1 00:00:00,055 --> 00:00:02,055 گذشت Seal Team آنچه در نميخوام به اين شكل باشه و 2 00:00:02,079 --> 00:00:04,061 واسه هميشه باهم بحث كنيم 3 00:00:04,086 --> 00:00:06,486 ميخوام تمومش كني.دفنش كن 4 00:00:06,511 --> 00:00:08,978 ميخواي دفنش كني؟تو واسه دفن كردن اين چيزها هم خوبي 5 00:00:09,003 --> 00:00:10,980 دفن كردن آدم ها هم همينطور 6 00:00:12,350 --> 00:00:13,650 صبر كن صبركن.ما زنده ميخوايمش 7 00:00:13,718 --> 00:00:15,051 برو بيا بريم بياين 8 00:00:15,838 --> 00:00:17,082 هركاري كه واسه نجاتش ميتوني رو انجام بده 9 00:00:17,106 --> 00:00:18,238 اگه بميره"دوزا"رو از دست ميديم 10 00:00:18,307 --> 00:00:19,706 ِ"دوزا"رو از دست بديم هيچي كاري نكرديم 11 00:00:19,775 --> 00:00:20,841 و برميگرديم سر پله اول 12 00:00:20,909 --> 00:00:22,509 ِ"مارتينز"ما رو لو نداده.پس كي بوده؟ 13 00:00:22,578 --> 00:00:24,211 از"كارلا"نبوده و يكي لوش داده 14 00:00:24,279 --> 00:00:25,345 تو(جاسوس)بودي 15 00:00:26,420 --> 00:00:27,514 نميتونم خانوادم رو از دست بدم 16 00:00:27,583 --> 00:00:29,049 ِ"دوزا"همه جا هست 17 00:00:29,118 --> 00:00:31,017 بهم بگو"دوزا"كجاست تا زنده بموني 18 00:00:31,086 --> 00:00:32,385 ِ"دوزا"كجاست؟بهم بگو 19 00:00:32,454 --> 00:00:34,454 يه خونه امن هست واسه زماني كه اوضاع خراب شد 20 00:00:50,272 --> 00:00:51,371 هي 21 00:00:51,440 --> 00:00:53,006 اگه بازم اومدي كه حرف هات رو بزني 22 00:00:53,074 --> 00:00:55,675 كه من اونجا بودم و تو اصلا حواست به ماموريت نبود 23 00:00:55,744 --> 00:00:57,544 و درحالي كه توي تله افتاده بوديم 24 00:00:57,612 --> 00:00:59,479 لطفا نگو 25 00:01:01,983 --> 00:01:03,983 ببين...ِ 26 00:01:04,052 --> 00:01:07,387 درباره"ريتا"واقعا متاسفم 27 00:01:07,456 --> 00:01:09,456 هيچكس حواسش به خيانت هاي اون نبود 28 00:01:09,524 --> 00:01:11,925 و درست وسط كمين بردمون 29 00:01:11,993 --> 00:01:16,596 من هميشه فكر ميكردم كه بعضي از افراد منحرف نميشن ولي...ِ 30 00:01:16,665 --> 00:01:19,065 همه منحرف ميشن 31 00:01:19,134 --> 00:01:21,534 هركسي يه نقطه ضعف داره 32 00:01:21,603 --> 00:01:23,536 نه"مارتينز"ِ 33 00:01:27,275 --> 00:01:28,608 اون يه قهرمانه 34 00:01:29,811 --> 00:01:31,811 بايد برم 35 00:01:31,880 --> 00:01:33,480 جيسون 36 00:01:35,750 --> 00:01:37,817 اون چيزي كه توي كلاب بهت گفتم 37 00:01:37,886 --> 00:01:41,754 سعي كردم اون چيزي رو كه خودت ميخواي بشنوي رو بگم 38 00:01:41,823 --> 00:01:43,756 يه حقيقت بود 39 00:01:45,293 --> 00:01:47,260 آره ميدونم 40 00:01:47,329 --> 00:01:49,629 مشكلي نيست؟ 41 00:01:50,732 --> 00:01:52,065 آره مشكلي نيست 42 00:01:52,133 --> 00:01:53,626 خيلي خوب 43 00:01:53,790 --> 00:01:56,336 وقت اين حرفا تموم شده وقت گرفتن"دوزا"هست 44 00:02:09,942 --> 00:02:14,087 براوو يك ساختمان مورد نظر 800 متر شمال موقعيتتون قرار داره 45 00:02:14,155 --> 00:02:16,623 باشه حضور هدف رو اونجا تاييد ميكنين؟ 46 00:02:16,691 --> 00:02:19,826 منفيه ولي با پهباد جنگ چند نفر توي اون محوطه رو ميبينيم 47 00:02:19,895 --> 00:02:22,862 مقرر هاوك ما ديگه علني داريم 48 00:02:22,931 --> 00:02:24,797 ميريم به سمت هدف مورد نظر 49 00:02:24,866 --> 00:02:27,400 با اين همه پول كثيف مواد مخدر"دوزا"اينجا داره زندگي ميكنه؟ 50 00:02:27,401 --> 00:02:28,771 خوب اون ميدونه كه چطور خودشو پايين نگه داره 51 00:02:28,772 --> 00:02:32,105 ِ"دوزا"يه ماره و مارها تا پايين هستن ميتونيم بريم 52 00:02:32,173 --> 00:02:35,575 خوب لااقل اوميدوار باشيم كه نقشه ديگه اي نداشته باشه 53 00:02:35,644 --> 00:02:38,578 خوب طبق نظر استاد گروه 54 00:02:38,647 --> 00:02:41,714 يه تيم فقط يكبار مورد كمين قرار ميگيره 55 00:02:41,783 --> 00:02:43,283 اين حرف ها نيست 56 00:02:43,351 --> 00:02:45,351 اره ميدونم ولي كاشكي هم اينطور بود 57 00:02:46,454 --> 00:02:49,122 هواوك من يك هستم از"كوناندو"گذشتيم 58 00:02:49,190 --> 00:02:50,757 دريافت شد براوو يك 59 00:02:51,555 --> 00:02:55,763 فكر ميكردم دفتر اون ساختمان آخرين جايي هست كه"دوزا"رو پيدا ميكنيم 60 00:02:55,764 --> 00:02:56,896 اون باهوشه 61 00:02:56,965 --> 00:02:59,566 هرچيز ظريفي توجه اون رو جلب ميكنه 62 00:02:59,634 --> 00:03:03,002 تيم حالا به موقعيت مورد نظر رسيد 63 00:03:44,512 --> 00:03:45,845 براوو يك ما منتظريم 64 00:03:51,886 --> 00:03:53,686 هاوك من يك هستم و از"آرسيبو"عبور كرديم 65 00:03:53,755 --> 00:03:56,222 دريافت شد براوو يك 66 00:04:04,599 --> 00:04:06,265 آماده هست 67 00:04:06,334 --> 00:04:08,267 تمام نيروها اقدام ..اقدام..اقدام..ِ 68 00:04:08,336 --> 00:04:09,435 منفجرش كن 69 00:04:16,544 --> 00:04:19,345 طبقه سوم رو پاكسازي ميكنم براوو يك 70 00:04:30,753 --> 00:04:32,825 براوو شش هستم و داريم زيرزمين رو پاكسازي ميكنيم 71 00:05:29,651 --> 00:05:32,059 در حال پاكسازي طبقه دوم هستيم براوو يك 72 00:05:35,323 --> 00:05:37,083 هي دست ها بالا دست ها بالا [اسپانيايي] 73 00:05:37,152 --> 00:05:39,386 دست هاتو بده بينم دست هاتو بده بينم [اسپانيايي] 74 00:05:39,454 --> 00:05:41,627 هي بگيرش بگيرش [اسپانيايي] 75 00:05:41,696 --> 00:05:43,296 كسي نيست ِ"دوزا"كجاست؟ [اسپانيايي] 76 00:05:43,364 --> 00:05:44,731 حرف بزن بگو بگو [اسپانيايي] 77 00:05:44,799 --> 00:05:46,733 ِ"دوزا"كجاست؟ اين همه اتاق ها هستن 78 00:05:46,801 --> 00:05:48,546 بهم بگو كه"دوزا"كجاست؟ چه خبر؟ 79 00:05:48,570 --> 00:05:50,681 چي ميگه؟ اون هيچي ..هيچي نميگه 80 00:05:50,705 --> 00:05:52,745 ميگه من نميدونم بگو كه"دوزا"كجاست؟ 81 00:05:52,769 --> 00:05:53,544 خوب؟ 82 00:05:53,569 --> 00:05:54,464 ميفهمي؟ فكر كنم متوجه نميشه 83 00:05:54,509 --> 00:05:55,909 اون نميدونه دوباره ازش بپرس 84 00:05:55,933 --> 00:05:57,276 ِ"دوزا"كجاست؟ [اسپانيايي] 85 00:05:57,345 --> 00:05:58,745 دوباره ازش بپرس ِ"دوزا"كجاست؟ 86 00:05:58,769 --> 00:06:00,012 بهم بگو الان كجاست؟ [اسپانيايي] 87 00:06:00,081 --> 00:06:02,415 اگه ميدوني بهمون بگو كجاست؟ [اسپانيايي] 88 00:06:11,960 --> 00:06:13,559 مواد منفجره ديوار 89 00:06:44,993 --> 00:06:46,592 هاوك من يك هستم 90 00:06:46,661 --> 00:06:49,061 از"سن جوان"عبور كرديم هدف اينجا نيست 91 00:06:49,130 --> 00:06:51,063 اتاق امن"دوزا"رو پيدا كرديم ولي اينجا نيست 92 00:06:51,132 --> 00:06:52,532 دريافت شد براوو يك 93 00:06:52,600 --> 00:06:53,733 ميدونيم 94 00:06:53,802 --> 00:06:56,469 اگه يه تلويزيون اونجا هست روشنش كن 95 00:07:02,944 --> 00:07:05,011 من"آندرس دوزا"هستم 96 00:07:05,079 --> 00:07:06,546 يه تاجر 97 00:07:06,614 --> 00:07:09,749 من قرباني تجاوز مجرمانه آمريكايي ها هستم 98 00:07:09,818 --> 00:07:12,218 و مورد حمله واقع شدم توي مكزيك 99 00:07:12,287 --> 00:07:14,020 توسط نظاميان آمريكايي 100 00:07:14,088 --> 00:07:15,621 من يه آدم خيلي خوب نيستم 101 00:07:15,690 --> 00:07:17,990 ولي من آدمي نيستم كه بگم هيچ كاري نكردم 102 00:07:18,059 --> 00:07:20,660 اين آمريكايي ها مجرم هستند 103 00:07:20,661 --> 00:07:22,555 و من ترجيح ميدم كه خودم رو تحويل بدم تا اجازه بدم 104 00:07:22,556 --> 00:07:26,066 كه اونا توي خاكمون عمليات مخفي انجام بدن 105 00:07:26,067 --> 00:07:30,102 من اين كار رو انجام ميدم تا مردم حقيقت رو بفهمن 106 00:07:30,171 --> 00:07:34,173 و اين كار رو واسه مردم مكزيك انجام ميدم 107 00:07:38,079 --> 00:07:39,378 ميدوني كه اينا واسه چيه مگه نه؟ 108 00:07:39,447 --> 00:07:40,546 آره ميدونم اين كارها واسه چيه 109 00:07:40,615 --> 00:07:42,682 اين نقشه فرار"دوزا"هست 110 00:07:46,555 --> 00:07:54,222 - Sync and corrections by mostafa - - mostafapouranvari@gmail.com - 111 00:07:56,464 --> 00:07:59,051 وكلاي"دوزا"پس از مدت كوتاهي خبر دستگيريش رو منتشر كردن 112 00:07:59,076 --> 00:08:01,000 و اين موجي از خشم عمومي رو ايجاد ميكنه 113 00:08:01,069 --> 00:08:02,602 اين ها رو ببين 114 00:08:02,670 --> 00:08:04,537 آدم هاي"دوزا"اونجا رفتن و عكس گرفتن 115 00:08:04,606 --> 00:08:06,305 نيروهاي ويژه آمريكايي 116 00:08:06,374 --> 00:08:07,874 درحال درگيري در خيابان هاي مكزيك؟ 117 00:08:07,942 --> 00:08:10,676 اين چيزها رو سازمان سيا و اطلاعات مكزيك 118 00:08:10,745 --> 00:08:12,245 نميخوان پخش بشه 119 00:08:12,313 --> 00:08:14,513 بگو ديگه.خوب يعني چي؟اينا يعني چي؟ 120 00:08:14,582 --> 00:08:17,083 يعني كارمون اينجا تمومه 121 00:08:17,151 --> 00:08:19,418 دستور دادن كه تيم براوو ظرف 24 ساعت 122 00:08:19,487 --> 00:08:21,187 اينجا رو ترك كنن 123 00:08:21,256 --> 00:08:23,890 فكر ميكردن كه ميتونستيم بگيريمش 124 00:08:23,958 --> 00:08:26,559 و ميتونستم پايان طاعون اون رو ببينم 125 00:08:26,628 --> 00:08:28,561 بايستي بدونم كه"دوزا"تسليم نميشه 126 00:08:28,630 --> 00:08:30,363 و به اين شكل تموم ميشه 127 00:08:30,431 --> 00:08:32,751 ولي دولت مكزيك مارو اينجا اورده كه اين كارو واسشون انجام بديم 128 00:08:32,775 --> 00:08:33,900 آره خوب رئيس جمهور 129 00:08:33,968 --> 00:08:35,968 رئيس جمهور اين كشور هم دستور خروج داده 130 00:08:36,037 --> 00:08:38,437 خوب پس حالا چيكار بايد بكنيم؟بذاريم"دوزا"دوباره 131 00:08:38,461 --> 00:08:40,706 كارتل و نيروهاي خودش رو ايجاد كنه؟ 132 00:08:40,775 --> 00:08:44,076 يا اين مرد يا خانوادش رو بكشن 133 00:08:44,145 --> 00:08:46,545 و بگيم عيبي نداره و اونا هم ماموران مبارزه با مواد مخدر 134 00:08:46,546 --> 00:08:48,347 بيشتري رو بكشن؟ 135 00:08:48,416 --> 00:08:49,936 اينو ميخواي بگي"بلكبرن"؟ 136 00:08:49,960 --> 00:08:51,217 نه بايد تمومش كنيم 137 00:08:51,286 --> 00:08:52,985 ميخواي چيكار كني جيسون؟ 138 00:08:53,054 --> 00:08:54,487 ميخواي خودت تنها"دوزا"رو بگيري؟ 139 00:08:54,555 --> 00:08:56,088 بدون هيچ نيروي نظامي؟ 140 00:08:56,157 --> 00:08:57,757 و بدون حمايت اونم توي كشور خودش؟ 141 00:08:57,825 --> 00:09:00,293 اون پليس و همه چيز رو اينجا كنترل داره 142 00:09:00,361 --> 00:09:02,321 آره انجام ميدم خودم انجام ميدم 143 00:09:02,346 --> 00:09:03,652 نه همچين اتفاقي نمي افته 144 00:09:05,833 --> 00:09:08,100 ببين دولت مكزيك ميدونه كه الان"دوزا"كجاست درسته؟ 145 00:09:08,169 --> 00:09:10,609 خوب پس چرا نميرن اونجا و كارشو بسازن؟ 146 00:09:10,638 --> 00:09:13,105 دولت"چاپياس"قدرت لازم رو نداره 147 00:09:13,174 --> 00:09:16,375 مركز هم نگران درگيري يا نيروهاي فدرال هست 148 00:09:16,444 --> 00:09:18,744 كه باعث نارضايتي اجتماعي نشه ِ"دوزا"دستمون رو كوتاه كرده 149 00:09:18,813 --> 00:09:20,413 و همونطور كه ميدونيم دولت 150 00:09:20,482 --> 00:09:21,482 هم ديگه جلوشو نميگيره 151 00:09:21,516 --> 00:09:23,149 خيلي زرنگه 152 00:09:23,217 --> 00:09:25,751 بچه ها 10 دقيقه ديگه هواپيمامون مكزيك رو ترك ميكنه و 153 00:09:25,820 --> 00:09:29,042 اين يارو"دوزا"قشنگ از زندان مياد بيرون 154 00:09:29,067 --> 00:09:30,747 و به كشتارش تو سراسر كشور ادامه ميده 155 00:09:30,771 --> 00:09:32,902 و"مارتينز"هم واسه هيچي ميميره 156 00:09:32,971 --> 00:09:34,103 پس اينطوريه؟ 157 00:09:34,172 --> 00:09:35,805 پس كاري ديگه نميتونيم بكنيم 158 00:09:35,873 --> 00:09:36,806 ميدوني ما 159 00:09:36,874 --> 00:09:38,574 ِ24 ساعت وقت داريم 160 00:09:38,643 --> 00:09:40,509 يعني چي؟ يعني اين يارو"دوزا"ِ 161 00:09:40,578 --> 00:09:42,578 واسه دولت مكزيك يه تهديد محسوب ميشه 162 00:09:42,647 --> 00:09:45,781 اونا هم مثل ما اون رو آدم بدي ميدونن 163 00:09:45,850 --> 00:09:48,050 اگه امكانش باشه 164 00:09:48,119 --> 00:09:50,079 كه يه فرصت ديگه بهمون بدن كه بتونيم بريم بگيريمش 165 00:09:50,121 --> 00:09:51,587 اينم فكر بدي نيست 166 00:09:51,656 --> 00:09:53,256 اگه امضاي"سدينا"توي اون حكم نباشه 167 00:09:53,280 --> 00:09:54,790 شايد بتونم متقاعدش كنم 168 00:09:54,859 --> 00:09:56,192 خوبه پس گوش كنين 169 00:09:56,261 --> 00:09:58,301 احساس ميكنم سه روزه تو عمليات نخوابيدم 170 00:09:58,370 --> 00:10:00,570 خوبه بريم يكم استراحت كنيم آره اگه اميد دارين كه 171 00:10:00,594 --> 00:10:02,265 موافقت ميكنه 172 00:10:02,333 --> 00:10:04,233 شما از حالا شكست خوردين 173 00:10:04,302 --> 00:10:06,102 هواپيما تو راهه 174 00:10:06,170 --> 00:10:08,137 بياين بريم جمع كنيم 176 00:10:15,880 --> 00:10:17,680 فكر كنم به همه گفتم يكم استراحت كنن 177 00:10:17,749 --> 00:10:19,148 داري چيكار ميكني؟ 178 00:10:19,217 --> 00:10:23,019 آره ميدوني كم خوابي مقداري وضعيت رو سخت تر كرده 179 00:10:23,087 --> 00:10:25,354 آره 180 00:10:25,423 --> 00:10:27,890 به نظر ميرسه اين روزها يه اتفاق هايي افتاده 181 00:10:27,959 --> 00:10:30,326 كه نميخوابي ها؟ 182 00:10:31,662 --> 00:10:33,229 ميدوني 183 00:10:33,298 --> 00:10:35,418 نبايستي توي ماموريت تصميمت رو زيرسؤال ببرم 184 00:10:35,442 --> 00:10:36,565 فراموشش كن 185 00:10:36,634 --> 00:10:38,734 ميدوني چيه؟آخه كمي تو نااميد شدي 186 00:10:38,803 --> 00:10:40,603 علاوه بر اين تقريبا فكرت مشغوله 187 00:10:40,672 --> 00:10:42,371 به همين خاطر با بقيه همچين برخوردي داري.باور كن 188 00:10:42,440 --> 00:10:44,240 سعي ميكنم كه بعدا حواسم بيشتر جمع باشه 189 00:10:44,264 --> 00:10:46,676 نه مثل وقت هايي كه توي كليسا گير بكنيم ميدوني كه؟ 190 00:10:46,744 --> 00:10:48,177 و توي اوج درگيري 191 00:10:48,246 --> 00:10:50,513 اخيرا من كمي 192 00:10:50,581 --> 00:10:52,948 اين روزها فكرم مشغول بوده ميدوني كه؟ 193 00:10:53,017 --> 00:10:55,384 ُ"استلا"ُ 194 00:10:55,453 --> 00:10:58,220 آره بهت گفتن كه؟ 195 00:10:58,289 --> 00:11:00,890 آره منم همچين موردي داشتم 196 00:11:02,260 --> 00:11:03,526 ببين هيچ شباهتي 197 00:11:03,594 --> 00:11:05,594 در مقايسه بين مسئله تو و من نيست 198 00:11:05,618 --> 00:11:07,663 ببين"كلي"تو فقط...ِ 199 00:11:07,732 --> 00:11:09,165 بيخيال بابا 200 00:11:12,526 --> 00:11:14,136 تنها كاري كه ميتونيم انجام بديم اينه كه 201 00:11:14,205 --> 00:11:16,505 از اين اتفاق ها درس بگيريم 202 00:11:16,574 --> 00:11:18,741 و اجازه نديم شكستمون بدن 203 00:11:18,810 --> 00:11:21,344 ِ"آلانا"واسه من و"استلا"هم واسه تو 204 00:11:21,412 --> 00:11:24,547 تنها كارمون اينه كه ازشون واسه اينكه توي زندگيمون بودن تشكر كنيم 205 00:11:24,615 --> 00:11:26,949 بريم"كلي"خوبه؟ 206 00:11:27,018 --> 00:11:29,085 بزن بريم 207 00:11:29,153 --> 00:11:30,664 گرفتي؟ آره.لازم به بغل كردن نيست داداش 208 00:11:30,688 --> 00:11:31,954 جيسون 209 00:11:32,023 --> 00:11:33,556 بعداز كلي بحث كردن بلاخره مركز اجازه 210 00:11:33,624 --> 00:11:35,558 انجام آخرين عمليات رو واسه"دوزا"صادر كرد 211 00:11:35,626 --> 00:11:37,560 و تا فردا بيشتر وقت نداريم 212 00:11:37,628 --> 00:11:39,528 اوميدوارم كه فردا صبح رو ديگه نبينه مگه نه؟ 213 00:11:39,597 --> 00:11:42,435 بريم 214 00:11:46,673 --> 00:11:48,713 پس اونا هنوز ميخوان مارو از كشورشون اخراج كنن 215 00:11:48,737 --> 00:11:50,942 ولي دولت مكزيك اجازه بهمون داده كه 216 00:11:51,011 --> 00:11:52,225 يه حمله ديكه به"دوزا"انجام بديم؟ 217 00:11:52,249 --> 00:11:54,650 بلاخره تا زماني كه امكان داشته باشه 218 00:11:54,719 --> 00:11:57,586 مركز با توجه به خط قرمز رئيس جمهور با عمليات ما موافقت ميكنه 219 00:11:57,655 --> 00:12:00,756 و اونا نه مشاوره و نه نيروي كمكي هم بهمون نميدن 220 00:12:00,825 --> 00:12:03,061 خيلي ريسكش بالاس و خطر داره 221 00:12:03,069 --> 00:12:04,712 ريسك و خطرش رو قبول ميكنيم 222 00:12:04,781 --> 00:12:07,648 اين خيلي كارمون رو سخت ميكنه حتما همينطوره.خيلي سخت تر 223 00:12:07,717 --> 00:12:09,077 البته زماني هم واسه تداركات نداريم 224 00:12:09,101 --> 00:12:11,451 و از پايگاه نظامي هم نميتونيم واسه اين عمليات استفاده كنيم 225 00:12:11,476 --> 00:12:12,954 خوب پس هواپيمامون اومده درسته؟ 226 00:12:12,978 --> 00:12:14,745 منظورم اينه كه چرا ما مثل ميليون دفعه هاي 227 00:12:14,746 --> 00:12:16,012 پيش از پايگاه عمليات رو شروع نميكنيم؟ 228 00:12:16,081 --> 00:12:17,213 خوب خيلي واضح ميخوان كه 229 00:12:17,282 --> 00:12:19,122 اگه تو رو گرفتن هيچكس دنبال تو نمياد 230 00:12:19,151 --> 00:12:21,071 فقط خودتون هستين ببينين ما وارد اون 231 00:12:21,095 --> 00:12:24,154 عمارت ناشناختش ميشيم اين دفعه شانس بيشتري داريم 232 00:12:24,256 --> 00:12:27,123 ولي بلاخره دوباره به تيم بستگي داره 233 00:12:27,192 --> 00:12:28,658 تيرانداز بايد تيربزنه 234 00:12:28,727 --> 00:12:30,293 من هستم 235 00:12:30,362 --> 00:12:32,362 شنيدم اين وقت از سال رو"چاپياس"دوست داره 236 00:12:32,430 --> 00:12:35,198 با وجود بي مهري هاي مكزيكي ها ما 237 00:12:35,267 --> 00:12:39,135 خودمون تو اين عمليات شركت ميكنيم 238 00:12:39,204 --> 00:12:40,937 منم ميام 239 00:12:41,006 --> 00:12:43,001 تو رو نميزارن بياي 240 00:12:43,026 --> 00:12:45,475 من واسه خودم ميخوام بيام اين چيزيه كه ميخوام 241 00:12:45,544 --> 00:12:49,012 بايد كاري رو كه سرهنگ"مارتينز"شروع كرده رو تموم كنم 242 00:12:49,080 --> 00:12:51,481 باشه 243 00:12:51,550 --> 00:12:55,218 جايي كه"دوزا"زندانيه درست 500 مايل 244 00:12:55,287 --> 00:12:56,886 مستقيم از جنوب به ما فاصله داره 245 00:12:56,887 --> 00:12:57,555 چطوري بايد بريم اونجا؟ 246 00:12:57,556 --> 00:13:01,074 با پيگيري دائمي من با آژانس اطلاعات بلاخره يه هليكوپتر رو تونستم گيربيارم 247 00:13:01,075 --> 00:13:02,675 يه راه به سمت هدفمون وجود داره 248 00:13:02,699 --> 00:13:05,028 كه احتمالا پره از نگهبان و ايست بازرسي 249 00:13:05,096 --> 00:13:07,402 اگه 60 تا نيرو داشتيم ميتونستيم كه از اين راه بريم 250 00:13:07,427 --> 00:13:08,898 ُ60 تا نداريم فقط 7 تا داريم 251 00:13:08,967 --> 00:13:10,927 خوب پس بايد از يه راه ديگه اي بريم 252 00:13:10,951 --> 00:13:12,050 نظري ندارين؟ 253 00:13:13,175 --> 00:13:14,917 اين بيشه چي؟ بينم 254 00:13:15,974 --> 00:13:18,708 يه مردابي هست تو اين بيشه درست كنار ساحل درسته؟ 255 00:13:18,777 --> 00:13:20,254 اين ميتونه پوشش خوبي هم واسه 256 00:13:20,278 --> 00:13:21,511 ورود ما به اونجا باشه 257 00:13:21,580 --> 00:13:23,046 يه پوشش طبيعي مثل اين خوبه 258 00:13:23,114 --> 00:13:25,474 بيشتر نيروهاش نزديك اون باتلاق نميشن و دوزا هم انتظار نداره كه كسي 259 00:13:25,498 --> 00:13:27,055 از اونجا وارد بشه 260 00:13:27,080 --> 00:13:28,937 پس از اين طريق ميريم 261 00:13:29,078 --> 00:13:31,211 اينجا فرود ميايم و تا ساحل شنا ميكنيم 262 00:13:31,280 --> 00:13:33,080 باوجود كنترل"چاپياس"تو كل اين سرزمين اونوقت 263 00:13:33,148 --> 00:13:35,349 ما اين وسط بايد با شنا كردن به اونجا برسيم 264 00:13:35,417 --> 00:13:37,897 يه شناي كوچيكيه.قرار نيست توسط كوسه خورده بشي"ساني"ِ 265 00:13:38,010 --> 00:13:40,210 آره ولي جگوارهاي تو اون بيشه هم ممكنه بتونن 266 00:13:40,234 --> 00:13:41,321 چي گفتي...ِ 267 00:13:41,390 --> 00:13:42,956 جگوار؟ آره 268 00:13:43,025 --> 00:13:44,936 جگوارها مثل كوسه ها تو جنگل هستند ميدوني كه چي ميگم؟ 269 00:13:44,960 --> 00:13:46,137 آها آره به نظر منطقي مياد چون 270 00:13:46,161 --> 00:13:47,921 اونا دندون هاي بزرگي دارند و همه چي ميخورن درسته؟ 271 00:13:47,945 --> 00:13:49,529 اصلا ميتونيم با حمله هوايي شروع كنيم؟ 272 00:13:49,598 --> 00:13:52,766 منفيه.فاصله ساحل تا محل"دوزا"چقدره؟ 273 00:13:52,835 --> 00:13:54,501 حدودا 9 كيلومتر رو بايد پياده برن 274 00:13:54,570 --> 00:13:57,304 و وقتي كه از بيشه مياين درست به بيابان خشك ساحلي ميرسين 275 00:13:57,373 --> 00:14:00,607 تقريبا تا اونجا 6 ساعت پياده روي داريم 276 00:14:00,676 --> 00:14:02,676 و با پهباد هم نميتونيم توي بيشه رو ببينيم 277 00:14:02,745 --> 00:14:05,145 و اگه آدم هاي"دوزا"در حال گشت زدن بودند نميتونيم بهتون اطلاع بديم 278 00:14:05,214 --> 00:14:06,513 خوب پس چطوري خارج بشيم؟ 279 00:14:06,582 --> 00:14:07,892 احتمالا كل منطقه رو واسمون خبردار كنن 280 00:14:07,916 --> 00:14:09,276 و بايد سريع بيايم بيرون 281 00:14:09,300 --> 00:14:11,051 وقتي كه ماموريتمون تموم شده 282 00:14:11,120 --> 00:14:12,886 هيليكوپتر مياد اينجا توي اين 283 00:14:12,955 --> 00:14:14,788 منطقه و مارو ميبره 284 00:14:14,857 --> 00:14:16,390 نقشه جامعي توي 30 دقيقه بود 285 00:14:16,458 --> 00:14:17,891 آره خوب ميدوني چيه؟ 286 00:14:17,960 --> 00:14:20,794 ما 18 ساعت وقت داريم تا اجازه ماموريتمون تموم بشه پس بياين بريم 287 00:14:20,863 --> 00:14:22,596 باشه 288 00:14:24,700 --> 00:14:29,403 براوو يك به مقرر هاوك ما وارد خشكي شديم 289 00:14:29,471 --> 00:14:33,039 دريافت شد يك.وارد خشكي شدين 290 00:14:33,108 --> 00:14:35,041 به جنگل خوش آمدين 291 00:14:45,854 --> 00:14:48,121 لطفا بهم بگين كه توي اين علف ها 292 00:14:48,190 --> 00:14:50,624 جگوار نيست 293 00:14:50,692 --> 00:14:53,827 ميخواي يكي دستت رو بگيره"ساني"؟ 294 00:14:53,896 --> 00:14:55,495 چيزي كه من ميخوام اينه كه 295 00:14:55,564 --> 00:14:58,131 امروز توي زنجيره غذايي اون نباشم 296 00:14:58,200 --> 00:14:59,499 ما 6 كيلومتر با"دوزا"فاصله داريم 297 00:14:59,568 --> 00:15:01,168 بايد سريع باشيم تا قبل از نيمه شب برسيم 298 00:15:01,236 --> 00:15:03,837 اين بوته ها زمان زيادي ازمون ميگيرن 299 00:15:03,906 --> 00:15:06,740 ميدوني پدرم پياده منو ميبرد به قله هاي ويرانه"ماياها"ِ 300 00:15:06,809 --> 00:15:09,843 داستانهاش رو بهم ميگفت كه چطوري قلب هاي اونا رو درميوردن 301 00:15:09,912 --> 00:15:12,045 اين نوع از خشونت غيرقابل تصور هست 302 00:15:13,114 --> 00:15:14,547 ديگه سخت نيست نه؟ 303 00:15:14,615 --> 00:15:16,549 سخت نيست 304 00:16:09,973 --> 00:16:12,507 يه كمپ نگهباني اينجا داريم 305 00:16:13,608 --> 00:16:15,040 حداقل پنج نفر هستن 306 00:16:15,109 --> 00:16:17,576 هاوك من يك هستم 307 00:16:20,615 --> 00:16:23,048 دريافت شد هاوك 308 00:16:23,117 --> 00:16:25,484 افرادي رو در 20 متري شمال غربي خودمون داريم 309 00:16:25,553 --> 00:16:28,320 باشه چند نفر هستند؟ 310 00:16:28,389 --> 00:16:30,322 ما 6 نفر رو ديديم 311 00:16:30,797 --> 00:16:32,630 درگير بشيم ممكنه بيشتر هم بياين 312 00:16:34,028 --> 00:16:36,862 پس دورشون ميزنيم و مسيرمون رو ادامه ميديم 313 00:16:37,356 --> 00:16:39,790 خيلي خوب دورشون بزنين 314 00:16:39,815 --> 00:16:42,735 وقت اضافي در جدول زمان بندي نداريم 315 00:16:42,803 --> 00:16:45,137 دريافت شد 316 00:17:24,324 --> 00:17:25,833 اونا چيزي نشنيدن 317 00:17:25,876 --> 00:17:29,178 آره چيزي نشنيدن ولي ميفهمن كه نيومده 318 00:17:32,116 --> 00:17:34,516 هيچ بيسيمي نداره 319 00:17:34,619 --> 00:17:36,986 جسد رو قايم كن.اين واسمون چند دقيقه زمان ميخره 320 00:18:19,597 --> 00:18:22,865 هاوك من يك هستم ما الان به محدوده هدف رسيديم 321 00:18:22,933 --> 00:18:25,267 دريافت شد براوو يك.ما الان هم پهباد رو 322 00:18:25,369 --> 00:18:26,902 بالاي موقعيتتون داريم 323 00:18:26,971 --> 00:18:28,837 و از اون جنگل مزاحم هم بيرون اومدين 324 00:18:28,906 --> 00:18:31,306 من 12 نگهبان رو ميبينم كه به طور منظم در حال گشت زدن هستن 325 00:18:31,375 --> 00:18:33,742 و نزديك ترينشون دو نفر در 20 متري از شرق شما هست 326 00:18:37,181 --> 00:18:38,547 دريافت شد هاوك 327 00:18:38,616 --> 00:18:40,215 ديديمشون 328 00:18:42,253 --> 00:18:44,153 حدس ميزنم كه از دوستاشون دور شدن 329 00:18:46,857 --> 00:18:47,890 بزنينشون 330 00:18:51,796 --> 00:18:53,162 بريم 331 00:18:58,269 --> 00:18:59,968 تمام اعضاي براوو 332 00:19:00,037 --> 00:19:01,437 ُ6 نفر ديگه در حال حركت به سمت 333 00:19:01,505 --> 00:19:03,439 موقعيت شما هستن 334 00:19:08,212 --> 00:19:10,212 ما 6 نفر رو ميبينيم كه دارن به سمتمون ميان 335 00:19:10,281 --> 00:19:12,414 پوشش رو نگه داريم يا از اينجا بزنيمشون 336 00:19:13,984 --> 00:19:15,250 از اينجا بزنيمشون 337 00:19:15,319 --> 00:19:18,087 با شروع من بزنينشون 338 00:19:24,962 --> 00:19:27,096 بريم بريم 339 00:20:19,550 --> 00:20:21,483 كسي نيست 340 00:20:32,646 --> 00:20:34,579 كسي نيست 341 00:20:55,252 --> 00:20:57,019 رو زانو.زانو بزن 342 00:20:57,087 --> 00:20:59,188 دستاتو ببر بالا 343 00:20:59,256 --> 00:21:01,223 من حتي زنگ ورودتون رو هم نشنيدم 344 00:21:01,292 --> 00:21:05,494 هاوك من يك هستم ِ"جك پوت".دوباره ميگم"جك پوت"ِ (جك پوت به معني گرفتن هدف اصلي ماموريت در مسائل نظامي) 345 00:21:05,495 --> 00:21:06,228 زندس؟ 346 00:21:06,297 --> 00:21:07,396 اون زندس 347 00:21:12,503 --> 00:21:15,170 دريافت شد براوو يك هليكوپتر خروجتون تا 348 00:21:15,239 --> 00:21:16,805 ِ30 ثانيه ديگه مياد 349 00:21:32,823 --> 00:21:34,756 اين هليكوپتر ماست 350 00:21:37,261 --> 00:21:38,927 ُ"كلي و لوپز"اينجا بمونين 351 00:21:38,996 --> 00:21:41,163 باقيمون هم راه خروج رو امن ميكنن 352 00:21:47,037 --> 00:21:48,971 نميخوام بهت بخندم 353 00:21:49,039 --> 00:21:52,708 تو اين همه جنگ ها فقط تو خودت رو محكوم كردي 354 00:21:52,776 --> 00:21:55,016 متاسفم كه همه چيزت رو خراب كردم ولي اين نقشه من نبود رفيق 355 00:22:15,065 --> 00:22:17,432 معتقدم كه نقشتون بهم خورده 356 00:22:25,694 --> 00:22:27,694 اون رگبار از كجا شليك ميكرد؟ ميبينم 357 00:22:27,762 --> 00:22:29,129 هاوك من يكم 358 00:22:30,444 --> 00:22:32,551 دريافت شد براوو يك ميدونيم هليكوپتر سقوط كرد 359 00:22:32,567 --> 00:22:33,607 و دنبال جوابش ميگرديم 360 00:22:33,631 --> 00:22:35,001 من چند كاميون رو ميبينم كه 361 00:22:35,069 --> 00:22:36,369 مستقيم درحال نزديك شدن به محل"دوزا"هستن 362 00:22:36,394 --> 00:22:37,393 اونا كي هستن؟ 363 00:22:37,418 --> 00:22:39,084 ميدونم كي هستن 364 00:22:46,681 --> 00:22:48,300 هاوك من يك هستم 365 00:22:48,511 --> 00:22:50,511 بله براوو يك من مقرر هاوك هستم 366 00:22:50,579 --> 00:22:52,207 مطلع باشين كه نيروهاي پليس 367 00:22:52,232 --> 00:22:54,748 ُ"چاپياس"دارن به سمت شما ميان 368 00:22:55,851 --> 00:22:57,918 حواست بهش باشه 369 00:23:00,122 --> 00:23:01,989 اونا به سمت هليكوپتر شليك كردن؟ 370 00:23:02,058 --> 00:23:04,458 تاييد ميشه.اونا ميگن خلبان در حال كمك 371 00:23:04,527 --> 00:23:06,293 به خروج غيرقانوني يه زنداني 372 00:23:06,362 --> 00:23:08,295 از محل خود مشاركت داشته 373 00:23:10,866 --> 00:23:13,767 اونا واسه"دوزا"اومدن 374 00:23:19,342 --> 00:23:21,709 و يه ارتش رو هم اوردن 375 00:23:27,316 --> 00:23:29,249 اين مقرر پليس"چاپياس"در 376 00:23:29,318 --> 00:23:31,051 جزيره"كوماندانته"هست 377 00:23:31,120 --> 00:23:32,853 بهتون دستور ميدم 378 00:23:32,922 --> 00:23:36,023 كه آقاي"دوزا"رو به صورت مسالمت آميز تسليم كنين 379 00:23:36,092 --> 00:23:39,995 يا خودمون با زور ميگيريمش 380 00:23:40,035 --> 00:23:43,370 شايد بايد ما 31 دقيقه انجام اين ماموريت رو در نظر بگيريم (يعني كشتن اونا يه دقيقه بيشتر نيست) 381 00:23:43,439 --> 00:23:45,372 از براوو دو به 382 00:23:45,441 --> 00:23:47,074 به براوو 4 و 5 383 00:23:47,142 --> 00:23:48,976 موقعيت آماده باش داشته باشين 384 00:23:49,044 --> 00:23:51,078 روي اين مهمون هامون كه بيرون هستن 385 00:23:51,146 --> 00:23:52,446 دريافت شد در موقعيت هستيم 386 00:23:59,788 --> 00:24:02,656 اين كار شروع به يادآوري براي پايان كار 387 00:24:02,725 --> 00:24:04,358 هست"Butch Cassidy و the Sundance Kid" 388 00:24:04,426 --> 00:24:05,859 جيسون داره روش كار ميكنه 389 00:24:05,928 --> 00:24:07,694 هاوك من يك هستم كسي رو تو دولت فدرال 390 00:24:07,763 --> 00:24:09,643 داريم كه بتونه اينا رو بفرسته برن؟ 391 00:24:09,667 --> 00:24:10,731 دارن تلاش ميكنن 392 00:24:10,799 --> 00:24:12,879 فرماندار چاپياس اصرار داره كه شماها غيرقانوني هستين 393 00:24:12,903 --> 00:24:13,967 فكر كنم نيروي كمكي هم نداريم نه؟ 394 00:24:14,036 --> 00:24:15,736 ببين ما ميدونيم كه كارشون قانوني نيست و 395 00:24:15,804 --> 00:24:17,938 و اگه اونا بخوان حمله كنن مشخص ميشه كه 396 00:24:18,007 --> 00:24:20,507 تيم براوو اصلا بدون هماهنگي تيم نظارتي اونا عمل كرده 397 00:24:22,578 --> 00:24:23,810 هاوك من يك هستم 398 00:24:23,879 --> 00:24:26,013 كسي از فرماندهي ايالات متحده نميخواد كه كوتاه بيايم؟ 399 00:24:26,081 --> 00:24:28,949 نه ولي مركز عملياتمون متوجه 400 00:24:29,018 --> 00:24:32,019 ميشه كه جريان چي بوده چقدر وقت ميبره تا به نظرت بتوني درستش كني براوو يك؟ 401 00:24:32,087 --> 00:24:34,368 به اندازه اي كه بتونم درستش كنم و يكم زمان بخرم 402 00:24:34,392 --> 00:24:37,057 براوو يك تمام بچه ها نظرتون چيه؟ 403 00:24:37,126 --> 00:24:40,607 من ميگه كه لباسش رو دربياريم 404 00:24:40,787 --> 00:24:42,286 و يه اسلحه تو دستش بزاريم 405 00:24:42,355 --> 00:24:43,454 و از اينجا پرتش كنيم بيرون تو يه اتاقي ديگه 406 00:24:43,523 --> 00:24:44,733 و بعدش با فرمانده اونا كه بيرونن حرف بزنيم 407 00:24:44,757 --> 00:24:45,856 يا با نيروهاشون 408 00:24:45,925 --> 00:24:47,725 ببين اگه بتونيم با رئيسشون حرف بزنيم تا بتونيم يه كاري بكنيم 409 00:24:47,749 --> 00:24:49,560 رئيسش اين بيمار روانيه كه اينجا نشسته 410 00:24:49,629 --> 00:24:51,562 همشون رو كنترل ميكنه 411 00:24:51,631 --> 00:24:53,711 اگه كسي كارهاي رو كه ميگه انجام نده همه خانوادش رو ميكشه 412 00:24:53,735 --> 00:24:54,735 من كسي رو كنترل نميكنم 413 00:24:54,767 --> 00:24:57,501 من يه عروسك خيمه شب بازي نيستم 414 00:24:57,570 --> 00:25:00,037 من گزينه ها رو پيشنهاد ميكنم و مردم انتخاب ميكنن 415 00:25:00,106 --> 00:25:01,872 خوبه يواشكي ببريمش بيرون 416 00:25:01,941 --> 00:25:04,308 در حال حاظر پشت هر در خروجي پليس مسلح هست 417 00:25:04,377 --> 00:25:07,178 اره ولي اين مرد رئيس قاچاقچي هاس يعني ميگم اون اينجا رو ساخته 418 00:25:07,246 --> 00:25:08,825 اون بايد بلاخره يه تونلي چيزي واسه خروج از اينجا داشته باشه 419 00:25:08,849 --> 00:25:11,450 هيچ تونلي نيست ميخوايم بدونيم كه تونل ها كجان؟ 420 00:25:11,518 --> 00:25:13,567 تونل ها كجان؟ همچين كاري هم ميكني 421 00:25:13,592 --> 00:25:14,625 تو هم اولين نفري هستي كه ميخواي با كله 422 00:25:14,649 --> 00:25:16,916 از اينجا بري بيرون ميبريمون بيرون و زنده ميموني 423 00:25:16,985 --> 00:25:18,284 زنده؟ 424 00:25:18,353 --> 00:25:20,820 توي يه سوراخ بتني توي آمريكا؟ 425 00:25:20,889 --> 00:25:22,822 نه ممنونم 426 00:25:22,891 --> 00:25:26,592 علاوه براين تو يه نظامي هستي نه يه قاتل 427 00:25:26,661 --> 00:25:28,895 اگه منو بكشين تو و آدم هات 428 00:25:28,964 --> 00:25:30,363 مستقيم ميرين زندان 429 00:25:30,432 --> 00:25:31,965 و تو هم اجازه چنين كاري رو نميدي 430 00:25:32,033 --> 00:25:33,766 چون تو به زندگي افرادت 431 00:25:33,835 --> 00:25:35,635 بيشتر از كشتن من اهميت ميدي 432 00:25:35,704 --> 00:25:39,806 زرشك من شما رو نگهبان خودم كردم 433 00:25:39,874 --> 00:25:43,476 تونل ها.كجان.الان بگو بريم بيرون 434 00:25:43,545 --> 00:25:45,845 شما به"چاپو و پابلو"فکر می کنید 435 00:25:45,914 --> 00:25:47,814 اين يه راه ضعيفه و راه من نيست 436 00:25:47,882 --> 00:25:50,016 تونلي در كار نيست 437 00:25:50,085 --> 00:25:52,318 شماها ولم ميكنيد برم 438 00:25:52,387 --> 00:25:54,454 و انتخاب ديگه اي هم ندارين 439 00:25:54,522 --> 00:25:55,822 دستت رو بردار 440 00:25:58,159 --> 00:26:00,393 بيا حركت كن 441 00:26:03,999 --> 00:26:06,199 شما نبايد اين امتيازات رو رد كنين 442 00:26:06,267 --> 00:26:07,934 خوب يه معامله ناجوريه پس 443 00:26:08,003 --> 00:26:09,369 ما اجازه داديم يه قاتل بزرگ جولان بده 444 00:26:09,437 --> 00:26:11,604 و تو هم در اون حد نيستي كه بتوني با نيروهام درگير بشي 445 00:26:11,673 --> 00:26:14,674 شماها نيروهاي بيگانه هستين كه توي يه كشور مستقل دست به عمليات زدين 446 00:26:14,743 --> 00:26:18,044 همونطور كه گفتم اين تنها راهيه كه مسالمت آميز تمومش كنيم 447 00:26:18,113 --> 00:26:22,115 افرادت تعدادشون كمه بكشين كنار 448 00:26:22,183 --> 00:26:25,485 يا افرادت همه ميميرن. 10 دقيقه فرصت دارين 449 00:26:40,769 --> 00:26:42,602 حسش ميكني؟ 450 00:26:42,670 --> 00:26:44,437 حس و حال هواي اينجا رو؟ 451 00:26:46,081 --> 00:26:49,914 مثل حس و حال قبل از شروع طوفان ميمونه 452 00:26:50,645 --> 00:26:52,578 اونا ميخوان حمله كنن 453 00:26:52,647 --> 00:26:54,380 اگه اونا حمله كنن 454 00:26:54,449 --> 00:26:57,383 پايان خوشي واسه شماها نداره اره؟ 455 00:26:57,452 --> 00:26:59,318 من نميدونستم 456 00:26:59,387 --> 00:27:02,288 من حس ميكنم كه امشب قراره آدم خوب ها موفق بشن 457 00:27:24,345 --> 00:27:27,613 هاوك من يك هستم پليس چاپياس داره آماده حمله ميشه 458 00:27:27,682 --> 00:27:28,915 دريافت شد يك 459 00:27:28,983 --> 00:27:30,349 منتظر باشين 460 00:27:30,418 --> 00:27:31,984 اونا آخرش بايد تحويلش بدن 461 00:27:32,053 --> 00:27:33,386 اين دست تو نيست"اليس"ُ 462 00:27:33,455 --> 00:27:35,388 منم نگفتم كه هست 463 00:27:37,992 --> 00:27:40,159 مقرر هاوك به براوو يك 464 00:27:40,228 --> 00:27:42,929 فرد مورد نظر رو تحويل بدين و اسلحه هاتون رو هم پايين بگيرين 465 00:27:44,032 --> 00:27:46,732 نميخوايم كه هيچ كدوم از شما رو از دست بديم 466 00:27:53,475 --> 00:27:55,441 هاوك من يك هستم كنار ميكشيم 467 00:27:55,510 --> 00:27:57,443 جيسون بيخيال بابا 468 00:27:57,512 --> 00:27:59,045 بيخيال رئيس 469 00:27:59,114 --> 00:28:01,047 اسلحه هاتون رو كنار بزارين.الان 470 00:28:03,651 --> 00:28:05,251 شنيدين كه چي كفت 471 00:28:05,320 --> 00:28:06,419 انجام بدين 472 00:28:06,488 --> 00:28:07,687 ما قاتل نيستيم 473 00:28:08,385 --> 00:28:10,687 آره ولي اون هر سال هزاران نفر رو به قتل ميرسونه 474 00:28:10,711 --> 00:28:12,151 اگه بكشيم كنار معلوم نيست چقدر ديگه هم ميميرن 475 00:28:12,179 --> 00:28:13,619 من بيشتر تو فكر جون شما هستم 476 00:28:13,643 --> 00:28:16,281 اسلحه هاتون رو دربيارين و بزارين كنار.الان 477 00:28:16,350 --> 00:28:17,916 در اين مورد هيچ عدالتي وجود نداره 478 00:28:20,120 --> 00:28:21,987 ُ"خوان"اسلحت رو بزار كنار 479 00:28:22,055 --> 00:28:23,722 اون بلاخره با عدالت روبرو ميشه"خوان"ُ 480 00:28:23,791 --> 00:28:25,056 روزش مياد 481 00:28:25,125 --> 00:28:28,059 اينجا اينطور نيست اينجا مكزيكه 482 00:28:28,128 --> 00:28:30,262 افرادي مثل اين عدالت خودشون رو دارن 483 00:28:30,330 --> 00:28:32,570 اسلحت رو بيار پايين 484 00:28:36,297 --> 00:28:38,627 اسلحت رو بيار پايين الان 485 00:28:46,346 --> 00:28:48,346 هاوك من يك هستم 486 00:28:48,415 --> 00:28:50,982 پليس چاپياس رو مطلع كنين كه ما خلع سلاح شديم 487 00:28:51,051 --> 00:28:52,951 و فرد مورد نظرشون رو هم تحويل ميديم 488 00:28:56,824 --> 00:28:59,758 ُ"ري"دست هاش رو باز كن 489 00:28:59,827 --> 00:29:02,627 ُ"كلي"در رو باز كن تا پليس چاپياس 490 00:29:02,696 --> 00:29:03,762 ببينه كه ما مسلح نيستيم 491 00:29:03,831 --> 00:29:05,351 وقتي كه ميخوان از راهرو اصلي بيان داخل 492 00:29:06,333 --> 00:29:08,066 دريافت شد 493 00:29:12,573 --> 00:29:13,705 هاوك من يك هستم 494 00:29:13,774 --> 00:29:15,454 پليس چاپياس رو مطلع كنين كه ما خلع سلاح شديم 495 00:29:15,478 --> 00:29:17,344 دوباره ميگم ما مسلح نيستيم 496 00:29:25,086 --> 00:29:26,252 براوو يك 497 00:29:26,277 --> 00:29:27,786 من چهار هستم صداي شليك بود؟ 498 00:29:27,855 --> 00:29:30,121 چهار ما صدمه نديديم هي 499 00:29:30,190 --> 00:29:33,692 هي.تو نبايستي اون كارو بكني.كارت اشتباه بود 500 00:29:33,760 --> 00:29:36,061 اون بايستي بميره.من تصميمي ديگه اي نداشتم 501 00:29:42,069 --> 00:29:44,970 نميتونيم واسه تو دروغ بگيم ميدونم 502 00:29:45,538 --> 00:29:46,971 دست ها بالا [اسپانيايي] 503 00:29:47,104 --> 00:29:48,537 دست هاتون رو نشونمون بدين 504 00:29:48,562 --> 00:29:50,008 دست ها بالا [اسپانيايي] 505 00:29:50,077 --> 00:29:52,611 دستاتون رو ببرين بالا 506 00:29:55,249 --> 00:29:58,016 شما كشتينش 507 00:30:00,587 --> 00:30:03,521 شما آقاي"دوزا"رو كشتين 508 00:30:18,032 --> 00:30:19,297 چه اتفاقي اينجا افتاده؟ 509 00:30:20,534 --> 00:30:22,301 اسم من ستوان خوان لوپز هست 510 00:30:22,370 --> 00:30:24,036 من"آندرس دوزا"رو كشتم 511 00:30:24,105 --> 00:30:26,605 اينها به حرف هات گوش دادن و اسلحه هاشون رو پايين گذاشتن 512 00:30:26,674 --> 00:30:29,001 و اونا هيچ ربطي به اين موضوع ندارن 513 00:30:29,102 --> 00:30:30,745 يه احتمال ديگه هم وجود داره 514 00:30:30,813 --> 00:30:32,503 چي؟ 515 00:30:32,527 --> 00:30:34,483 شايد با وجود احتمال اينكه 516 00:30:34,484 --> 00:30:35,850 آقاي"دوزا"ميدونست كه 517 00:30:35,919 --> 00:30:38,319 ممكنه به ايالات متحده آمريكا تحويلش بدين 518 00:30:38,388 --> 00:30:41,589 و بجاي صرف باقي عمرخود توي زندان 519 00:30:41,658 --> 00:30:44,125 اون به خودش شليك كرده 520 00:30:44,193 --> 00:30:47,128 تو به اين موضوع شهادت ميدين؟ نه 521 00:30:47,196 --> 00:30:48,964 من نميتونم ولي تو ميتوني 522 00:30:48,965 --> 00:30:54,403 بلاخره"دوزا"رئيست بوده يا نابودي كشورت رو ميخواي؟ (يعني از"دوزا"يا صلاح كشورت يكي رو انتخاب كن) 523 00:30:54,404 --> 00:30:56,871 لازم نيست كه بگي اين مرد خوبي بوده كه اون كشته 524 00:31:34,577 --> 00:31:36,577 ما فقط ميخوايم بريم خونه 525 00:31:43,553 --> 00:31:45,119 پس برين خونتون 526 00:32:10,446 --> 00:32:12,919 ببين اگه تو فكر ميكني كه بايد 527 00:32:12,944 --> 00:32:14,382 خانوادت رو يه جاي امن ببري 528 00:32:14,450 --> 00:32:17,985 مثل ايالات متحده من ميتونم يه كلمه خوب رو يادت بدم 529 00:32:18,054 --> 00:32:19,920 جيسون هيز.به ديپلمات ها 530 00:32:19,989 --> 00:32:21,822 درسته و ولي خيلي هم آسون نيست 531 00:32:21,891 --> 00:32:23,391 خيلي ممنون 532 00:32:23,459 --> 00:32:26,093 ولي اينجا خونه منه و واسش ميجنگم 533 00:32:26,162 --> 00:32:27,995 خوب جنگ هاي زيادي وجود داره 534 00:32:28,064 --> 00:32:30,231 و هميشه ممكنه"دوزاهاي"ديگه اي هم باشه 535 00:32:30,299 --> 00:32:32,233 آره خوب اونا رو هم دستگير ميكنيم و ميكشيم 536 00:32:32,301 --> 00:32:34,669 پس يه روزي ميتونيم بگيم كه آدم خوب ها پيروز شدن 537 00:32:34,737 --> 00:32:36,037 باعث افتخاره 538 00:32:36,105 --> 00:32:37,705 مواظب خودت باش باشه؟ 539 00:32:37,774 --> 00:32:39,040 تو هم همينطور 540 00:32:39,108 --> 00:32:40,875 كلاهتم خيلي جالبه 541 00:32:40,943 --> 00:32:42,109 موفق باشي لوپز 542 00:32:42,178 --> 00:32:43,644 خيلي ممنون 543 00:33:07,103 --> 00:33:08,269 اسپنسر 545 00:33:09,472 --> 00:33:11,372 يه آبجوي خنك واسه اوردم رفيق 546 00:33:11,441 --> 00:33:13,708 ممنون رفيق 547 00:33:14,777 --> 00:33:16,377 خوب شرط ميبندم كه 548 00:33:16,446 --> 00:33:18,345 برگشتن به خونه و نبودن"استلا"اونجا 549 00:33:18,414 --> 00:33:21,549 پس از برگشتن از مامورين حالتو ميگيره 550 00:33:22,885 --> 00:33:25,019 آره مخصوصا از اون روز به بعد كه يه مشروب 551 00:33:25,088 --> 00:33:26,721 باهم زديم تو اون پارتي شبانه 552 00:33:26,789 --> 00:33:29,557 حقيقتش بايد دنبال يه جاي واسه خودم باشم 553 00:33:29,625 --> 00:33:31,325 آره 554 00:33:31,394 --> 00:33:32,560 آره 555 00:33:32,628 --> 00:33:35,529 من ترجيح ميدم محاصره بشم توي يه مشت 556 00:33:35,598 --> 00:33:37,198 جهادي تندرو توي وينچستر 557 00:33:37,266 --> 00:33:39,667 تا برم خونه و توي يه آپارتمان خالي بشينم 558 00:33:39,736 --> 00:33:41,435 و واسه همينه كه...ِ 559 00:33:41,504 --> 00:33:43,404 ما از اونجا ميريم توي"بار"ُ 560 00:33:43,473 --> 00:33:44,839 نقاشي هاي قرمز شهر و 561 00:33:44,907 --> 00:33:46,741 زرق و برق بدن هاي خشكلا و 562 00:33:46,809 --> 00:33:49,276 ويسكي و شراب.زندگي اونجا خيلي خوبه 563 00:33:49,345 --> 00:33:52,346 ممنونم كه اينا رو بهم ميگي داداش انجام ميدم 564 00:33:52,415 --> 00:33:54,081 آره رديفه 565 00:33:54,150 --> 00:33:56,317 باشه 566 00:33:56,385 --> 00:33:58,986 هرچي هم تو بگي اونجا هست.بلوندي....ُ 567 00:34:07,196 --> 00:34:10,464 تو دوست خوبي هستي"ساني"ُ 568 00:34:10,533 --> 00:34:12,600 باشه.ديويس 569 00:34:12,668 --> 00:34:14,902 نميخواد حالا احساساتي بشي 570 00:34:20,510 --> 00:34:22,276 كارت خوب بود"ماندي"ُ 571 00:34:22,345 --> 00:34:23,944 تو واقعا خوب بودي 572 00:34:24,013 --> 00:34:25,713 ُ"ريتا"منو شكست داد 574 00:34:27,250 --> 00:34:29,210 نه نه نه نشدي تو با"ريتا"شكست نخوردي 575 00:34:29,278 --> 00:34:30,318 باشه؟"ريتا"خودشو شكست داد 576 00:34:30,342 --> 00:34:32,119 من هماهنگي ها دستگيري"دوزا"رو انجام دادم 577 00:34:32,188 --> 00:34:33,888 تيكه به تيكه 578 00:34:33,956 --> 00:34:35,823 بايستي اونو ميديدم 579 00:34:35,892 --> 00:34:38,259 و بايستي بهتر عمل ميكردم 580 00:34:38,327 --> 00:34:43,097 و اگه...ُ اون كمين رو ميفهميدم"مارتينز"الان زنده بود 581 00:34:43,166 --> 00:34:45,699 تموم شد.بازي تموم شده و"دوزا"مرده 582 00:34:45,768 --> 00:34:47,334 خودتو اذيت نكن 583 00:34:47,403 --> 00:34:49,570 پيروزي بهاي سنگيني داره 584 00:34:49,639 --> 00:34:51,572 هميشه بهاي سنگيني داشته 585 00:34:51,641 --> 00:34:53,474 تو ميدوني منم ميدونم 586 00:34:53,543 --> 00:34:57,077 و همچنين ميدونيم كه قرار بود كه امكان پذير نباشه 587 00:34:57,146 --> 00:34:59,747 ببين با چي كار كردي تو فقط اطلاعات كمي از سازمان داشتي درسته؟ 588 00:34:59,816 --> 00:35:02,016 تو يه خائن داشتي كه بغل شونت بوده 589 00:35:02,051 --> 00:35:04,985 تو با يه دولت فاسد روبرو بودي كه كنار"دوزا"بوده 590 00:35:05,054 --> 00:35:08,088 و تو بلاخره برنامت براي گرفتن"دوزا"جواب داد 591 00:35:08,157 --> 00:35:11,091 و اون بلاخره كسي بود كه مرد 592 00:35:12,195 --> 00:35:14,477 ارزشش رو داشت مگه نه؟ آره 593 00:35:15,498 --> 00:35:17,331 ما از خيلي ها محافظت كرديم و...ُ 594 00:35:17,400 --> 00:35:19,900 مارتينز اون 595 00:35:19,969 --> 00:35:22,002 اون به آرامش رسيد 596 00:35:22,071 --> 00:35:23,904 به عنوان يه قهرمان مرد 597 00:35:23,973 --> 00:35:28,175 تاسف نداره تاسف نداره.هيچي 598 00:35:28,244 --> 00:35:31,478 ميدوني كه كارمون چيه و هميشه يه بهايي داشته"مندي"ُ 599 00:35:31,547 --> 00:35:33,547 فقط ميخوام بدوني كه تو تنها ناراحت نشدي 600 00:35:33,616 --> 00:35:35,516 ميدوني چيه من آدم آهني نيستم 601 00:35:35,585 --> 00:35:37,318 ولي گاهي وقت ها يه استثناهايي قبول ميكنم 602 00:35:37,386 --> 00:35:38,786 بيا.بيا تو بغلم 603 00:35:38,855 --> 00:35:39,855 بيا 604 00:35:39,922 --> 00:35:42,189 بيخيال.اينه 605 00:35:42,258 --> 00:35:44,124 كارت خوب بود 606 00:35:44,193 --> 00:35:46,694 واقعا خوب بود 607 00:35:59,642 --> 00:36:01,242 چطور بود؟ 608 00:36:01,310 --> 00:36:02,910 خوب بودم 609 00:36:02,979 --> 00:36:05,179 خيلي بهتر شدم 610 00:36:06,716 --> 00:36:08,682 چرا تو ماشين بابايي رو ميروني؟ 611 00:36:08,751 --> 00:36:10,517 چون بابايي اينجا نيست 612 00:36:12,388 --> 00:36:13,787 بابايي خوشحال ميشه 613 00:36:13,856 --> 00:36:15,289 از برگشتن از اولين بازيت 614 00:36:15,358 --> 00:36:17,291 خداي من ميدونم نميتونم صبر كنم 615 00:36:17,360 --> 00:36:19,293 قراره كلي خوش بگذره 616 00:36:28,317 --> 00:36:29,349 باشه 617 00:36:36,579 --> 00:36:37,778 خيلي خوب 618 00:36:39,415 --> 00:36:40,681 وقت"تاكوهه"ُ 619 00:36:40,750 --> 00:36:43,751 وقت"تاكوهه"ُ واي چي بود؟ 620 00:36:43,819 --> 00:36:45,119 چقدر سريع 621 00:36:45,187 --> 00:36:46,553 اينجا چيكار ميكني ها؟ 622 00:36:46,622 --> 00:36:48,462 از كجا ميدونستي ما اينجاييم؟ همونطور كه گفتم 623 00:36:48,491 --> 00:36:51,425 من يه هواپيما هميشه بالاي سرتون دارم 624 00:36:51,460 --> 00:36:52,993 بهت گفتم كه مگه نه؟ 625 00:36:53,062 --> 00:36:55,329 يه ثانيه صبركن معذرت ميخوام 626 00:36:55,398 --> 00:36:56,997 چرا پشت ماشينم نشستي؟ 627 00:36:57,066 --> 00:36:58,546 منم بهش گفتم چون تو قرار بود 628 00:36:58,570 --> 00:37:00,868 بيرون از شهر باشي 629 00:37:00,937 --> 00:37:03,097 واقعا تو ميخواستي ما رو خيلي چيزها بترسوني؟ 630 00:37:03,121 --> 00:37:05,239 دوست دارم صورت هاي تو هم رقتتون رو ببينين 631 00:37:05,308 --> 00:37:06,507 و هميشه يادم ميمونه 632 00:37:06,575 --> 00:37:08,075 وقت"تاكوهه"ُ كافيه 633 00:37:08,144 --> 00:37:09,700 صبركن كافيه چيه؟ 634 00:37:09,725 --> 00:37:11,125 چيكار ميكني؟ از ماشين پياده شو 635 00:37:11,180 --> 00:37:12,413 من ميرونم بزن بريم 636 00:37:17,019 --> 00:37:18,819 Yo. 637 00:37:18,888 --> 00:37:20,287 ُ"كلي"كجاست؟ 638 00:37:20,356 --> 00:37:22,323 فكر ميكردم با بچه ها ميخواي خوش بگذروني؟ 639 00:37:22,391 --> 00:37:24,358 آره اون دوست كوچيكم 640 00:37:24,427 --> 00:37:26,827 گفت ميخوام برم بخوابم 641 00:37:26,896 --> 00:37:30,297 خوب يعني كه"استلا"هنوز اونجاست وبهش فكر ميكنه؟ 642 00:37:30,366 --> 00:37:33,300 آره منم همچين احساسي واسش دارم اون چيكار كرد؟ 643 00:37:33,369 --> 00:37:37,538 خواست بره و نگاهي بندازه 644 00:37:37,606 --> 00:37:40,040 اونجا يه صندلي بيار و بشين 645 00:37:40,109 --> 00:37:41,809 نزار خودم تنها نوشيدني بخورم 646 00:37:43,079 --> 00:37:45,212 هي"تومي"ميتوني دوتا پيك ويسكي بياري؟ 647 00:37:45,281 --> 00:37:46,480 نوع ارزونش 648 00:37:46,549 --> 00:37:48,482 من هيچ پولي نيوردم 649 00:37:48,551 --> 00:37:49,750 تو پول داري؟ 650 00:37:49,819 --> 00:37:51,418 از نوع گرونش 651 00:38:24,420 --> 00:38:26,653 My pain 652 00:38:29,225 --> 00:38:32,059 Is self chosen 653 00:38:35,331 --> 00:38:38,032 At least 654 00:38:39,268 --> 00:38:42,803 So the prophet says 655 00:38:48,310 --> 00:38:51,445 I could either burn 655 00:38:47,310 --> 00:38:52,445 [نوشته:اين اطرافي؟] 656 00:38:53,916 --> 00:38:56,316 Or cut off my pride 657 00:38:56,385 --> 00:38:58,185 And buy some time 658 00:39:00,322 --> 00:39:02,156 A head full of lies 659 00:39:02,224 --> 00:39:03,791 Is the weight 660 00:39:03,859 --> 00:39:06,794 Tied to my waist 661 00:39:12,268 --> 00:39:14,968 The river of deceit 662 00:39:15,037 --> 00:39:18,405 Pulls down 663 00:39:18,474 --> 00:39:20,407 Oh 664 00:39:22,478 --> 00:39:25,779 The only direction we flow 665 00:39:25,848 --> 00:39:27,581 Is down 666 00:39:29,085 --> 00:39:31,318 Down 667 00:39:31,387 --> 00:39:33,053 Oh, down... 668 00:39:37,426 --> 00:39:40,227 آره اونجا بودم ولي لخت بودم و پاسپورتم باهام نبود 669 00:39:40,296 --> 00:39:42,596 تو كويت با دوستن"جي تي"ُ 671 00:39:47,536 --> 00:39:49,069 داريم مثل اون وقت ها ميشيم 672 00:39:49,138 --> 00:39:51,605 بهم گفتي ديوونه آخرين باري كه اينجا بوديم 673 00:39:51,674 --> 00:39:53,307 ما...ِ 674 00:39:53,375 --> 00:39:54,842 چي؟ 675 00:39:54,910 --> 00:39:56,844 منظورم اين نيست كه حالا ما...ُ 676 00:39:56,912 --> 00:39:58,112 اون يه لحظه بود 677 00:39:58,180 --> 00:40:00,781 يه لحظه زودگذر بود زودگذر؟ 678 00:40:00,850 --> 00:40:02,249 زودگذر درسته 679 00:40:02,318 --> 00:40:05,285 آره آره 680 00:40:16,432 --> 00:40:18,031 بيا اينجا 681 00:40:27,810 --> 00:40:30,244 همه خوبن 682 00:40:30,312 --> 00:40:33,714 منظورم با تيم هست و هممون سلامت برگشتيم خونه 683 00:40:33,782 --> 00:40:35,816 و همه زنده هستن 684 00:40:37,920 --> 00:40:40,254 ُ"مايكي"هاكي ميكنه 685 00:40:40,322 --> 00:40:42,389 بهش افتخار كن 686 00:40:42,458 --> 00:40:43,991 ُ"اما"ُ 687 00:40:44,059 --> 00:40:46,927 ُ"اما"خوبه آخه ميدوني اون يه نوجوون هست 688 00:40:46,996 --> 00:40:49,663 و بلاخره با اون كاراش...ُ 689 00:40:49,732 --> 00:40:52,633 ولي 690 00:40:52,701 --> 00:40:55,269 اون دقيقا مثل توهه"آلانا"ُ 691 00:40:55,337 --> 00:40:58,172 از وقتي كه رفتي همه چي عوض شده 692 00:40:58,240 --> 00:41:01,375 من نميدونم كه چطوري همه اين كارا رو بدون تو انجام ميدم 693 00:41:03,012 --> 00:41:04,878 ميدوني من توي تيم هستم 694 00:41:04,947 --> 00:41:06,947 وقتي كه من اومدم همه چيز خوب شد 695 00:41:07,016 --> 00:41:08,582 وقتي كه برگشتم خونه 696 00:41:08,651 --> 00:41:11,084 ميتونستم همه رو متقاعد كنم كه من حالم خوبه 697 00:41:11,153 --> 00:41:13,954 ولي در واقع از درون خوب نيستم 698 00:41:15,891 --> 00:41:17,724 نيستم 699 00:41:17,793 --> 00:41:20,661 ميترسم 700 00:41:20,729 --> 00:41:22,529 تنهام 701 00:41:24,567 --> 00:41:27,067 و اين دوتا باهم 702 00:41:29,038 --> 00:41:31,772 و نميدونم كه بعدا چي بايد بكنم"آلانا"ُ 703 00:41:31,840 --> 00:41:33,941 چي بايد بكنم؟ 704 00:41:35,611 --> 00:41:37,578 Down 705 00:41:37,646 --> 00:41:39,413 Oh, down 706 00:41:41,016 --> 00:41:42,049 Down 707 00:41:43,252 --> 00:41:45,018 Oh down... 708 00:41:45,087 --> 00:41:47,020 چطوري تو اين مسائل رو حل كردي؟ 709 00:41:47,089 --> 00:41:48,089 Down 710 00:41:48,123 --> 00:41:50,857 Oh down... 711 00:41:50,926 --> 00:41:56,971 Subtitle sync and corrections by Mostafapouranvari@gmail.com tel ID : @kingmirkwood 9999 00:00:0,500 --> 00:00:5,00 Mostafapouranvari@gmail.com