1
00:00:01,010 --> 00:00:02,330
Anteriormente em SEAL Team...
2
00:00:02,340 --> 00:00:03,650
O que, está ficando aqui agora?
3
00:00:03,660 --> 00:00:05,090
Sim, sabe, só estou
tentando me concentrar na coisa
4
00:00:05,100 --> 00:00:06,769
que mais importa na minha
vida, ser um SEAL da Marinha.
5
00:00:06,770 --> 00:00:09,260
Meu nome é sargenta Miller.
6
00:00:09,270 --> 00:00:12,859
Minha missão é
transformá-los em oficiais.
7
00:00:12,860 --> 00:00:15,859
Algo está errado com você,
e vou descobrir o que é.
8
00:00:15,860 --> 00:00:18,220
- Mas e os empréstimos?
- É tarde demais para se candidatar.
9
00:00:18,240 --> 00:00:19,530
Como você pode perder o prazo?
10
00:00:19,540 --> 00:00:21,610
Tenho minha vida e a nossa vida
11
00:00:21,620 --> 00:00:23,100
Tenho que continuar levando
quando você sai.
12
00:00:23,120 --> 00:00:24,890
Você está bebendo demais.
Ignorando a família.
13
00:00:24,900 --> 00:00:26,450
Este não é o homem com quem me casei.
14
00:00:26,460 --> 00:00:28,910
Este é o marujo aos cacos que encontrei.
15
00:00:28,920 --> 00:00:31,360
Não quero que esse homem
volte para casa das Filipinas.
16
00:00:31,370 --> 00:00:32,379
Vou sentir falta disso.
17
00:00:32,380 --> 00:00:34,469
12 semanas sem o seu churrasco.
18
00:00:34,470 --> 00:00:36,470
Essa não é a única coisa
que você vai sentir falta.
19
00:00:37,720 --> 00:00:39,380
- Ei, Zell, o que aconteceu?
- Como vai, cara?
20
00:00:39,390 --> 00:00:40,510
- Ei.
- Bom te ver.
21
00:00:40,520 --> 00:00:41,900
Então ainda está na ativa,
ainda está ralando?
22
00:00:41,920 --> 00:00:43,270
Sim, sabe, paga as contas.
23
00:00:43,300 --> 00:00:45,490
Não tanto quanto deveria, não é?
24
00:00:45,500 --> 00:00:46,790
- Onde está o seu rádio?
- Na Colina,
25
00:00:46,800 --> 00:00:48,290
para que o EPL fique longe de nós.
26
00:00:48,300 --> 00:00:49,430
Deve nos dar alguns minutos.
27
00:00:49,440 --> 00:00:50,899
Falei com o comando PACOM.
[COMando do PAcífico]
28
00:00:50,900 --> 00:00:53,350
Eles não estão exatamente
contentes que o nosso menino Clay
29
00:00:53,360 --> 00:00:55,090
tenha deixado um dispositivo de
comunicação criptografado
30
00:00:55,100 --> 00:00:56,440
nas mãos dos chineses.
31
00:00:56,450 --> 00:00:59,489
Precisamos que o comando esteja
satisfeito conosco ou nossas vidas
32
00:00:59,490 --> 00:01:01,280
vão se tornar extremamente
desagradáveis.
33
00:01:04,171 --> 00:01:07,208
Manila, Filipinas
34
00:01:11,190 --> 00:01:13,120
Venha agora mesmo.
35
00:01:14,550 --> 00:01:17,299
Doce Senhor dos Anéis.
36
00:01:17,300 --> 00:01:18,650
OK.
37
00:01:18,660 --> 00:01:21,420
É isso. Isso é o suficiente por
hoje, meninos.
38
00:01:21,430 --> 00:01:24,210
Foi o suficiente há duas horas.
39
00:01:24,220 --> 00:01:27,099
Nós trouxemos alguma coisa para
compartilhar, para agradecer
40
00:01:27,100 --> 00:01:29,860
por tudo que vocês compartilharam
conosco nas últimas semanas.
41
00:01:29,900 --> 00:01:33,020
O que é isso?
42
00:01:33,030 --> 00:01:34,569
Vinho de cobra.
43
00:01:34,570 --> 00:01:37,260
Isso é um verme bundão na tequila.
44
00:01:37,270 --> 00:01:40,090
Mesmo morta, a cobra está pronta
para a batalha.
45
00:01:40,100 --> 00:01:41,160
Para o Bravo Team.
46
00:01:41,180 --> 00:01:42,610
Saúde.
47
00:01:42,620 --> 00:01:44,539
- Sim Sim.
- Você tá maluco?
48
00:01:44,540 --> 00:01:46,180
Vai beber isso?
49
00:01:46,190 --> 00:01:48,160
O veneno é inofensivo.
50
00:01:48,170 --> 00:01:49,579
Quase sempre.
51
00:01:51,110 --> 00:01:53,209
Clay!
52
00:01:53,210 --> 00:01:56,089
Tudo bem, tudo bem,
vou tomar, vou tomar.
53
00:01:56,090 --> 00:01:57,759
Não não não não.
54
00:01:57,760 --> 00:01:59,240
Calma aí, 6, você é um bebê.
55
00:01:59,250 --> 00:02:00,969
- Você tá fraco.
- Vai passar mal.
56
00:02:00,970 --> 00:02:02,090
Vai passar mal..
57
00:02:05,620 --> 00:02:07,320
Vou mostrar como se bebe no Texas
58
00:02:07,330 --> 00:02:10,170
um veneno de cobra filipino. É assim.
59
00:02:12,190 --> 00:02:14,490
- Sim.
- Isso é fácil.
60
00:02:18,270 --> 00:02:19,960
Sim, moleza.
61
00:02:19,970 --> 00:02:21,279
Tudo certo. Clay, está pronto.
62
00:02:21,280 --> 00:02:23,360
Vamos, Jay. Vamos cara, sem essa do
boné.
63
00:02:23,370 --> 00:02:26,700
- Vamos. Vamos, vamos.
- Só foi de mal a pior.
64
00:02:28,370 --> 00:02:29,980
Aí está.
65
00:02:30,000 --> 00:02:33,209
Veneno de cobra!
66
00:02:33,210 --> 00:02:35,630
Ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta!
67
00:02:45,330 --> 00:02:47,349
Cavalheiros.
68
00:02:47,350 --> 00:02:49,640
Este é o Comandante Shaw, da Unidade 3.
69
00:02:49,650 --> 00:02:51,860
Ele, junto com nossos amigos do
Comando NAVSOG, [Grupo de Operações
Navais Especiais das Filipinas]
70
00:02:51,870 --> 00:02:54,560
queria ter uma visão no
treinamento intensivo e direcionado
71
00:02:54,570 --> 00:02:56,189
que o Bravo Team está conduzindo,
72
00:02:56,190 --> 00:02:59,060
junto com nossas forças parceiras.
73
00:03:00,900 --> 00:03:02,610
Sim, certo, estávamos apenas, sabe,
74
00:03:02,620 --> 00:03:03,779
tendo um pouco de diversão, isso é tudo.
75
00:03:03,780 --> 00:03:06,079
Então, se tivéssemos vindo mais cedo,
76
00:03:06,080 --> 00:03:08,490
vocês estariam agindo como
os profissionais da elite.
77
00:03:13,080 --> 00:03:15,879
Desculpe, senhor.
78
00:03:15,880 --> 00:03:18,230
Não percebemos sua chegada.
79
00:03:18,240 --> 00:03:20,020
É um momento lamentável, senhor.
80
00:03:24,580 --> 00:03:28,250
Tenho certeza de que todos estão
ansiosos para voltar ao trabalho.
81
00:03:29,980 --> 00:03:31,640
Sim.
82
00:03:34,676 --> 00:03:40,518
S02E17
Paradise Lost
83
00:03:41,179 --> 00:03:43,159
Legendas Português Brasil: camell85
Camell Fine Productions
5Teck Tecnologia da Informação
84
00:03:43,240 --> 00:03:45,530
Quem diabos é esse cara?
Comandante Regional Shaw...
85
00:03:45,540 --> 00:03:47,440
pelo que sei, esse cara não é
86
00:03:47,450 --> 00:03:48,830
apologista de lutas.
87
00:03:48,840 --> 00:03:50,180
Jason, calma, certo.
88
00:03:50,190 --> 00:03:51,400
Você não é o único
89
00:03:51,410 --> 00:03:52,980
que acabou de levar uma hora de sermão.
90
00:03:53,000 --> 00:03:54,749
Qual é o problema dele com você?
91
00:03:54,750 --> 00:03:57,709
O comandante Shaw discorda
da cultura do Bravo Team.
92
00:03:57,710 --> 00:03:58,950
O que isso significa?
93
00:03:58,960 --> 00:04:01,460
Bem, para começar, ele quer que
pareçamos mais profissionais.
94
00:04:01,480 --> 00:04:03,240
Cortes de cabelo, uniformes.
95
00:04:03,250 --> 00:04:05,799
É uma piada, certo? Estamos lá
fora, ralando
96
00:04:05,800 --> 00:04:07,500
e ele está mais preocupado
com a nossa aparência?
97
00:04:07,510 --> 00:04:10,179
- Não é sobre aparência.
- Sobre o que é então?
98
00:04:10,180 --> 00:04:12,429
É sobre o México, ter dado errado.
99
00:04:12,430 --> 00:04:13,590
Realmente, o México de novo?
100
00:04:13,600 --> 00:04:15,960
É sobre não ter eliminado Zaman.
101
00:04:16,020 --> 00:04:18,120
É sobre Clay fazendo manobras
com o rádio.
102
00:04:18,130 --> 00:04:22,380
Comandante Shaw acredita
que uma cultura negligente
103
00:04:22,390 --> 00:04:24,319
contribuiu para erros operacionais.
104
00:04:24,320 --> 00:04:26,340
- Sim, bem, ele está errado.
- Sim, bem, ele também é graduado,
105
00:04:26,350 --> 00:04:27,790
- então estar errado não importa.
- Você deve estar brincando comigo.
106
00:04:27,800 --> 00:04:29,159
Qualquer outra unidade fazendo
essas operações,
107
00:04:29,160 --> 00:04:31,050
não haverá erros, haverá baixas
108
00:04:31,060 --> 00:04:32,060
- muitas.
- Jason!
109
00:04:32,070 --> 00:04:33,900
Não importa, Jason.
110
00:04:33,930 --> 00:04:36,050
Se o comandante Shaw
111
00:04:36,060 --> 00:04:38,180
quer que as coisas no Bravo
mudem, então adivinhe?
112
00:04:38,190 --> 00:04:39,459
Elas vão mudar.
113
00:04:39,460 --> 00:04:42,710
Certo. Começando com nossos uniformes.
114
00:04:44,890 --> 00:04:48,640
Comando de Treinamento de Oficiais da
Marinha dos Estados Unidos
Newport, Rhode Island
115
00:04:59,180 --> 00:05:00,830
Qual é o nosso movimento, Davis?
116
00:05:00,840 --> 00:05:03,439
É simples. Eles estão patrulhando
em padrões previsíveis.
117
00:05:03,440 --> 00:05:05,510
O ponto de entrada é exposto a cada
11 segundos, sim mas, não é...
118
00:05:05,520 --> 00:05:07,560
Temos muito tempo para
correr e pegar a bandeira.
119
00:05:08,550 --> 00:05:11,350
Não vamos fazer assim.
120
00:05:11,360 --> 00:05:13,700
Você não é rápida o bastante?
121
00:05:13,710 --> 00:05:15,579
Eles não são burros o bastante.
122
00:05:15,580 --> 00:05:17,790
Se eles estão se movendo de um
modo previsível, é uma armadilha.
123
00:05:17,800 --> 00:05:19,960
Você tem uma ideia melhor?
124
00:05:19,970 --> 00:05:22,169
Sim, Evelyn, tenho.
125
00:05:22,170 --> 00:05:24,419
- Watts
- Sim.
126
00:05:24,420 --> 00:05:26,460
Quanto gostaria de uma promoção
no campo de batalha?
127
00:05:40,610 --> 00:05:42,160
Ok, vão, vão, vão
128
00:05:42,170 --> 00:05:43,939
Vão! Vão! Vão!
129
00:05:43,940 --> 00:05:46,070
Fiquem de pé. Este exercício acabou.
130
00:05:46,080 --> 00:05:48,460
Meyer, Shocky, coloque-os no Humvee.
131
00:05:48,470 --> 00:05:50,520
- Roger.
- Bora.
132
00:06:09,010 --> 00:06:10,680
Consegui!
133
00:06:14,100 --> 00:06:15,719
Bom trabalho, Davis.
134
00:06:15,720 --> 00:06:17,110
Davis, você arrasou.
135
00:06:17,120 --> 00:06:18,349
Bom trabalho.
136
00:06:18,350 --> 00:06:21,310
Entrem em forma!
137
00:06:22,720 --> 00:06:25,030
Se fazendo passar por um instrutor.
138
00:06:25,040 --> 00:06:27,120
Essa foi sua brilhante ideia, Watts?
139
00:06:27,130 --> 00:06:28,490
Foi minha, Sargenta da Artilharia.
140
00:06:30,740 --> 00:06:33,570
Está orgulhosa de si mesmo, Davis?
141
00:06:33,580 --> 00:06:36,860
Fraudando a missão?
142
00:06:36,870 --> 00:06:40,500
Nós vencemos, Sargenta da Artilharia.
143
00:06:42,740 --> 00:06:45,360
Veremos.
144
00:06:52,580 --> 00:06:53,860
Sonny,
145
00:06:53,870 --> 00:06:56,010
você tem o hábito
de garrafa por dia
146
00:06:56,020 --> 00:06:57,020
daquele molho,
147
00:06:57,030 --> 00:06:58,349
está tentando se marinar com isso?
148
00:06:58,350 --> 00:07:00,110
Com toda essa correria que
estamos fazendo,
149
00:07:00,120 --> 00:07:02,410
preciso de algo para manter as calorias
150
00:07:02,420 --> 00:07:03,910
pra minhas calças não caírem.
151
00:07:03,920 --> 00:07:05,110
Sabe, isso é tudo que estamos fazendo,
152
00:07:05,120 --> 00:07:06,270
correndo em círculos, cara.
153
00:07:06,280 --> 00:07:07,940
Poderíamos também ser enviados
para um acampamento de verão.
154
00:07:07,950 --> 00:07:10,120
Entendemos. Entendemos, tudo bem?
155
00:07:10,130 --> 00:07:11,420
O Garoto propaganda aqui,
está com comichão
156
00:07:11,430 --> 00:07:12,860
por um pouco de ação,
apenas uma missãozinha
157
00:07:12,880 --> 00:07:15,570
Kid Vicious, por que você não
pega uma moedas?
158
00:07:15,580 --> 00:07:17,090
Vai pra sala de jogos,
159
00:07:17,100 --> 00:07:19,000
e explode alguns Space Invaders?
160
00:07:20,800 --> 00:07:22,830
OK. Sonny, sabe, foi muito legal
161
00:07:22,840 --> 00:07:25,200
vocês apoiarem a cultura
local e comprar essa camisa aqui.
162
00:07:27,800 --> 00:07:29,180
A verdadeira questão aqui é
que todo mundo está perguntando
163
00:07:29,190 --> 00:07:30,660
é por que você parece tão contente.
164
00:07:30,670 --> 00:07:32,530
Cara, estamos aqui há três semanas
165
00:07:32,540 --> 00:07:34,270
Sentados em nossas bundas,
e você não está subindo pelas paredes.
166
00:07:34,280 --> 00:07:35,350
O que está acontecendo, amigo?
167
00:07:35,360 --> 00:07:37,860
Bem, cara,
eu sou o Don das Filipinas.
168
00:07:37,880 --> 00:07:39,929
OK? Gosto das missões Gucci.
169
00:07:39,930 --> 00:07:41,160
Celebrando
170
00:07:41,170 --> 00:07:42,809
o distrito da luz vermelha
seria meu palpite.
171
00:07:42,810 --> 00:07:44,990
Ele não me convidou para
nenhum passeio tarde da noite.
172
00:07:45,000 --> 00:07:46,010
Algum um de vocês?
173
00:07:46,020 --> 00:07:48,019
- Não.
- Eu acho que ele está se esgueirando
174
00:07:48,020 --> 00:07:49,340
por estas ruelas sujas.
175
00:07:50,560 --> 00:07:52,149
E está um pouco envergonhado
176
00:07:52,150 --> 00:07:53,640
levar um ajudante, certo?
177
00:07:53,650 --> 00:07:55,770
Ou isso ou está apaixonado por
uma uma dançarina especial,
178
00:07:55,780 --> 00:07:57,460
e ele quer mantê-la só para si.
179
00:07:57,470 --> 00:07:58,530
É isso, Sonny?
180
00:07:58,540 --> 00:08:00,080
Você tem uma garota especial?
181
00:08:00,090 --> 00:08:02,039
Todas elas têm um lugar especial
182
00:08:02,040 --> 00:08:04,459
no grande coração de Sonny Quinn.
183
00:08:04,460 --> 00:08:05,999
Não, não, não, isso é uma desculpa.
184
00:08:06,000 --> 00:08:07,379
- Você está mentindo, cara.
- Sonny, ela tem nome?
185
00:08:07,380 --> 00:08:08,640
Quer dizer, essa garota?
186
00:08:08,650 --> 00:08:10,169
Vocês sabem que o Blackburn
187
00:08:10,170 --> 00:08:11,440
está contando figurinhas toda vez?
188
00:08:11,450 --> 00:08:13,400
Contando as mentiras dessa mesa.
189
00:08:13,410 --> 00:08:14,570
Sim! sim!
190
00:08:14,580 --> 00:08:16,140
Quero meu dinheiro de volta!
191
00:08:16,150 --> 00:08:17,440
Sonny, qual é o nome dela, cara?
192
00:08:17,450 --> 00:08:18,920
Espera, qual é o nome dela, amigo?
193
00:08:18,930 --> 00:08:21,580
- Blackburn.
- Sim, não estou contando figurinhas.
194
00:08:21,590 --> 00:08:22,979
- Estou fora.
- Estou fora.
195
00:08:22,980 --> 00:08:24,849
Tenho que executar uma missão, caras.
196
00:08:25,960 --> 00:08:29,480
Ok, parece que é entre eu e o
Garoto Propaganda aqui.
197
00:08:33,380 --> 00:08:36,040
Dizer o quê, faz isso
um pouco mais interessante,
198
00:08:36,050 --> 00:08:37,870
Vou apostar 20.
199
00:08:37,880 --> 00:08:39,220
- O chefe.
- Muito dinheiro.
200
00:08:39,260 --> 00:08:40,580
Vamos.
201
00:08:41,680 --> 00:08:43,560
- Tudo bem, eu vou...
- Não faça isso.
202
00:08:43,570 --> 00:08:47,610
- Eu vou, eu vou,
- pago e...
203
00:08:47,620 --> 00:08:52,460
aposto outro vinte
204
00:08:52,520 --> 00:08:55,320
Spenser, o homem está prestes
a gastar 250 mil
205
00:08:55,330 --> 00:08:57,560
na educação de Emma, você tem
que deixá-lo com alguns centavos.
206
00:08:57,570 --> 00:08:58,710
Tudo que escuto são mosquitos zunindo
207
00:08:58,720 --> 00:09:00,140
Agradeço sua ajuda agora, Ray
208
00:09:00,150 --> 00:09:01,230
mas, me deixa lidar com isso.
209
00:09:01,240 --> 00:09:04,100
Ele está blefando, ok? Bate ele
210
00:09:04,120 --> 00:09:07,370
Vamos, vamos fazer agora.
211
00:09:10,750 --> 00:09:11,810
Estou fora.
212
00:09:11,820 --> 00:09:14,520
Vamos!
213
00:09:14,530 --> 00:09:16,590
- O que você tem?
- Não foi um blefe, cara, eu tinha...
214
00:09:16,600 --> 00:09:17,900
Ases e oitos
215
00:09:19,410 --> 00:09:22,530
Ali. Caras, tempo,
isso é amuleto do mal bem aí.
216
00:09:22,540 --> 00:09:24,640
É chamado a mão do homem morto.
217
00:09:24,650 --> 00:09:26,820
É o que Wild Bill teve na
noite em que foi detonado.
218
00:09:26,830 --> 00:09:28,490
Então, o que estou dizendo é:
219
00:09:28,500 --> 00:09:29,910
Clay,
220
00:09:29,920 --> 00:09:32,260
é melhor ficar longe de mim agora.
221
00:09:32,270 --> 00:09:35,260
Sabe o quê? Se a minha má
sorte trouxer um par de pistoleiros,
222
00:09:35,270 --> 00:09:36,520
sou bom com isso.
223
00:09:36,530 --> 00:09:38,270
Tudo bem, tudo bem.
224
00:09:38,280 --> 00:09:40,110
Está na hora da Naima se levantar.
225
00:09:40,120 --> 00:09:41,540
Vou dar uma volta, ligar para ela.
226
00:09:41,940 --> 00:09:44,670
Isso aqui é dinheiro de
verdade, garotos.
227
00:09:44,680 --> 00:09:45,680
Quer saber?
228
00:09:45,690 --> 00:09:47,630
Quanto você arrumou?
229
00:10:14,500 --> 00:10:17,610
Em casa, não suporto música country
230
00:10:17,620 --> 00:10:19,670
mas, colocar a quilômetros de distância,
231
00:10:19,680 --> 00:10:22,540
e de repente, é...
232
00:10:22,550 --> 00:10:24,100
Muito bonito.
233
00:10:26,470 --> 00:10:28,530
Você trabalha serviços?
234
00:10:28,540 --> 00:10:30,400
Marinha. Você?
235
00:10:30,410 --> 00:10:33,930
Força Aérea. Serviços de apoio
para o C-20,
236
00:10:33,940 --> 00:10:36,760
Empurradores de carrinhos de
bebidas gloriosas.
237
00:10:36,770 --> 00:10:41,020
Única emoção que tive a semana toda
foi na noite passada, bem aqui.
238
00:10:41,030 --> 00:10:43,140
É mesmo?
239
00:10:43,150 --> 00:10:44,150
Vi
240
00:10:44,160 --> 00:10:46,430
O homem mais interessante entrar,
241
00:10:46,440 --> 00:10:48,660
sentar e beber sozinho.
242
00:10:49,880 --> 00:10:51,210
SEAL, aposto.
243
00:10:52,560 --> 00:10:54,870
Ia me apresentar, mas...
244
00:10:54,880 --> 00:10:57,260
ele parecia ter muita coisa em mente.
245
00:11:02,430 --> 00:11:04,790
Davis, você é uma gênia.
246
00:11:04,800 --> 00:11:06,420
Estou ocupando meu lugar
no seu esquadrão.
247
00:11:06,430 --> 00:11:08,010
Nós vamos acabar com o Cadinho
248
00:11:08,020 --> 00:11:09,300
Cadinho?
249
00:11:09,310 --> 00:11:10,890
Combate a incêndio de bordo.
250
00:11:10,900 --> 00:11:12,880
Ouvi dizer que chega a uns
200 graus lá dentro.
251
00:11:12,890 --> 00:11:14,740
Intenso?
252
00:11:15,840 --> 00:11:17,230
O que tem de errado, Davis?
253
00:11:17,240 --> 00:11:18,600
Com medo de um pouco de fogo?
254
00:11:33,820 --> 00:11:36,660
Aguentar 14 horas seguidas não
extinguiu seu apetite pelo trabalho.
255
00:11:36,670 --> 00:11:38,880
Bem, quando se está rastreando os maus,
256
00:11:38,890 --> 00:11:41,490
os dizeres "sem descanso"
realmente são verdade.
257
00:11:41,500 --> 00:11:45,020
Bem, achei que você não comeu.
258
00:11:45,120 --> 00:11:47,120
Adivinhou.
259
00:11:47,130 --> 00:11:49,580
Cheeseburger e batatas fritas, tá bom?
260
00:11:49,590 --> 00:11:51,550
Você é um deus, Blackburn.
261
00:11:51,600 --> 00:11:54,260
Sim, bem, vou lembrá-la
disso um dia desses.
262
00:11:56,100 --> 00:11:58,740
Então, qualquer malvadeza
em particular
263
00:11:58,750 --> 00:12:01,790
está nublando o horizonte
aqui no paraíso?
264
00:12:01,800 --> 00:12:05,490
Muita conversa sobre as atividades
da Frente de Libertação Moro.
265
00:12:05,500 --> 00:12:07,660
A habitual agitação
de pirataria e tráfico,
266
00:12:07,670 --> 00:12:09,880
mas, nada que possamos agir, ainda.
267
00:12:09,890 --> 00:12:11,750
Entendido. Bem,
268
00:12:11,770 --> 00:12:16,240
se precisar da melhor equipe de
assalto do mundo para a sobremesa
269
00:12:16,250 --> 00:12:18,750
apenas nos chame.
270
00:12:18,770 --> 00:12:22,690
Estava apenas com raiva,
estava agressivo.
271
00:12:22,710 --> 00:12:27,750
Perdi meu pai e queria lutar
contra o mundo inteiro.
272
00:12:27,790 --> 00:12:30,230
Mas, me alistar, entrando
para as equipes,
273
00:12:30,310 --> 00:12:32,870
quer dizer, me ajudou a transformar
toda essa raiva, toda essa luta
274
00:12:32,880 --> 00:12:36,830
em algo poderoso, algo útil.
275
00:12:36,840 --> 00:12:38,910
Legal.
276
00:12:38,950 --> 00:12:41,810
Quer dizer, fiquei com raiva
por um tempo
277
00:12:41,830 --> 00:12:43,540
mas, de repente, eu tinha uma vida.
278
00:12:43,550 --> 00:12:45,350
Sabe? Uma religião, uma casa.
279
00:12:45,410 --> 00:12:46,790
Pessoas contando comigo.
280
00:12:46,800 --> 00:12:49,200
- Como sua equipe.
- Minha equipe,
281
00:12:49,210 --> 00:12:50,740
minha esposa, minha família.
282
00:12:50,750 --> 00:12:53,520
Eu me tornei muito, muito bom
283
00:12:53,530 --> 00:12:55,360
em corresponder às expectativas.
284
00:12:55,370 --> 00:12:57,350
Ser quem eles precisavam que eu fosse.
285
00:12:57,370 --> 00:13:00,320
Mas, isso não é quem você é realmente?
286
00:13:00,330 --> 00:13:01,870
É o papel que tenho desempenhado.
287
00:13:01,930 --> 00:13:04,010
Roupas que tenho usado
288
00:13:04,030 --> 00:13:06,930
e a Escritura que tenho citado.
289
00:13:06,940 --> 00:13:08,150
Mas...
290
00:13:08,160 --> 00:13:11,320
Tem alguém por trás disso tudo.
291
00:13:11,330 --> 00:13:13,720
O verdadeiro você.
292
00:13:13,730 --> 00:13:15,940
Ou talvez não haja um eu real.
293
00:13:15,950 --> 00:13:18,880
Quer dizer, talvez esteja
apenas me dando conta
294
00:13:18,890 --> 00:13:21,760
que não tem nada por trás disso.
295
00:13:21,770 --> 00:13:24,130
Não sei se é bem assim.
296
00:13:24,140 --> 00:13:27,640
Quer dizer, um cara como você?
297
00:13:27,650 --> 00:13:29,890
Tenho certeza de que tem
mais fé em si mesmo do que isso.
298
00:13:30,430 --> 00:13:32,610
Não há uísque suficiente neste bar
299
00:13:32,630 --> 00:13:34,230
pra nos ajudar com a fé.
300
00:13:34,270 --> 00:13:36,150
O que você quer dizer?
301
00:13:37,630 --> 00:13:39,260
Você gastou tanto tempo
302
00:13:39,270 --> 00:13:41,420
olhando para o mundo através da fé
que acabou por deixar enevoadas
303
00:13:41,430 --> 00:13:45,370
algumas coisas terríveis que você
estava vendo o tempo todo.
304
00:13:45,430 --> 00:13:48,190
Ou talvez esteja pensando demais.
305
00:13:48,200 --> 00:13:50,410
OK.
306
00:13:50,430 --> 00:13:52,370
Você faz piadas. Você é engraçada.
307
00:13:52,380 --> 00:13:54,110
Tudo o que posso dizer é, na minha vida,
308
00:13:54,120 --> 00:13:55,980
é automático.
309
00:13:55,990 --> 00:13:58,420
Não há muito
pensamento envolvido.
310
00:13:58,430 --> 00:14:01,040
Movimento constante significa
que não estou atada
311
00:14:01,050 --> 00:14:02,730
com as expectativas de ninguém.
312
00:14:02,750 --> 00:14:05,040
Não estou vivendo para mais ninguém.
313
00:14:05,970 --> 00:14:07,930
Isso é um truque legal, Christine.
314
00:14:07,950 --> 00:14:11,660
Bem, isso me permite
ser quem eu quiser ser.
315
00:14:11,670 --> 00:14:13,800
Fazer o que eu quiser
316
00:14:13,810 --> 00:14:16,690
com ou sem eu quiser.
317
00:14:19,748 --> 00:14:22,570
Quartel General da Marinha Filipina
318
00:14:25,920 --> 00:14:26,960
Ei.
319
00:14:26,970 --> 00:14:28,910
Oi.
320
00:14:30,830 --> 00:14:32,500
Ei, Ray...
321
00:14:33,770 --> 00:14:36,020
tudo bem em casa?
322
00:14:36,030 --> 00:14:37,760
O que você quer dizer?
323
00:14:37,770 --> 00:14:39,140
Bem, ontem a noite
324
00:14:39,150 --> 00:14:41,410
você ainda estava fora quando eu saí.
325
00:14:41,420 --> 00:14:43,040
Sim?
326
00:14:43,150 --> 00:14:45,940
Três horas no telefone com
Naima, eu só queria saber...
327
00:14:45,950 --> 00:14:47,860
O que?
328
00:14:47,870 --> 00:14:51,370
Você está preocupado com
minhas tarifas de roaming?
329
00:14:55,720 --> 00:14:58,590
Não. Tudo certo.
330
00:15:01,000 --> 00:15:02,870
Ele está abotoando...
331
00:15:02,890 --> 00:15:05,320
Ele está curvado, inspecionando
alguma coisa.
332
00:15:05,330 --> 00:15:07,350
Eu fiquei tipo "O que você
está fazendo?"
333
00:15:08,050 --> 00:15:09,270
Sentem-se.
334
00:15:11,010 --> 00:15:14,340
Um monstro de aço de dez
andares, veias bombeando
335
00:15:14,350 --> 00:15:17,690
combustível explosivo pressurizado,
336
00:15:17,710 --> 00:15:20,070
apenas esperando por uma bala perdida
para fazê-lo explodir.
337
00:15:21,790 --> 00:15:23,380
Uma plataforma de gás e petróleo.
338
00:15:23,390 --> 00:15:26,360
E com o aumento regional
na construção de GOPLAT,
339
00:15:26,370 --> 00:15:27,870
vocês acabarão sendo chamados
340
00:15:27,890 --> 00:15:29,240
para trazer um desses
bandidos de volta.
341
00:15:29,250 --> 00:15:30,490
Isso está certo.
342
00:15:30,500 --> 00:15:32,170
E felizmente para vocês, meninos
343
00:15:32,210 --> 00:15:35,380
Fizemos uma captura bem-sucedida
de uma GOPLAT no ano passado.
[PLATaforma de Gás e PetrÓleo]
344
00:15:35,390 --> 00:15:37,110
Então,
o que vamos fazer é que vamos
345
00:15:37,120 --> 00:15:39,000
passar alguns
procedimentos operacionais.
346
00:15:39,010 --> 00:15:40,380
E também, onde conseguir os melhores
347
00:15:40,390 --> 00:15:41,790
acessórios contra tubarões.
348
00:15:41,810 --> 00:15:43,940
Não como mergulhar de 20m de altura.
349
00:15:43,950 --> 00:15:45,770
- Isso não está certo?
- 20m de altura?
350
00:15:45,790 --> 00:15:47,070
Foi de pelo menos 30m.
351
00:15:47,090 --> 00:15:48,220
Foi de 18.
352
00:15:48,230 --> 00:15:51,590
- A coisa toda estava em chamas.
- Crianças. Crianças!
353
00:15:52,010 --> 00:15:53,220
Podemos nos concentrar, por favor?
354
00:15:53,230 --> 00:15:55,510
Estamos na sala de
aula e depois saímos.
355
00:16:01,450 --> 00:16:03,330
Por favor, vão para a página três.
É aí que vamos repassar
356
00:16:03,340 --> 00:16:05,860
o multiponto de invsão que
gostamos de usar
357
00:16:05,870 --> 00:16:07,370
quando atacamos uma GOPLAT.
358
00:16:08,720 --> 00:16:11,340
Vocês vão continuar pelo corredor,
359
00:16:11,350 --> 00:16:13,960
extinguindo todas as chamas
que encontrarem,
360
00:16:13,970 --> 00:16:16,600
executando todos os procedimentos
de prevenção
361
00:16:16,610 --> 00:16:20,260
para que o fogo não se espalhe.
362
00:16:37,700 --> 00:16:39,290
Está pronta, Davis?
363
00:16:49,790 --> 00:16:51,720
No meu sinal.
364
00:16:51,730 --> 00:16:54,080
Feche a válvula à esquerda.
365
00:16:55,240 --> 00:16:56,810
Válvula fechada.
366
00:16:56,820 --> 00:16:59,170
Cada liberação, siga em frente.
367
00:17:01,380 --> 00:17:03,600
Aproximando-se da sala de máquinas.
368
00:17:06,900 --> 00:17:08,619
Ei ei!
369
00:17:09,770 --> 00:17:11,410
Seguindo em frente.
370
00:17:14,990 --> 00:17:17,940
Liberado, liberado! Liberado!
371
00:17:22,140 --> 00:17:23,470
Lá.
372
00:17:31,770 --> 00:17:33,130
Mangueira!
373
00:17:38,030 --> 00:17:39,930
Socorro.
374
00:17:41,090 --> 00:17:43,310
Ajude-me! Socorro!
375
00:17:54,610 --> 00:17:56,110
Davis!
376
00:18:08,330 --> 00:18:11,310
Depois da revisão da ação
377
00:18:11,320 --> 00:18:13,060
normalmente não haveria a ação?
378
00:18:13,070 --> 00:18:15,690
Sim, geralmente sim
mas, sabe de uma coisa? Ei, Shaw
379
00:18:15,700 --> 00:18:17,260
Tudo certo?
Ele quer estes preenchidos agora
380
00:18:17,270 --> 00:18:18,470
depois de cada sessão de treino.
381
00:18:18,490 --> 00:18:20,209
"Quais foram os obstáculos?
382
00:18:20,210 --> 00:18:21,810
Quais foram nossos desafios?
383
00:18:21,830 --> 00:18:23,459
O que temos que superar?"
384
00:18:23,460 --> 00:18:25,050
Sabe... fala sério?
385
00:18:25,060 --> 00:18:27,570
Prefiro tomar um café em Mossul.
386
00:18:27,580 --> 00:18:30,180
Por que você não transfere esse
desperdício de tempo
387
00:18:30,190 --> 00:18:32,270
para, tipo, Clay ou - ou Brock?
388
00:18:35,230 --> 00:18:37,590
Porque então você estaria admitindo
que está levando Shaw a sério.
389
00:18:37,600 --> 00:18:40,940
Escuta, tudo bem? Esse cara pode tornar
as coisas muito piores para nós.
390
00:18:40,950 --> 00:18:45,040
Não quero nada mudando
para o Bravo Team, entendeu?
391
00:18:45,050 --> 00:18:47,200
Então você se faz de bom
soldado por um tempo
392
00:18:47,220 --> 00:18:48,220
- e ele recua.
- Certo.
393
00:18:48,230 --> 00:18:49,320
Não sei se vai ser assim tão
fácil... quer saber?
394
00:18:49,330 --> 00:18:51,370
Esses espetinhos de pombo
são realmente cheirosos.
395
00:18:51,390 --> 00:18:53,040
Você está pegando minha comida,
cara, paguei um bom dinheiro...
396
00:18:53,050 --> 00:18:55,330
Não pegando, estou colocando
em outro lugar, Ray.
397
00:18:57,100 --> 00:18:58,620
Você sabe que passamos mal
se comermos carne de rua,
398
00:18:58,630 --> 00:18:59,660
o que pode acontecer.
399
00:18:59,670 --> 00:19:02,070
Sonny, vi você comer coisas
muito mais estranhas do que isso.
400
00:19:02,680 --> 00:19:04,590
Temos aquelas corridas de escada amanhã.
401
00:19:05,770 --> 00:19:07,160
- Você está muito confiante.
- Sim?
402
00:19:07,170 --> 00:19:09,880
Quer fazer uma pequena
aposta contra mim?
403
00:19:09,890 --> 00:19:11,530
Sonny, não vou, não aguento mais ganhar
404
00:19:11,550 --> 00:19:12,930
seu dinheiro, cara. Não vou fazer isso.
405
00:19:12,950 --> 00:19:16,430
Venha, por favor,
os Quinns são lendários escaladores.
406
00:19:16,440 --> 00:19:19,950
Fomos os primeiros a aprovar o
negócio do polegar opositor...
407
00:19:19,960 --> 00:19:21,830
- Aqui vamos nós novamente.
- Aposto que você não sabia disso.
408
00:19:21,850 --> 00:19:23,870
Não vou mais ganhar o
seu maldito dinheiro, cara.
409
00:19:23,880 --> 00:19:25,760
Não estamos fazendo isso, amigo.
Você está fora.
410
00:19:25,970 --> 00:19:27,860
- Estou fora?
- Não seria justo. Sim.
411
00:19:27,870 --> 00:19:29,530
- Do que você está falando, estou fora?
- Você está fora.
412
00:19:29,540 --> 00:19:31,320
Nunca estou fora. Sempre estou dentro.
413
00:19:31,330 --> 00:19:34,050
Não sei, cara, tem alguma coisa...
414
00:19:34,060 --> 00:19:35,530
Talvez essa sua namorada stripper,
415
00:19:35,540 --> 00:19:37,330
ela te fez um pouco...
416
00:19:38,330 --> 00:19:40,730
Colocou algum tipo de maldição
de vodu em você ou algo assim.
417
00:19:41,590 --> 00:19:43,410
Sim.
418
00:19:43,420 --> 00:19:45,430
Ela não colocou nenhum vodu em mim.
419
00:19:45,470 --> 00:19:48,510
Alguma ela fez, você vai admitir
que ela te aprontou alguma?
420
00:19:52,020 --> 00:19:54,770
Sonny
421
00:19:56,070 --> 00:19:58,250
Ei, olhe, Clay
422
00:19:58,260 --> 00:20:00,630
é muito mais complicado
do que parece.
423
00:20:00,650 --> 00:20:04,780
Ela tem um grande coração
e tem grandes sonhos
424
00:20:04,790 --> 00:20:08,510
e a última coisa que quero
fazer é comprometer isso.
425
00:20:09,870 --> 00:20:12,190
Isso está ficando estranho.
426
00:20:12,990 --> 00:20:15,050
Só estou dizendo, sinto como estivesse
falando com o meu terapeuta
427
00:20:15,060 --> 00:20:17,530
- ou alguma coisa.
- Dá o fora daqui, cara.
428
00:20:17,540 --> 00:20:19,050
Olhe para mim.
429
00:20:19,060 --> 00:20:21,020
- Aqui vamos nós, todo o Sr.Senta aqui.
- Ei.
430
00:20:21,030 --> 00:20:24,130
No segundo que as balas
estiverem voando,
431
00:20:24,200 --> 00:20:27,370
É melhor você acreditar que Sonny
Quinn vai esmagar alguns crânios.
432
00:20:27,380 --> 00:20:28,540
Sim, nunca tive dúvida, cara.
433
00:20:28,550 --> 00:20:30,620
- Vamos.
- Sim?
434
00:20:30,630 --> 00:20:32,150
Vamos, não. Jay, Jay,
não me entenda mal.
435
00:20:32,160 --> 00:20:35,010
- A máquina do planeta azul serve a sua
finalidade. - OK.
436
00:20:35,020 --> 00:20:36,830
Certo, um soldado decente pede
reforma em 20a,
437
00:20:36,850 --> 00:20:38,680
- pega a... sua pensão...
- Sim.
438
00:20:38,690 --> 00:20:40,930
o orgulho do serviço e
algumas boas histórias, certo?
439
00:20:41,900 --> 00:20:43,850
Mas e um cara como você?
440
00:20:43,860 --> 00:20:46,790
Vamos. Profissionais
excepcionais merecem mais.
441
00:20:46,800 --> 00:20:48,610
Suponho que seria no registro se...
442
00:20:48,620 --> 00:20:50,560
Você está dizendo que
eu era excepcional?
443
00:20:50,570 --> 00:20:52,260
- Não me peça para soletrar.
- Isso é o que eu pensava.
444
00:20:52,270 --> 00:20:53,640
Quer dizer, todo essa palestra, é ótimo,
445
00:20:53,650 --> 00:20:55,790
Tenho certeza de que você tem
muitos agentes mas, por que eu?
446
00:20:55,800 --> 00:20:58,850
Tenho um estábulo inteiro de
puros-sangues de todos os ramos.
447
00:20:58,860 --> 00:21:01,450
E quando se trata de operações
de segurança simples,
448
00:21:01,460 --> 00:21:03,020
sim, sempre dão conta do recado.
449
00:21:03,050 --> 00:21:05,110
Mas, meu negócio está crescendo, Jay.
450
00:21:05,120 --> 00:21:06,310
Preciso de líderes.
451
00:21:06,330 --> 00:21:08,850
Alfas que entram em uma
sala e não deixam dúvidas
452
00:21:08,890 --> 00:21:10,230
quem está decidindo os ataques.
453
00:21:12,450 --> 00:21:14,720
A Marinha é o único trabalho que conheço
454
00:21:14,730 --> 00:21:15,810
É isso.
455
00:21:15,870 --> 00:21:18,160
Certo.
456
00:21:18,170 --> 00:21:19,440
Sim.
457
00:21:19,450 --> 00:21:21,190
Então me conte. Quanto custa isso?
458
00:21:21,230 --> 00:21:23,050
Desculpe?
459
00:21:23,090 --> 00:21:25,700
A escola que sua
filha quer frequentar,
460
00:21:25,710 --> 00:21:28,820
qual é a taxa de matrícula?
461
00:21:28,830 --> 00:21:31,100
Bem, olhe.
462
00:21:31,110 --> 00:21:32,660
Mensalidade, estamos procurando...
463
00:21:32,670 --> 00:21:35,150
mais de US$50.000, US$60.000, talvez.
464
00:21:35,160 --> 00:21:36,830
Isso não é para mencionar, sabe,
465
00:21:36,850 --> 00:21:39,840
vivendo na cidade, então, isso aumenta.
466
00:21:41,510 --> 00:21:44,230
Você poderia fazer isso em
cerca de dois meses.
467
00:21:45,920 --> 00:21:47,530
Pegue e escolha suas atribuições,
468
00:21:47,540 --> 00:21:48,960
trabalhe do jeito que funciona para você
469
00:21:48,970 --> 00:21:51,100
Passe mais tempo com sua família.
470
00:21:51,110 --> 00:21:52,410
Não mais fadas da "boa ideia",
471
00:21:52,420 --> 00:21:54,760
não mais dores de cabeça de ordens.
472
00:21:58,020 --> 00:21:59,410
Está me pedindo para deixar o time.
473
00:21:59,430 --> 00:22:01,230
Não sei se posso fazer isso.
474
00:22:02,930 --> 00:22:05,830
Sua equipe sabe o quanto você deu.
475
00:22:07,250 --> 00:22:09,790
Agora é hora de você
receber algo em troca.
476
00:22:20,300 --> 00:22:22,130
Acorde, floco de neve.
477
00:22:25,920 --> 00:22:27,570
O que aconteceu?
478
00:22:27,580 --> 00:22:29,410
Você entrou em pânico.
479
00:22:30,790 --> 00:22:32,300
Resto de vocês, de volta ao quartel.
480
00:22:32,310 --> 00:22:33,610
Bastante drama por hoje.
481
00:22:37,540 --> 00:22:40,070
Se recomponha, Davis.
482
00:23:11,180 --> 00:23:13,100
Perdendo o jeito, Hayes.
483
00:23:13,110 --> 00:23:15,270
- Entrei em cima de você.
- Não, não, eu vi você.
484
00:23:15,280 --> 00:23:16,740
Você é um mentiroso.
Gin e tônica, por favor.
485
00:23:16,750 --> 00:23:18,990
Gin e tônica, chegando, tudo bem.
486
00:23:19,000 --> 00:23:20,390
É bom ver que você
está fazendo uma pausa.
487
00:23:20,410 --> 00:23:22,090
Sim, bem.
488
00:23:22,110 --> 00:23:24,160
Sabe, pensei que desligar
por um minuto
489
00:23:24,170 --> 00:23:27,110
seria uma boa distração...
490
00:23:27,120 --> 00:23:28,850
Mas?
491
00:23:28,860 --> 00:23:30,010
Acabei de me lembrar
492
00:23:30,020 --> 00:23:31,830
Fiz 25 anos nessa espelunca.
493
00:23:31,850 --> 00:23:32,910
25?
494
00:23:32,920 --> 00:23:35,440
Isso é muito tempo.
Parabéns por isso.
495
00:23:35,450 --> 00:23:37,790
Espertinho.
496
00:23:39,590 --> 00:23:43,160
O ponto é, estou querendo saber se
estou amaldiçoada
497
00:23:43,170 --> 00:23:47,110
com um ciclo interminável
de conversa anti-ocidental
498
00:23:47,120 --> 00:23:50,030
e um cenário ocidental falso
para o resto da minha vida.
499
00:23:50,040 --> 00:23:51,640
- Certo, certo. Entendi.
- Certo?
500
00:23:51,650 --> 00:23:53,680
Entendo, porque já passei por isso
501
00:23:53,690 --> 00:23:56,480
mais de uma vez, posso te garantir.
502
00:23:58,160 --> 00:24:00,780
Já pensou em quando desistir?
503
00:24:02,520 --> 00:24:03,630
Não.
504
00:24:04,660 --> 00:24:09,150
Sempre haverá outra missão.
505
00:24:12,100 --> 00:24:14,800
Não estão todas começando a
se misturar para você?
506
00:24:16,890 --> 00:24:18,470
Não quanto a missão.
507
00:24:20,060 --> 00:24:22,540
Este... nosso, meu país.
508
00:24:22,550 --> 00:24:24,010
A equipe.
509
00:24:24,030 --> 00:24:26,500
Tenho muito mais a fazer.
510
00:24:26,510 --> 00:24:28,910
E você?
511
00:24:28,920 --> 00:24:31,600
Está pensando em ir embora?
512
00:24:31,610 --> 00:24:34,330
Não.
513
00:24:34,340 --> 00:24:37,340
Eu nunca vou embora.
514
00:24:37,350 --> 00:24:40,080
Sabe, estávamos aqui esse tempo
515
00:24:40,090 --> 00:24:42,790
falando sobre o futuro
de Emma e sua casa
516
00:24:42,800 --> 00:24:44,950
e quanto complicado tudo isso é.
517
00:24:44,960 --> 00:24:47,700
- Sim.
- Não tenho, na minha vida,
518
00:24:47,710 --> 00:24:50,000
esse tipo de complicação.
519
00:24:53,090 --> 00:24:55,140
Em algum momento...
520
00:24:55,150 --> 00:24:56,570
posso querer ter.
521
00:24:56,580 --> 00:24:59,050
O que você quer dizer? Família?
522
00:24:59,060 --> 00:25:01,690
- Tudo bem, eu...
- O quê?
523
00:25:01,750 --> 00:25:03,800
- Você disse isso.
- Talvez não, tipo
524
00:25:03,810 --> 00:25:06,370
- uma casa com cerca branca, ok?
- Não, não.
525
00:25:06,380 --> 00:25:09,240
Mas, apenas... um pouco menos...
526
00:25:09,250 --> 00:25:12,200
de perseguição do mal.
527
00:25:28,560 --> 00:25:29,750
De pé.
528
00:25:30,870 --> 00:25:32,850
Tem medo do fogo, Davis?
529
00:25:32,910 --> 00:25:35,630
Quem não? Sargenta da Artilharia.
530
00:25:36,590 --> 00:25:39,060
Diferente para você, no entanto.
Você congelou.
531
00:25:39,070 --> 00:25:41,410
Inalei fumaça.
532
00:25:45,100 --> 00:25:47,810
Falei com a enfermaria,
eles disseram que você está liberada.
533
00:25:47,830 --> 00:25:50,800
Você está sendo esperada
no Treinamento desta tarde.
534
00:25:50,810 --> 00:25:53,280
Isso é um problema?
535
00:25:54,500 --> 00:25:57,030
Se for, você pode PPS.
536
00:26:08,810 --> 00:26:11,080
- Sim é.
- Tudo certo.
537
00:26:11,090 --> 00:26:12,610
Chegando. Olhe isso.
538
00:26:12,620 --> 00:26:14,860
Jay com os reforços.
539
00:26:14,870 --> 00:26:16,610
- Obrigado.
- Ei.
540
00:26:16,630 --> 00:26:18,910
Jay, te amo.
541
00:26:18,920 --> 00:26:21,960
Você falou com o Blackburn sobre
o comandante Desmancha Prazer?
542
00:26:21,970 --> 00:26:24,390
Sim, foi como uma surra do Diretor.
543
00:26:24,400 --> 00:26:25,660
Falei com ele, expliquei tudo.
544
00:26:25,670 --> 00:26:27,550
Disse a ele, enquanto eu estiver aqui,
545
00:26:27,560 --> 00:26:28,910
O Bravo Team sempre permanecerá
546
00:26:28,920 --> 00:26:31,830
- Bravo Team.
- Amém para isso.
547
00:26:31,850 --> 00:26:33,220
Ei, vamos rapazes.
548
00:26:33,230 --> 00:26:34,620
Um brinde com esse álcool aqui.
549
00:26:34,630 --> 00:26:36,410
Não tem nenhuma cobra flutuando nele
550
00:26:36,420 --> 00:26:38,050
que faça vocês vomitar.
551
00:26:49,080 --> 00:26:51,230
Ok, em Tagalo,
552
00:26:51,250 --> 00:26:53,590
ela disse que você é seu
Backstreet Boy favorito.
553
00:27:01,010 --> 00:27:02,650
Batendo o quarto sem você, cara.
554
00:27:02,690 --> 00:27:05,270
Vou ao banheiro.
555
00:27:06,690 --> 00:27:08,750
O quê, está ficando zonzo?
556
00:27:08,760 --> 00:27:10,450
Sim, sim.
557
00:27:10,460 --> 00:27:12,480
Tem esse inquilino irritado do Airbnb
558
00:27:12,490 --> 00:27:13,500
bombando no meu celular agora.
559
00:27:13,510 --> 00:27:14,920
Tenho que cuidar disso.
560
00:27:14,930 --> 00:27:16,280
Certo, tenho certeza que
ficaram aterrorizados
561
00:27:16,290 --> 00:27:18,210
com o que está no seu
pequeno "armário proibido".
562
00:27:20,290 --> 00:27:21,620
Ei.
563
00:27:21,630 --> 00:27:23,850
- Ei.
- Como vai?
564
00:27:23,860 --> 00:27:26,240
Bem.
565
00:27:26,250 --> 00:27:27,990
Te vi com seus amigos.
566
00:27:28,000 --> 00:27:29,910
Ia te dizer olá,
567
00:27:29,920 --> 00:27:32,160
mas, não queria interromper.
568
00:27:32,170 --> 00:27:34,710
Sim. Eu, veja, estava...
569
00:27:34,750 --> 00:27:36,610
ia te dizer que me diverti muito
570
00:27:36,630 --> 00:27:39,800
na noite passada com você, conversando.
571
00:27:39,810 --> 00:27:44,350
Na verdade, a melhor que tive
faz um tempo.
572
00:27:44,360 --> 00:27:46,440
Por que as vezes é mais fácil
falar com um estranho
573
00:27:46,450 --> 00:27:47,550
do que com as pessoas que você conhece?
574
00:27:47,570 --> 00:27:49,920
Bem, sabe, não há envolvimento.
575
00:27:49,930 --> 00:27:51,550
Não podemos decepcionar um estranho.
576
00:27:51,630 --> 00:27:54,629
Podemos continuar conversando.
577
00:27:55,690 --> 00:27:58,190
Eu diria... Os caras,
578
00:27:58,200 --> 00:28:00,570
eles podem ser um pouco invasivos se
você não estiver acostumada com eles.
579
00:28:00,590 --> 00:28:04,510
Bem, poderíamos ir
para outro lugar então,
580
00:28:04,520 --> 00:28:08,350
sabe, só para... conversar.
581
00:28:31,490 --> 00:28:33,790
Ei.
582
00:28:33,830 --> 00:28:36,010
Ei.
583
00:28:36,020 --> 00:28:37,420
Como vai?
584
00:28:37,430 --> 00:28:41,370
Desculpe, desculpe,
não te peguei ontem.
585
00:28:41,490 --> 00:28:43,950
Alguma novidade?
586
00:28:43,990 --> 00:28:45,750
Na verdade não.
587
00:28:47,210 --> 00:28:49,190
Davis, você está bem? Você parece,
588
00:28:49,210 --> 00:28:51,190
um pouco pra baixo.
589
00:28:53,010 --> 00:28:54,650
Estou bem.
590
00:28:55,890 --> 00:28:57,010
Sim?
591
00:28:58,110 --> 00:28:59,430
O que está acontecendo?
592
00:29:02,050 --> 00:29:04,370
Então, e Swanny? Você falou com ele?
593
00:29:04,380 --> 00:29:07,510
Sim, sim, falei com ele.
Ele é bom, cara. Ele só...
594
00:29:07,530 --> 00:29:09,540
- Swanny?
- Aparentemente ele consertou
595
00:29:09,550 --> 00:29:10,920
este problema de encanamento que
eu tinha no meu apartamento agora
596
00:29:10,930 --> 00:29:12,130
desde o ano passado, isso é bom.
597
00:29:12,140 --> 00:29:13,150
Sim, tenho certeza que sim, cara.
598
00:29:13,160 --> 00:29:15,980
Não há um problema que
o cara não possa passar.
599
00:29:15,990 --> 00:29:18,650
Um agente é um agente.
600
00:29:21,160 --> 00:29:22,810
Não sei como ele faz isso.
601
00:29:22,850 --> 00:29:24,640
O que você quer dizer?
602
00:29:24,650 --> 00:29:26,760
A vida depois das equipes.
Quer dizer, um encanador como ele
603
00:29:26,770 --> 00:29:28,430
como você se afasta de tudo
isso, sabe?
604
00:29:28,440 --> 00:29:30,210
Ele trabalha meio período como EMT.
605
00:29:30,220 --> 00:29:32,530
Ele vai servir o seu
país, ele vai...
606
00:29:32,550 --> 00:29:34,050
Sim, mas é isso, cara, isso não é...
607
00:29:34,130 --> 00:29:36,530
isso não é apenas um trabalho, isso é...
608
00:29:36,590 --> 00:29:38,070
é uma vida.
609
00:29:38,080 --> 00:29:39,490
É uma vida sim.
610
00:29:39,500 --> 00:29:41,210
Isso é dez vezes a vida que
a maioria das pessoas vive.
611
00:29:41,220 --> 00:29:42,690
OK.
612
00:29:42,730 --> 00:29:44,720
Olha, seguir com o Bravo
é tudo que preciso.
613
00:29:44,730 --> 00:29:46,430
Isso é tudo que você precisa,
seguir com Bravo.
614
00:29:46,440 --> 00:29:48,590
Está na nossa equipe
há, o que, um ano?
615
00:29:49,250 --> 00:29:51,910
Totalmente por, uns, oito anos
agora? OK.
616
00:29:51,920 --> 00:29:54,400
Você pode ver as coisas um pouco
diferente com o tempo, garoto.
617
00:29:55,950 --> 00:29:58,040
Tudo bem, bem, se eu começar a ver
as coisas de forma diferente...
618
00:29:58,050 --> 00:30:00,090
vou precisar verificar meus olhos.
619
00:30:00,100 --> 00:30:03,550
OK. Verifique quantos números
estou mostrando agora?
620
00:30:03,560 --> 00:30:04,930
Consegue ver isso?
621
00:30:04,940 --> 00:30:06,300
Não sei o que é.
622
00:30:06,310 --> 00:30:08,130
- Está tudo bem.
- O que é isso, Jenga?
623
00:30:11,790 --> 00:30:13,630
Sabe, quando quase perdemos Sonny,
624
00:30:15,310 --> 00:30:17,270
ficou claro para mim o que eu tenho.
625
00:30:17,300 --> 00:30:20,330
Eu tinha cinco caras ao meu
redor e um só coração.
626
00:30:20,340 --> 00:30:21,610
Sim.
627
00:30:21,630 --> 00:30:24,340
Melhor que irmãos.
628
00:30:24,350 --> 00:30:26,550
Honestamente, sinto que sou,
sou sortudo o suficiente
629
00:30:26,560 --> 00:30:28,810
para fazer parte disso,
então vou dar tudo de mim.
630
00:30:28,850 --> 00:30:31,700
Bom, e não se esqueça disso, cara.
631
00:30:31,710 --> 00:30:33,150
Tudo certo? Irmãos
632
00:30:33,170 --> 00:30:35,050
Tudo certo.
633
00:30:35,070 --> 00:30:37,490
Apenas dê tudo o que você
tem e encha o jarro, vai?
634
00:30:37,520 --> 00:30:39,320
Deus te abençoe
635
00:30:39,330 --> 00:30:40,330
- em nome do pai...
- Obrigado. Agradeço por isso.
636
00:30:40,340 --> 00:30:41,340
- e do filho. - Tudo certo.
637
00:30:41,350 --> 00:30:43,350
- Você foi batizado.
- Vamos lá. Vamos lá.
638
00:30:48,360 --> 00:30:49,620
Sonny?
639
00:30:51,500 --> 00:30:53,880
Sonny, o que aconteceu?
640
00:30:53,890 --> 00:30:56,230
Sonny, que barulho é esse?
641
00:31:01,920 --> 00:31:03,520
Sai da frente!
642
00:31:03,630 --> 00:31:05,310
Sai da frente!
643
00:31:05,350 --> 00:31:07,540
Sai da frente!
644
00:31:15,950 --> 00:31:18,810
Nossa.
645
00:31:20,800 --> 00:31:22,370
Clay. Você tá bem?
646
00:31:22,390 --> 00:31:23,760
Sim Sim.
647
00:31:23,770 --> 00:31:25,530
- Você tá bem, Jace?
- Sim, estou bem.
648
00:31:25,570 --> 00:31:26,790
Tudo certo.
649
00:31:30,780 --> 00:31:32,890
Ei.
650
00:31:33,600 --> 00:31:35,510
- Mandy?
- Sim?
651
00:31:35,520 --> 00:31:36,560
Ei!
652
00:31:36,570 --> 00:31:37,570
Sim.
653
00:31:37,580 --> 00:31:38,920
- Vocês estão bem?
- Sim.
654
00:31:38,930 --> 00:31:41,480
Ray? Cadê o Ray?
655
00:31:41,550 --> 00:31:43,750
- Sim. Estou bem.
- Tudo certo.
656
00:31:43,760 --> 00:31:45,110
- Mandy?
- Vou ligar.
657
00:31:45,130 --> 00:31:46,340
Vou começar a triagem.
658
00:31:46,350 --> 00:31:47,640
Todos vão pra outra parte da sala
659
00:31:47,650 --> 00:31:48,810
Vamos lá. Ação.
660
00:31:48,830 --> 00:31:51,580
Telégrafo Saloon.
Há... baixas.
661
00:31:51,590 --> 00:31:53,480
Não sei, não sei quantos.
662
00:31:53,490 --> 00:31:54,630
Você pegou ele?
663
00:31:54,640 --> 00:31:56,020
- Peguei ele.
- Cuide dele.
664
00:31:59,810 --> 00:32:01,940
Entendi. Vamos.
665
00:32:01,960 --> 00:32:03,040
A garrafa. Ele precisa acordar.
666
00:32:03,050 --> 00:32:04,170
Ei. Entendi.
667
00:32:04,250 --> 00:32:06,180
Entendi. Apenas me dê sua mão.
Me dê sua mão.
668
00:32:06,190 --> 00:32:07,360
Levante o braço dele.
669
00:32:07,370 --> 00:32:10,110
Levante o braço dele!
670
00:32:10,310 --> 00:32:12,730
- Rapazes!
- Sonny!
671
00:32:13,640 --> 00:32:15,060
- Você está bem?
- Sim Sim. Como estão os caras?
672
00:32:15,070 --> 00:32:16,380
A equipe está bem, ok?
Temos muitas pessoas
673
00:32:16,390 --> 00:32:17,450
- que precisam de ajuda, tudo bem?
- Sim Sim.
674
00:32:17,470 --> 00:32:19,040
Está um caos lá fora.
675
00:32:19,090 --> 00:32:21,340
- Você está bem.
- Jace.
676
00:32:21,350 --> 00:32:22,690
Deus.
677
00:32:33,520 --> 00:32:35,160
Oi.
678
00:32:35,170 --> 00:32:36,440
Vou te levar para dentro.
679
00:32:36,450 --> 00:32:38,410
Vamos consertar sua
perna, você vai ficar bem.
680
00:32:42,010 --> 00:32:43,790
Não. Ela morreu.
681
00:32:43,810 --> 00:32:45,510
Tudo certo. Mantenha-o no lugar.
682
00:32:46,110 --> 00:32:48,190
Ray. Vamos.
683
00:32:48,200 --> 00:32:50,180
- Trent!
- Sim?
684
00:32:50,190 --> 00:32:51,760
Tem alguém aqui.
685
00:32:51,770 --> 00:32:53,460
Ele não respira.
686
00:32:53,470 --> 00:32:56,270
Tudo certo. Verifique suas vias aéreas.
687
00:32:56,340 --> 00:32:57,720
As vias aéreas estão limpas.
688
00:32:57,730 --> 00:32:59,200
Ele tem um desvio na traqueia.
689
00:32:59,210 --> 00:33:01,510
Um pneumotórax por compressão.
Me pega um
690
00:33:01,550 --> 00:33:03,590
um tubo, um pouco de álcool
e película aderente.
691
00:33:03,610 --> 00:33:05,300
Vai! Vai! Vai. Encontre.
692
00:33:05,310 --> 00:33:07,580
Ei. Ei. Ei.
693
00:33:08,800 --> 00:33:11,220
Sinto muito. Ela não conseguiu.
694
00:33:30,310 --> 00:33:31,390
Me dê o álcool.
695
00:33:32,120 --> 00:33:33,940
Tudo bem, agora o tubo.
Me dê o tubo.
696
00:33:33,950 --> 00:33:35,610
Jason, segure o braço dele.
697
00:33:35,650 --> 00:33:37,170
Brock, pegue as pernas dele, segure-o.
698
00:33:37,210 --> 00:33:39,320
Ele vai pular.
699
00:33:39,330 --> 00:33:41,390
Tudo bem, olhe.
Isso vai acabar em um segundo.
700
00:33:42,460 --> 00:33:44,060
Segure-o. Mantenha ele abaixado.
701
00:33:44,070 --> 00:33:46,240
Ei, Sonny! Sonny, me dê uma mão.
702
00:33:46,250 --> 00:33:48,290
Venha aqui.
703
00:33:48,430 --> 00:33:51,600
Você é bom.
704
00:34:09,250 --> 00:34:10,630
Brock, segure suas pernas
705
00:34:12,490 --> 00:34:15,410
Fique comigo, amigo. Estamos quase lá.
706
00:34:18,270 --> 00:34:20,490
Tudo bem, isso deve inflar seus pulmões.
707
00:34:20,500 --> 00:34:21,910
Vamos envolvê-lo.
708
00:34:24,710 --> 00:34:26,190
Estou com você.
709
00:34:26,200 --> 00:34:28,330
Era uma panela de pressão.
Tenho fotos.
710
00:34:28,350 --> 00:34:30,640
Consegui?
711
00:34:30,650 --> 00:34:31,660
- Clay?
- Sim.
712
00:34:31,670 --> 00:34:32,710
Clay! Aonde você vai?
713
00:34:32,720 --> 00:34:34,550
Tem mais pessoas aqui que
precisam de ajuda.
714
00:34:36,590 --> 00:34:37,990
Ei! Ei!
715
00:34:38,000 --> 00:34:39,680
- Você está bem?
- Sinto.
716
00:34:39,690 --> 00:34:41,340
Sinto o que? O que é Sinto?
717
00:34:41,350 --> 00:34:42,990
- Meu irmão, Sinto!
- É um urso.
718
00:34:43,000 --> 00:34:44,850
Sinto
719
00:34:44,870 --> 00:34:46,600
Sinto Aguenta. Sinto
720
00:34:46,610 --> 00:34:47,990
Sinto
721
00:34:48,070 --> 00:34:49,370
Sinto
722
00:34:49,970 --> 00:34:51,570
Sinto
723
00:34:54,450 --> 00:34:55,660
Sinto
724
00:34:55,670 --> 00:34:57,830
Sim.
725
00:34:57,840 --> 00:34:59,620
Vamos. Venha comigo.
726
00:34:59,630 --> 00:35:00,790
Onde está meu irmão?
727
00:35:00,800 --> 00:35:01,810
Seu irmão está bem aqui, ok?
728
00:35:01,820 --> 00:35:03,440
Meu amigo Sonny vai levar
vocês dois para dentro.
729
00:35:03,450 --> 00:35:05,210
Ele vai te manter segura. OK?
730
00:35:05,610 --> 00:35:08,950
- Você vai ficar bem.
- Vamos lá. Vamos lá.
731
00:35:08,990 --> 00:35:10,890
Vamos vamos.
732
00:35:42,630 --> 00:35:44,190
Clay.
733
00:35:45,830 --> 00:35:47,430
Clay!
734
00:35:48,830 --> 00:35:50,590
Clay!
735
00:35:50,600 --> 00:35:52,980
Clay. Clay, aqui, olhe para mim
736
00:35:52,990 --> 00:35:54,030
fique comigo.
737
00:35:54,040 --> 00:35:56,240
Consciente, sem respirar.
738
00:35:56,250 --> 00:35:58,250
- Tudo bem, torniquete.
- A ferida está muito alta.
739
00:35:58,260 --> 00:36:00,600
- Ei. - O que podemos fazer?
740
00:36:00,610 --> 00:36:03,240
Vou tentar e improvisar
uma, junção
741
00:36:03,250 --> 00:36:04,380
- Me pegue suprimentos.
- Tudo certo.
742
00:36:04,390 --> 00:36:06,440
- Temos que levá-lo ao hospital.
- Tragam essa ambulância,
743
00:36:06,450 --> 00:36:07,460
- se puder, cara. - Sim Sim.
744
00:36:07,470 --> 00:36:09,110
Respira fundo, respire, amigo, respire!
745
00:36:09,120 --> 00:36:10,340
Respire!
746
00:36:10,350 --> 00:36:12,000
Fique comigo, cara.
747
00:36:12,010 --> 00:36:13,870
- Mantenha seus olhos abertos.
- Sim Sim Sim. Ei.
748
00:36:13,880 --> 00:36:15,360
- Mantenha seus olhos abertos.
- Vamos!
749
00:36:15,370 --> 00:36:17,340
- Aguenta aí.
- Respire, amigo, respire!
750
00:36:17,350 --> 00:36:18,550
Respire, Clay.
751
00:36:18,610 --> 00:36:20,170
OK? Respire fundo. Você vai ficar bem.
752
00:36:20,190 --> 00:36:22,790
- Espere um minuto! Espere um minuto!
- Vamos!
753
00:36:24,770 --> 00:36:27,430
Fique comigo. Fique acordado!
754
00:36:27,470 --> 00:36:28,630
Vai!
755
00:36:29,850 --> 00:36:31,250
Vamos, pessoal, movam-se!
756
00:36:33,240 --> 00:36:34,600
Tome cuidado.
757
00:36:34,610 --> 00:36:36,150
Cuidado com o pescoço.
758
00:36:36,220 --> 00:36:38,840
Tenho pressão total aqui.
759
00:36:38,850 --> 00:36:40,210
- Certo, o pescoço está seguro.
- Pescoço seguro.
760
00:36:40,220 --> 00:36:42,440
- Tudo bem, tire isso debaixo dele.
- Sim.
761
00:36:42,450 --> 00:36:44,270
- Tenho que virar ele.
- Na contagem de três.
762
00:36:44,280 --> 00:36:45,280
- Pronto?
- Eu sou bom.
763
00:36:45,290 --> 00:36:46,960
- Virar, virar
- Um, dois, três.
764
00:36:46,970 --> 00:36:49,090
Do outro lado. Do outro lado.
765
00:36:49,100 --> 00:36:50,530
Gire-o
766
00:36:50,610 --> 00:36:52,160
- Ai está.
- Cuidado com a cabeça.
767
00:36:52,170 --> 00:36:53,950
- Entendi. - Aqui vamos nós.
768
00:36:54,100 --> 00:36:56,570
Pronto? Você está bem? Entendeu?
769
00:36:56,610 --> 00:36:58,610
Brock! Fale comigo.
770
00:36:58,620 --> 00:36:59,730
- A cabeça está segura.
- Nós garantimos?
771
00:36:59,740 --> 00:37:01,710
Vamos lá.
772
00:37:02,270 --> 00:37:03,440
Passa pra cá, passa pra cá.
773
00:37:03,450 --> 00:37:05,930
Vocês entenderam?
774
00:37:05,950 --> 00:37:08,670
Vamos lá, vamos entrar!
775
00:37:13,070 --> 00:37:14,880
- Vão! Vão! Vão.
- Jace, pegue sua bolsa!
776
00:37:14,890 --> 00:37:16,510
Ok cara. Marque isso.
777
00:37:16,520 --> 00:37:17,560
Me escuta. Ouçam.
778
00:37:17,570 --> 00:37:19,060
Cuidem de todas as vítimas.
779
00:37:19,070 --> 00:37:21,330
- Te ligo quando chegar lá.
- Tudo bem, entendido.
780
00:37:21,350 --> 00:37:23,600
Vão! Vão! Vão.
781
00:37:25,460 --> 00:37:26,510
Estamos você, amigo.
782
00:37:26,520 --> 00:37:28,280
Fique comigo, cara,
você vai ficar bem.
783
00:37:38,990 --> 00:37:43,300
O artefato era uma bomba artesanal
de baixo teor explosivo alojada dentro
de uma panela de pressão.
784
00:37:45,180 --> 00:37:48,440
Eu recuperei este
telefone da vítima
785
00:37:48,450 --> 00:37:50,440
localizada mais próxima
do local da explosão.
786
00:37:50,450 --> 00:37:53,000
Fotos tiradas imediatamente
antes da explosão
787
00:37:53,010 --> 00:37:56,790
pode ter capturado
imagens do criminoso.
788
00:37:59,190 --> 00:38:01,420
Vamos ao trabalho.
789
00:38:12,470 --> 00:38:14,390
- Jason?
- Sim?
790
00:38:14,400 --> 00:38:15,530
Como ele está?
791
00:38:15,550 --> 00:38:17,700
Não tenho nenhuma informação.
792
00:38:17,710 --> 00:38:20,650
Blackburn está lá agora,
tentando saber alguma novidade
793
00:38:20,670 --> 00:38:22,090
Isso é tudo que tenho.
794
00:38:22,130 --> 00:38:25,540
Tudo o que sabemos é que temos
sete mortos e 30 feridos.
795
00:38:25,550 --> 00:38:27,940
O filipino que levou o estilhaço
796
00:38:27,950 --> 00:38:29,690
em seu braço, vai ficar bem.
797
00:38:29,700 --> 00:38:31,720
Sim, isso é bom. Isso é bom.
798
00:38:31,730 --> 00:38:33,130
Ei, Jace...
799
00:38:33,170 --> 00:38:36,970
Você acha que quem fez isso
800
00:38:37,060 --> 00:38:39,750
fez mirando em nós?
801
00:38:39,760 --> 00:38:42,090
O Bar é um ponto de encontro
conhecido para os ocidentais.
802
00:38:42,110 --> 00:38:44,500
Poderia ter sido isso.
803
00:38:44,520 --> 00:38:45,520
Mandy está em cima disso.
804
00:38:45,530 --> 00:38:47,590
Sim, Mandy está em cima disso.
805
00:38:48,430 --> 00:38:50,950
Mandy recebe a informação.
806
00:38:50,970 --> 00:38:52,920
Ela recebe o nome...
807
00:38:52,930 --> 00:38:55,850
ela nos dá esse nome primeiro.
808
00:39:22,610 --> 00:39:25,050
Ele está em estado crítico.
809
00:39:25,060 --> 00:39:26,660
Lesão traumática em ambas as pernas
810
00:39:26,670 --> 00:39:29,360
perda de sangue grave.
811
00:39:29,370 --> 00:39:31,240
Quando vamos vê-lo?
812
00:39:31,250 --> 00:39:32,310
Quando?
813
00:39:33,330 --> 00:39:35,390
Não tão cedo.
814
00:39:36,290 --> 00:39:39,850
Seu estado está muito
grave para tratar aqui.
815
00:39:39,910 --> 00:39:43,150
Nós o levaremos de volta
para os Estados Unidos.
816
00:40:07,181 --> 00:40:09,822
Legenda Inglês: addic7ed.com
Sincronização e Revisão: MementMori
817
00:40:09,842 --> 00:40:13,818
Legenda Português Brasil
camell85
818
00:40:13,838 --> 00:40:18,328
Revisão e Ressincronização
camell85
819
00:40:18,348 --> 00:40:23,828
Camell Fine Productions
5Teck Tecnologia da Informação