1
00:00:00,055 --> 00:00:02,055
گذشت Seal Team آنچه در
نميخوام به اين شكل باشه و
2
00:00:02,079 --> 00:00:04,061
واسه هميشه باهم بحث كنيم
3
00:00:04,086 --> 00:00:06,486
ميخوام تمومش كني.دفنش كن
4
00:00:06,511 --> 00:00:08,978
ميخواي دفنش كني؟تو واسه دفن كردن اين چيزها هم خوبي
5
00:00:09,003 --> 00:00:10,980
دفن كردن آدم ها هم همينطور
6
00:00:12,350 --> 00:00:13,650
صبر كن صبركن.ما زنده ميخوايمش
7
00:00:13,718 --> 00:00:15,051
برو بيا بريم بياين
8
00:00:15,838 --> 00:00:17,082
هركاري كه واسه نجاتش ميتوني رو انجام بده
9
00:00:17,106 --> 00:00:18,238
اگه بميره"دوزا"رو از دست ميديم
10
00:00:18,307 --> 00:00:19,706
ِ"دوزا"رو از دست بديم هيچي كاري نكرديم
11
00:00:19,775 --> 00:00:20,841
و برميگرديم سر پله اول
12
00:00:20,909 --> 00:00:22,509
ِ"مارتينز"ما رو لو نداده.پس كي بوده؟
13
00:00:22,578 --> 00:00:24,211
از"كارلا"نبوده و يكي لوش داده
14
00:00:24,279 --> 00:00:25,345
تو(جاسوس)بودي
15
00:00:26,420 --> 00:00:27,514
نميتونم خانوادم رو از دست بدم
16
00:00:27,583 --> 00:00:29,049
ِ"دوزا"همه جا هست
17
00:00:29,118 --> 00:00:31,017
بهم بگو"دوزا"كجاست تا زنده بموني
18
00:00:31,086 --> 00:00:32,385
ِ"دوزا"كجاست؟بهم بگو
19
00:00:32,454 --> 00:00:34,454
يه خونه امن هست
واسه زماني كه اوضاع خراب شد
20
00:00:50,272 --> 00:00:51,371
هي
21
00:00:51,440 --> 00:00:53,006
اگه بازم اومدي كه حرف هات رو بزني
22
00:00:53,074 --> 00:00:55,675
كه من اونجا بودم و تو اصلا حواست به ماموريت نبود
23
00:00:55,744 --> 00:00:57,544
و درحالي كه توي تله افتاده بوديم
24
00:00:57,612 --> 00:00:59,479
لطفا نگو
25
00:01:01,983 --> 00:01:03,983
ببين...ِ
26
00:01:04,052 --> 00:01:07,387
درباره"ريتا"واقعا متاسفم
27
00:01:07,456 --> 00:01:09,456
هيچكس حواسش به خيانت هاي اون نبود
28
00:01:09,524 --> 00:01:11,925
و درست وسط كمين بردمون
29
00:01:11,993 --> 00:01:16,596
من هميشه فكر ميكردم كه بعضي از افراد منحرف نميشن ولي...ِ
30
00:01:16,665 --> 00:01:19,065
همه منحرف ميشن
31
00:01:19,134 --> 00:01:21,534
هركسي يه نقطه ضعف داره
32
00:01:21,603 --> 00:01:23,536
نه"مارتينز"ِ
33
00:01:27,275 --> 00:01:28,608
اون يه قهرمانه
34
00:01:29,811 --> 00:01:31,811
بايد برم
35
00:01:31,880 --> 00:01:33,480
جيسون
36
00:01:35,750 --> 00:01:37,817
اون چيزي كه توي كلاب بهت گفتم
37
00:01:37,886 --> 00:01:41,754
سعي كردم اون چيزي رو كه خودت ميخواي بشنوي رو بگم
38
00:01:41,823 --> 00:01:43,756
يه حقيقت بود
39
00:01:45,293 --> 00:01:47,260
آره ميدونم
40
00:01:47,329 --> 00:01:49,629
مشكلي نيست؟
41
00:01:50,732 --> 00:01:52,065
آره مشكلي نيست
42
00:01:52,133 --> 00:01:53,626
خيلي خوب
43
00:01:53,790 --> 00:01:56,336
وقت اين حرفا تموم شده وقت گرفتن"دوزا"هست
44
00:02:09,942 --> 00:02:14,087
براوو يك ساختمان مورد نظر 800 متر شمال موقعيتتون قرار داره
45
00:02:14,155 --> 00:02:16,623
باشه حضور هدف رو اونجا تاييد ميكنين؟
46
00:02:16,691 --> 00:02:19,826
منفيه ولي با پهباد جنگ چند نفر توي اون محوطه رو ميبينيم
47
00:02:19,895 --> 00:02:22,862
مقرر هاوك ما ديگه علني داريم
48
00:02:22,931 --> 00:02:24,797
ميريم به سمت هدف مورد نظر
49
00:02:24,866 --> 00:02:27,400
با اين همه پول كثيف مواد مخدر"دوزا"اينجا داره زندگي ميكنه؟
50
00:02:27,401 --> 00:02:28,771
خوب اون ميدونه كه چطور خودشو پايين نگه داره
51
00:02:28,772 --> 00:02:32,105
ِ"دوزا"يه ماره و مارها تا پايين هستن ميتونيم بريم
52
00:02:32,173 --> 00:02:35,575
خوب لااقل اوميدوار باشيم كه نقشه ديگه اي نداشته باشه
53
00:02:35,644 --> 00:02:38,578
خوب طبق نظر استاد گروه
54
00:02:38,647 --> 00:02:41,714
يه تيم فقط يكبار مورد كمين قرار ميگيره
55
00:02:41,783 --> 00:02:43,283
اين حرف ها نيست
56
00:02:43,351 --> 00:02:45,351
اره ميدونم ولي كاشكي هم اينطور بود
57
00:02:46,454 --> 00:02:49,122
هواوك من يك هستم از"كوناندو"گذشتيم
58
00:02:49,190 --> 00:02:50,757
دريافت شد براوو يك
59
00:02:51,555 --> 00:02:55,763
فكر ميكردم دفتر اون ساختمان آخرين جايي هست كه"دوزا"رو پيدا ميكنيم
60
00:02:55,764 --> 00:02:56,896
اون باهوشه
61
00:02:56,965 --> 00:02:59,566
هرچيز ظريفي توجه اون رو جلب ميكنه
62
00:02:59,634 --> 00:03:03,002
تيم حالا به موقعيت مورد نظر رسيد
63
00:03:44,512 --> 00:03:45,845
براوو يك ما منتظريم
64
00:03:51,886 --> 00:03:53,686
هاوك من يك هستم و از"آرسيبو"عبور كرديم
65
00:03:53,755 --> 00:03:56,222
دريافت شد براوو يك
66
00:04:04,599 --> 00:04:06,265
آماده هست
67
00:04:06,334 --> 00:04:08,267
تمام نيروها اقدام ..اقدام..اقدام..ِ
68
00:04:08,336 --> 00:04:09,435
منفجرش كن
69
00:04:16,544 --> 00:04:19,345
طبقه سوم رو پاكسازي ميكنم براوو يك
70
00:04:30,753 --> 00:04:32,825
براوو شش هستم و داريم زيرزمين رو پاكسازي ميكنيم
71
00:05:29,651 --> 00:05:32,059
در حال پاكسازي طبقه دوم هستيم براوو يك
72
00:05:35,323 --> 00:05:37,083
هي
دست ها بالا دست ها بالا
[اسپانيايي]
73
00:05:37,152 --> 00:05:39,386
دست هاتو بده بينم دست هاتو بده بينم
[اسپانيايي]
74
00:05:39,454 --> 00:05:41,627
هي
بگيرش بگيرش
[اسپانيايي]
75
00:05:41,696 --> 00:05:43,296
كسي نيست
ِ"دوزا"كجاست؟
[اسپانيايي]
76
00:05:43,364 --> 00:05:44,731
حرف بزن بگو بگو
[اسپانيايي]
77
00:05:44,799 --> 00:05:46,733
ِ"دوزا"كجاست؟
اين همه اتاق ها هستن
78
00:05:46,801 --> 00:05:48,546
بهم بگو كه"دوزا"كجاست؟
چه خبر؟
79
00:05:48,570 --> 00:05:50,681
چي ميگه؟
اون هيچي ..هيچي نميگه
80
00:05:50,705 --> 00:05:52,745
ميگه من نميدونم
بگو كه"دوزا"كجاست؟
81
00:05:52,769 --> 00:05:53,544
خوب؟
82
00:05:53,569 --> 00:05:54,464
ميفهمي؟
فكر كنم متوجه نميشه
83
00:05:54,509 --> 00:05:55,909
اون نميدونه
دوباره ازش بپرس
84
00:05:55,933 --> 00:05:57,276
ِ"دوزا"كجاست؟
[اسپانيايي]
85
00:05:57,345 --> 00:05:58,745
دوباره ازش بپرس
ِ"دوزا"كجاست؟
86
00:05:58,769 --> 00:06:00,012
بهم بگو الان كجاست؟
[اسپانيايي]
87
00:06:00,081 --> 00:06:02,415
اگه ميدوني بهمون بگو كجاست؟
[اسپانيايي]
88
00:06:11,960 --> 00:06:13,559
مواد منفجره ديوار
89
00:06:44,993 --> 00:06:46,592
هاوك من يك هستم
90
00:06:46,661 --> 00:06:49,061
از"سن جوان"عبور كرديم
هدف اينجا نيست
91
00:06:49,130 --> 00:06:51,063
اتاق امن"دوزا"رو پيدا كرديم ولي اينجا نيست
92
00:06:51,132 --> 00:06:52,532
دريافت شد براوو يك
93
00:06:52,600 --> 00:06:53,733
ميدونيم
94
00:06:53,802 --> 00:06:56,469
اگه يه تلويزيون اونجا هست روشنش كن
95
00:07:02,944 --> 00:07:05,011
من"آندرس دوزا"هستم
96
00:07:05,079 --> 00:07:06,546
يه تاجر
97
00:07:06,614 --> 00:07:09,749
من قرباني تجاوز مجرمانه آمريكايي ها هستم
98
00:07:09,818 --> 00:07:12,218
و مورد حمله واقع شدم توي مكزيك
99
00:07:12,287 --> 00:07:14,020
توسط نظاميان آمريكايي
100
00:07:14,088 --> 00:07:15,621
من يه آدم خيلي خوب نيستم
101
00:07:15,690 --> 00:07:17,990
ولي من آدمي نيستم كه بگم هيچ كاري نكردم
102
00:07:18,059 --> 00:07:20,660
اين آمريكايي ها مجرم هستند
103
00:07:20,661 --> 00:07:22,555
و من ترجيح ميدم كه خودم رو تحويل بدم تا اجازه بدم
104
00:07:22,556 --> 00:07:26,066
كه اونا توي خاكمون عمليات مخفي انجام بدن
105
00:07:26,067 --> 00:07:30,102
من اين كار رو انجام ميدم تا مردم حقيقت رو بفهمن
106
00:07:30,171 --> 00:07:34,173
و اين كار رو واسه مردم مكزيك انجام ميدم
107
00:07:38,079 --> 00:07:39,378
ميدوني كه اينا واسه چيه مگه نه؟
108
00:07:39,447 --> 00:07:40,546
آره ميدونم اين كارها واسه چيه
109
00:07:40,615 --> 00:07:42,682
اين نقشه فرار"دوزا"هست
110
00:07:46,555 --> 00:07:54,222
- Sync and corrections by mostafa -
- mostafapouranvari@gmail.com -
111
00:07:56,464 --> 00:07:59,051
وكلاي"دوزا"پس از مدت كوتاهي خبر دستگيريش رو منتشر كردن
112
00:07:59,076 --> 00:08:01,000
و اين موجي از خشم عمومي رو ايجاد ميكنه
113
00:08:01,069 --> 00:08:02,602
اين ها رو ببين
114
00:08:02,670 --> 00:08:04,537
آدم هاي"دوزا"اونجا رفتن و عكس گرفتن
115
00:08:04,606 --> 00:08:06,305
نيروهاي ويژه آمريكايي
116
00:08:06,374 --> 00:08:07,874
درحال درگيري در خيابان هاي مكزيك؟
117
00:08:07,942 --> 00:08:10,676
اين چيزها رو سازمان سيا و اطلاعات مكزيك
118
00:08:10,745 --> 00:08:12,245
نميخوان پخش بشه
119
00:08:12,313 --> 00:08:14,513
بگو ديگه.خوب يعني چي؟اينا يعني چي؟
120
00:08:14,582 --> 00:08:17,083
يعني كارمون اينجا تمومه
121
00:08:17,151 --> 00:08:19,418
دستور دادن كه تيم براوو ظرف 24 ساعت
122
00:08:19,487 --> 00:08:21,187
اينجا رو ترك كنن
123
00:08:21,256 --> 00:08:23,890
فكر ميكردن كه ميتونستيم بگيريمش
124
00:08:23,958 --> 00:08:26,559
و ميتونستم پايان طاعون اون رو ببينم
125
00:08:26,628 --> 00:08:28,561
بايستي بدونم كه"دوزا"تسليم نميشه
126
00:08:28,630 --> 00:08:30,363
و به اين شكل تموم ميشه
127
00:08:30,431 --> 00:08:32,751
ولي دولت مكزيك مارو اينجا اورده كه اين كارو واسشون انجام بديم
128
00:08:32,775 --> 00:08:33,900
آره خوب رئيس جمهور
129
00:08:33,968 --> 00:08:35,968
رئيس جمهور اين كشور هم دستور خروج داده
130
00:08:36,037 --> 00:08:38,437
خوب پس حالا چيكار بايد بكنيم؟بذاريم"دوزا"دوباره
131
00:08:38,461 --> 00:08:40,706
كارتل و نيروهاي خودش رو ايجاد كنه؟
132
00:08:40,775 --> 00:08:44,076
يا اين مرد يا خانوادش رو بكشن
133
00:08:44,145 --> 00:08:46,545
و بگيم عيبي نداره و اونا هم ماموران مبارزه با مواد مخدر
134
00:08:46,546 --> 00:08:48,347
بيشتري رو بكشن؟
135
00:08:48,416 --> 00:08:49,936
اينو ميخواي بگي"بلكبرن"؟
136
00:08:49,960 --> 00:08:51,217
نه بايد تمومش كنيم
137
00:08:51,286 --> 00:08:52,985
ميخواي چيكار كني جيسون؟
138
00:08:53,054 --> 00:08:54,487
ميخواي خودت تنها"دوزا"رو بگيري؟
139
00:08:54,555 --> 00:08:56,088
بدون هيچ نيروي نظامي؟
140
00:08:56,157 --> 00:08:57,757
و بدون حمايت اونم توي كشور خودش؟
141
00:08:57,825 --> 00:09:00,293
اون پليس و همه چيز رو اينجا كنترل داره
142
00:09:00,361 --> 00:09:02,321
آره انجام ميدم خودم انجام ميدم
143
00:09:02,346 --> 00:09:03,652
نه همچين اتفاقي نمي افته
144
00:09:05,833 --> 00:09:08,100
ببين دولت مكزيك ميدونه كه الان"دوزا"كجاست درسته؟
145
00:09:08,169 --> 00:09:10,609
خوب پس چرا نميرن اونجا و كارشو بسازن؟
146
00:09:10,638 --> 00:09:13,105
دولت"چاپياس"قدرت لازم رو نداره
147
00:09:13,174 --> 00:09:16,375
مركز هم نگران درگيري يا نيروهاي فدرال هست
148
00:09:16,444 --> 00:09:18,744
كه باعث نارضايتي اجتماعي نشه
ِ"دوزا"دستمون رو كوتاه كرده
149
00:09:18,813 --> 00:09:20,413
و همونطور كه ميدونيم دولت
150
00:09:20,482 --> 00:09:21,482
هم ديگه جلوشو نميگيره
151
00:09:21,516 --> 00:09:23,149
خيلي زرنگه
152
00:09:23,217 --> 00:09:25,751
بچه ها 10 دقيقه ديگه هواپيمامون مكزيك رو ترك ميكنه و
153
00:09:25,820 --> 00:09:29,042
اين يارو"دوزا"قشنگ از زندان مياد بيرون
154
00:09:29,067 --> 00:09:30,747
و به كشتارش تو سراسر كشور ادامه ميده
155
00:09:30,771 --> 00:09:32,902
و"مارتينز"هم واسه هيچي ميميره
156
00:09:32,971 --> 00:09:34,103
پس اينطوريه؟
157
00:09:34,172 --> 00:09:35,805
پس كاري ديگه نميتونيم بكنيم
158
00:09:35,873 --> 00:09:36,806
ميدوني ما
159
00:09:36,874 --> 00:09:38,574
ِ24 ساعت وقت داريم
160
00:09:38,643 --> 00:09:40,509
يعني چي؟
يعني اين يارو"دوزا"ِ
161
00:09:40,578 --> 00:09:42,578
واسه دولت مكزيك يه تهديد محسوب ميشه
162
00:09:42,647 --> 00:09:45,781
اونا هم مثل ما اون رو آدم بدي ميدونن
163
00:09:45,850 --> 00:09:48,050
اگه امكانش باشه
164
00:09:48,119 --> 00:09:50,079
كه يه فرصت ديگه بهمون بدن كه بتونيم بريم بگيريمش
165
00:09:50,121 --> 00:09:51,587
اينم فكر بدي نيست
166
00:09:51,656 --> 00:09:53,256
اگه امضاي"سدينا"توي اون حكم نباشه
167
00:09:53,280 --> 00:09:54,790
شايد بتونم متقاعدش كنم
168
00:09:54,859 --> 00:09:56,192
خوبه پس گوش كنين
169
00:09:56,261 --> 00:09:58,301
احساس ميكنم سه روزه تو عمليات نخوابيدم
170
00:09:58,370 --> 00:10:00,570
خوبه بريم يكم استراحت كنيم
آره اگه اميد دارين كه
171
00:10:00,594 --> 00:10:02,265
موافقت ميكنه
172
00:10:02,333 --> 00:10:04,233
شما از حالا شكست خوردين
173
00:10:04,302 --> 00:10:06,102
هواپيما تو راهه
174
00:10:06,170 --> 00:10:08,137
بياين بريم جمع كنيم
176
00:10:15,880 --> 00:10:17,680
فكر كنم به همه گفتم يكم استراحت كنن
177
00:10:17,749 --> 00:10:19,148
داري چيكار ميكني؟
178
00:10:19,217 --> 00:10:23,019
آره ميدوني كم خوابي مقداري وضعيت رو سخت تر كرده
179
00:10:23,087 --> 00:10:25,354
آره
180
00:10:25,423 --> 00:10:27,890
به نظر ميرسه اين روزها يه اتفاق هايي افتاده
181
00:10:27,959 --> 00:10:30,326
كه نميخوابي ها؟
182
00:10:31,662 --> 00:10:33,229
ميدوني
183
00:10:33,298 --> 00:10:35,418
نبايستي توي ماموريت تصميمت رو زيرسؤال ببرم
184
00:10:35,442 --> 00:10:36,565
فراموشش كن
185
00:10:36,634 --> 00:10:38,734
ميدوني چيه؟آخه كمي تو نااميد شدي
186
00:10:38,803 --> 00:10:40,603
علاوه بر اين تقريبا فكرت مشغوله
187
00:10:40,672 --> 00:10:42,371
به همين خاطر با بقيه همچين برخوردي داري.باور كن
188
00:10:42,440 --> 00:10:44,240
سعي ميكنم كه بعدا حواسم بيشتر جمع باشه
189
00:10:44,264 --> 00:10:46,676
نه مثل وقت هايي كه توي كليسا گير بكنيم
ميدوني كه؟
190
00:10:46,744 --> 00:10:48,177
و توي اوج درگيري
191
00:10:48,246 --> 00:10:50,513
اخيرا من كمي
192
00:10:50,581 --> 00:10:52,948
اين روزها فكرم مشغول بوده
ميدوني كه؟
193
00:10:53,017 --> 00:10:55,384
ُ"استلا"ُ
194
00:10:55,453 --> 00:10:58,220
آره بهت گفتن كه؟
195
00:10:58,289 --> 00:11:00,890
آره منم همچين موردي داشتم
196
00:11:02,260 --> 00:11:03,526
ببين هيچ شباهتي
197
00:11:03,594 --> 00:11:05,594
در مقايسه بين مسئله تو و من نيست
198
00:11:05,618 --> 00:11:07,663
ببين"كلي"تو فقط...ِ
199
00:11:07,732 --> 00:11:09,165
بيخيال بابا
200
00:11:12,526 --> 00:11:14,136
تنها كاري كه ميتونيم انجام بديم اينه كه
201
00:11:14,205 --> 00:11:16,505
از اين اتفاق ها درس بگيريم
202
00:11:16,574 --> 00:11:18,741
و اجازه نديم شكستمون بدن
203
00:11:18,810 --> 00:11:21,344
ِ"آلانا"واسه من و"استلا"هم واسه تو
204
00:11:21,412 --> 00:11:24,547
تنها كارمون اينه كه ازشون واسه اينكه توي زندگيمون بودن تشكر كنيم
205
00:11:24,615 --> 00:11:26,949
بريم"كلي"خوبه؟
206
00:11:27,018 --> 00:11:29,085
بزن بريم
207
00:11:29,153 --> 00:11:30,664
گرفتي؟
آره.لازم به بغل كردن نيست داداش
208
00:11:30,688 --> 00:11:31,954
جيسون
209
00:11:32,023 --> 00:11:33,556
بعداز كلي بحث كردن بلاخره مركز اجازه
210
00:11:33,624 --> 00:11:35,558
انجام آخرين عمليات رو واسه"دوزا"صادر كرد
211
00:11:35,626 --> 00:11:37,560
و تا فردا بيشتر وقت نداريم
212
00:11:37,628 --> 00:11:39,528
اوميدوارم كه فردا صبح رو ديگه نبينه
مگه نه؟
213
00:11:39,597 --> 00:11:42,435
بريم
214
00:11:46,673 --> 00:11:48,713
پس اونا هنوز ميخوان مارو از كشورشون اخراج كنن
215
00:11:48,737 --> 00:11:50,942
ولي دولت مكزيك اجازه بهمون داده كه
216
00:11:51,011 --> 00:11:52,225
يه حمله ديكه به"دوزا"انجام بديم؟
217
00:11:52,249 --> 00:11:54,650
بلاخره تا زماني كه امكان داشته باشه
218
00:11:54,719 --> 00:11:57,586
مركز با توجه به خط قرمز رئيس جمهور با عمليات ما موافقت ميكنه
219
00:11:57,655 --> 00:12:00,756
و اونا نه مشاوره و نه نيروي كمكي هم بهمون نميدن
220
00:12:00,825 --> 00:12:03,061
خيلي ريسكش بالاس و خطر داره
221
00:12:03,069 --> 00:12:04,712
ريسك و خطرش رو قبول ميكنيم
222
00:12:04,781 --> 00:12:07,648
اين خيلي كارمون رو سخت ميكنه
حتما همينطوره.خيلي سخت تر
223
00:12:07,717 --> 00:12:09,077
البته زماني هم واسه تداركات نداريم
224
00:12:09,101 --> 00:12:11,451
و از پايگاه نظامي هم نميتونيم واسه اين عمليات استفاده كنيم
225
00:12:11,476 --> 00:12:12,954
خوب پس هواپيمامون اومده درسته؟
226
00:12:12,978 --> 00:12:14,745
منظورم اينه كه چرا ما مثل ميليون دفعه هاي
227
00:12:14,746 --> 00:12:16,012
پيش از پايگاه عمليات رو شروع نميكنيم؟
228
00:12:16,081 --> 00:12:17,213
خوب خيلي واضح ميخوان كه
229
00:12:17,282 --> 00:12:19,122
اگه تو رو گرفتن هيچكس دنبال تو نمياد
230
00:12:19,151 --> 00:12:21,071
فقط خودتون هستين
ببينين ما وارد اون
231
00:12:21,095 --> 00:12:24,154
عمارت ناشناختش ميشيم
اين دفعه شانس بيشتري داريم
232
00:12:24,256 --> 00:12:27,123
ولي بلاخره دوباره به تيم بستگي داره
233
00:12:27,192 --> 00:12:28,658
تيرانداز بايد تيربزنه
234
00:12:28,727 --> 00:12:30,293
من هستم
235
00:12:30,362 --> 00:12:32,362
شنيدم اين وقت از سال رو"چاپياس"دوست داره
236
00:12:32,430 --> 00:12:35,198
با وجود بي مهري هاي مكزيكي ها ما
237
00:12:35,267 --> 00:12:39,135
خودمون تو اين عمليات شركت ميكنيم
238
00:12:39,204 --> 00:12:40,937
منم ميام
239
00:12:41,006 --> 00:12:43,001
تو رو نميزارن بياي
240
00:12:43,026 --> 00:12:45,475
من واسه خودم ميخوام بيام
اين چيزيه كه ميخوام
241
00:12:45,544 --> 00:12:49,012
بايد كاري رو كه سرهنگ"مارتينز"شروع كرده رو تموم كنم
242
00:12:49,080 --> 00:12:51,481
باشه
243
00:12:51,550 --> 00:12:55,218
جايي كه"دوزا"زندانيه درست 500 مايل
244
00:12:55,287 --> 00:12:56,886
مستقيم از جنوب به ما فاصله داره
245
00:12:56,887 --> 00:12:57,555
چطوري بايد بريم اونجا؟
246
00:12:57,556 --> 00:13:01,074
با پيگيري دائمي من با آژانس اطلاعات بلاخره يه هليكوپتر رو تونستم گيربيارم
247
00:13:01,075 --> 00:13:02,675
يه راه به سمت هدفمون وجود داره
248
00:13:02,699 --> 00:13:05,028
كه احتمالا پره از نگهبان و ايست بازرسي
249
00:13:05,096 --> 00:13:07,402
اگه 60 تا نيرو داشتيم ميتونستيم كه از اين راه بريم
250
00:13:07,427 --> 00:13:08,898
ُ60 تا نداريم فقط 7 تا داريم
251
00:13:08,967 --> 00:13:10,927
خوب پس بايد از يه راه ديگه اي بريم
252
00:13:10,951 --> 00:13:12,050
نظري ندارين؟
253
00:13:13,175 --> 00:13:14,917
اين بيشه چي؟
بينم
254
00:13:15,974 --> 00:13:18,708
يه مردابي هست تو اين بيشه درست كنار ساحل درسته؟
255
00:13:18,777 --> 00:13:20,254
اين ميتونه پوشش خوبي هم واسه
256
00:13:20,278 --> 00:13:21,511
ورود ما به اونجا باشه
257
00:13:21,580 --> 00:13:23,046
يه پوشش طبيعي مثل اين خوبه
258
00:13:23,114 --> 00:13:25,474
بيشتر نيروهاش نزديك اون باتلاق نميشن
و دوزا هم انتظار نداره كه كسي
259
00:13:25,498 --> 00:13:27,055
از اونجا وارد بشه
260
00:13:27,080 --> 00:13:28,937
پس از اين طريق ميريم
261
00:13:29,078 --> 00:13:31,211
اينجا فرود ميايم و تا ساحل شنا ميكنيم
262
00:13:31,280 --> 00:13:33,080
باوجود كنترل"چاپياس"تو كل اين سرزمين اونوقت
263
00:13:33,148 --> 00:13:35,349
ما اين وسط بايد با شنا كردن به اونجا برسيم
264
00:13:35,417 --> 00:13:37,897
يه شناي كوچيكيه.قرار نيست توسط كوسه خورده بشي"ساني"ِ
265
00:13:38,010 --> 00:13:40,210
آره ولي جگوارهاي تو اون بيشه هم ممكنه بتونن
266
00:13:40,234 --> 00:13:41,321
چي گفتي...ِ
267
00:13:41,390 --> 00:13:42,956
جگوار؟
آره
268
00:13:43,025 --> 00:13:44,936
جگوارها مثل كوسه ها تو جنگل هستند
ميدوني كه چي ميگم؟
269
00:13:44,960 --> 00:13:46,137
آها آره به نظر منطقي مياد چون
270
00:13:46,161 --> 00:13:47,921
اونا دندون هاي بزرگي دارند و همه چي ميخورن درسته؟
271
00:13:47,945 --> 00:13:49,529
اصلا ميتونيم با حمله هوايي شروع كنيم؟
272
00:13:49,598 --> 00:13:52,766
منفيه.فاصله ساحل تا محل"دوزا"چقدره؟
273
00:13:52,835 --> 00:13:54,501
حدودا 9 كيلومتر رو بايد پياده برن
274
00:13:54,570 --> 00:13:57,304
و وقتي كه از بيشه مياين درست به بيابان خشك ساحلي ميرسين
275
00:13:57,373 --> 00:14:00,607
تقريبا تا اونجا 6 ساعت پياده روي داريم
276
00:14:00,676 --> 00:14:02,676
و با پهباد هم نميتونيم توي بيشه رو ببينيم
277
00:14:02,745 --> 00:14:05,145
و اگه آدم هاي"دوزا"در حال گشت زدن بودند نميتونيم بهتون اطلاع بديم
278
00:14:05,214 --> 00:14:06,513
خوب پس چطوري خارج بشيم؟
279
00:14:06,582 --> 00:14:07,892
احتمالا كل منطقه رو واسمون خبردار كنن
280
00:14:07,916 --> 00:14:09,276
و بايد سريع بيايم بيرون
281
00:14:09,300 --> 00:14:11,051
وقتي كه ماموريتمون تموم شده
282
00:14:11,120 --> 00:14:12,886
هيليكوپتر مياد اينجا توي اين
283
00:14:12,955 --> 00:14:14,788
منطقه و مارو ميبره
284
00:14:14,857 --> 00:14:16,390
نقشه جامعي توي 30 دقيقه بود
285
00:14:16,458 --> 00:14:17,891
آره خوب ميدوني چيه؟
286
00:14:17,960 --> 00:14:20,794
ما 18 ساعت وقت داريم تا اجازه ماموريتمون تموم بشه
پس بياين بريم
287
00:14:20,863 --> 00:14:22,596
باشه
288
00:14:24,700 --> 00:14:29,403
براوو يك به مقرر هاوك ما وارد خشكي شديم
289
00:14:29,471 --> 00:14:33,039
دريافت شد يك.وارد خشكي شدين
290
00:14:33,108 --> 00:14:35,041
به جنگل خوش آمدين
291
00:14:45,854 --> 00:14:48,121
لطفا بهم بگين كه توي اين علف ها
292
00:14:48,190 --> 00:14:50,624
جگوار نيست
293
00:14:50,692 --> 00:14:53,827
ميخواي يكي دستت رو بگيره"ساني"؟
294
00:14:53,896 --> 00:14:55,495
چيزي كه من ميخوام اينه كه
295
00:14:55,564 --> 00:14:58,131
امروز توي زنجيره غذايي اون نباشم
296
00:14:58,200 --> 00:14:59,499
ما 6 كيلومتر با"دوزا"فاصله داريم
297
00:14:59,568 --> 00:15:01,168
بايد سريع باشيم تا قبل از نيمه شب برسيم
298
00:15:01,236 --> 00:15:03,837
اين بوته ها زمان زيادي ازمون ميگيرن
299
00:15:03,906 --> 00:15:06,740
ميدوني پدرم پياده منو ميبرد به قله هاي ويرانه"ماياها"ِ
300
00:15:06,809 --> 00:15:09,843
داستانهاش رو بهم ميگفت كه چطوري قلب هاي اونا رو درميوردن
301
00:15:09,912 --> 00:15:12,045
اين نوع از خشونت غيرقابل تصور هست
302
00:15:13,114 --> 00:15:14,547
ديگه سخت نيست نه؟
303
00:15:14,615 --> 00:15:16,549
سخت نيست
304
00:16:09,973 --> 00:16:12,507
يه كمپ نگهباني اينجا داريم
305
00:16:13,608 --> 00:16:15,040
حداقل پنج نفر هستن
306
00:16:15,109 --> 00:16:17,576
هاوك من يك هستم
307
00:16:20,615 --> 00:16:23,048
دريافت شد هاوك
308
00:16:23,117 --> 00:16:25,484
افرادي رو در 20 متري شمال غربي خودمون داريم
309
00:16:25,553 --> 00:16:28,320
باشه چند نفر هستند؟
310
00:16:28,389 --> 00:16:30,322
ما 6 نفر رو ديديم
311
00:16:30,797 --> 00:16:32,630
درگير بشيم ممكنه بيشتر هم بياين
312
00:16:34,028 --> 00:16:36,862
پس دورشون ميزنيم و مسيرمون رو ادامه ميديم
313
00:16:37,356 --> 00:16:39,790
خيلي خوب دورشون بزنين
314
00:16:39,815 --> 00:16:42,735
وقت اضافي در جدول زمان بندي نداريم
315
00:16:42,803 --> 00:16:45,137
دريافت شد
316
00:17:24,324 --> 00:17:25,833
اونا چيزي نشنيدن
317
00:17:25,876 --> 00:17:29,178
آره چيزي نشنيدن ولي ميفهمن كه نيومده
318
00:17:32,116 --> 00:17:34,516
هيچ بيسيمي نداره
319
00:17:34,619 --> 00:17:36,986
جسد رو قايم كن.اين واسمون چند دقيقه زمان ميخره
320
00:18:19,597 --> 00:18:22,865
هاوك من يك هستم ما الان به محدوده هدف رسيديم
321
00:18:22,933 --> 00:18:25,267
دريافت شد براوو يك.ما الان هم پهباد رو
322
00:18:25,369 --> 00:18:26,902
بالاي موقعيتتون داريم
323
00:18:26,971 --> 00:18:28,837
و از اون جنگل مزاحم هم بيرون اومدين
324
00:18:28,906 --> 00:18:31,306
من 12 نگهبان رو ميبينم كه به طور منظم در حال گشت زدن هستن
325
00:18:31,375 --> 00:18:33,742
و نزديك ترينشون دو نفر در 20 متري از شرق شما هست
326
00:18:37,181 --> 00:18:38,547
دريافت شد هاوك
327
00:18:38,616 --> 00:18:40,215
ديديمشون
328
00:18:42,253 --> 00:18:44,153
حدس ميزنم كه از دوستاشون دور شدن
329
00:18:46,857 --> 00:18:47,890
بزنينشون
330
00:18:51,796 --> 00:18:53,162
بريم
331
00:18:58,269 --> 00:18:59,968
تمام اعضاي براوو
332
00:19:00,037 --> 00:19:01,437
ُ6 نفر ديگه در حال حركت به سمت
333
00:19:01,505 --> 00:19:03,439
موقعيت شما هستن
334
00:19:08,212 --> 00:19:10,212
ما 6 نفر رو ميبينيم كه دارن به سمتمون ميان
335
00:19:10,281 --> 00:19:12,414
پوشش رو نگه داريم يا از اينجا بزنيمشون
336
00:19:13,984 --> 00:19:15,250
از اينجا بزنيمشون
337
00:19:15,319 --> 00:19:18,087
با شروع من بزنينشون
338
00:19:24,962 --> 00:19:27,096
بريم بريم
339
00:20:19,550 --> 00:20:21,483
كسي نيست
340
00:20:32,646 --> 00:20:34,579
كسي نيست
341
00:20:55,252 --> 00:20:57,019
رو زانو.زانو بزن
342
00:20:57,087 --> 00:20:59,188
دستاتو ببر بالا
343
00:20:59,256 --> 00:21:01,223
من حتي زنگ ورودتون رو هم نشنيدم
344
00:21:01,292 --> 00:21:05,494
هاوك من يك هستم
ِ"جك پوت".دوباره ميگم"جك پوت"ِ
(جك پوت به معني گرفتن هدف اصلي ماموريت در مسائل نظامي)
345
00:21:05,495 --> 00:21:06,228
زندس؟
346
00:21:06,297 --> 00:21:07,396
اون زندس
347
00:21:12,503 --> 00:21:15,170
دريافت شد براوو يك
هليكوپتر خروجتون تا
348
00:21:15,239 --> 00:21:16,805
ِ30 ثانيه ديگه مياد
349
00:21:32,823 --> 00:21:34,756
اين هليكوپتر ماست
350
00:21:37,261 --> 00:21:38,927
ُ"كلي و لوپز"اينجا بمونين
351
00:21:38,996 --> 00:21:41,163
باقيمون هم راه خروج رو امن ميكنن
352
00:21:47,037 --> 00:21:48,971
نميخوام بهت بخندم
353
00:21:49,039 --> 00:21:52,708
تو اين همه جنگ ها فقط تو خودت رو محكوم كردي
354
00:21:52,776 --> 00:21:55,016
متاسفم كه همه چيزت رو خراب كردم ولي اين نقشه من نبود رفيق
355
00:22:15,065 --> 00:22:17,432
معتقدم كه نقشتون بهم خورده
356
00:22:25,694 --> 00:22:27,694
اون رگبار از كجا شليك ميكرد؟
ميبينم
357
00:22:27,762 --> 00:22:29,129
هاوك من يكم
358
00:22:30,444 --> 00:22:32,551
دريافت شد براوو يك ميدونيم هليكوپتر سقوط كرد
359
00:22:32,567 --> 00:22:33,607
و دنبال جوابش ميگرديم
360
00:22:33,631 --> 00:22:35,001
من چند كاميون رو ميبينم كه
361
00:22:35,069 --> 00:22:36,369
مستقيم درحال نزديك شدن به محل"دوزا"هستن
362
00:22:36,394 --> 00:22:37,393
اونا كي هستن؟
363
00:22:37,418 --> 00:22:39,084
ميدونم كي هستن
364
00:22:46,681 --> 00:22:48,300
هاوك من يك هستم
365
00:22:48,511 --> 00:22:50,511
بله براوو يك من مقرر هاوك هستم
366
00:22:50,579 --> 00:22:52,207
مطلع باشين كه نيروهاي پليس
367
00:22:52,232 --> 00:22:54,748
ُ"چاپياس"دارن به سمت شما ميان
368
00:22:55,851 --> 00:22:57,918
حواست بهش باشه
369
00:23:00,122 --> 00:23:01,989
اونا به سمت هليكوپتر شليك كردن؟
370
00:23:02,058 --> 00:23:04,458
تاييد ميشه.اونا ميگن خلبان در حال كمك
371
00:23:04,527 --> 00:23:06,293
به خروج غيرقانوني يه زنداني
372
00:23:06,362 --> 00:23:08,295
از محل خود مشاركت داشته
373
00:23:10,866 --> 00:23:13,767
اونا واسه"دوزا"اومدن
374
00:23:19,342 --> 00:23:21,709
و يه ارتش رو هم اوردن
375
00:23:27,316 --> 00:23:29,249
اين مقرر پليس"چاپياس"در
376
00:23:29,318 --> 00:23:31,051
جزيره"كوماندانته"هست
377
00:23:31,120 --> 00:23:32,853
بهتون دستور ميدم
378
00:23:32,922 --> 00:23:36,023
كه آقاي"دوزا"رو به صورت مسالمت آميز تسليم كنين
379
00:23:36,092 --> 00:23:39,995
يا خودمون با زور ميگيريمش
380
00:23:40,035 --> 00:23:43,370
شايد بايد ما 31 دقيقه انجام اين ماموريت رو در نظر بگيريم
(يعني كشتن اونا يه دقيقه بيشتر نيست)
381
00:23:43,439 --> 00:23:45,372
از براوو دو به
382
00:23:45,441 --> 00:23:47,074
به براوو 4 و 5
383
00:23:47,142 --> 00:23:48,976
موقعيت آماده باش داشته باشين
384
00:23:49,044 --> 00:23:51,078
روي اين مهمون هامون كه بيرون هستن
385
00:23:51,146 --> 00:23:52,446
دريافت شد
در موقعيت هستيم
386
00:23:59,788 --> 00:24:02,656
اين كار شروع به يادآوري براي پايان كار
387
00:24:02,725 --> 00:24:04,358
هست"Butch Cassidy و the Sundance Kid"
388
00:24:04,426 --> 00:24:05,859
جيسون داره روش كار ميكنه
389
00:24:05,928 --> 00:24:07,694
هاوك من يك هستم
كسي رو تو دولت فدرال
390
00:24:07,763 --> 00:24:09,643
داريم كه بتونه اينا رو بفرسته برن؟
391
00:24:09,667 --> 00:24:10,731
دارن تلاش ميكنن
392
00:24:10,799 --> 00:24:12,879
فرماندار چاپياس اصرار داره كه شماها غيرقانوني هستين
393
00:24:12,903 --> 00:24:13,967
فكر كنم نيروي كمكي هم نداريم نه؟
394
00:24:14,036 --> 00:24:15,736
ببين ما ميدونيم كه كارشون قانوني نيست و
395
00:24:15,804 --> 00:24:17,938
و اگه اونا بخوان حمله كنن مشخص ميشه كه
396
00:24:18,007 --> 00:24:20,507
تيم براوو اصلا بدون هماهنگي تيم نظارتي اونا عمل كرده
397
00:24:22,578 --> 00:24:23,810
هاوك من يك هستم
398
00:24:23,879 --> 00:24:26,013
كسي از فرماندهي ايالات متحده نميخواد كه كوتاه بيايم؟
399
00:24:26,081 --> 00:24:28,949
نه ولي مركز عملياتمون متوجه
400
00:24:29,018 --> 00:24:32,019
ميشه كه جريان چي بوده
چقدر وقت ميبره تا به نظرت بتوني درستش كني براوو يك؟
401
00:24:32,087 --> 00:24:34,368
به اندازه اي كه بتونم درستش كنم و يكم زمان بخرم
402
00:24:34,392 --> 00:24:37,057
براوو يك تمام
بچه ها نظرتون چيه؟
403
00:24:37,126 --> 00:24:40,607
من ميگه كه لباسش رو دربياريم
404
00:24:40,787 --> 00:24:42,286
و يه اسلحه تو دستش بزاريم
405
00:24:42,355 --> 00:24:43,454
و از اينجا پرتش كنيم بيرون تو يه اتاقي ديگه
406
00:24:43,523 --> 00:24:44,733
و بعدش با فرمانده اونا كه بيرونن حرف بزنيم
407
00:24:44,757 --> 00:24:45,856
يا با نيروهاشون
408
00:24:45,925 --> 00:24:47,725
ببين اگه بتونيم با رئيسشون حرف بزنيم تا بتونيم يه كاري بكنيم
409
00:24:47,749 --> 00:24:49,560
رئيسش اين بيمار روانيه كه اينجا نشسته
410
00:24:49,629 --> 00:24:51,562
همشون رو كنترل ميكنه
411
00:24:51,631 --> 00:24:53,711
اگه كسي كارهاي رو كه ميگه انجام نده همه خانوادش رو ميكشه
412
00:24:53,735 --> 00:24:54,735
من كسي رو كنترل نميكنم
413
00:24:54,767 --> 00:24:57,501
من يه عروسك خيمه شب بازي نيستم
414
00:24:57,570 --> 00:25:00,037
من گزينه ها رو پيشنهاد ميكنم و مردم انتخاب ميكنن
415
00:25:00,106 --> 00:25:01,872
خوبه يواشكي ببريمش بيرون
416
00:25:01,941 --> 00:25:04,308
در حال حاظر پشت هر در خروجي پليس مسلح هست
417
00:25:04,377 --> 00:25:07,178
اره ولي اين مرد رئيس قاچاقچي هاس
يعني ميگم اون اينجا رو ساخته
418
00:25:07,246 --> 00:25:08,825
اون بايد بلاخره يه تونلي چيزي واسه خروج از اينجا داشته باشه
419
00:25:08,849 --> 00:25:11,450
هيچ تونلي نيست
ميخوايم بدونيم كه تونل ها كجان؟
420
00:25:11,518 --> 00:25:13,567
تونل ها كجان؟
همچين كاري هم ميكني
421
00:25:13,592 --> 00:25:14,625
تو هم اولين نفري هستي كه ميخواي با كله
422
00:25:14,649 --> 00:25:16,916
از اينجا بري بيرون
ميبريمون بيرون و زنده ميموني
423
00:25:16,985 --> 00:25:18,284
زنده؟
424
00:25:18,353 --> 00:25:20,820
توي يه سوراخ بتني توي آمريكا؟
425
00:25:20,889 --> 00:25:22,822
نه ممنونم
426
00:25:22,891 --> 00:25:26,592
علاوه براين تو يه نظامي هستي نه يه قاتل
427
00:25:26,661 --> 00:25:28,895
اگه منو بكشين تو و آدم هات
428
00:25:28,964 --> 00:25:30,363
مستقيم ميرين زندان
429
00:25:30,432 --> 00:25:31,965
و تو هم اجازه چنين كاري رو نميدي
430
00:25:32,033 --> 00:25:33,766
چون تو به زندگي افرادت
431
00:25:33,835 --> 00:25:35,635
بيشتر از كشتن من اهميت ميدي
432
00:25:35,704 --> 00:25:39,806
زرشك
من شما رو نگهبان خودم كردم
433
00:25:39,874 --> 00:25:43,476
تونل ها.كجان.الان بگو بريم بيرون
434
00:25:43,545 --> 00:25:45,845
شما به"چاپو و پابلو"فکر می کنید
435
00:25:45,914 --> 00:25:47,814
اين يه راه ضعيفه و راه من نيست
436
00:25:47,882 --> 00:25:50,016
تونلي در كار نيست
437
00:25:50,085 --> 00:25:52,318
شماها ولم ميكنيد برم
438
00:25:52,387 --> 00:25:54,454
و انتخاب ديگه اي هم ندارين
439
00:25:54,522 --> 00:25:55,822
دستت رو بردار
440
00:25:58,159 --> 00:26:00,393
بيا حركت كن
441
00:26:03,999 --> 00:26:06,199
شما نبايد اين امتيازات رو رد كنين
442
00:26:06,267 --> 00:26:07,934
خوب يه معامله ناجوريه پس
443
00:26:08,003 --> 00:26:09,369
ما اجازه داديم يه قاتل بزرگ جولان بده
444
00:26:09,437 --> 00:26:11,604
و تو هم در اون حد نيستي كه بتوني با نيروهام درگير بشي
445
00:26:11,673 --> 00:26:14,674
شماها نيروهاي بيگانه هستين كه توي يه كشور مستقل دست به عمليات زدين
446
00:26:14,743 --> 00:26:18,044
همونطور كه گفتم اين تنها راهيه كه مسالمت آميز تمومش كنيم
447
00:26:18,113 --> 00:26:22,115
افرادت تعدادشون كمه
بكشين كنار
448
00:26:22,183 --> 00:26:25,485
يا افرادت همه ميميرن. 10 دقيقه فرصت دارين
449
00:26:40,769 --> 00:26:42,602
حسش ميكني؟
450
00:26:42,670 --> 00:26:44,437
حس و حال هواي اينجا رو؟
451
00:26:46,081 --> 00:26:49,914
مثل حس و حال قبل از شروع طوفان ميمونه
452
00:26:50,645 --> 00:26:52,578
اونا ميخوان حمله كنن
453
00:26:52,647 --> 00:26:54,380
اگه اونا حمله كنن
454
00:26:54,449 --> 00:26:57,383
پايان خوشي واسه شماها نداره
اره؟
455
00:26:57,452 --> 00:26:59,318
من نميدونستم
456
00:26:59,387 --> 00:27:02,288
من حس ميكنم كه امشب قراره آدم خوب ها موفق بشن
457
00:27:24,345 --> 00:27:27,613
هاوك من يك هستم
پليس چاپياس داره آماده حمله ميشه
458
00:27:27,682 --> 00:27:28,915
دريافت شد يك
459
00:27:28,983 --> 00:27:30,349
منتظر باشين
460
00:27:30,418 --> 00:27:31,984
اونا آخرش بايد تحويلش بدن
461
00:27:32,053 --> 00:27:33,386
اين دست تو نيست"اليس"ُ
462
00:27:33,455 --> 00:27:35,388
منم نگفتم كه هست
463
00:27:37,992 --> 00:27:40,159
مقرر هاوك به براوو يك
464
00:27:40,228 --> 00:27:42,929
فرد مورد نظر رو تحويل بدين و اسلحه هاتون رو هم پايين بگيرين
465
00:27:44,032 --> 00:27:46,732
نميخوايم كه هيچ كدوم از شما رو از دست بديم
466
00:27:53,475 --> 00:27:55,441
هاوك من يك هستم
كنار ميكشيم
467
00:27:55,510 --> 00:27:57,443
جيسون بيخيال بابا
468
00:27:57,512 --> 00:27:59,045
بيخيال رئيس
469
00:27:59,114 --> 00:28:01,047
اسلحه هاتون رو كنار بزارين.الان
470
00:28:03,651 --> 00:28:05,251
شنيدين كه چي كفت
471
00:28:05,320 --> 00:28:06,419
انجام بدين
472
00:28:06,488 --> 00:28:07,687
ما قاتل نيستيم
473
00:28:08,385 --> 00:28:10,687
آره ولي اون هر سال هزاران نفر رو به قتل ميرسونه
474
00:28:10,711 --> 00:28:12,151
اگه بكشيم كنار معلوم نيست چقدر ديگه هم ميميرن
475
00:28:12,179 --> 00:28:13,619
من بيشتر تو فكر جون شما هستم
476
00:28:13,643 --> 00:28:16,281
اسلحه هاتون رو دربيارين و بزارين كنار.الان
477
00:28:16,350 --> 00:28:17,916
در اين مورد هيچ عدالتي وجود نداره
478
00:28:20,120 --> 00:28:21,987
ُ"خوان"اسلحت رو بزار كنار
479
00:28:22,055 --> 00:28:23,722
اون بلاخره با عدالت روبرو ميشه"خوان"ُ
480
00:28:23,791 --> 00:28:25,056
روزش مياد
481
00:28:25,125 --> 00:28:28,059
اينجا اينطور نيست
اينجا مكزيكه
482
00:28:28,128 --> 00:28:30,262
افرادي مثل اين عدالت خودشون رو دارن
483
00:28:30,330 --> 00:28:32,570
اسلحت رو بيار پايين
484
00:28:36,297 --> 00:28:38,627
اسلحت رو بيار پايين الان
485
00:28:46,346 --> 00:28:48,346
هاوك من يك هستم
486
00:28:48,415 --> 00:28:50,982
پليس چاپياس رو مطلع كنين كه ما خلع سلاح شديم
487
00:28:51,051 --> 00:28:52,951
و فرد مورد نظرشون رو هم تحويل ميديم
488
00:28:56,824 --> 00:28:59,758
ُ"ري"دست هاش رو باز كن
489
00:28:59,827 --> 00:29:02,627
ُ"كلي"در رو باز كن تا پليس چاپياس
490
00:29:02,696 --> 00:29:03,762
ببينه كه ما مسلح نيستيم
491
00:29:03,831 --> 00:29:05,351
وقتي كه ميخوان از راهرو اصلي بيان داخل
492
00:29:06,333 --> 00:29:08,066
دريافت شد
493
00:29:12,573 --> 00:29:13,705
هاوك من يك هستم
494
00:29:13,774 --> 00:29:15,454
پليس چاپياس رو مطلع كنين كه ما خلع سلاح شديم
495
00:29:15,478 --> 00:29:17,344
دوباره ميگم ما مسلح نيستيم
496
00:29:25,086 --> 00:29:26,252
براوو يك
497
00:29:26,277 --> 00:29:27,786
من چهار هستم صداي شليك بود؟
498
00:29:27,855 --> 00:29:30,121
چهار ما صدمه نديديم
هي
499
00:29:30,190 --> 00:29:33,692
هي.تو نبايستي اون كارو بكني.كارت اشتباه بود
500
00:29:33,760 --> 00:29:36,061
اون بايستي بميره.من تصميمي ديگه اي نداشتم
501
00:29:42,069 --> 00:29:44,970
نميتونيم واسه تو دروغ بگيم
ميدونم
502
00:29:45,538 --> 00:29:46,971
دست ها بالا
[اسپانيايي]
503
00:29:47,104 --> 00:29:48,537
دست هاتون رو نشونمون بدين
504
00:29:48,562 --> 00:29:50,008
دست ها بالا
[اسپانيايي]
505
00:29:50,077 --> 00:29:52,611
دستاتون رو ببرين بالا
506
00:29:55,249 --> 00:29:58,016
شما كشتينش
507
00:30:00,587 --> 00:30:03,521
شما آقاي"دوزا"رو كشتين
508
00:30:18,032 --> 00:30:19,297
چه اتفاقي اينجا افتاده؟
509
00:30:20,534 --> 00:30:22,301
اسم من ستوان خوان لوپز هست
510
00:30:22,370 --> 00:30:24,036
من"آندرس دوزا"رو كشتم
511
00:30:24,105 --> 00:30:26,605
اينها به حرف هات گوش دادن و اسلحه هاشون رو پايين گذاشتن
512
00:30:26,674 --> 00:30:29,001
و اونا هيچ ربطي به اين موضوع ندارن
513
00:30:29,102 --> 00:30:30,745
يه احتمال ديگه هم وجود داره
514
00:30:30,813 --> 00:30:32,503
چي؟
515
00:30:32,527 --> 00:30:34,483
شايد با وجود احتمال اينكه
516
00:30:34,484 --> 00:30:35,850
آقاي"دوزا"ميدونست كه
517
00:30:35,919 --> 00:30:38,319
ممكنه به ايالات متحده آمريكا تحويلش بدين
518
00:30:38,388 --> 00:30:41,589
و بجاي صرف باقي عمرخود توي زندان
519
00:30:41,658 --> 00:30:44,125
اون به خودش شليك كرده
520
00:30:44,193 --> 00:30:47,128
تو به اين موضوع شهادت ميدين؟
نه
521
00:30:47,196 --> 00:30:48,964
من نميتونم ولي تو ميتوني
522
00:30:48,965 --> 00:30:54,403
بلاخره"دوزا"رئيست بوده يا نابودي كشورت رو ميخواي؟
(يعني از"دوزا"يا صلاح كشورت يكي رو انتخاب كن)
523
00:30:54,404 --> 00:30:56,871
لازم نيست كه بگي اين مرد خوبي بوده كه اون كشته
524
00:31:34,577 --> 00:31:36,577
ما فقط ميخوايم بريم خونه
525
00:31:43,553 --> 00:31:45,119
پس برين خونتون
526
00:32:10,446 --> 00:32:12,919
ببين اگه تو فكر ميكني كه بايد
527
00:32:12,944 --> 00:32:14,382
خانوادت رو يه جاي امن ببري
528
00:32:14,450 --> 00:32:17,985
مثل ايالات متحده من ميتونم يه كلمه خوب رو يادت بدم
529
00:32:18,054 --> 00:32:19,920
جيسون هيز.به ديپلمات ها
530
00:32:19,989 --> 00:32:21,822
درسته و ولي خيلي هم آسون نيست
531
00:32:21,891 --> 00:32:23,391
خيلي ممنون
532
00:32:23,459 --> 00:32:26,093
ولي اينجا خونه منه و واسش ميجنگم
533
00:32:26,162 --> 00:32:27,995
خوب جنگ هاي زيادي وجود داره
534
00:32:28,064 --> 00:32:30,231
و هميشه ممكنه"دوزاهاي"ديگه اي هم باشه
535
00:32:30,299 --> 00:32:32,233
آره خوب اونا رو هم دستگير ميكنيم و ميكشيم
536
00:32:32,301 --> 00:32:34,669
پس يه روزي ميتونيم بگيم كه آدم خوب ها پيروز شدن
537
00:32:34,737 --> 00:32:36,037
باعث افتخاره
538
00:32:36,105 --> 00:32:37,705
مواظب خودت باش باشه؟
539
00:32:37,774 --> 00:32:39,040
تو هم همينطور
540
00:32:39,108 --> 00:32:40,875
كلاهتم خيلي جالبه
541
00:32:40,943 --> 00:32:42,109
موفق باشي لوپز
542
00:32:42,178 --> 00:32:43,644
خيلي ممنون
543
00:33:07,103 --> 00:33:08,269
اسپنسر
545
00:33:09,472 --> 00:33:11,372
يه آبجوي خنك واسه اوردم رفيق
546
00:33:11,441 --> 00:33:13,708
ممنون رفيق
547
00:33:14,777 --> 00:33:16,377
خوب شرط ميبندم كه
548
00:33:16,446 --> 00:33:18,345
برگشتن به خونه و نبودن"استلا"اونجا
549
00:33:18,414 --> 00:33:21,549
پس از برگشتن از مامورين حالتو ميگيره
550
00:33:22,885 --> 00:33:25,019
آره مخصوصا از اون روز به بعد كه يه مشروب
551
00:33:25,088 --> 00:33:26,721
باهم زديم تو اون پارتي شبانه
552
00:33:26,789 --> 00:33:29,557
حقيقتش بايد دنبال يه جاي واسه خودم باشم
553
00:33:29,625 --> 00:33:31,325
آره
554
00:33:31,394 --> 00:33:32,560
آره
555
00:33:32,628 --> 00:33:35,529
من ترجيح ميدم محاصره بشم توي يه مشت
556
00:33:35,598 --> 00:33:37,198
جهادي تندرو توي وينچستر
557
00:33:37,266 --> 00:33:39,667
تا برم خونه و توي يه آپارتمان خالي بشينم
558
00:33:39,736 --> 00:33:41,435
و واسه همينه كه...ِ
559
00:33:41,504 --> 00:33:43,404
ما از اونجا ميريم توي"بار"ُ
560
00:33:43,473 --> 00:33:44,839
نقاشي هاي قرمز شهر و
561
00:33:44,907 --> 00:33:46,741
زرق و برق بدن هاي خشكلا و
562
00:33:46,809 --> 00:33:49,276
ويسكي و شراب.زندگي اونجا خيلي خوبه
563
00:33:49,345 --> 00:33:52,346
ممنونم كه اينا رو بهم ميگي داداش
انجام ميدم
564
00:33:52,415 --> 00:33:54,081
آره
رديفه
565
00:33:54,150 --> 00:33:56,317
باشه
566
00:33:56,385 --> 00:33:58,986
هرچي هم تو بگي اونجا هست.بلوندي....ُ
567
00:34:07,196 --> 00:34:10,464
تو دوست خوبي هستي"ساني"ُ
568
00:34:10,533 --> 00:34:12,600
باشه.ديويس
569
00:34:12,668 --> 00:34:14,902
نميخواد حالا احساساتي بشي
570
00:34:20,510 --> 00:34:22,276
كارت خوب بود"ماندي"ُ
571
00:34:22,345 --> 00:34:23,944
تو واقعا خوب بودي
572
00:34:24,013 --> 00:34:25,713
ُ"ريتا"منو شكست داد
574
00:34:27,250 --> 00:34:29,210
نه نه نه نشدي تو با"ريتا"شكست نخوردي
575
00:34:29,278 --> 00:34:30,318
باشه؟"ريتا"خودشو شكست داد
576
00:34:30,342 --> 00:34:32,119
من هماهنگي ها دستگيري"دوزا"رو انجام دادم
577
00:34:32,188 --> 00:34:33,888
تيكه به تيكه
578
00:34:33,956 --> 00:34:35,823
بايستي اونو ميديدم
579
00:34:35,892 --> 00:34:38,259
و بايستي بهتر عمل ميكردم
580
00:34:38,327 --> 00:34:43,097
و اگه...ُ
اون كمين رو ميفهميدم"مارتينز"الان زنده بود
581
00:34:43,166 --> 00:34:45,699
تموم شد.بازي تموم شده و"دوزا"مرده
582
00:34:45,768 --> 00:34:47,334
خودتو اذيت نكن
583
00:34:47,403 --> 00:34:49,570
پيروزي بهاي سنگيني داره
584
00:34:49,639 --> 00:34:51,572
هميشه بهاي سنگيني داشته
585
00:34:51,641 --> 00:34:53,474
تو ميدوني منم ميدونم
586
00:34:53,543 --> 00:34:57,077
و همچنين ميدونيم كه قرار بود كه امكان پذير نباشه
587
00:34:57,146 --> 00:34:59,747
ببين با چي كار كردي
تو فقط اطلاعات كمي از سازمان داشتي درسته؟
588
00:34:59,816 --> 00:35:02,016
تو يه خائن داشتي كه بغل شونت بوده
589
00:35:02,051 --> 00:35:04,985
تو با يه دولت فاسد روبرو بودي كه كنار"دوزا"بوده
590
00:35:05,054 --> 00:35:08,088
و تو بلاخره برنامت براي گرفتن"دوزا"جواب داد
591
00:35:08,157 --> 00:35:11,091
و اون بلاخره كسي بود كه مرد
592
00:35:12,195 --> 00:35:14,477
ارزشش رو داشت مگه نه؟
آره
593
00:35:15,498 --> 00:35:17,331
ما از خيلي ها محافظت كرديم و...ُ
594
00:35:17,400 --> 00:35:19,900
مارتينز اون
595
00:35:19,969 --> 00:35:22,002
اون به آرامش رسيد
596
00:35:22,071 --> 00:35:23,904
به عنوان يه قهرمان مرد
597
00:35:23,973 --> 00:35:28,175
تاسف نداره
تاسف نداره.هيچي
598
00:35:28,244 --> 00:35:31,478
ميدوني كه كارمون چيه و هميشه يه بهايي داشته"مندي"ُ
599
00:35:31,547 --> 00:35:33,547
فقط ميخوام بدوني كه تو تنها ناراحت نشدي
600
00:35:33,616 --> 00:35:35,516
ميدوني چيه
من آدم آهني نيستم
601
00:35:35,585 --> 00:35:37,318
ولي گاهي وقت ها يه استثناهايي قبول ميكنم
602
00:35:37,386 --> 00:35:38,786
بيا.بيا تو بغلم
603
00:35:38,855 --> 00:35:39,855
بيا
604
00:35:39,922 --> 00:35:42,189
بيخيال.اينه
605
00:35:42,258 --> 00:35:44,124
كارت خوب بود
606
00:35:44,193 --> 00:35:46,694
واقعا خوب بود
607
00:35:59,642 --> 00:36:01,242
چطور بود؟
608
00:36:01,310 --> 00:36:02,910
خوب بودم
609
00:36:02,979 --> 00:36:05,179
خيلي بهتر شدم
610
00:36:06,716 --> 00:36:08,682
چرا تو ماشين بابايي رو ميروني؟
611
00:36:08,751 --> 00:36:10,517
چون بابايي اينجا نيست
612
00:36:12,388 --> 00:36:13,787
بابايي خوشحال ميشه
613
00:36:13,856 --> 00:36:15,289
از برگشتن از اولين بازيت
614
00:36:15,358 --> 00:36:17,291
خداي من ميدونم نميتونم صبر كنم
615
00:36:17,360 --> 00:36:19,293
قراره كلي خوش بگذره
616
00:36:28,317 --> 00:36:29,349
باشه
617
00:36:36,579 --> 00:36:37,778
خيلي خوب
618
00:36:39,415 --> 00:36:40,681
وقت"تاكوهه"ُ
619
00:36:40,750 --> 00:36:43,751
وقت"تاكوهه"ُ
واي چي بود؟
620
00:36:43,819 --> 00:36:45,119
چقدر سريع
621
00:36:45,187 --> 00:36:46,553
اينجا چيكار ميكني ها؟
622
00:36:46,622 --> 00:36:48,462
از كجا ميدونستي ما اينجاييم؟
همونطور كه گفتم
623
00:36:48,491 --> 00:36:51,425
من يه هواپيما هميشه بالاي سرتون دارم
624
00:36:51,460 --> 00:36:52,993
بهت گفتم كه مگه نه؟
625
00:36:53,062 --> 00:36:55,329
يه ثانيه صبركن معذرت ميخوام
626
00:36:55,398 --> 00:36:56,997
چرا پشت ماشينم نشستي؟
627
00:36:57,066 --> 00:36:58,546
منم بهش گفتم
چون تو قرار بود
628
00:36:58,570 --> 00:37:00,868
بيرون از شهر باشي
629
00:37:00,937 --> 00:37:03,097
واقعا تو ميخواستي ما رو خيلي چيزها بترسوني؟
630
00:37:03,121 --> 00:37:05,239
دوست دارم
صورت هاي تو هم رقتتون رو ببينين
631
00:37:05,308 --> 00:37:06,507
و هميشه يادم ميمونه
632
00:37:06,575 --> 00:37:08,075
وقت"تاكوهه"ُ
كافيه
633
00:37:08,144 --> 00:37:09,700
صبركن كافيه
چيه؟
634
00:37:09,725 --> 00:37:11,125
چيكار ميكني؟
از ماشين پياده شو
635
00:37:11,180 --> 00:37:12,413
من ميرونم
بزن بريم
636
00:37:17,019 --> 00:37:18,819
Yo.
637
00:37:18,888 --> 00:37:20,287
ُ"كلي"كجاست؟
638
00:37:20,356 --> 00:37:22,323
فكر ميكردم با بچه ها ميخواي خوش بگذروني؟
639
00:37:22,391 --> 00:37:24,358
آره اون دوست كوچيكم
640
00:37:24,427 --> 00:37:26,827
گفت ميخوام برم بخوابم
641
00:37:26,896 --> 00:37:30,297
خوب يعني كه"استلا"هنوز اونجاست وبهش فكر ميكنه؟
642
00:37:30,366 --> 00:37:33,300
آره منم همچين احساسي واسش دارم
اون چيكار كرد؟
643
00:37:33,369 --> 00:37:37,538
خواست بره و نگاهي بندازه
644
00:37:37,606 --> 00:37:40,040
اونجا يه صندلي بيار و بشين
645
00:37:40,109 --> 00:37:41,809
نزار خودم تنها نوشيدني بخورم
646
00:37:43,079 --> 00:37:45,212
هي"تومي"ميتوني دوتا پيك ويسكي بياري؟
647
00:37:45,281 --> 00:37:46,480
نوع ارزونش
648
00:37:46,549 --> 00:37:48,482
من هيچ پولي نيوردم
649
00:37:48,551 --> 00:37:49,750
تو پول داري؟
650
00:37:49,819 --> 00:37:51,418
از نوع گرونش
651
00:38:24,420 --> 00:38:26,653
My pain
652
00:38:29,225 --> 00:38:32,059
Is self chosen
653
00:38:35,331 --> 00:38:38,032
At least
654
00:38:39,268 --> 00:38:42,803
So the prophet says
655
00:38:48,310 --> 00:38:51,445
I could either burn
655
00:38:47,310 --> 00:38:52,445
[نوشته:اين اطرافي؟]
656
00:38:53,916 --> 00:38:56,316
Or cut off my pride
657
00:38:56,385 --> 00:38:58,185
And buy some time
658
00:39:00,322 --> 00:39:02,156
A head full of lies
659
00:39:02,224 --> 00:39:03,791
Is the weight
660
00:39:03,859 --> 00:39:06,794
Tied to my waist
661
00:39:12,268 --> 00:39:14,968
The river of deceit
662
00:39:15,037 --> 00:39:18,405
Pulls down
663
00:39:18,474 --> 00:39:20,407
Oh
664
00:39:22,478 --> 00:39:25,779
The only direction we flow
665
00:39:25,848 --> 00:39:27,581
Is down
666
00:39:29,085 --> 00:39:31,318
Down
667
00:39:31,387 --> 00:39:33,053
Oh, down...
668
00:39:37,426 --> 00:39:40,227
آره اونجا بودم ولي لخت بودم و پاسپورتم باهام نبود
669
00:39:40,296 --> 00:39:42,596
تو كويت با دوستن"جي تي"ُ
671
00:39:47,536 --> 00:39:49,069
داريم مثل اون وقت ها ميشيم
672
00:39:49,138 --> 00:39:51,605
بهم گفتي ديوونه آخرين باري كه اينجا بوديم
673
00:39:51,674 --> 00:39:53,307
ما...ِ
674
00:39:53,375 --> 00:39:54,842
چي؟
675
00:39:54,910 --> 00:39:56,844
منظورم اين نيست كه حالا ما...ُ
676
00:39:56,912 --> 00:39:58,112
اون يه لحظه بود
677
00:39:58,180 --> 00:40:00,781
يه لحظه زودگذر بود
زودگذر؟
678
00:40:00,850 --> 00:40:02,249
زودگذر
درسته
679
00:40:02,318 --> 00:40:05,285
آره
آره
680
00:40:16,432 --> 00:40:18,031
بيا اينجا
681
00:40:27,810 --> 00:40:30,244
همه خوبن
682
00:40:30,312 --> 00:40:33,714
منظورم با تيم هست و هممون سلامت برگشتيم خونه
683
00:40:33,782 --> 00:40:35,816
و همه زنده هستن
684
00:40:37,920 --> 00:40:40,254
ُ"مايكي"هاكي ميكنه
685
00:40:40,322 --> 00:40:42,389
بهش افتخار كن
686
00:40:42,458 --> 00:40:43,991
ُ"اما"ُ
687
00:40:44,059 --> 00:40:46,927
ُ"اما"خوبه آخه ميدوني اون يه نوجوون هست
688
00:40:46,996 --> 00:40:49,663
و بلاخره با اون كاراش...ُ
689
00:40:49,732 --> 00:40:52,633
ولي
690
00:40:52,701 --> 00:40:55,269
اون دقيقا مثل توهه"آلانا"ُ
691
00:40:55,337 --> 00:40:58,172
از وقتي كه رفتي همه چي عوض شده
692
00:40:58,240 --> 00:41:01,375
من نميدونم كه چطوري همه اين كارا رو بدون تو انجام ميدم
693
00:41:03,012 --> 00:41:04,878
ميدوني من توي تيم هستم
694
00:41:04,947 --> 00:41:06,947
وقتي كه من اومدم همه چيز خوب شد
695
00:41:07,016 --> 00:41:08,582
وقتي كه برگشتم خونه
696
00:41:08,651 --> 00:41:11,084
ميتونستم همه رو متقاعد كنم كه من حالم خوبه
697
00:41:11,153 --> 00:41:13,954
ولي در واقع از درون خوب نيستم
698
00:41:15,891 --> 00:41:17,724
نيستم
699
00:41:17,793 --> 00:41:20,661
ميترسم
700
00:41:20,729 --> 00:41:22,529
تنهام
701
00:41:24,567 --> 00:41:27,067
و اين دوتا باهم
702
00:41:29,038 --> 00:41:31,772
و نميدونم كه بعدا چي بايد بكنم"آلانا"ُ
703
00:41:31,840 --> 00:41:33,941
چي بايد بكنم؟
704
00:41:35,611 --> 00:41:37,578
Down
705
00:41:37,646 --> 00:41:39,413
Oh, down
706
00:41:41,016 --> 00:41:42,049
Down
707
00:41:43,252 --> 00:41:45,018
Oh down...
708
00:41:45,087 --> 00:41:47,020
چطوري تو اين مسائل رو حل كردي؟
709
00:41:47,089 --> 00:41:48,089
Down
710
00:41:48,123 --> 00:41:50,857
Oh down...
711
00:41:50,926 --> 00:41:56,971
Subtitle sync and corrections by
Mostafapouranvari@gmail.com
tel ID : @kingmirkwood
9999
00:00:0,500 --> 00:00:5,00
Mostafapouranvari@gmail.com