 00:35:06,761 هي ميدوني كه داشتم فكر ميكردم 674 00:35:07,361 --> 00:35:09,274 شايد تو راست ميگفتي 675 00:35:09,275 --> 00:35:11,510 درباره پام درست ميگفتي 676 00:35:11,511 --> 00:35:13,737 و برگشتن به"جي بد"پارسال 677 00:35:15,281 --> 00:35:16,865 اون رو ببين 678 00:35:16,866 --> 00:35:21,536 الان وقتشه كه"جيس"بلوند 679 00:35:21,537 --> 00:35:23,496 متوجه ميشه كه اون خوب نيست 680 00:35:33,466 --> 00:35:36,978 هي"ساني"َ 681 00:35:38,830 --> 00:35:40,263 بله"كلي"َ 682 00:35:44,269 --> 00:35:46,336 درست اينجا دوستاي خوبم 683 00:35:46,337 --> 00:35:51,316 ميخوام يه لطفي در حقم بكنين بچه ها 684 00:35:51,317 --> 00:35:52,717 و...َ 685 00:35:52,718 --> 00:35:56,346 بگين...َ 686 00:35:56,347 --> 00:35:58,348 به"ليسا"بگين متاسفم 687 00:35:58,349 --> 00:36:00,500 فقط..فقط بهش بگين متاسفم 688 00:36:03,538 --> 00:36:06,206 از طرف من بگين بچه ها 689 00:36:07,376 --> 00:36:09,334 دوستتون دارم 690 00:36:09,335 --> 00:36:11,678 دوستتون دارم برادرهام 691 00:36:14,800 --> 00:36:17,384 ديگه وقتش رسيده 692 00:36:18,720 --> 00:36:20,637 Hoo yah 693 00:36:32,386 --> 00:36:33,883 اون 5 دقيقه وقت داره 694 00:36:34,633 --> 00:36:35,909 ميدوني؟ 695 00:36:36,681 --> 00:36:38,224 اون 5 دقيقه وقت داره 696 00:36:43,828 --> 00:36:45,907 يك دقيقه گذشته بايد يه چيزي شده باشه 697 00:36:45,908 --> 00:36:48,095 درباره اينجا فكر نميكنيم بايد يه كاري انجام بديم 698 00:36:48,096 --> 00:36:50,039 جيسون من هيچ پاسخي ندارم 699 00:36:50,040 --> 00:36:51,912 من تو زندگيم تا حالا همچين چيزي نديده بودم 700 00:36:51,913 --> 00:36:53,769 نه ، نه ، نه ، نه ، اولويت بندي و اجرا كردن 701 00:36:53,770 --> 00:36:55,171 اولويت بندي و اجرا كردن 702 00:36:55,172 --> 00:36:57,133 جيسون چيزي واسه اولويت بندي وجود نداره 703 00:36:57,134 --> 00:36:59,026 چون ما هيچ چيزي نداريم كه بخوايم اجرا كنيم 704 00:36:59,027 --> 00:37:01,248 چيزي هم نداريم كه بخوايم كنترلش كنيم 705 00:37:01,249 --> 00:37:05,014 نه زيردريايي واشنگتن نه زيردريايي دشمن نه لوله 706 00:37:05,867 --> 00:37:07,375 رو هيچ چيز لعنتي نميتونيم تاثير گذار باشيم 707 00:37:08,626 --> 00:37:10,204 درست ميگي 708 00:37:10,205 --> 00:37:13,256 چيزي نيست كه بتونيم تاثير روش بزاريم اينجا 709 00:37:13,257 --> 00:37:16,144 ولي يه چيزي هست كه ما ميتونيم به بيرون از زيردريايي تاثير بزاريم 710 00:37:16,145 --> 00:37:17,987 دنبالم بياين جيسون ميخواي چيكار كني؟ 711 00:37:17,988 --> 00:37:19,154 اتاق كنترل 712 00:37:20,524 --> 00:37:22,658 اسپنسر حواست به"ساني"باشه 713 00:37:22,659 --> 00:37:23,847 بزار متوجه بشه كه تو اونجا هستي 714 00:37:25,243 --> 00:37:26,726 فرمانده ارشد ميخواين چيكار كنين؟ 715 00:37:26,727 --> 00:37:28,414 قربان چه اتفاقي ميوفته اگه زيردريايي دشمن رو منحرف كنيم؟ 716 00:37:28,415 --> 00:37:30,641 حراست اين افراد رو از اينجا ببرين بيرون و 717 00:37:30,642 --> 00:37:32,226 اگه اونا امتناع كردن 718 00:37:32,227 --> 00:37:33,978 توي بازداشتگاه بزارين 719 00:37:33,979 --> 00:37:36,046 كاپيتان ادواردز اينجا تحت كنترل شما هست و ما متوجه هستيم 720 00:37:36,047 --> 00:37:38,048 ولي افسر ارشد يه نقشه داره كه ميتونه جواب بده 721 00:37:38,049 --> 00:37:40,393 قربان سيستم نيروي محركه ما تا دو دقيقه ديگه راه اندازي ميشه 722 00:37:40,394 --> 00:37:42,553 و اگه اينطوري بشه ما ميتونيم يا درگير بشيم يا راه خودمون رو بريم 723 00:37:42,554 --> 00:37:44,596 ولي تا اون زمان ما هيچ كاري واسه انجام دادن نداريم و صبر ميكنيم 724 00:37:46,306 --> 00:37:50,104 شما يك دقيقه و نيم وقت دارين افسر ارشد برين 725 00:37:50,105 --> 00:37:52,021 ازمون ميخواي كه چيكار كنيم؟ دوباره ميگم 726 00:37:52,022 --> 00:37:53,331 درخواست دادن مختصات اين كشتي رو دارم 727 00:37:53,332 --> 00:37:55,602 با اين مختصات و نهايت سرعت 728 00:37:55,603 --> 00:37:58,419 عرض جغرافیایی 37.559 درجه 729 00:37:58,420 --> 00:38:01,374 طول 124.508 درجه 730 00:38:01,375 --> 00:38:02,865 الان اونجا هست 731 00:38:02,866 --> 00:38:06,128 براوو اين وضعيت ما رو تو آب هاي منطقه اي مشخص ميكنه 732 00:38:06,129 --> 00:38:07,995 اونا ميخوان رادار كره شمالي رو دور بزنن 733 00:38:07,996 --> 00:38:09,344 مثبت هست هاوك 734 00:38:09,345 --> 00:38:11,265 اون ميخواد از اون كشتي به عنوان طعمه استفاده بكنه 735 00:38:11,266 --> 00:38:13,517 و زيردريايي دشمن رو از واشنگتن دور ميكنه 736 00:38:13,518 --> 00:38:15,061 ممكنه حتي اينم جواب بده؟ 737 00:38:15,062 --> 00:38:16,174 ممكنه 738 00:38:16,175 --> 00:38:18,214 رادارهاي كره شمالي وسعت زيادي دارن 739 00:38:18,215 --> 00:38:19,857 و اگه چيزي توي محدودشون باشه 740 00:38:19,858 --> 00:38:21,692 بايد واكنش نشون بدن 741 00:38:21,693 --> 00:38:23,444 اگه زيردريايي دشمن نزديك ترين مقررشون باشه قادر به واكنش هست 742 00:38:23,445 --> 00:38:25,112 كه بيشترين احتمال رو هم داره 743 00:38:25,113 --> 00:38:27,757 و ممكنه جواب بده حالا سؤال اينه كه ما ميتونيم اين كار رو انجام بديم؟ 744 00:38:27,758 --> 00:38:29,529 اگه ما بتونيم كمي وقت اونا رو بگيريم ميتونيم 745 00:38:29,530 --> 00:38:30,692 بهشون بگين ما هستيم 746 00:38:30,693 --> 00:38:32,444 ديويس مختصات رو واسه اون كشتي بفرست 747 00:38:32,445 --> 00:38:33,485 باشه قربان 748 00:38:35,374 --> 00:38:37,041 حالا بايد چيكار كنيم؟ 749 00:38:37,042 --> 00:38:39,074 فرمانده ارشد"والكي"بهمون گفته آماده برش باشيم 750 00:38:39,075 --> 00:38:40,778 هي"ساني"ميدونستم كه بلاخره با برش مياريمت بيرون و تموم ميشه 751 00:38:40,779 --> 00:38:41,946 ما ميخوايم با برش تو رو 752 00:38:41,947 --> 00:38:43,072 بياريم بيرون باشه داداش؟ 753 00:38:43,073 --> 00:38:45,383 منتظر باش باشه؟ با من باش باشه؟ 754 00:38:45,384 --> 00:38:47,426 با من بمون 755 00:38:57,822 --> 00:39:00,272 اگه اين زيردريايي طعمه رو بگيره خيلي بهتر ميشه 756 00:39:31,719 --> 00:39:34,013 قربان نيروي محركه ما برگشته 757 00:39:34,014 --> 00:39:35,766 حالت بي صدا فعلا فعال باشه 758 00:39:35,767 --> 00:39:38,000 َ"ساني"كمتر از يك دقيقه هوا واسش مونده 759 00:40:05,339 --> 00:40:08,132 قربان موقعيت شماره يك در حال تغيير هست 760 00:40:08,133 --> 00:40:09,133 داره حركت ميكنه و جواب ميده 761 00:40:09,134 --> 00:40:10,296 در چه جهتي؟ 762 00:40:10,297 --> 00:40:11,552 به سمت كشتي قربان 763 00:40:11,553 --> 00:40:12,887 حالت بي صدا غيرفعال ميشه 764 00:40:12,888 --> 00:40:14,279 َ"هلم"موقعيت رو روي "سه ، يك ، هفت" بزار 765 00:40:14,280 --> 00:40:15,473 از تمام جناح ها 766 00:40:15,474 --> 00:40:16,999 بياين كمي فاصله بين خودمون و اونا بزاريم 767 00:40:17,000 --> 00:40:19,226 و همين الان اين آدم رو از اين لوله اژدر لعنتي من با برش بيرون بيارين 768 00:40:19,227 --> 00:40:21,645 ببرين.شنيدين؟ببرين 769 00:40:21,646 --> 00:40:23,213 زيردريايي دشمن حركت كرده 770 00:40:23,214 --> 00:40:25,232 واشنگتن هم حركت كرده اونا تماس رو دريافت كردن 771 00:40:25,233 --> 00:40:27,009 َ"مونيرو"الان به اون كشتي بيسيم بزن و 772 00:40:27,010 --> 00:40:29,011 و بهشون بگو كه عقب بكشن دريافت شد 773 00:40:29,012 --> 00:40:32,030 زود باش شاهزاده فقط كمي بيشتر رفيق 774 00:40:33,284 --> 00:40:35,726 تقريبا نزديكيم 775 00:40:35,727 --> 00:40:38,400 بدو بازش كن 776 00:40:38,401 --> 00:40:39,955 زود باش زود باش 777 00:40:41,625 --> 00:40:43,125 برو برو 778 00:40:48,549 --> 00:40:50,341 گرفتيش؟ 779 00:40:50,342 --> 00:40:51,909 گرفتمش گرفتمش 780 00:40:53,011 --> 00:40:54,244 بيارش بزارش اينجا 781 00:40:54,245 --> 00:40:55,704 بزارينش زمين زود باشين 782 00:40:55,705 --> 00:40:57,348 اينو از سرش دربيارين هي ساني 783 00:40:57,349 --> 00:40:59,603 كمكم كنين اين رو در بياريم 784 00:40:59,604 --> 00:41:01,669 دورش رو خلوت كنين سريع 785 00:41:01,670 --> 00:41:03,338 اون نفس نميكشه تنفس بهش بدين 786 00:41:05,282 --> 00:41:07,091 نبض نداره دستگاه تنفس رو بيار 787 00:41:07,092 --> 00:41:08,926 زودباش ساني زود باش قيچي رو بهم بده 788 00:41:08,927 --> 00:41:11,069 زودباش ساني زودباش رفيق قيچي 789 00:41:12,740 --> 00:41:14,431 زودباش رفيق يه چيز بهمون بده ببرش 790 00:41:14,432 --> 00:41:17,101 لباسش رو ببرش 791 00:41:17,102 --> 00:41:19,286 زود باش زود باش 792 00:41:19,287 --> 00:41:20,287 زود باش رفيق 793 00:41:20,288 --> 00:41:22,206 بازش كن سريع باش 794 00:41:23,942 --> 00:41:25,734 بزن بريم 795 00:41:25,735 --> 00:41:27,169 زود باش 796 00:41:28,923 --> 00:41:31,323 خيلي خوب 797 00:41:31,324 --> 00:41:32,466 خيلي خوب همگي برن عقب 798 00:41:32,467 --> 00:41:34,000 در حال آماده سازي 799 00:41:34,001 --> 00:41:36,078 آماده 800 00:41:38,391 --> 00:41:41,271 نبض نداره آماده لعنتي.دوباره بزنينش 801 00:41:41,590 --> 00:41:43,060 نبض نداره 802 00:41:43,061 --> 00:41:44,573 بزنش باشه بزنش 803 00:41:44,574 --> 00:41:46,755 آماده 804 00:41:46,756 --> 00:41:49,358 نبض نداره آماده 805 00:41:51,970 --> 00:41:53,571 باشه 806 00:41:53,572 --> 00:41:56,098 هي ، هي ، هي آروم باش باشه ما برش گردونديم 807 00:41:56,099 --> 00:41:58,868 نبض داره توصيه ميشه شوك ندهيد خيلي خوب اون برگشت 808 00:41:58,869 --> 00:42:01,495 بياين بزاريمش روي برانكارد 809 00:42:01,496 --> 00:42:03,313 بزارش 810 00:42:03,314 --> 00:42:06,042 بزارش خوبه پايين پايين 811 00:42:06,043 --> 00:42:07,317 بايد اون رو به بهداري ببريم 812 00:42:07,318 --> 00:42:08,752 كمك كن ببنديمش بستمش بستمش 813 00:42:08,753 --> 00:42:10,879 نه ، نه ، نه ما ميگيريمش اون از افراد ما هست 814 00:42:12,142 --> 00:42:14,675 با من.حاظري؟ سه ، دو ، يك 815 00:42:14,676 --> 00:42:17,102 گرفتمش 816 00:42:51,307 --> 00:42:57,307 Subtitle sync and corrections by Mostafapouranvari@gmail.com Telegram ID : @KINGMIRKWOOD 9999 00:00:0,500 --> 00:00:5,00 Mostafapouranvari@gmail.com