1 00:00:01,520 --> 00:00:03,170 سابقاً في فريق البحريه الخاص انا لا اريد ان نكون 2 00:00:03,220 --> 00:00:04,480 نتربص احدنا للأخر 3 00:00:04,520 --> 00:00:07,610 اريد ان نترك ذلك ، اريد ان نتناساه 4 00:00:07,650 --> 00:00:10,140 تريدين ان تتناسيه؟ نعم انتِ بارعه جداً في تناسي الاشياء 5 00:00:10,180 --> 00:00:12,180 وتناسي الناس ايضاً 6 00:00:13,490 --> 00:00:14,840 انتظر ، انتظر نحن بحاجه اليه على قيد الحياة 7 00:00:14,880 --> 00:00:16,230 ، اذهب ، اذهب ، هيا هيا بنا 8 00:00:17,320 --> 00:00:18,540 افعل كل ما عليك من اجل ان يبقى على قيد الحياة 9 00:00:18,580 --> 00:00:19,750 اذا خسرناه نحن نخسر (دوزا) 10 00:00:19,800 --> 00:00:21,190 اذا خسرنا (دوزا) لن نحصل على شيء 11 00:00:21,230 --> 00:00:22,320 نعود الى نقطة الصفر 12 00:00:22,370 --> 00:00:24,020 إن (مارتينيز) لم يقم بالافشاء عنا ، من اذن؟ 13 00:00:24,060 --> 00:00:25,720 لم تكن (كارلا) من تخلت عنا 14 00:00:25,760 --> 00:00:26,890 إنها انتِ 15 00:00:28,070 --> 00:00:29,020 لا يمكنني ان اخسر عائلتي 16 00:00:29,070 --> 00:00:30,500 ان (دوزا) في كل مكان 17 00:00:30,550 --> 00:00:31,500 اخبرني اين هو 18 00:00:31,550 --> 00:00:32,510 أنت تعيش 19 00:00:32,550 --> 00:00:33,900 أين هو (دوزا)؟ اخبرني 20 00:00:33,940 --> 00:00:36,030 هو يذهب الى المنزل الامن عندما تسوء الامور 21 00:00:51,440 --> 00:00:52,530 مرحباً 22 00:00:52,570 --> 00:00:54,180 اذا كنت اتيت من اجل توجيه حقيقة 23 00:00:54,220 --> 00:00:56,880 إنني كنت اسيء اليك بأنك غير مركز في العمليه 24 00:00:56,920 --> 00:00:58,750 بينما كنت اجلس بجانب الخائنه 25 00:00:58,790 --> 00:01:00,750 أرجوك لا تفعل 26 00:01:03,230 --> 00:01:05,230 ..انظري 27 00:01:05,280 --> 00:01:08,670 انا اسف جداً بشأن (ريتا) ، حسناً؟ 28 00:01:08,720 --> 00:01:10,720 لم يرى احد ان الخيانه قادمه 29 00:01:10,760 --> 00:01:13,200 قادتنا الى الكمين 30 00:01:13,240 --> 00:01:17,900 ...اعتدت على التفكير بأن بعض الناس غير قابلين لان يصبحوا فاسدين ، لكن 31 00:01:17,940 --> 00:01:20,340 الجميع قابل للفساد 32 00:01:20,380 --> 00:01:22,820 كل شخص لديه نقطة ضعف 33 00:01:22,860 --> 00:01:24,860 ليس (مارتينيز) 34 00:01:28,520 --> 00:01:29,910 هو بطل 35 00:01:31,090 --> 00:01:33,090 يجب ان استعد 36 00:01:33,130 --> 00:01:34,790 (جايسون) 37 00:01:37,000 --> 00:01:39,090 ما قلتهُ في النادي 38 00:01:39,140 --> 00:01:43,050 انا لم اكن احاول ان اقول لك ما تود سماعهُ 39 00:01:43,100 --> 00:01:45,100 لقد كانت الحقيقه 40 00:01:46,540 --> 00:01:48,540 نعم ، اعلم 41 00:01:48,580 --> 00:01:50,980 هل نحن جيدون؟ 42 00:01:51,980 --> 00:01:53,330 نعم ، نحن جيدون 43 00:01:53,370 --> 00:01:55,460 حسناً؟ 44 00:01:55,500 --> 00:01:57,630 حان الوقت لانهاء هذا حان الوقت للأمساك بـ(دوزا) 45 00:02:10,730 --> 00:02:15,430 (برافو1) ارتفاع مبنى الهدف هو 800 متر في الاتجاه الشمالي لموقعكم 46 00:02:15,480 --> 00:02:17,960 لقد اكدنا وجود هدفنا في المبنى؟ 47 00:02:18,000 --> 00:02:21,180 كلا ، لكن جهاز المراقبه يظهر وجود مقاتلين في المنطقه 48 00:02:21,220 --> 00:02:24,180 قاعدة (هافك) ، ان القوه تغادر 49 00:02:24,230 --> 00:02:26,140 نحن متجهين الى الهدف 50 00:02:26,180 --> 00:02:28,750 كل تلك الاموال القذره من المخدرات وهذا المكان الذي يختبئ فيه (دوزا)؟ 51 00:02:28,800 --> 00:02:30,620 حسناً ، هو يعرف كيف يبقى بعيداً عن الانظار 52 00:02:30,670 --> 00:02:33,450 ان (دوزا) كالافعه يبقى هكذا بقدر المستطاع 53 00:02:33,500 --> 00:02:36,930 نعم ، حسناً فلنأمل بأنهُ ليس كميناً اخر 54 00:02:36,980 --> 00:02:39,940 حسناً ، وفقاً لتقاليد البحريه 55 00:02:39,980 --> 00:02:43,070 يتم نصيب كمين للفريق مره واحده في كل عملية انتشار 56 00:02:43,110 --> 00:02:44,640 هذا ليس شيئاً حقيقياً 57 00:02:44,680 --> 00:02:46,730 نعم ، اعلم لكن اتمنى لو كان كذلك 58 00:02:47,770 --> 00:02:50,470 (هافك) معك (برافو1) نحن نمر بـ(كونادو) 59 00:02:50,510 --> 00:02:52,170 تلقيت ذلك يا (برافو1) 60 00:02:54,170 --> 00:02:57,040 مبنى المكتب هو اخر مكان توقعت اننا سنجد (دوزا) فيه 61 00:02:57,080 --> 00:02:58,350 هو ذكي 62 00:02:58,390 --> 00:03:00,910 اي شيء تفاخري سوف يلفت الانتباه 63 00:03:00,960 --> 00:03:04,400 الفريق يذهب الى الموقع 64 00:03:45,920 --> 00:03:47,270 (برافو1) ، نحن مستعدين 65 00:03:53,270 --> 00:03:55,100 (هافك) معك (برافو1) نحن نمر بـ(ارسيبو) 66 00:03:55,140 --> 00:03:57,670 تلقيت يا (برافو1) 67 00:04:06,070 --> 00:04:07,720 جاهز 68 00:04:07,760 --> 00:04:09,720 جميع العناصر تفيذ ، تنفيذ ، تنفيذ 69 00:04:09,770 --> 00:04:10,940 فجرهُ 70 00:04:17,990 --> 00:04:20,860 (برافو1) ، لقد تم تأمين الطابق الثالث 71 00:04:32,440 --> 00:04:34,310 (برافو6) ، تم تأمين القبو 72 00:05:31,200 --> 00:05:33,110 (برافو1) تأمين الطابق الثاني 73 00:05:36,850 --> 00:05:38,330 مهلاً ، يديكِ للأعلى يديكِ للاعلى 74 00:05:38,380 --> 00:05:40,640 اعطني يديكِ اعطني يديكِ 75 00:05:40,680 --> 00:05:43,160 مهلاً ، وثاق اليدين وثاق اليدين 76 00:05:43,210 --> 00:05:44,820 امن - اخبريني ، اين هو (دوزا)؟ - 77 00:05:44,860 --> 00:05:46,300 النسر ، النسر ، النسر 78 00:05:46,340 --> 00:05:48,300 هل هذه كل الغرف 79 00:05:48,340 --> 00:05:50,040 قولي لي اين هو (دوزا)؟ - ما الذي يجري؟ - 80 00:05:50,080 --> 00:05:52,170 ما الذي تقولهُ؟ - هي لا .. هي لا تقول اي شيء - 81 00:05:52,220 --> 00:05:54,390 هي تقول انها لا تعرف شيء اين هو (دوزا)؟ 82 00:05:54,440 --> 00:05:56,000 ما الذي يجري؟ - انتِ تفهمين ، هي .. هي لا تفهم - 83 00:05:56,050 --> 00:05:57,130 هي لا تعرف - اسألها مجدداً - 84 00:05:57,180 --> 00:05:58,830 اين هو (دوزا)؟ 85 00:05:58,880 --> 00:06:00,180 اسألها مجدداً - اين هو (دوزا)؟ - 86 00:06:00,220 --> 00:06:01,530 قولي الان اين هو 87 00:06:01,570 --> 00:06:04,050 اذا كنتِ تعرفين اين هو؟ 88 00:06:13,540 --> 00:06:15,240 متفجرات الجدار 89 00:06:46,580 --> 00:06:48,230 (هافك) معك (برافو1) 90 00:06:48,270 --> 00:06:50,670 تخطينا (سان وان) الهدف غير موجود 91 00:06:50,710 --> 00:06:52,670 وجدنا غرفة (دوزا) الامنه لا يوجد فيها شيء 92 00:06:52,710 --> 00:06:54,150 تلقيت يا (برافو1) 93 00:06:54,190 --> 00:06:55,370 نعلم 94 00:06:55,410 --> 00:06:58,110 اذا كان يوجد تلفاز قم بتشغيلهُ 95 00:07:04,590 --> 00:07:06,680 انا (اندريس دوزا) 96 00:07:06,730 --> 00:07:08,250 انا رجل اعمال 97 00:07:08,290 --> 00:07:11,430 وانا ضحية العدوان الجنائي الاميركي 98 00:07:11,470 --> 00:07:13,910 انا يتم مطاردتي في المكسيك 99 00:07:13,950 --> 00:07:15,690 من قبل الجنود الاميركيين 100 00:07:15,730 --> 00:07:17,300 انا لست رجل مثالي 101 00:07:17,340 --> 00:07:19,650 ولكنني لست الشخص الذي يقولون انهُ أنا 102 00:07:19,700 --> 00:07:22,350 ان الامريكيين هم المجرمين 103 00:07:22,390 --> 00:07:24,480 وأنا أفضل التخلي عن حريتي من السماح لهم 104 00:07:24,530 --> 00:07:27,660 بالعمل بسريه على ارضنا 105 00:07:27,700 --> 00:07:31,750 انا أقوم بهذا حتى يتمكن الناس من معرفة الحقيقه 106 00:07:31,790 --> 00:07:35,890 انا اقوم بهذا من اجل الشعب المكسيكي 107 00:07:39,720 --> 00:07:41,060 انت تعرف ما هذا ، اليس كذلك؟ 108 00:07:41,110 --> 00:07:42,240 نعم ، انا اعرف ما هذا 109 00:07:42,280 --> 00:07:44,420 انها خطة (دوزا) للهروب 110 00:07:48,110 --> 00:07:50,120 فريق البحريه الخاص 111 00:07:50,120 --> 00:07:52,120 Translated By R@ghd@ 112 00:07:58,120 --> 00:08:00,210 اصدر محامين (دوزا) هذا بعد فترة وجيزة من اعتقالهُ 113 00:08:00,260 --> 00:08:01,210 إنهُ تلفيق 114 00:08:01,260 --> 00:08:02,740 ضجه عامه 115 00:08:02,780 --> 00:08:04,350 انظروا الى تلك الزوايا 116 00:08:04,390 --> 00:08:06,310 ان لدى (دوزا) رجال هناك من اجل ان يلتقطوا الصور 117 00:08:06,350 --> 00:08:08,050 القوات الخاصه الاميركيه 118 00:08:08,090 --> 00:08:09,610 تشتبك في قتال في شوارع المكسيك؟ 119 00:08:09,660 --> 00:08:12,440 إنهٌ شيء لن يريدهُ مكتب التحقيقات الاميركي ولا وزارة الدفاع المكسيكيه 120 00:08:12,490 --> 00:08:13,970 ان يكون معلناً عنهُ 121 00:08:14,010 --> 00:08:16,270 اذن قلها ، ما معنى ذلك ما معنى ذلك؟ 122 00:08:16,320 --> 00:08:18,800 هذا يعني اننا انتهينا 123 00:08:18,840 --> 00:08:21,150 لقد تم امر فريق (برافو) بترك المدينه 124 00:08:21,190 --> 00:08:22,930 خلال 24 ساعه 125 00:08:22,980 --> 00:08:25,630 اعتقدت كانت لدينا فرصه هذه المره 126 00:08:25,670 --> 00:08:28,330 أستطيع ان ارى نهاية لوباء هذا الرجل 127 00:08:28,370 --> 00:08:30,330 كان علي ان اعرف إن (دوزا) سوف يهرب 128 00:08:30,370 --> 00:08:32,120 هكذا ينتهي الامر دائماً 129 00:08:32,160 --> 00:08:34,330 ارسلتنا الحكومه المكسيكيه الى هنا لانهاء هذا الامر 130 00:08:34,380 --> 00:08:35,770 نعم ، حسناً ، ان الرئيس 131 00:08:35,810 --> 00:08:37,690 ان رئيس هذه المدينه امرنا بأن نخرج 132 00:08:37,730 --> 00:08:40,120 حسناً ، ماذا.. ماذا سنفعل؟ هل سنترك رجل مثل (دوزا) 133 00:08:40,170 --> 00:08:42,470 يدير عصابتهُ من خلال ايقاف كهزله الاعتقال؟ 134 00:08:42,520 --> 00:08:44,130 او ، من الافضل الاستمرار بملاحقة 135 00:08:44,170 --> 00:08:45,820 هذا الرجل وعائلتهُ؟ 136 00:08:45,870 --> 00:08:48,310 اوه .. و لم نذكر هذا.. ندعهم يفلتون بجريمة قتلهم 137 00:08:48,350 --> 00:08:50,090 لعميل اميركي في مكافحة المخدرات؟ 138 00:08:50,130 --> 00:08:51,530 هل هذا ما تقولهُ يا (بلاكبيرن)؟ 139 00:08:51,570 --> 00:08:52,960 كلا ، نحن ننهي هذا 140 00:08:53,010 --> 00:08:54,700 ما الذي تريد ان تفعلهُ يا (جايسون)؟ 141 00:08:54,750 --> 00:08:56,230 هل تريد ان تلاحق (دوزا) لوحدك؟ 142 00:08:56,270 --> 00:08:57,840 من دون مصادر عسكريه 143 00:08:57,880 --> 00:08:59,530 من دون نظام الاستطلاع في هذه المدينه 144 00:08:59,580 --> 00:09:02,100 هو يسيطر على الشرطه هو يسيطر على كل شيء هنا 145 00:09:02,150 --> 00:09:04,970 ..نعم ، نعم ، هذا ما اريد ان افعلهُ ، انا اريد - كلا ، هذا لن يحدث - 146 00:09:07,630 --> 00:09:09,890 نظروا ، ان الحكومه المكسيكيه تعلم اين هو (دوزا) الان ، صحيح؟ 147 00:09:09,940 --> 00:09:11,020 اذن لماذا هم لا يذهبون الى هناك 148 00:09:11,070 --> 00:09:12,370 ويلقون القبض عليه؟ 149 00:09:12,420 --> 00:09:14,900 ان منطقة (تشياباس) هي منطقة خطيره جداً سياسياً 150 00:09:14,940 --> 00:09:18,200 العاصمه تخشى التدخل مع القوات الفيدراليه 151 00:09:18,250 --> 00:09:20,560 ذلك سوف يسبب الاضطرابات المدنيه - ان (دوزا) يضربنا بشده - 152 00:09:20,600 --> 00:09:21,820 لانهُ يعلم بأن حكومتهُ 153 00:09:21,860 --> 00:09:22,820 لن تلاحقهُ 154 00:09:22,860 --> 00:09:24,950 ذكي جداً 155 00:09:24,990 --> 00:09:27,560 ايها الرفاق ، في اللحظه التي نغادر فيها المجال الجوي المكسيكي 156 00:09:27,610 --> 00:09:30,520 هذا الرجل (دوزا) سيكون خارج السجن 157 00:09:30,570 --> 00:09:32,220 وسيقوم بترويع هذه المدينه 158 00:09:32,260 --> 00:09:34,440 ويعتبر موت (مارتينيز) ليس لهُ قيمه 159 00:09:34,480 --> 00:09:35,610 اذن هذا كل شيء؟ 160 00:09:35,660 --> 00:09:37,350 لا يوجد شيء يمكننا ان نفعلهُ؟ 161 00:09:37,400 --> 00:09:38,360 انت تعلم ، هنالك شيء 162 00:09:38,400 --> 00:09:40,100 لدينا 24 ساعه 163 00:09:40,140 --> 00:09:42,050 المعنى؟ - المعنى ان هذا الرجل (دوزا) - 164 00:09:42,100 --> 00:09:44,100 انهُ تهديد للحكومه المكسيكيه 165 00:09:44,140 --> 00:09:47,320 انهم يرديونهُ بالقدر الذي نريدهُ به 166 00:09:47,360 --> 00:09:49,580 اذا كان هنالك انكار 167 00:09:49,630 --> 00:09:51,590 ذلك سيعطينا فرصه اخرى لنقوم بملاحقتهُ 168 00:09:51,630 --> 00:09:53,110 هذه ليست فكره سيئه 169 00:09:53,150 --> 00:09:54,630 اذا لم تدخل وزارة الدفاع 170 00:09:54,680 --> 00:09:56,330 ربما يمكنني ان اقنعهم 171 00:09:56,370 --> 00:09:57,810 جيد ، حسناً اسمعوا 172 00:09:57,850 --> 00:09:59,720 يبدو وكأننا كنا نقوم بثلاثة عمليات ولم ننام 173 00:09:59,770 --> 00:10:01,680 لذا دعونا نحصل على بعض الراحه - نعم ، ان كنتم تتأملون - 174 00:10:01,730 --> 00:10:03,770 لمريم العذراء من اجل الفوز 175 00:10:03,820 --> 00:10:05,730 انتم قد خسرتم 176 00:10:05,770 --> 00:10:07,650 ان الطائرة سي-17 هي في الطريق 177 00:10:07,690 --> 00:10:09,690 فلنحزم اغراضنا 178 00:10:13,300 --> 00:10:15,310 رائع 179 00:10:17,390 --> 00:10:19,220 اعتقد بأنني اخبرت الجميع بأن يناموا قليلاً 180 00:10:19,270 --> 00:10:20,790 لماذا انت لا تزال مستيقظ؟ 181 00:10:20,830 --> 00:10:24,580 نعم ، كما تعلم من الصعب الحصول على النوم 182 00:10:24,620 --> 00:10:26,880 نعم 183 00:10:26,930 --> 00:10:29,450 يبدو ان هذا الشيء الذي يدور في هذه الايام 184 00:10:29,490 --> 00:10:31,890 لا يوجد نوم 185 00:10:33,320 --> 00:10:34,760 مهلاً ، انا 186 00:10:34,800 --> 00:10:36,760 لم يكن ينبغي علي ان اشكك في حكمك في الميدان 187 00:10:36,810 --> 00:10:38,110 انسى ذلك يا رجل 188 00:10:38,150 --> 00:10:40,290 اتعلم امراً؟ انت كنت محبطاً هذا كل شيء 189 00:10:40,330 --> 00:10:42,110 الى جانب ذلك ، انت كنت تقريباً عالقاً ، اتعلم؟ 190 00:10:42,160 --> 00:10:43,900 وهذا ما سيفعلهُ بالناس ، ثق بي 191 00:10:43,940 --> 00:10:45,420 نحن سنحاول ان نبقي ذلك لعرض ما بعد العمليه المره المقبله 192 00:10:45,470 --> 00:10:48,210 ليس عندما نكون عالقين في الكنيسه كما تعلم؟ 193 00:10:48,250 --> 00:10:49,690 والرصاص على وشك التطاير 194 00:10:49,730 --> 00:10:52,040 نعم ، انا فقط 195 00:10:52,080 --> 00:10:54,470 كنت متوتراً قليلاً مؤخراً ، كما تعلم؟ 196 00:10:54,520 --> 00:10:56,910 (ستيلا) 197 00:10:56,960 --> 00:10:59,740 نعم ، لقد اخبروك؟ 198 00:10:59,780 --> 00:11:00,920 نعم 199 00:11:00,960 --> 00:11:02,530 هذا مقرف يا رجل لقد ممرت بهذا 200 00:11:03,830 --> 00:11:05,180 انهُ لا شيء 201 00:11:05,220 --> 00:11:06,750 بالمقارنه بما تمر به يا رجل 202 00:11:06,790 --> 00:11:09,270 ...انظر ، (كلاي) انت فقط 203 00:11:09,320 --> 00:11:10,800 هيا يا رجل 204 00:11:14,190 --> 00:11:15,710 اذن .. انظر كل ما يمكننا ان نفعلهُ هو 205 00:11:15,760 --> 00:11:18,110 نتعلم من خساراتنا 206 00:11:18,150 --> 00:11:20,330 ولا نجعلها تهزمنا 207 00:11:20,370 --> 00:11:22,940 (الانا) من اجلي و (ستيلا) من اجلك 208 00:11:22,980 --> 00:11:26,160 كل ما يمكننا ان نفعلهُ بأن نكون ممتنين بأنهم كانوا في حياتنا 209 00:11:26,200 --> 00:11:28,550 هيا يا (كلاي) ، حسناً؟ 210 00:11:28,600 --> 00:11:30,690 هيا بنا 211 00:11:30,730 --> 00:11:32,210 انت فهمت ، لا عناق يا رجل - ...نعم - 212 00:11:32,250 --> 00:11:33,560 لا عناق - (جايسون) - 213 00:11:33,600 --> 00:11:35,170 تطلب الامر الاقناع بالقوه لكن وزارة الدفاع 214 00:11:35,210 --> 00:11:37,170 اعطتنا فرصه اخيره من أجل (دوزا) 215 00:11:37,210 --> 00:11:39,170 نحن لدينا حتى شروق الشمس ليوم غد 216 00:11:39,220 --> 00:11:41,130 فلنتأمل ان تشرق الشمس على جثتهُ ، حسناً؟ 217 00:11:41,170 --> 00:11:42,350 هيا بنا ، هيا 218 00:11:49,620 --> 00:11:51,100 اذن هم لا يزالون يخروجننا من المدينه 219 00:11:51,140 --> 00:11:53,450 لكن الحكومه المكسيكيه سوف تسمح لنا 220 00:11:53,490 --> 00:11:54,930 ان نقوم بمداهمه اخرى من اجل (دوزا)؟ 221 00:11:54,970 --> 00:11:57,360 طالما لديهم انكار معقول 222 00:11:57,410 --> 00:12:00,410 وزارة الدفاع ستكون بخير معنا حتى الموعد النهائي للرئيس 223 00:12:00,450 --> 00:12:03,590 لكنهم لن يدعمونا بمصادر او قوات 224 00:12:03,630 --> 00:12:06,290 هذا فيه الكثير من المخاطر والكثير من الامور المجهوله 225 00:12:06,330 --> 00:12:07,940 احب المخاطر ، احب الامور المجهوله 226 00:12:07,980 --> 00:12:10,860 لقد واجهنا صعوبات اكثر صرامه - بالتأكيد ، اصعب بكثير - 227 00:12:10,900 --> 00:12:12,200 حسناً، نحن ليس لدينا الوقت للأستطلاع 228 00:12:12,250 --> 00:12:14,160 لا نملك قاعدة مشاة بحريه من اجل العمليه 229 00:12:14,210 --> 00:12:15,690 نعم ، حسناً ان طائرة سي -17 قادمه 230 00:12:15,730 --> 00:12:17,470 انا اعني ، لماذا لا ندير (هافك) منها 231 00:12:17,510 --> 00:12:18,780 مثل المرات الكثيره التي قبل ذلك؟ 232 00:12:18,820 --> 00:12:20,080 حسناً، لنكن واضحين 233 00:12:20,130 --> 00:12:21,820 اذا تم اعتقالكم ، لن يأتي احد من اجلكم 234 00:12:21,870 --> 00:12:23,610 انتم لو حدكم - انظروا ، نحن دخلنا في 235 00:12:23,650 --> 00:12:26,920 في المسكن من دون كشف ، انا احب فرصنا 236 00:12:26,960 --> 00:12:29,870 لكن مجدداً ، ذلك يعتمد على الفريق 237 00:12:29,920 --> 00:12:31,440 الرماة يتلقون رميه 238 00:12:31,480 --> 00:12:33,050 انا اشارك 239 00:12:33,100 --> 00:12:35,140 انا اسمع ان شياباس جميله في هذا الوقت من السنه 240 00:12:35,180 --> 00:12:37,970 مع اعطائنا البركه من المكسيكيين 241 00:12:38,010 --> 00:12:41,890 وانتم متشوقين للعمليه ، انطلقوا للعمليه 242 00:12:41,930 --> 00:12:43,710 انا ، اتٍ ايضاً 243 00:12:43,760 --> 00:12:45,980 ..انت تتلقى على القبض هناك 244 00:12:46,020 --> 00:12:48,240 لقد كنت اتصرف كذلك بمفردي هذا ما سأقولهُ 245 00:12:48,280 --> 00:12:51,810 انا يجب انهي ما قد بدأه النقيب (مارتينيز) 246 00:12:51,850 --> 00:12:54,250 حسناً 247 00:12:54,290 --> 00:12:57,990 يقع مجمع سجن (دوزا) قبالة الساحل 248 00:12:58,030 --> 00:12:59,730 على بعد 500 ميلاً الى الجنوب مباشرة 249 00:12:59,770 --> 00:13:01,210 رائع ، كيف نصل الى هناك؟ 250 00:13:01,250 --> 00:13:03,040 ان اتصالاتي بالوكاله تدبرت لي طائره 251 00:13:03,080 --> 00:13:04,260 بشكل غير مسجل 252 00:13:04,300 --> 00:13:05,560 هنالك طريق واحد الى الهدف 253 00:13:05,610 --> 00:13:07,830 من المحتمل انهُ يحتوي على تجمع للحراس ونقاط التفتيش 254 00:13:07,870 --> 00:13:10,390 لن تكون مشكله لو كان لدينا قوه من 60 جندياً 255 00:13:10,440 --> 00:13:11,790 ليس لدينا 60 ، نحن لدينا سبعه 256 00:13:11,830 --> 00:13:13,700 حسناً؟ يجب ان يكون لدينا طريق اخر 257 00:13:13,740 --> 00:13:14,880 اي افكار؟ 258 00:13:16,090 --> 00:13:17,230 هذا شجر منغروف؟ 259 00:13:17,270 --> 00:13:18,880 نعم 260 00:13:18,920 --> 00:13:21,530 هذا ، مستنقع شجر المنغروف امام الساحل ، صحيح؟ 261 00:13:21,580 --> 00:13:23,010 انا اعني ، هذا قد يكون غطاءاً جيداً لنا 262 00:13:23,060 --> 00:13:24,360 للوصول الى مجمعهُ 263 00:13:24,410 --> 00:13:25,970 حواجز طبيعيه مثل هذه 264 00:13:26,020 --> 00:13:28,190 سوف تغرز الكثير من القوات - ان (دوزا) لن يتوقع اي احد - 265 00:13:28,240 --> 00:13:30,070 يأتي من هنا - نعم - 266 00:13:30,110 --> 00:13:32,370 اذن نحن سنذهب بالمروحيه 267 00:13:32,420 --> 00:13:34,550 بالقرب من الساحل هنا ، وسنسبح الى الساحل 268 00:13:34,590 --> 00:13:36,420 كل هذه الارض بين هنا و تشياباس 269 00:13:36,460 --> 00:13:38,730 وبعد ذلك انتم تجدون طريقه لذهبانا سباحة 270 00:13:38,770 --> 00:13:40,730 سباحه صغيره ، انت لن تؤكل من قِبل سمك القرش يا (سوني) 271 00:13:40,770 --> 00:13:43,080 نعم ، لكن الفهود الموجوده عند اشجار المنغروف بأمكانهم ذلك 272 00:13:43,120 --> 00:13:44,690 ...ماذا ، هنالك فـ 273 00:13:44,730 --> 00:13:46,300 هنالك فهود؟ - نعم - 274 00:13:46,340 --> 00:13:48,210 أن الفهود هم اسماك قرش الغابات ، انت تعلم ذلك اليس كذلك؟ 275 00:13:48,260 --> 00:13:49,560 اوه ، حسناً ، هذا قد يكون معقولاً 276 00:13:49,610 --> 00:13:51,220 لان لديهم اسنان كبيره وتلك الامور ، اليس كذلك؟ 277 00:13:51,260 --> 00:13:52,870 لا يمكننا القيام بهجوم جوي؟ 278 00:13:52,910 --> 00:13:56,090 كلا ، كم هي المسافه بين الساحل وقصر (دوزا)؟ 279 00:13:56,130 --> 00:13:57,880 حوالي تسعة كيلومترات سيراً على الاقدام 280 00:13:57,920 --> 00:13:59,180 بمجرد المرور عبر اشجار المنغروف 281 00:13:59,220 --> 00:14:00,750 سوف تصلون الى الصحراء الساحليه القاحله 282 00:14:00,790 --> 00:14:04,010 وان عبورها لا يقل عن ستة ساعات سيراً على الاقدام 283 00:14:04,060 --> 00:14:06,060 ولا يوجد نظام مراقبه تحت تلك السماء 284 00:14:06,100 --> 00:14:08,580 لذا اذا كان رجال (دوزا) يقوموا بدوريات ليس لدينا طريقه لتحذيركم 285 00:14:08,630 --> 00:14:09,890 حسناً ، ماذا عن عملية خروجنا؟ 286 00:14:09,930 --> 00:14:11,240 على الارجح ان المنطقه بأكملها سوف تلاحقنا 287 00:14:11,280 --> 00:14:12,590 سنحتاج للخروج من هناك بسرعه 288 00:14:12,630 --> 00:14:14,460 بمجرد ان نحصل على الجائزه الكبرى في السكن 289 00:14:14,500 --> 00:14:16,290 سوف تهبط الطائره 290 00:14:16,330 --> 00:14:18,200 في حقول البولو ، ونحن سنكون قد رحلنا 291 00:14:18,240 --> 00:14:19,810 خطه محكمه لثلاثين دقيقه 292 00:14:19,850 --> 00:14:21,460 نعم ، حسناً اتعلمون امراً؟ 293 00:14:21,510 --> 00:14:24,210 نحن لدينا 18 ساعه حتى تنتهي رخصة الصيد الخاصه بنا ، لذا دعونا نتحرك 294 00:14:24,250 --> 00:14:26,030 حسناً 295 00:14:28,080 --> 00:14:32,820 من (برافو1) الى قاعدة (هافك) ، نحن نمر بـ(فادر) 296 00:14:32,870 --> 00:14:36,440 تلقيت ذلك ، المرور بـ(فادار) 297 00:14:36,480 --> 00:14:38,480 اهلا بكم في الادغال 298 00:14:49,230 --> 00:14:51,540 ارجوكم اخبروني بأن صوت الدمدمه 299 00:14:51,580 --> 00:14:54,020 لم يكن فهداً 300 00:14:54,060 --> 00:14:57,240 هل تريد ان يمسك احدهم يديك يا (سوني)؟ 301 00:14:57,280 --> 00:14:58,940 ما اريد الحصول عليه 302 00:14:58,980 --> 00:15:01,630 هو مكاني القانوني في اعلى السلسله الغذائيه 303 00:15:01,680 --> 00:15:02,940 نحن نبعد 6 كيلومتر عن (دوزا) 304 00:15:02,980 --> 00:15:04,640 نحن يجب ان نخرج بحلول منتصف الليل 305 00:15:04,680 --> 00:15:07,290 تقضي وقت طويل في الادغال؟ 306 00:15:07,340 --> 00:15:10,210 كما تعلم ، والدي كان يأخذني الى حضاره (الماين) 307 00:15:10,250 --> 00:15:13,300 كما تعلم ، والدي كان يأخذني الى حضاره (الماين) 308 00:15:13,340 --> 00:15:15,520 هذا النوع من العنف ، لم اكن استطيع تخيلهُ 309 00:15:15,560 --> 00:15:17,000 ليس من الصعب جداً بعد الان ، اليس كذلك؟ 310 00:15:17,040 --> 00:15:19,040 ليس صعباً جداً 311 00:16:11,920 --> 00:16:14,530 ارى معسكر يحرس الباب الخلفي 312 00:16:16,100 --> 00:16:17,580 على الاقل ، خمسة اعداء 313 00:16:17,620 --> 00:16:20,100 (هافك) معك (برافو1) 314 00:16:23,110 --> 00:16:25,590 تلقيت ذلك يا (برافو1) 315 00:16:25,630 --> 00:16:28,030 العدو على بعد 20 يارده شمال غرب موقعنا 316 00:16:28,070 --> 00:16:30,900 حسناً ، كم عدد المقاتلين؟ 317 00:16:30,940 --> 00:16:32,900 انا ارى سته 318 00:16:32,940 --> 00:16:34,810 نتشابك ، قد يكون هنالك المزيد 319 00:16:36,510 --> 00:16:39,380 لذلك نحن سنقوم بالعبور حولهم ونكمل الطريق 320 00:16:39,430 --> 00:16:41,910 حسناً ، ابقوا الالتفاف متراص 321 00:16:41,950 --> 00:16:45,260 انتم ليس لديكم وقت للتثاقل في المخطط الزمني الخاص بكم 322 00:16:45,300 --> 00:16:47,740 تلقيت ذلك 323 00:17:29,090 --> 00:17:30,780 هم لم يسمعوا اي شيء 324 00:17:30,830 --> 00:17:34,180 نعم ، هم لم يسمعوا اي شيء لكنهم سوف يفتقدونهُ 325 00:17:37,090 --> 00:17:39,490 ليس لديه جهاز لاسلكي معهُ 326 00:17:39,530 --> 00:17:42,010 تخبئة الجثه سوف يكسبنا المزيد من الوقت 327 00:18:24,620 --> 00:18:27,930 (هافك) معك (برافو1) نحن في محيط الهدف 328 00:18:27,970 --> 00:18:30,280 تلقيت يا (برافو1) نحن الان لدينا جهاز الاستطلاع 329 00:18:30,320 --> 00:18:31,760 فوق موقعكم 330 00:18:31,800 --> 00:18:33,720 تلك الغابه المزعجه بعيده 331 00:18:33,760 --> 00:18:36,150 ارى 12 حارس يقومون بدوريات بشكل منتظم للحركه 332 00:18:36,200 --> 00:18:38,630 اقرب اثنين لديكم هم على بُعد 20 يارده بالاتجاه الشرقي 333 00:18:42,030 --> 00:18:43,420 تلقيت يا (هافك) 334 00:18:43,470 --> 00:18:45,120 نحن نراهم 335 00:18:47,120 --> 00:18:49,080 اخمن ان النبأ خرج حول صديقهم 336 00:18:51,690 --> 00:18:52,820 القِ بهم 337 00:18:56,650 --> 00:18:58,130 هيا بنا 338 00:19:03,180 --> 00:19:04,920 كل وحدات (برافو) 339 00:19:04,960 --> 00:19:06,360 ستة اعداء اخرى يتحركون 340 00:19:06,400 --> 00:19:08,400 بأتجاه موقعكم 341 00:19:13,150 --> 00:19:15,150 لدينا ستة اعداء قادمين الى موقعنا 342 00:19:15,190 --> 00:19:17,370 نحن نحافظ على الغطاء ، ام نضربهم من هنا؟ 343 00:19:18,890 --> 00:19:20,200 اضربهم من هنا 344 00:19:20,240 --> 00:19:23,070 انتظر كلمتي تنفيذ 345 00:19:29,860 --> 00:19:32,080 تحركوا ، تحركوا 346 00:20:24,440 --> 00:20:26,440 آمن 347 00:20:36,930 --> 00:20:38,930 آمن 348 00:21:00,250 --> 00:21:02,040 على ركبتيك ، اجث على ركبتيك 349 00:21:02,080 --> 00:21:04,210 ابقي يديك للأعلى 350 00:21:04,260 --> 00:21:06,260 انا لم اسمع جرس الباب يدق 351 00:21:06,300 --> 00:21:08,440 (هافك) معك (برافو1) قبضنا على الجائزه الكبرى ، اكرر الجائزه الكبرى 352 00:21:09,440 --> 00:21:11,270 على قيد الحياة؟ 353 00:21:11,310 --> 00:21:12,440 هو على قيد الحياة 354 00:21:17,450 --> 00:21:20,190 تلقيت يا (برافو1) ، طائرات الخروج 355 00:21:20,230 --> 00:21:21,840 تبعد 30 ثانيه 356 00:21:37,810 --> 00:21:39,820 ها هي مركباتنا 357 00:21:42,250 --> 00:21:43,950 (كلاي) ، (لوبيز) ابقوا هنا 358 00:21:43,990 --> 00:21:46,210 بقتينا سوف نقوم بتأمين الطريق من اجل خروجنا 359 00:21:52,000 --> 00:21:53,960 لست متأكداً بأنني سأكون مبتسماً 360 00:21:54,000 --> 00:21:57,700 لقد قاتلتم بتلك الطريق فقط لأدانة انفسكم 361 00:21:57,750 --> 00:22:00,010 اكره ان افسد الامر لك لكن هذه ليست خطتنا يا (بال) 362 00:22:20,070 --> 00:22:22,510 اعتقد ان خططكم قد تغيرت 363 00:22:32,430 --> 00:22:35,170 من اين تأتي تلك الضربات؟ - انا انظر - 364 00:22:35,220 --> 00:22:36,570 (هافك) معك (برافو1) 365 00:22:36,610 --> 00:22:38,920 تلقيت يا (برافو1) ، نحن نبحث عن الطائرات 366 00:22:38,960 --> 00:22:40,400 نحن نبحث عن اجابات 367 00:22:40,440 --> 00:22:41,400 انا ارى قافله من السيارات 368 00:22:41,440 --> 00:22:42,830 تقترب من بيت (دوزا) 369 00:22:42,880 --> 00:22:43,880 من هم؟ 370 00:22:43,920 --> 00:22:45,660 انا اعلم من 371 00:22:53,110 --> 00:22:55,110 (هافك) معك (برافو1) تقرير عن الوضع؟ 372 00:22:55,150 --> 00:22:57,240 نعم (برافو1) معك (هافك) 373 00:22:57,280 --> 00:22:59,240 كن على علم بأن لديك قوه 374 00:22:59,290 --> 00:23:01,510 من شرطة منطقة تشياباس تقترب من موقعكم 375 00:23:02,550 --> 00:23:04,680 راقبهُ 376 00:23:06,820 --> 00:23:08,730 لقد رفضوا الطائره؟ 377 00:23:08,770 --> 00:23:11,210 تأكيد ، هم يدعون ان الطيار كان يشارك 378 00:23:11,250 --> 00:23:13,040 في الاختطاف الغير قانوني للسجين 379 00:23:13,080 --> 00:23:15,080 تحت مسئوليتهم 380 00:23:17,570 --> 00:23:20,520 هم آتين من اجل (دوزا) 381 00:23:26,050 --> 00:23:28,450 واحضروا جيشاً 382 00:23:34,020 --> 00:23:35,970 هذا القائد (سالاس) 383 00:23:36,020 --> 00:23:37,760 من شرطة ولاية (تشاباس) 384 00:23:37,800 --> 00:23:39,590 انا اطلب منكم 385 00:23:39,630 --> 00:23:42,760 ان تسلموا السيد (دوزا) بشكل سلمي 386 00:23:42,810 --> 00:23:46,810 والا سوف نأخذهُ بالقوه 387 00:23:46,860 --> 00:23:50,250 ربما كان يجب ان يكون لدينا 31 دقيقه للتخطيط لهذا الازعاج 388 00:23:50,290 --> 00:23:52,250 هذا (برافو2) 389 00:23:52,300 --> 00:23:53,950 الى (برافو4) و (برافو5) 390 00:23:53,990 --> 00:23:55,820 ابحثوا عن مواقع للمراقبه 391 00:23:55,860 --> 00:23:58,000 ضعوا الاسلحه على زوارنا في الخارج 392 00:23:58,040 --> 00:23:59,430 تلقيت ذلك نحن في مواقعنا 393 00:24:06,660 --> 00:24:09,570 هذا بدأ يذكرني بنهاية فيلم 394 00:24:09,620 --> 00:24:11,310 (بوتش كاسيدي وسندانس كيد) 395 00:24:11,360 --> 00:24:12,790 ان (جايسون) يعمل على ذلك 396 00:24:12,840 --> 00:24:14,580 (هافك) معك (برافو1) هل حصلتم على شخص 397 00:24:14,620 --> 00:24:15,930 مهم في الحكومه الفيدراليه ليوقف هجومهم هذا؟ 398 00:24:15,970 --> 00:24:17,630 هم يحاولون 399 00:24:17,670 --> 00:24:19,760 ان محافظ (تشاباس) يصر بأنك هناك بشكل غير قانوني 400 00:24:19,800 --> 00:24:20,980 اخمن ان قوة الرد سريع بعيده ، اليس كذلك؟ 401 00:24:21,020 --> 00:24:22,630 انظر ، كنا نعرف طريقة سير القواعد 402 00:24:22,670 --> 00:24:24,850 اذا كان اي شيء ينحرف جانباً ،فأن موقف وزارة الدفاع 403 00:24:24,890 --> 00:24:27,460 هو ان فريق (برافو) كان يتصرف من دونهم علمهم 404 00:24:29,510 --> 00:24:30,810 (هافك) معك (برافو1) 405 00:24:30,860 --> 00:24:32,940 اي شخص من قيادة الولايات المتحده يطلب منا التنحي؟ 406 00:24:32,990 --> 00:24:35,860 كلا ، لكن بمجرد ان تعرف وزارة الدفاع الاميركيه 407 00:24:35,900 --> 00:24:38,950 ما يحدث ، كم تعتقد ان ذلك سيستمر يا (برافو1)؟ 408 00:24:38,990 --> 00:24:41,480 بما يكفي بالنسبه لي لاكتشف شيء ما ، اكسب بعض الوقت 409 00:24:41,520 --> 00:24:44,000 (برافو1) سيغلق ايها الرفاق ، خيارات 410 00:24:44,040 --> 00:24:47,870 انا اقول بأن نجعل (دوزا) يرتدي ملابس البحريه 411 00:24:47,920 --> 00:24:49,480 نربط سلاحاً بيديه 412 00:24:49,530 --> 00:24:50,750 ونركلهُ من الباب 413 00:24:50,790 --> 00:24:51,830 ثم نتحدث مع القائد هناك 414 00:24:51,880 --> 00:24:53,140 جندي الى جندي 415 00:24:53,180 --> 00:24:54,490 نرى ان كانوا رؤسائهُ يرون ما قد يحصل ويغيرون موقفهم 416 00:24:54,530 --> 00:24:56,790 ان رئيسهُ هو شخص مريض نفسي هنا 417 00:24:56,840 --> 00:24:58,800 يتحكم فيهم جميعاً 418 00:24:58,840 --> 00:25:00,800 يقتل جميع عوائلهم اذا لم يلبوا اوامرهُ 419 00:25:00,840 --> 00:25:01,930 انا لا اتحكم بأحد 420 00:25:01,970 --> 00:25:04,670 انا لست شخصاً يقوم بتحريك الدمى 421 00:25:04,720 --> 00:25:07,280 انا اطرح الخيارات وهم يختارون 422 00:25:07,330 --> 00:25:09,110 نحن نقوم بتهريبهُ 423 00:25:09,150 --> 00:25:11,550 لابد من ان الشرطه ستكون عند باب كل بيت الان 424 00:25:11,590 --> 00:25:14,420 اجل ، هذا الرجل هو سيد المخدرات انا اعني انهُ قد بنى هذا المكان 425 00:25:14,460 --> 00:25:16,290 لابد وان لديه نوع من الانفاق للخروج من هنا 426 00:25:16,340 --> 00:25:18,950 لا يوجد نفق - اريد ان اعرف اين يقع النفق - 427 00:25:18,990 --> 00:25:20,470 اين هي الانفاق؟ هذا ينحرف جانباً 428 00:25:20,510 --> 00:25:21,690 انت اول شخص سوف يحصل على ذلك 429 00:25:21,730 --> 00:25:23,910 ضع ذلك في رأسك انت تقودنا لنخرج ، انت تبقى على قيد الحياة 430 00:25:23,950 --> 00:25:25,300 قيد الحياة؟ 431 00:25:25,340 --> 00:25:27,830 في حفره كونكريتيه في اميركا؟ 432 00:25:27,870 --> 00:25:29,830 كلا ، شكراً لك 433 00:25:29,870 --> 00:25:33,570 الى جانب ذلك ، انت جندي وليس مجرماً 434 00:25:33,610 --> 00:25:35,880 اذا اصبت برصاصه ، انت ورجالك 435 00:25:35,920 --> 00:25:37,400 سوف تذهبون الى السجن 436 00:25:37,440 --> 00:25:38,970 انت لن تدع ذلك يحدث 437 00:25:39,010 --> 00:25:40,750 لانك تهتم اكثر بحياتهم 438 00:25:40,800 --> 00:25:42,620 اكثر مما تهتم بشأن موتي 439 00:25:42,670 --> 00:25:46,800 شيء ساخر ، كان يجب ان اجعلك الحامي الخاص بي 440 00:25:46,840 --> 00:25:50,500 الانفاق ، اين هم؟ الان ، تكلم 441 00:25:50,540 --> 00:25:52,850 انت تفكر في (تشابو) و (بابلو) 442 00:25:52,890 --> 00:25:54,810 هذه طريقه ضعيفه ليست طريقتي 443 00:25:54,850 --> 00:25:57,070 لا يوجد انفاق 444 00:25:57,120 --> 00:25:59,420 انت سوف تسمح لي بالذهاب 445 00:25:59,470 --> 00:26:01,560 ليس لديك خيار اخر 446 00:26:01,600 --> 00:26:02,950 تراجع 447 00:26:05,210 --> 00:26:07,520 هيا ، تحركوا 448 00:26:11,040 --> 00:26:13,260 يجب عليك الا تفوت هذا الامتياز 449 00:26:13,310 --> 00:26:15,000 يالها من صفقه 450 00:26:15,050 --> 00:26:16,440 نحن نترك قاتل ضخم يرحل 451 00:26:16,480 --> 00:26:18,660 وانت تكون لطيف بما فيه الكفايه في عدم قتل رجالي 452 00:26:18,700 --> 00:26:21,750 انتم جنود اجانب تعملون في دوله ذات سياده 453 00:26:21,790 --> 00:26:25,100 ان تفعلوا ما اقولهُ هو السبيل الامثل لانهاء ذلك بسلام 454 00:26:25,140 --> 00:26:29,190 ان رجالي يفوقون عدد رجالك دعهم يتراجعوا 455 00:26:29,230 --> 00:26:32,590 او انهم سوف يموتون انت لديك عشرة دقائق 456 00:26:47,780 --> 00:26:49,650 انت تشعر بذلك؟ 457 00:26:49,690 --> 00:26:51,560 الشحنه في الهواء؟ 458 00:26:53,780 --> 00:26:57,700 نفس الشعور قبل ان يأتي اعصار 459 00:26:57,740 --> 00:26:59,700 انهم على وشك الضرب 460 00:26:59,740 --> 00:27:01,530 اذا فعلوا ذلك 461 00:27:01,570 --> 00:27:04,530 انها لن تكون نهايه سعيده لكم - نعم؟ - 462 00:27:04,570 --> 00:27:06,490 انا لا اعرف بشأن ذلك 463 00:27:06,530 --> 00:27:09,490 انا اشعر بأن الرجال الصالحين سوف يربحون هذه الليله 464 00:27:31,470 --> 00:27:34,740 (هافك) معك (برافو1) ان شرطة تشاباس يستعدون للأشتباك 465 00:27:34,780 --> 00:27:36,040 تلقيت ذلك يا (برافو1) 466 00:27:36,080 --> 00:27:37,520 انتظر 467 00:27:37,560 --> 00:27:39,130 يجب عليهم ان يسلموه 468 00:27:39,170 --> 00:27:40,520 هذا قراركِ يا (اليس) 469 00:27:40,570 --> 00:27:42,570 لم اقل إنهُ كذلك 470 00:27:45,090 --> 00:27:47,310 من قاعدة (هافك) الى (برافو1) 471 00:27:47,360 --> 00:27:50,100 سلموا الهدف وانزلوا اسلحتكم 472 00:27:51,140 --> 00:27:53,880 نحن لا نريد ان نخسر اي احد منكم 473 00:28:00,670 --> 00:28:02,680 (هافك) معك (برافو1) نحن ننزل اسلحتنا 474 00:28:02,720 --> 00:28:04,680 (جايسون) هيا يا رجل 475 00:28:04,720 --> 00:28:06,240 هيا يا رجل 476 00:28:06,290 --> 00:28:08,290 الاسلحه للأسفل الان 477 00:28:10,810 --> 00:28:12,470 انتم سمعتم الرجل 478 00:28:12,510 --> 00:28:13,640 افعل ذلك 479 00:28:13,690 --> 00:28:14,910 نحن لسنا مجرمين 480 00:28:16,080 --> 00:28:17,040 نعم ، لكنهُ قتل 481 00:28:17,080 --> 00:28:18,210 الالاف من الناس في السنه الواحده 482 00:28:18,260 --> 00:28:19,690 اذا سلمناه ، فكم عدد الذين سيموتون؟ 483 00:28:19,740 --> 00:28:20,910 انا اكثر قلقاً بشأن حياتكم 484 00:28:20,960 --> 00:28:23,830 اتركوا اسلحتكم انزلوها حالاً 485 00:28:23,870 --> 00:28:25,520 لا توجد عداله في ذلك 486 00:28:27,660 --> 00:28:29,570 (خوان) ، انزل سلاحك 487 00:28:29,620 --> 00:28:31,270 هو سوف يواجه العداله يا (خوان) 488 00:28:31,310 --> 00:28:32,620 يوماً ما 489 00:28:32,660 --> 00:28:35,620 ليس هنا ، هذه المكسيك 490 00:28:35,670 --> 00:28:37,800 رجال مثلهُ يملكون العداله هنا 491 00:28:37,840 --> 00:28:39,890 انزل السلاح 492 00:28:44,280 --> 00:28:45,850 انزل السلاح ، حالاً 493 00:28:53,860 --> 00:28:55,900 (هافك) معك (برافو1) 494 00:28:55,950 --> 00:28:58,600 ابلغ شرطة تشاباس بأننا انزلنا السلاح 495 00:28:58,640 --> 00:29:00,650 نحن سوف نسلم الهدف 496 00:29:04,430 --> 00:29:07,390 (راي) ، فك وثاقهُ 497 00:29:07,440 --> 00:29:10,270 (كلاي) ، افتح الباب حتى يتمكنوا شرطة تشاباس 498 00:29:10,310 --> 00:29:11,400 ان يروننا غير مسلحين 499 00:29:11,440 --> 00:29:12,790 عندما يأتون الى هذا الرواق 500 00:29:13,920 --> 00:29:15,710 تلقيت ذلك 501 00:29:20,140 --> 00:29:21,410 (هافك) معك (برافو1) 502 00:29:21,450 --> 00:29:22,760 اخبر شرطة تشاباس بأننا غير مسلحين 503 00:29:23,840 --> 00:29:25,760 اكرر ، نحن غير مسلحين 504 00:29:32,110 --> 00:29:33,290 (برافو1) 505 00:29:33,330 --> 00:29:35,420 معك (برافو4) ، سمعت اطلاق نار؟ 506 00:29:35,460 --> 00:29:37,770 (برافو4) نحن بخير مهلاً 507 00:29:37,810 --> 00:29:41,300 مهلاً ، لم يكن يجب ان تفعل ذلك إنها خطوه خاطئه 508 00:29:41,340 --> 00:29:43,690 كان يجب ان يموت لم يكن لدي خيار اخر 509 00:29:49,700 --> 00:29:52,610 لا يمكننا الكذب من اجلك - اعلم - 510 00:29:52,660 --> 00:29:54,090 اليدين للأعلى 511 00:29:54,140 --> 00:29:55,610 ارونا ايديكم 512 00:29:55,660 --> 00:29:57,660 ايديكم للأعلى 513 00:29:57,700 --> 00:30:00,270 اليدين للأعلى الان 514 00:30:02,880 --> 00:30:05,710 انتم قتلتوه 515 00:30:08,190 --> 00:30:11,200 انتم قتلتم السيد (دوزا) 516 00:30:26,210 --> 00:30:28,690 ما الذي حصل هنا؟ 517 00:30:28,730 --> 00:30:30,520 اسمي هو الملازم (خوان لوبيز) 518 00:30:30,560 --> 00:30:32,220 انا قتلت (اندريس دوزا) 519 00:30:32,260 --> 00:30:34,830 هؤلاء الرجال اتبعوا وامرك وانزلوا اسلحتهم 520 00:30:34,870 --> 00:30:37,440 ليس لديهم اي علاقه بهذا 521 00:30:37,480 --> 00:30:39,050 هنالك احتماليه اخرى 522 00:30:39,090 --> 00:30:42,750 ماذا؟ - من المحتمل ، بالنظر للوضع الحالي - 523 00:30:42,790 --> 00:30:44,230 ان السيد (دوزا) هنا 524 00:30:44,270 --> 00:30:46,620 كان يعرف بأنهُ سوف يتم تسليمهُ الى الولايات المتحده 525 00:30:46,670 --> 00:30:49,890 لذا بدلاً من ان يقضي بقية حياتهُ في السجن 526 00:30:49,930 --> 00:30:52,410 هو اطلق النار على رأسهُ 527 00:30:52,450 --> 00:30:55,500 هل ستشهد على ذلك؟ - كلا - 528 00:30:55,540 --> 00:30:58,330 لا يمكنني ، لكنك يمكنك ذلك 529 00:30:58,370 --> 00:31:02,730 اياً كان ما قد فعلهُ (دوزا) بكم وببلدكم فقد ذهب 530 00:31:02,770 --> 00:31:05,290 ليس هنالك حاجه لخسارة رجل جيد معهُ 531 00:31:42,940 --> 00:31:44,990 نحن فقط نريد ان نعود الى الوطن 532 00:31:51,910 --> 00:31:53,520 اذن اذهبوا الى الوطن 533 00:32:18,890 --> 00:32:20,850 انظر ، ان كنت ، ان كنت تشعر بأنك بحاجه 534 00:32:20,890 --> 00:32:22,850 ان تأخذ عائلتك الى مكان ما آمن 535 00:32:22,890 --> 00:32:26,420 مثل الولايات المتحده ، يمكنني ان اقدم توصيه جيده من اجلك 536 00:32:26,460 --> 00:32:28,330 (جايسون هايز) ، الدبلوماسي 537 00:32:28,380 --> 00:32:30,250 هذا صحيح وهذا لا يأتي بسهوله 538 00:32:30,290 --> 00:32:31,810 شكراً لك 539 00:32:31,860 --> 00:32:34,510 لكن هذا وطني ، انا سأقاتل من اجلهُ 540 00:32:34,560 --> 00:32:36,430 حسناً، سيكون هنالك العديد من الحروب 541 00:32:36,470 --> 00:32:38,690 سيكون هنالك دائماً (دوزا) أخر في الارجاء 542 00:32:38,730 --> 00:32:40,690 نعم ، اذن نحن نطاردهم ونقتلهم 543 00:32:40,740 --> 00:32:43,090 اذن يوماً ما يمكننا ان نقول بأن الرجال الجيدون يفوزون 544 00:32:43,130 --> 00:32:44,480 لقد كان شرفاً 545 00:32:44,520 --> 00:32:46,130 اعتني بنفسك ، حسناً؟ 546 00:32:46,180 --> 00:32:47,480 انت كذلك 547 00:32:47,530 --> 00:32:49,310 ضع القبعه بشكل مستقيم 548 00:32:49,350 --> 00:32:50,530 حظاً طيباً يا (لوبيز) 549 00:32:50,570 --> 00:32:52,100 شكراً لك 550 00:33:15,600 --> 00:33:16,770 سيد (سبنسر) 551 00:33:16,820 --> 00:33:17,900 نعم؟ 552 00:33:17,950 --> 00:33:19,910 جعه بارده من اجلك يا صديقي 553 00:33:19,950 --> 00:33:22,260 شكراً لك يا صاح - نعم - 554 00:33:23,260 --> 00:33:24,910 اذن ، انا سأراهن 555 00:33:24,950 --> 00:33:26,870 العوده الى المنزل من دون (ستيلا) ان تكون هناك 556 00:33:26,910 --> 00:33:30,090 ذلك لا يجعلك متلهفاً للخدمه البحريه في القواعد البريه ، صحيح؟ 557 00:33:31,350 --> 00:33:33,530 نعم ، بعد ان تشاركت السكن معك 558 00:33:33,570 --> 00:33:35,230 وخوفك الليلي 559 00:33:35,270 --> 00:33:38,050 انا حقاً اتطلع للحصول على مكان خاص بي 560 00:33:38,100 --> 00:33:39,840 صحيح 561 00:33:39,880 --> 00:33:41,140 نعم 562 00:33:41,190 --> 00:33:44,060 أنا افضل ان اكون محاط بالعديد من الجهاديين 563 00:33:44,100 --> 00:33:45,710 عندما اكون في وينشستر 564 00:33:45,760 --> 00:33:48,150 من ان اتوجه الى الوطن والى شقه فارغه 565 00:33:48,200 --> 00:33:49,940 ..ولهذا السبب 566 00:33:49,980 --> 00:33:51,940 نحن متوجهين من القاعده الى الحانه 567 00:33:51,980 --> 00:33:53,330 من اجل ان نحتفل 568 00:33:53,370 --> 00:33:55,290 جسم براق يا عزيزي 569 00:33:55,330 --> 00:33:57,860 الويسكي والنبيذ ، تلك حياة جميله هناك 570 00:33:57,900 --> 00:34:00,950 انا اقدر بأنك تهتم بي يا اخي انا حقاً افعل 571 00:34:00,990 --> 00:34:02,640 نعم - انا بخير - 572 00:34:02,690 --> 00:34:04,910 حسناً 573 00:34:04,950 --> 00:34:07,610 اي شيء تقولهُ ايها الاشقر 574 00:34:15,740 --> 00:34:17,750 انت صديق جيد 575 00:34:17,790 --> 00:34:19,050 (سوني) 576 00:34:19,100 --> 00:34:21,100 علة مهلك يا (دايفز) 577 00:34:21,140 --> 00:34:23,490 لا تثيري كل المشاكل علي 578 00:34:29,060 --> 00:34:30,850 لقد قمتي بعمل جيد يا (ماندي) 579 00:34:30,890 --> 00:34:32,500 قمتي بعمل جيد جداً 580 00:34:32,540 --> 00:34:34,280 لقد فشلت مع (ريتا) 581 00:34:34,330 --> 00:34:35,720 نعم؟ 582 00:34:35,760 --> 00:34:37,550 كلا ، كلا ، كلا انتِ لم تفشلي مع (ريتا) 583 00:34:37,590 --> 00:34:38,680 حسناً؟ (ريتا) فشلت بنفسها 584 00:34:38,720 --> 00:34:40,680 انا من قام ببناء حزمة ملاحقة (دوزا) 585 00:34:40,730 --> 00:34:42,420 قطعة قطعة 586 00:34:42,470 --> 00:34:44,380 كان يجب ان ارى ذلك قادماً 587 00:34:44,430 --> 00:34:46,820 كان يجب ان اكون افضل من ذلك 588 00:34:46,860 --> 00:34:51,650 واذا.. اوقفت الكمين لكان (مارتينيز) على قيد الحياة الان 589 00:34:51,690 --> 00:34:54,300 انتهى الامر ، اللعبه انتهت ان (دوزا) قد مات 590 00:34:54,350 --> 00:34:56,000 لا تلومي نفسكِ 591 00:34:56,050 --> 00:34:58,180 حصلنا على النصر بسعر مرتفع جداً 592 00:34:58,220 --> 00:35:00,180 دائماً يأتي بسعر مرتفع 593 00:35:00,220 --> 00:35:02,140 انا اعلم ذلك انا اعلم ذلك 594 00:35:02,180 --> 00:35:05,710 ونحن نعلم ايضاً ان ذلك كان .. كان من المفترض ان يكون مستحيلاً 595 00:35:05,750 --> 00:35:08,360 انظري ماذا كنتِ تعملين ، كان لديكِ ذرة من المعلومات صحيح؟ 596 00:35:08,410 --> 00:35:10,630 كان لديكِ خائن كنتِ تفكرين به بأستمرار 597 00:35:10,670 --> 00:35:13,630 كانت لديكِ حكومه فاسده كانت متفقه مع (دوزا) 598 00:35:13,670 --> 00:35:16,720 ومع ذلك تمكنتِ من الوصول الى (دوزا) 599 00:35:16,760 --> 00:35:19,760 وهو الذي انتهى به الامر ميتاً 600 00:35:20,810 --> 00:35:22,330 كان يستحق ذلك ، اليس كذلك؟ 601 00:35:22,380 --> 00:35:24,070 نعم 602 00:35:24,120 --> 00:35:25,990 ..نحن انقذنا ارواحاً ، و 603 00:35:26,030 --> 00:35:28,510 ..(مارتينيز) ، هو 604 00:35:28,560 --> 00:35:30,650 هو في سلام 605 00:35:30,690 --> 00:35:32,520 لقد مات بطلاً 606 00:35:32,560 --> 00:35:34,170 لا يوجد ندم 607 00:35:34,210 --> 00:35:36,830 لا يوجد ندم - لا يوجد - 608 00:35:36,870 --> 00:35:40,130 كما تعلمين ما نفعلهُ هنالك دائماً ثمن يا (ماندي) 609 00:35:40,180 --> 00:35:42,180 فقط اريدكِ ان تعلمي ان ليس عليكِ ان تتألمي لوحدكِ 610 00:35:42,220 --> 00:35:44,180 اخبرك بأمر ، انا لستُ شخصاً احب العناق 611 00:35:44,220 --> 00:35:45,960 لكنني سأقوم بأستثناء هذه المره 612 00:35:46,010 --> 00:35:47,400 تعالي عانقيني 613 00:35:47,440 --> 00:35:48,490 تعالي الى هنا 614 00:35:48,530 --> 00:35:50,840 تعالي ها هي 615 00:35:50,880 --> 00:35:52,750 لقد قمتِ بعمل جيد 616 00:35:52,800 --> 00:35:55,410 جيد جداً 617 00:36:08,290 --> 00:36:09,950 كيف سار الامر؟ 618 00:36:09,990 --> 00:36:11,600 كان جيداً 619 00:36:11,640 --> 00:36:13,950 انا اتحسن كثيراً 620 00:36:15,390 --> 00:36:17,390 لماذا انتِ تقودين شاحنة والدي؟ 621 00:36:17,430 --> 00:36:19,260 لان والدي خارج المدينه 622 00:36:21,090 --> 00:36:22,480 والدنا سوف يكون متحمس 623 00:36:22,520 --> 00:36:24,000 المباراة الاولى قادمه 624 00:36:24,050 --> 00:36:26,000 يا الهي ، انا اعلم لا يمكنني الانتظار 625 00:36:26,050 --> 00:36:28,050 سيكون الامر ممتع جداً 626 00:36:37,450 --> 00:36:38,540 حسناً 627 00:36:45,290 --> 00:36:46,500 نعم 628 00:36:48,070 --> 00:36:49,380 حان وقت التاكو 629 00:36:49,420 --> 00:36:52,420 حان وقت التاكو - ماذا؟ - 630 00:36:52,470 --> 00:36:53,820 انت أحمق 631 00:36:53,860 --> 00:36:55,300 ما الذي تفعلهُ هنا؟ 632 00:36:55,340 --> 00:36:57,210 كيف عرفت بأننا هنا؟ - مثلما قُلت - 633 00:36:57,250 --> 00:37:00,210 انا لدي طائرات بدون طيار في السماء تراقبكم طوال الوقت 634 00:37:00,260 --> 00:37:01,780 اخبرتكم بذلك ، اليس كذلك؟ 635 00:37:01,820 --> 00:37:04,130 انتظري ، مهلاً ، مهلاً انتظري لحظه ، انا اسف 636 00:37:04,170 --> 00:37:05,780 لماذا انتِ تقودين شاحنتي؟ 637 00:37:05,830 --> 00:37:07,130 هذا ما قد قلتهُ - لانهُ انك من المفترض - 638 00:37:07,180 --> 00:37:09,610 ان تكون خارج المدينه 639 00:37:09,660 --> 00:37:12,490 هل كان عليك ان تقوم بتخويفنا؟ - لقد احببت ذلك - 640 00:37:12,530 --> 00:37:14,010 النظره التي كانت على وجهكم لا تقدر بثمن 641 00:37:14,050 --> 00:37:15,270 سوف اتذكر ذلك دائماً 642 00:37:15,320 --> 00:37:16,840 حان وقت التاكو - توقف - 643 00:37:16,880 --> 00:37:18,140 انتظروا ، انتهى الوقت - ماذا؟ - 644 00:37:18,190 --> 00:37:19,880 ما الذي .. انزلي من السياره 645 00:37:19,930 --> 00:37:21,190 انا سأقود هيا بنا 646 00:37:25,760 --> 00:37:27,590 انت 647 00:37:27,630 --> 00:37:29,070 اين هو (كلاي)؟ 648 00:37:29,110 --> 00:37:31,110 اعتقدت بأنكم يا رفاق سوف تحتفلون في المدينه 649 00:37:31,160 --> 00:37:33,160 نعم ، رفيقي الصغير قد تخلى عن الموعد 650 00:37:33,200 --> 00:37:35,600 قال شيء ما عن النوم 651 00:37:35,640 --> 00:37:39,080 حسناً ، ذلك يعني التحديق في السقف والتفكير بـ(ستيلا) 652 00:37:39,120 --> 00:37:42,080 نعم ، اشعر به - كيف حالهُ؟ - 653 00:37:42,120 --> 00:37:46,300 مثل طبق الاكلات البحريه "اقل من حفرة السنجاب" 654 00:37:46,350 --> 00:37:48,830 هنا ، اسحبي الكرسي بطريقه نموذجيه 655 00:37:48,870 --> 00:37:50,610 لا تجعليني احتسي الشراب لوحدي 656 00:37:51,830 --> 00:37:54,010 مهلاً ، (تومي) هل يمكنني ان احصل على كأسين ويسكي 657 00:37:54,050 --> 00:37:55,310 النوع الرخيص 658 00:37:55,360 --> 00:37:57,310 انا لم اجلب اي نقود 659 00:37:57,360 --> 00:37:58,580 هل لديكِ نقود؟ - نعم - 660 00:37:58,620 --> 00:38:00,270 النوع الغالي 661 00:38:33,260 --> 00:38:35,530 آلمي 662 00:38:38,050 --> 00:38:40,920 هو اختيار ذاتي 663 00:38:44,140 --> 00:38:46,930 على الاقل 664 00:38:48,100 --> 00:38:51,670 هكذا قال الرسول 665 00:38:57,200 --> 00:39:00,380 يمكنني اما ان احترق 666 00:39:02,770 --> 00:39:05,250 او افصل اعتزازي 667 00:39:05,290 --> 00:39:07,120 واكسب بعض الوقت 668 00:39:09,210 --> 00:39:11,080 رأس مليء بالاكاذيب 669 00:39:11,130 --> 00:39:12,690 انهُ الحمل 670 00:39:12,740 --> 00:39:15,740 المرتبط بصدري 671 00:39:21,140 --> 00:39:23,880 نهر الخداع 672 00:39:23,920 --> 00:39:27,320 يقل مستواه 673 00:39:27,360 --> 00:39:29,360 اوه 674 00:39:31,360 --> 00:39:34,670 الاتجاه الوحيد الذي نسلكهُ 675 00:39:34,720 --> 00:39:36,500 هو للأسفل 676 00:39:37,980 --> 00:39:40,240 اسفل 677 00:39:40,290 --> 00:39:41,980 ..اسفل 678 00:39:46,340 --> 00:39:49,120 و كنت هناك ، بمؤخره عاريه ومن دون جواز سفر 679 00:39:49,160 --> 00:39:51,470 في الكويت مع صديقي (جي تي) 680 00:39:54,430 --> 00:39:56,390 يا رجل ..خذي 681 00:39:56,430 --> 00:39:57,960 إنهُ يصبح ذلك الوقت 682 00:39:58,000 --> 00:40:00,480 ناديني بالمجنون ، لكن اخر مره كنا فيها هنا 683 00:40:00,520 --> 00:40:02,220 ..الم نفعل 684 00:40:02,260 --> 00:40:03,740 ماذا؟ 685 00:40:03,790 --> 00:40:05,750 ..اعني ، ليس إننا سنفعل 686 00:40:05,790 --> 00:40:07,010 كانت تلك لحظه 687 00:40:07,050 --> 00:40:09,660 كانت تلك لحظه عابره - عابره؟ - 688 00:40:09,710 --> 00:40:11,140 لحظه عابره نعم 689 00:40:11,190 --> 00:40:12,410 نعم 690 00:40:12,450 --> 00:40:14,230 نعم - نعم - 691 00:40:25,330 --> 00:40:26,940 تعالي هنا 692 00:40:36,690 --> 00:40:39,170 الجميع بخير 693 00:40:39,210 --> 00:40:42,610 انا اعني الفريق اعني جميعنا عدنا الى الوطن سالمين 694 00:40:42,650 --> 00:40:44,740 الجميع بقي على قيد الحياة 695 00:40:46,790 --> 00:40:49,180 إن (مايكي) لديه ولع بالهوكي 696 00:40:49,220 --> 00:40:51,310 ستكونين فخوره به 697 00:40:51,360 --> 00:40:52,880 ..(ايما) 698 00:40:52,920 --> 00:40:55,880 (ايما) ، حسناً كما تعلمين انها مراهقه 699 00:40:55,930 --> 00:40:58,630 لذلك هناك ، اليس كذلك؟ 700 00:40:58,670 --> 00:41:01,580 ...لكن 701 00:41:01,630 --> 00:41:04,240 انها مثلك تماماً يا (الانا) 702 00:41:04,280 --> 00:41:07,160 كل شيء اختلف برحيلكِ 703 00:41:07,200 --> 00:41:10,420 لا اعرف كيف ينجح اي شيء من ذلك من دونكِ 704 00:41:11,940 --> 00:41:13,860 كما تعلمين ، كما تعلمين انا في الفريق 705 00:41:13,900 --> 00:41:15,900 عندما ذهبت للنشر كل شيء بخير 706 00:41:15,950 --> 00:41:17,510 عندما اعود الى المنزل كما تعلمين 707 00:41:17,560 --> 00:41:20,040 استطيع ان اقنع الجميع بأنني بخير 708 00:41:20,080 --> 00:41:22,950 لكن ، كما تعلمين بالاعماق انا لست كذلك 709 00:41:24,830 --> 00:41:26,700 انا لست كذلك 710 00:41:26,740 --> 00:41:29,610 انا خائف 711 00:41:29,660 --> 00:41:31,530 انا وحيد 712 00:41:33,530 --> 00:41:36,100 هذا مختلط عندي 713 00:41:37,970 --> 00:41:40,710 لا اعرف ماذا افعل هنا بعد ذلك يا (الانا) 714 00:41:40,750 --> 00:41:42,930 ماذا أفعل؟ 715 00:41:44,580 --> 00:41:46,540 للأسفل 716 00:41:46,590 --> 00:41:48,460 اوه ، اسفل 717 00:41:49,940 --> 00:41:51,030 اسفل 718 00:41:52,200 --> 00:41:53,980 ...اوه ، للأسفل 719 00:41:54,030 --> 00:41:56,070 كيف نشفي الكسر؟ 720 00:41:56,120 --> 00:41:57,070 للأسفل 721 00:41:57,120 --> 00:41:59,900 ...اوه ، للأسفل 722 00:41:59,950 --> 00:42:01,910 جميع حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 723 00:42:01,950 --> 00:42:03,470 Translated By R@ghd@