1 00:00:01,740 --> 00:00:04,040 سابقاً في فريق البحريه الخاص من هو (لويس كاستيلو)؟ 2 00:00:04,090 --> 00:00:06,570 انه الفرد الاكثر ثقه لـ(دوزا) (ايل لازو) 3 00:00:06,610 --> 00:00:08,610 انهُ من القوات المكسيكيه الخاصه السابقه 4 00:00:08,660 --> 00:00:10,310 الكثير يخشى من (ايل لازو) اكثر من (دوزا) 5 00:00:10,350 --> 00:00:11,790 هو قتل على الاقل مئة شخص 6 00:00:11,830 --> 00:00:13,620 نحن نجد (لازو) نجد (دوزا) 7 00:00:13,660 --> 00:00:15,270 (كارلا) ساعدينا 8 00:00:15,310 --> 00:00:16,840 وانتِ يمكنكِ العوده الى حياتكِ 9 00:00:16,880 --> 00:00:18,800 هو سوف يقتلني - لا احد يُجيب - 10 00:00:18,840 --> 00:00:20,360 في شقة (كارلا) نحن في طريقنا الى هناك 11 00:00:21,490 --> 00:00:22,930 انا أرى (لازو) 12 00:00:22,970 --> 00:00:24,580 انهُ في سيارة مرسيدس فضيه يتجه شرقاً 13 00:00:24,630 --> 00:00:25,590 (جايسون) ، انا لدي شعور سيء 14 00:00:25,630 --> 00:00:26,670 اعتقد بأنهُ من الممكن ان يُكشف غطائنا 15 00:00:26,720 --> 00:00:27,760 لاشيء في هذا يعطي شعوراً جيد 16 00:00:29,550 --> 00:00:30,850 لقد تمت محاصرتنا من جميع الاتجاهات 17 00:00:30,900 --> 00:00:33,590 قاعدة (هافك) ، لدينا قوات على التماس 18 00:00:33,640 --> 00:00:34,770 اذهب اليهم 19 00:00:36,860 --> 00:00:38,120 قذيفه صاروخيه 20 00:00:54,140 --> 00:00:56,880 مهلاً 21 00:00:58,920 --> 00:01:00,530 قادمه 22 00:01:08,060 --> 00:01:11,020 (هافك) معك (برافو3) اين هي قوة الاستجابه السريعه بحق الجحيم؟ 23 00:01:11,070 --> 00:01:13,020 تلقيت يا (برافو3) 24 00:01:13,070 --> 00:01:14,370 يتم الحصول على قوة الرد السريع الان 25 00:01:16,200 --> 00:01:18,200 انهم متوجهين الى موقع الفخ 26 00:01:18,250 --> 00:01:20,770 (ايل لازو) قد عرف ان (برافو) يلاحقونهُ 27 00:01:20,810 --> 00:01:23,950 كيف؟ - سأتولى ذلك - 28 00:01:30,480 --> 00:01:33,440 (راي) ، (لازو) (لازو) 29 00:01:38,400 --> 00:01:41,100 انتظر ، انتظر نحن نريدهُ على قيد الحياة 30 00:01:41,140 --> 00:01:43,450 هيا ، هيا ، هيا هيا بنا ، هيا بنا 31 00:01:48,450 --> 00:01:49,630 اخرجهُ 32 00:01:51,190 --> 00:01:53,150 هيا بنا ، هيا 33 00:01:55,110 --> 00:01:56,590 هيا بنا 34 00:01:58,370 --> 00:02:00,850 متى يصل نظام المراقبه الى موقع فريق (برافو)؟ 35 00:02:00,900 --> 00:02:02,600 خمسة وعشرون كيلومتر 36 00:02:06,950 --> 00:02:08,380 اشتباك من جهة الشرق 37 00:02:08,430 --> 00:02:09,950 هيا ، هيا 38 00:02:18,180 --> 00:02:20,140 (بروك) 39 00:02:29,140 --> 00:02:32,020 احتموا بذلك المبنى 40 00:02:34,150 --> 00:02:36,720 تحرك ، تحرك 41 00:02:37,630 --> 00:02:39,330 تحرك 42 00:02:42,160 --> 00:02:43,720 ادخلهُ هنا ادخلهُ هنا 43 00:02:46,990 --> 00:02:48,950 مهلاً 44 00:02:48,990 --> 00:02:50,340 الرجل الاخير 45 00:02:59,570 --> 00:03:02,220 (هافك) معك (برافو6) نحن لا نزال نتعرض لهجوم عنيف 46 00:03:02,260 --> 00:03:03,440 (برافو6) 47 00:03:03,480 --> 00:03:05,530 قوة الرد السريع على بعد 30 كيلومتر 48 00:03:05,570 --> 00:03:07,310 مهلاً ، هل الجميع بخير؟ 49 00:03:07,360 --> 00:03:08,790 ماذا؟ - نعم ، انا لدي كل اجزائي - 50 00:03:08,840 --> 00:03:09,970 لا اعلم 51 00:03:19,320 --> 00:03:20,980 يجب ان نذهب 52 00:03:21,020 --> 00:03:22,630 بأي اتجاه عدا هذا الاتجاه 53 00:03:22,680 --> 00:03:24,460 اتبعوني 54 00:03:50,920 --> 00:03:53,270 هنا ، ابقوا هنا 55 00:03:53,320 --> 00:03:55,140 (ترينت) إنهُ ينزف - ساتولى امرهُ - 56 00:03:55,190 --> 00:03:56,270 (هافك) معك (برافو1) 57 00:03:56,320 --> 00:03:57,540 اخبر قوة الرد السريع اننا على بعد خمسة مباني بأتجاه الشرق 58 00:03:57,580 --> 00:03:58,710 من موقعنا 59 00:03:58,760 --> 00:04:00,370 (جاي) ، الكنيسه - تحركوا - 60 00:04:00,410 --> 00:04:02,280 جاهزون 61 00:04:02,320 --> 00:04:04,800 الرجل الاخير 62 00:04:12,900 --> 00:04:14,810 ...فريق البحريه الخاص Translated By R@ghd@ 63 00:04:39,620 --> 00:04:40,320 اعطي موقعنا لـ(هافك) 64 00:04:40,360 --> 00:04:42,320 تلقيت ذلك 65 00:04:42,360 --> 00:04:44,890 ايها العقيد ابقى هنا 66 00:04:48,670 --> 00:04:50,330 نحن ليس لدينا مستلزمات طبيه 67 00:04:50,370 --> 00:04:51,850 لم اتمكن من الحصول على ادوات الاسعافات الاوليه 68 00:05:03,170 --> 00:05:05,390 (هافك) معك (برافو2) 69 00:05:05,430 --> 00:05:08,780 نحن محاصرون داخل كنيسه في الجانب الشمالي 70 00:05:08,830 --> 00:05:10,350 من (كالي الكامينو) و (بلادانو) 71 00:05:10,390 --> 00:05:12,610 تلقيت؟ 72 00:05:12,660 --> 00:05:14,480 تلقيت يا (برافو2) 73 00:05:14,530 --> 00:05:16,750 يتم تحميل قوة الرد السريع 74 00:05:16,790 --> 00:05:17,750 نظام المراقبه في طريقهُ 75 00:05:17,790 --> 00:05:18,700 تلقيت ذلك 76 00:05:20,180 --> 00:05:22,320 (هافك) ، لقد كان ذلك كميناً منسقاً 77 00:05:22,360 --> 00:05:25,840 ان (دوزا) قد علم بأننا كنا نتعقب (لازو) من النادي الليلي 78 00:05:25,890 --> 00:05:27,370 لابد من وجود شخص ما يسرب الاخبار 79 00:05:27,410 --> 00:05:28,670 تلقيت يا (برافو2) 80 00:05:28,710 --> 00:05:30,190 نحن نعمل على هذه المشكله الان 81 00:05:30,240 --> 00:05:31,890 فلنركز على خروجكم من هنا الان 82 00:05:31,940 --> 00:05:34,420 تلقيت ، (برافو2) ذاهب 83 00:05:44,900 --> 00:05:46,520 لدينا شخص يسرب الاخبار؟ 84 00:05:46,560 --> 00:05:47,990 من الممكن أن يكون أي أحد؟ 85 00:05:48,040 --> 00:05:49,390 حسناً ، ليس اي احد 86 00:05:49,430 --> 00:05:50,610 شخص ما لديه تفاصيل العمليه 87 00:05:50,650 --> 00:05:54,310 شخص ما قريب علينا 88 00:05:57,740 --> 00:05:59,880 التأمين الخلفي نحن سنصعد الى الطابق الثاني 89 00:05:59,920 --> 00:06:01,880 تلقيت ذلك ، ابقيني على اطلاع 90 00:06:04,750 --> 00:06:08,360 لقد تمت قيادتنا الى فخ لعين 91 00:06:08,410 --> 00:06:11,280 قوة الرد السريع بعيدين (جايسون) كان عليه ان يلغي عملية التعقب 92 00:06:11,320 --> 00:06:13,280 اعلم 93 00:06:21,850 --> 00:06:23,900 مهلاً 94 00:06:23,940 --> 00:06:25,250 كيف حالهٌ 95 00:06:25,290 --> 00:06:26,250 نزيف داخلي 96 00:06:26,290 --> 00:06:28,120 في تجويف البطن 97 00:06:28,170 --> 00:06:31,080 يحتاج لرعايه ثانويه في اسرع ما يمكن او هو سينزف حتى الموت 98 00:06:31,120 --> 00:06:33,080 افعل كل ما يتطلبهُ الامر لتنقذ حياتهُ ، هل تفهمني؟ 99 00:06:33,130 --> 00:06:36,090 نحن نخسرهُ ، نحن نخسر (دوزا) اذا خسرنا (دوزا) نحن لن نحصل على شيء 100 00:06:36,130 --> 00:06:38,130 نحن نعود الى نقطة البدايه 101 00:06:41,790 --> 00:06:44,090 رجل تقي ، اليس كذلك؟ 102 00:07:31,270 --> 00:07:36,630 القديس (يهوذا) شفيع للقضايا المفقوده 103 00:07:36,670 --> 00:07:39,500 لذا لابد اننا في المكان الصحيح ، اليس كذلك؟ 104 00:07:41,330 --> 00:07:43,890 نعم ، اظن ذلك 105 00:07:45,200 --> 00:07:46,940 مهلاً ، كما تعلم ان (يهوذا) موقر 106 00:07:46,980 --> 00:07:50,810 يستمع الى التوسل من الخير والشر 107 00:07:50,860 --> 00:07:56,040 العصابه؟ هم يبجلونهُ 108 00:07:58,080 --> 00:08:01,390 نعم ، حسناً اعتقد انك تحتاج الى نوع خاص من القديسين 109 00:08:01,430 --> 00:08:02,830 في مكان كهذا 110 00:08:02,870 --> 00:08:05,570 نعم 111 00:08:05,610 --> 00:08:08,440 كم من الوقت يلزم رجال (دوزا) لأن يصلوا الى هنا؟ 112 00:08:08,480 --> 00:08:10,830 ليس طويلاً 113 00:08:12,490 --> 00:08:15,620 هيا ، هيا بنا هيا بنا ، هيا بنا 114 00:08:15,660 --> 00:08:19,320 مهلاً ، الطابق العلوي مؤمن هيا اذهبوا الى هناك 115 00:08:19,360 --> 00:08:23,320 وجدنا هذا ، استخدموا بعض الشاش لرجلنا 116 00:08:23,370 --> 00:08:25,240 هو سوف يساعد هيا 117 00:08:25,280 --> 00:08:26,500 مهلاً - مهلاً - 118 00:08:26,540 --> 00:08:27,850 هل اتصل بأحد ما؟ - لا توجد مكالمات صادره ولا رسائل - 119 00:08:27,890 --> 00:08:29,550 ولكن هنالك خط ارضي في الاعلى ايضاً 120 00:08:29,590 --> 00:08:32,810 ايها العقيد ، انا بحاجه اليك هنا انا بحاجه الى مساعدتك 121 00:08:35,250 --> 00:08:38,210 انا اتكلم الانكليزيه ، قليلاً 122 00:08:38,250 --> 00:08:39,690 من أنتم؟ 123 00:08:39,730 --> 00:08:41,690 نحن اصدقائك نحن هنا من اجل المساعده 124 00:08:41,730 --> 00:08:42,870 مع الاسلحه 125 00:08:42,910 --> 00:08:44,430 ايها الاب 126 00:08:44,480 --> 00:08:45,870 نحن اسفون جداً لجلب كل هذا لك 127 00:08:45,910 --> 00:08:47,390 نحن سنحاول ان نخرج من هنا بأسرع وقت ممكن 128 00:08:47,430 --> 00:08:48,570 نحن لا نريد ان نسبب لك المزيد من المتاعب 129 00:08:48,610 --> 00:08:49,700 اكثر من التي لدينا 130 00:08:49,740 --> 00:08:51,570 هل اخبرت اي احد بأننا هنا؟ 131 00:08:51,610 --> 00:08:52,790 انت رأيت هاتفي 132 00:08:52,830 --> 00:08:55,490 هل اخبرت اي احد بأننا هنا؟ 133 00:08:55,530 --> 00:08:56,840 كلا 134 00:08:56,880 --> 00:08:59,010 لقد ايقظوني عندما صعدوا على السلالم 135 00:08:59,060 --> 00:09:00,670 مهلاً ، مهلاً انت كنت نائم خلال الاطلاقات الناريه 136 00:09:00,710 --> 00:09:02,580 التي حدثت على بعد مباني اثنين ، لكن نحن من قام بأيقاضك؟ 137 00:09:07,110 --> 00:09:08,720 هو يقول بأنهم يطلقون النار كل ليله 138 00:09:08,760 --> 00:09:10,410 لذا هو اعتاد على النوم خلال ذلك 139 00:09:13,590 --> 00:09:17,290 لكنهُ غير معتاد على وجود الجنود الاميركيين في مقرهُ 140 00:09:17,330 --> 00:09:18,510 كيف تعرف بأننا جنود؟ 141 00:09:18,550 --> 00:09:20,120 انا اعيش بين الجنود 142 00:09:20,160 --> 00:09:23,080 من العصابه او كلا انتم لديكم نفس العيون 143 00:09:23,120 --> 00:09:26,210 هذا القديس (يهوذا) هو مشهور عند العصابات 144 00:09:26,260 --> 00:09:27,690 هم يأتون الى هنا؟ 145 00:09:27,740 --> 00:09:29,690 هم لديهم قديس لهؤلاء الحثاله؟ - (سوني) - 146 00:09:29,740 --> 00:09:31,570 من بين الكنائس التي نختارها 147 00:09:31,610 --> 00:09:33,920 إنها كنيسه للعصابه - مهربي المخدرات يأتون هنا ، نعم - 148 00:09:33,960 --> 00:09:36,750 لكنني لا احبهم 149 00:09:36,790 --> 00:09:38,620 لا يوجد حب 150 00:09:41,140 --> 00:09:43,060 هو يقول إنهُ يكره مهربي المخدرات 151 00:09:43,100 --> 00:09:45,230 وإن (دوزا) قتل الكثير من اصدقائهُ 152 00:09:46,320 --> 00:09:47,580 لكن لأنهُ كاهن 153 00:09:47,630 --> 00:09:48,580 هو لا يمكنهُ ان يدير ظهرهٌ لهم 154 00:09:49,980 --> 00:09:51,930 لانهُ لو فعل ذلك ، هم سوف يقتلونهُ 155 00:09:51,980 --> 00:09:53,460 نحن يجب ان نذهب ، بينما يمكننا ذلك 156 00:09:53,500 --> 00:09:55,720 إنهُ مُحق ، ان ذخيرتنا قليله 157 00:09:55,760 --> 00:09:58,110 ورجال (دوزا) سوف يجدونا في اي لحظه 158 00:09:58,160 --> 00:09:59,770 اذا تحركنا من الممكن اين يموت (لازو) 159 00:09:59,810 --> 00:10:00,940 ان (لازو) سيموت مهما كان 160 00:10:00,990 --> 00:10:02,770 ربما ، ليس قبل ان 161 00:10:02,810 --> 00:10:04,950 نحصل على المعلومات التي نحتاج اليها للأمساك بـ(دوزا) 162 00:10:04,990 --> 00:10:06,430 انهُ من القوات الخاصه السابقه يا (جاي) 163 00:10:06,470 --> 00:10:07,780 هل حقاً تتوقع إننا سوف نوقع به؟ 164 00:10:07,820 --> 00:10:09,210 ننتظر قوة الرد السريع ، فتره 165 00:10:09,260 --> 00:10:12,650 (سوني) انت و(بروك) تولوا المراقبه من الاعلى 166 00:10:12,690 --> 00:10:14,220 (كلاي) خذ العقيد للاعلى 167 00:10:14,260 --> 00:10:17,440 (راي) خذ الكاهن ، انت معي 168 00:10:19,790 --> 00:10:23,180 هل (جايس) جاد؟ ان قرارهُ جعلنا نصل الى هنا 169 00:10:23,230 --> 00:10:24,710 انا اثق بـ(جايسون) 170 00:10:24,750 --> 00:10:26,320 ان دخيرتنا قليله وقوة الرد السريع على بعد 30 دقيقه من هنا 171 00:10:26,360 --> 00:10:27,530 انت تريد ان تنتظر هنا؟ 172 00:10:27,580 --> 00:10:28,840 هل تثق بذلك؟ 173 00:10:28,880 --> 00:10:30,630 القرار قد اتخذ 174 00:10:30,670 --> 00:10:32,280 الان ، انتم سمعتم الرجل خذوا مواقعكم 175 00:10:32,320 --> 00:10:34,370 هيا بنا 176 00:10:41,330 --> 00:10:44,510 (برافو2) ، قوة الرد السريع يتحركون 177 00:10:44,550 --> 00:10:46,380 تلقيت يا (هافك) ، اقطع 178 00:10:46,420 --> 00:10:47,860 استفهام 179 00:10:47,900 --> 00:10:49,210 هل هناك اي تحرك بشأن مشكلة تسريب المعلومات ؟ 180 00:10:49,250 --> 00:10:50,340 كلا 181 00:10:50,380 --> 00:10:52,040 سوف نتجه اليها بعد قوة الرد السريع 182 00:10:52,080 --> 00:10:54,390 تحققت 183 00:10:54,430 --> 00:10:57,390 (برافو2) ذاهب 184 00:11:52,320 --> 00:11:54,880 مركز التحقيقات والامن القومي سوف يرسلون المساعده 185 00:11:56,230 --> 00:11:58,760 نحن سنكون بأمان اكثر اذا انتظرناهم 186 00:11:58,800 --> 00:12:00,760 لقد وصلوا لـ(كارلا) 187 00:12:00,800 --> 00:12:02,760 هي اعطت اسم (لازو) 188 00:12:02,800 --> 00:12:04,980 ربما قاموا بتعذيبها 189 00:12:07,720 --> 00:12:10,120 انا لا ارى اي علامات للتعذيب 190 00:12:11,640 --> 00:12:14,770 ليس (كارلا) من افشت ذلك 191 00:12:14,820 --> 00:12:17,250 يجب ان يكون شخص من الداخل 192 00:12:17,300 --> 00:12:18,860 ما الذي يجعلكِ متأكده جداً؟ 193 00:12:18,910 --> 00:12:23,480 كيف علم (دوزا) بأننا وصلنا الى (كارلا) في المقام الاول؟ 194 00:12:24,610 --> 00:12:26,780 هيا بنا 195 00:12:47,590 --> 00:12:49,550 حالتهُ مستقره حتى الان 196 00:12:49,590 --> 00:12:51,590 رجالك تركوك يا (لازو) 197 00:12:51,640 --> 00:12:53,550 انزلقوا بعيداً مثل الافاعي 198 00:12:53,590 --> 00:12:54,810 نحن فرصتك الاخيره لتعيش 199 00:12:54,860 --> 00:12:56,990 هذا ، اذا تكلمت 200 00:12:57,030 --> 00:12:58,820 اميركيين 201 00:12:58,860 --> 00:13:01,910 لكن من؟ لستم متعاقدين 202 00:13:01,950 --> 00:13:04,000 المتعاقدين كانوا ميتين الان 203 00:13:04,040 --> 00:13:06,260 ...ادارة مكافحة المخدرات 204 00:13:06,300 --> 00:13:08,650 الامن الداخلي ، كلا 205 00:13:08,700 --> 00:13:10,830 القوات الخاصه - هذا ما تعتقدهُ - 206 00:13:10,870 --> 00:13:13,790 انا ارى نفسي فيك 207 00:13:13,830 --> 00:13:16,140 لايوجد شبه بيننا 208 00:13:16,180 --> 00:13:17,790 هنالك 209 00:13:17,840 --> 00:13:19,450 اكثر مما تعتقد يا صديقي 210 00:13:19,490 --> 00:13:21,840 ان (دوزا) في المدينه انا اريد ان اعلم اين هو 211 00:13:21,880 --> 00:13:24,760 بالطبع تريد ذلك 212 00:13:24,800 --> 00:13:27,280 اخبرني اين هو ، ان تبقى على قيد الحياة 213 00:13:27,320 --> 00:13:28,850 اين هو ؟ اين (دوزا)؟ 214 00:13:28,890 --> 00:13:30,720 شيطان 215 00:13:30,760 --> 00:13:32,890 أيها الكاهن 216 00:13:47,950 --> 00:13:49,170 (برافو1) 217 00:13:49,210 --> 00:13:51,480 كن على علم نحن لدينا ثلاثة اعداء 218 00:13:51,520 --> 00:13:53,000 انهم يبحثون عن الاميركيين 219 00:13:53,040 --> 00:13:55,610 لدينا 10 دقائق كحد اقصى قبل أن يأتوا الينا 220 00:13:55,660 --> 00:13:57,140 (برافو3) ، انا بحاجه للمزيد من الرجل هنا بالاسفل 221 00:13:57,180 --> 00:13:58,960 تلقيت ذلك 222 00:14:01,050 --> 00:14:03,530 رجالي يتقربون ، اليس كذلك؟ 223 00:14:03,580 --> 00:14:04,880 نعم؟ 224 00:14:04,930 --> 00:14:06,970 اجلس ، ايها الابيض 225 00:14:07,020 --> 00:14:08,890 استرخي 226 00:14:10,450 --> 00:14:12,320 (برافو6) تعال هنا - ابق خائفاً - 227 00:14:12,370 --> 00:14:14,240 انت سوف تموت قريباً 228 00:14:14,280 --> 00:14:15,940 لا يمكننا ان نأخذه الى الخارج ، حسناً؟ 229 00:14:15,980 --> 00:14:17,370 احد ما سوف يرى البقع في الشارع 230 00:14:17,420 --> 00:14:18,900 خذه الى الداخل 231 00:14:18,940 --> 00:14:20,380 100%هم يتحققون مع رؤسائهم 232 00:14:20,420 --> 00:14:22,030 عدة دقائق من الصمت والبقيه 233 00:14:22,070 --> 00:14:23,510 سوف يكونون عندنا 234 00:14:23,550 --> 00:14:25,030 سأخبرك بشيء ، من الافضل ان تبدأ بالصلاة 235 00:14:25,080 --> 00:14:26,730 ان يأتوا قوة الرد السريع قبل وصول رجال (دوزا) 236 00:14:26,770 --> 00:14:28,560 حسناً ، انظر هذه هي الخطه نحن سوف ننتظرهم 237 00:14:28,600 --> 00:14:29,910 ليأتوا الى الداخل ، نحن سنتولى امرهم بهدوء 238 00:14:29,950 --> 00:14:31,650 ذلك سيكسبنا المزيد من الوقت ، حسناً؟ 239 00:14:31,690 --> 00:14:32,910 هل تريد ان نطفئ هذه المصابيح؟ 240 00:14:32,950 --> 00:14:34,430 نعم - كلا - 241 00:14:34,480 --> 00:14:36,310 القربان موجود طوال الوقت 242 00:14:36,350 --> 00:14:38,440 الكنيسه المظلمه دلاله على الحرب 243 00:14:38,480 --> 00:14:39,920 قد نعلن كذلك عن وجودنا هنا 244 00:14:39,960 --> 00:14:41,400 حسناً ، صحيح بالطبع 245 00:14:42,960 --> 00:14:44,920 اذن هذه الخطه ، حسناً؟ 246 00:14:44,970 --> 00:14:47,400 (راي) وانا سوف نتعامل مع هذا التافه 247 00:14:47,450 --> 00:14:50,230 نحصل على المعلومات التي نحتاجها بشأن (دوزا) ، مفهوم؟ 248 00:14:50,280 --> 00:14:52,760 حظاً طيباً في ذلك 249 00:15:02,420 --> 00:15:04,330 لا يمكنني وقف النزيف الداخلي 250 00:15:04,380 --> 00:15:05,640 ما الذي يحتاجهُ؟ 251 00:15:05,680 --> 00:15:07,640 (o-)دم : لدينا كيس دم واحد معنا 252 00:15:07,680 --> 00:15:08,900 الواهب العام 253 00:15:08,950 --> 00:15:11,640 اعطيه اياه 254 00:15:11,690 --> 00:15:14,000 انهُ الدم الوحيد الذي لدينا 255 00:15:14,040 --> 00:15:15,300 نحن نعطيه لهُ 256 00:15:15,340 --> 00:15:17,300 انا اخشى اننا سنحتاج ان ننقلهُ الى احدنا 257 00:15:17,350 --> 00:15:20,260 اعطهُ لهُ لا يمكنني التكلم مع الاموات 258 00:15:20,310 --> 00:15:21,960 (جايسون) ، هو لن يتحدث 259 00:15:22,000 --> 00:15:23,400 اعطه الدم 260 00:15:24,570 --> 00:15:26,750 أنت سوف ستجازف بذلك من اجل التافه؟ 261 00:15:26,790 --> 00:15:28,570 اعطهُ له ، واضح 262 00:15:44,980 --> 00:15:46,850 هذا كيس الدم الوحيد الذي لدينا؟ 263 00:15:46,900 --> 00:15:49,030 نعم ، وتخميني هو 264 00:15:49,070 --> 00:15:51,990 نحن سوف نحتاج اليه ، لان تقرير الطقس يقول 265 00:15:52,030 --> 00:15:53,730 هنالك فرصه بنسبة 80% ان تمطر رصاص 266 00:15:53,770 --> 00:15:55,210 كفى 267 00:15:55,250 --> 00:15:57,910 ما الذي قلتهُ للتو؟ - قلت ، كفى - 268 00:15:57,950 --> 00:16:00,520 استجواب الرجل الذي يقودك هو اسرع طريقه للموت 269 00:16:00,560 --> 00:16:02,480 (لازو)؟ 270 00:16:02,520 --> 00:16:05,610 هو املنا الوحيد لأيجاد (دوزا) ، حسناً؟ 271 00:16:05,660 --> 00:16:06,790 نعم ، انا علم بذلك 272 00:16:06,830 --> 00:16:08,090 لكنهُ لن يتكلم 273 00:16:08,140 --> 00:16:09,530 ونحن مطالبون بالتضحيه كثيراً 274 00:16:09,570 --> 00:16:11,010 نعم ، حسناً ، كنت سأضحي بكل شيء 275 00:16:11,050 --> 00:16:13,180 من اجل ان امسك بـ(دوزا) 276 00:16:13,230 --> 00:16:14,400 انا لك اكن بهذا القرب منهُ من قبل 277 00:16:18,060 --> 00:16:20,320 هل تفهمان اننا نتعامل مع فيروس؟ 278 00:16:20,370 --> 00:16:22,500 ...انظروا ، هنا 279 00:16:22,540 --> 00:16:25,890 الجميع يولد وهو مصاب به 280 00:16:25,940 --> 00:16:28,110 الانتماء للعصابه هو خيارهم الوحيد 281 00:16:28,160 --> 00:16:31,030 هذا ميؤوس منهُ ،اليس كذلك؟ 282 00:16:31,070 --> 00:16:33,510 لا يوجد هنالك مهرب 283 00:16:33,550 --> 00:16:37,210 انهم في الاحياء الفقيره ، في ناطحات السحاب في (بولانكو) 284 00:16:37,250 --> 00:16:40,690 في الكونغرس ، وانظروا ، حتى الكاهن 285 00:16:40,730 --> 00:16:44,740 كاهن ، لا يستطيع حتى ان يختبئ في بيت الله 286 00:16:48,180 --> 00:16:52,050 بموت (لازو) هذا الفيروس سوف ينتشر 287 00:16:52,090 --> 00:16:55,230 حسناً ، لقد انتشر هذا الفيروس يا صديقي 288 00:16:55,270 --> 00:16:57,190 وإنهُ على وشك ان يطرق الباب 289 00:16:57,230 --> 00:16:58,840 هل تفهم؟ 290 00:16:58,880 --> 00:17:00,060 (برافو6) 291 00:17:00,100 --> 00:17:02,230 تحركوا مع الكاهن قبل ان تبدأ الالعاب الناريه 292 00:17:02,280 --> 00:17:04,060 (برافو3) انت معهُ هيا بنا 293 00:17:04,110 --> 00:17:05,240 نعم ، تلقيت ذلك 294 00:17:08,460 --> 00:17:09,760 مهلاً ايها الكاهن هيا بنا 295 00:17:09,810 --> 00:17:11,200 في الخلف 296 00:17:11,240 --> 00:17:12,720 تحرك 297 00:17:12,770 --> 00:17:14,850 هنا ، هنا كلا بهذا الاتجاه 298 00:17:14,900 --> 00:17:16,420 انزل ، ابقي فمك مغلقاً 299 00:17:16,420 --> 00:17:18,420 ضع يديك هنا 300 00:17:29,260 --> 00:17:31,260 (سوني) 301 00:17:39,100 --> 00:17:40,710 ما الامر؟ 302 00:17:40,750 --> 00:17:43,100 هنالك شيء ما يزعجني 303 00:17:43,140 --> 00:17:44,800 بشأن؟ - (مارتينيز) - 304 00:17:44,840 --> 00:17:46,410 فقط ناس قليلين 305 00:17:46,450 --> 00:17:48,670 خارج فريق (برافو) يعلمون ان (كارلا) لدينا 306 00:17:48,710 --> 00:17:52,200 ان (لوبيز) قد تم تهديدهُ بالموت 307 00:17:52,240 --> 00:17:55,680 انتِ وانا كنا نعمل على هذه منذ عدة اشهر 308 00:17:55,720 --> 00:17:58,290 هذا يترك (مارتينيز) 309 00:17:58,330 --> 00:18:00,250 لقد أيد (مارتينيز) خطة (جايسون) بسرعه جداً 310 00:18:00,290 --> 00:18:02,380 جعل الامر سهلاً لاعداد ذلك الكمين 311 00:18:02,420 --> 00:18:05,250 الان هو يقنعنا بأبقاء (لازو) على قيد الحياة 312 00:18:05,300 --> 00:18:07,950 ماذا لو لم يمكن بشأن موقع (دوزا)؟ 313 00:18:07,990 --> 00:18:10,040 هل تظن ان الامر يتعلق بأخرج (لازو) على قيد الحياة ؟ - نعم - 314 00:18:10,080 --> 00:18:12,830 ويقتلنا في العمليه 315 00:18:12,870 --> 00:18:14,610 (مارتينيز)؟ كلا ، كلا ، كلا 316 00:18:14,650 --> 00:18:17,220 انا .. انا لا اصدق ذلك نحن نضيع شيء ما 317 00:18:17,270 --> 00:18:18,610 هل نحن كذلك؟ 318 00:18:18,660 --> 00:18:20,090 انه كان يقاتل العصابه منذ عدة اعوام 319 00:18:20,140 --> 00:18:22,270 ...لم يتقفى اثرهم ، ما لم 320 00:18:22,310 --> 00:18:23,880 ما لم ماذا؟ 321 00:18:23,920 --> 00:18:26,580 ما لم جعلوه ينقلب وينضم معهم خلال الايام القليله الماضيه 322 00:18:26,620 --> 00:18:30,450 كانت عائلتهُ مختبئه في (زاكاتيكاس) 323 00:18:30,500 --> 00:18:32,450 حسناً ، اذا وصل (دوزا) لعائلتهُ 324 00:18:32,500 --> 00:18:34,630 ان (مارتينيز) سيفعل اي شيء لحمايتهم 325 00:18:34,670 --> 00:18:36,760 هل سيفعل ذلك؟ 326 00:18:36,810 --> 00:18:38,810 الن تفعلي ذلك؟ اذا كان لديهم شقيقتكِ او شقيقكِ؟ 327 00:18:38,850 --> 00:18:41,990 آمل بأنني لن اضطر ابداً لاتخاذ ذلك الخيار 328 00:19:09,930 --> 00:19:11,280 (برافو1) 329 00:19:11,320 --> 00:19:13,670 معك (برافو5) ثلاثة من رجال (دوزا) 330 00:19:13,710 --> 00:19:15,710 على بعد 25 متر جنوب موقعنا 331 00:19:21,290 --> 00:19:23,200 رجالي هنا 332 00:19:23,240 --> 00:19:24,330 نعم ، وهم على وشك الموت 333 00:19:24,380 --> 00:19:26,120 سيأتي المزيد 334 00:19:26,160 --> 00:19:27,380 نعم ، وهم سيموتون ايضاً 335 00:19:27,420 --> 00:19:29,340 وانت معهم يا (لازو) 336 00:19:29,380 --> 00:19:31,080 مالم تخبرنا اي هو (دوزا) 337 00:19:32,300 --> 00:19:34,340 ان (دوزا) في كل مكان 338 00:19:34,390 --> 00:19:36,950 ان (دوزا) جزء من كل شيء وكل مكان 339 00:19:37,000 --> 00:19:38,220 قريباً عندما نبدأ برمي الرصاص 340 00:19:38,260 --> 00:19:39,780 انا سأطلق النار على وجه هذا الرجل 341 00:19:39,830 --> 00:19:41,350 (هافك) معك (برافو1) 342 00:19:41,390 --> 00:19:42,870 نحتاح لمعرفة الوقت المتوقع لوصول قوة الرد السريع 343 00:19:42,920 --> 00:19:44,310 (برافو1) 344 00:19:44,350 --> 00:19:47,220 قوة الرد السريع على بعد 15 دقيقه جهاز المراقبه سيكون عند موقعكم 345 00:19:47,270 --> 00:19:48,360 خلال خمسة دقائق 346 00:19:48,400 --> 00:19:49,710 تلقيت ذلك الانتظار 347 00:19:49,750 --> 00:19:51,140 اذا جاء العدو بسرعه 348 00:19:51,190 --> 00:19:52,360 نحن لن يكون لدينا ما يكفي من الذخيره 349 00:19:54,280 --> 00:19:56,930 نحن نأخذ فرصنا نحن باقون هنا 350 00:19:58,760 --> 00:20:02,370 هل لديك مشكله مع ذلك يا (سبنسر)؟ 351 00:20:02,410 --> 00:20:03,760 لا يمكننا الامساك بـ(دوزا) ان كنا ميتين 352 00:20:07,330 --> 00:20:08,770 سوف اقوم بالمراقبه 353 00:20:08,810 --> 00:20:10,250 نعم 354 00:20:10,290 --> 00:20:12,380 (جاي) ، هل انت متأكد؟ - نعم ، انا متأكد - 355 00:20:12,420 --> 00:20:14,730 أنا لدي شيء لأقولهُ - ما الامر يا (سوني)؟ - 356 00:20:14,770 --> 00:20:16,430 انهُ ليس بشأن البقاء او الذهاب 357 00:20:16,470 --> 00:20:18,780 حسناً ، انظر ، نحن لقد تم الايقاع بنا جميعنا يعرف ذلك 358 00:20:20,130 --> 00:20:22,090 ان شكي بـ(مارتينيز) 359 00:20:23,430 --> 00:20:25,260 انا لن اكذب يا (جاي) انا لدي نفس الفكره 360 00:20:26,440 --> 00:20:27,830 انا لا ارى ذلك 361 00:20:27,870 --> 00:20:30,570 حسناً ، ربما انت تركز على شيء اخر 362 00:20:33,310 --> 00:20:35,270 لماذا لا تذهب من اجل التأمين؟ 363 00:20:38,230 --> 00:20:40,450 اخي ، يجب ان تفكر في الامر على الاقل 364 00:20:40,500 --> 00:20:43,110 ان (مارتينيز) قد لا يكون ما نعتقدهُ 365 00:20:45,670 --> 00:20:46,980 فلنذهب ونسألهُ 366 00:20:47,020 --> 00:20:48,150 هيا- حسناً - 367 00:20:56,550 --> 00:20:57,770 ما الامر؟ 368 00:20:57,820 --> 00:21:00,380 لقد تم الايقاع بنا لقد قدتكم الى فخ 369 00:21:00,430 --> 00:21:02,780 كلا ، انت اتخذت القرار الصائب 370 00:21:02,820 --> 00:21:03,950 كان واحداً جيداً 371 00:21:04,000 --> 00:21:05,480 انا لا اتكلم حول ذلك 372 00:21:08,000 --> 00:21:09,650 انا اتكلم عن كيفية حدوث ذلك 373 00:21:10,790 --> 00:21:13,750 كيف علموا بأننا جئنا الى هنا؟ 374 00:21:15,140 --> 00:21:16,750 لقد قلت للتو انهُ قد تم الايقاع بك 375 00:21:16,790 --> 00:21:18,580 نحن ، نحن قد تم الايقاع بنا 376 00:21:18,620 --> 00:21:21,540 نعم ، نحن 377 00:21:21,580 --> 00:21:24,280 نعم ، نحن ، تم الايقاع بنا 378 00:21:27,190 --> 00:21:29,110 يجب ان يكون شخص ما من ضمننا 379 00:21:29,150 --> 00:21:30,850 نعم؟ 380 00:21:30,890 --> 00:21:32,110 انهُ ليس واحد من رجالك 381 00:21:32,160 --> 00:21:34,770 لذا ، لابد ان يكون واحد من رجالي 382 00:21:36,860 --> 00:21:38,420 او حتى انا 383 00:21:41,990 --> 00:21:43,170 نعم؟ 384 00:21:43,210 --> 00:21:44,650 انت تُخفي شيء ما عني 385 00:21:44,690 --> 00:21:47,260 نعم ، انا افعل 386 00:21:52,390 --> 00:21:54,400 انا سوف اخذ سلاحك منك 387 00:21:54,440 --> 00:21:55,700 لا تتحرك ايها العقيد 388 00:22:12,590 --> 00:22:14,500 لقد اصبت ، متى؟ 389 00:22:14,550 --> 00:22:17,160 خلال الكمين 390 00:22:17,200 --> 00:22:18,720 لماذا لم تخبرنا؟ 391 00:22:18,770 --> 00:22:20,510 لماذا لم تقل شيئاً؟ 392 00:22:20,550 --> 00:22:22,340 لانني عرفت بأن سوف تستخدم 393 00:22:22,380 --> 00:22:23,860 الامدادات الطبيه من اجل ان تنقذني 394 00:22:23,900 --> 00:22:27,210 يجب ان يبقى (لازو) على قيد الحياة 395 00:22:27,250 --> 00:22:28,390 (لازو) على قيد الحياة 396 00:22:28,430 --> 00:22:31,000 ...انت تكتشف اين (دوزا) 397 00:22:31,040 --> 00:22:32,520 الى جميع الوحدات 398 00:22:32,560 --> 00:22:35,390 نحن لدينا ثلاثة اعداء عند الباب الاماميه الخارجيه 399 00:22:37,480 --> 00:22:41,360 ابقى منخفضاً ، حسناً؟ نحن سوف نعالجك 400 00:22:41,400 --> 00:22:42,970 غطوا جميع المواقع 401 00:22:43,010 --> 00:22:44,230 نحن سوف نتولى امرهم في الداخل 402 00:22:44,270 --> 00:22:45,660 نحن سوف نقوم بذلك بهدوء تام 403 00:22:45,710 --> 00:22:48,360 ابقى منخفضاً 404 00:22:50,800 --> 00:22:54,240 حسناً ، حسناً 405 00:23:38,060 --> 00:23:41,420 (برافو1) ، نحن نرى ثلاثة اعداء 406 00:23:41,460 --> 00:23:45,070 تحققت ، انتظر حتى يدخلوا الى الداخل 407 00:24:05,960 --> 00:24:07,880 حسناً؟ 408 00:24:13,530 --> 00:24:15,360 هو لديه هاتف 409 00:24:15,410 --> 00:24:16,320 ليس لدي رؤية واضحه عليه 410 00:24:24,460 --> 00:24:27,680 هل تلقى ضربه قويه؟ - عُد الى الكمين - 411 00:24:27,720 --> 00:24:30,120 هو لم يقل شيئاً لانهُ اراد ان يبقي (لازو) على قيد الحياة 412 00:24:30,160 --> 00:24:32,680 ساعدني لنحركهُ - ها نحن ذا - 413 00:24:37,560 --> 00:24:40,520 لقد اخبرتك ، بأن المزيد من الرجال سوف يأتون 414 00:24:40,560 --> 00:24:42,480 اغلق فمك - عُد الى موقعك ، حسناً؟ - 415 00:24:44,480 --> 00:24:46,390 ايها الرئيس 416 00:24:48,180 --> 00:24:50,310 ان (مارتينيز) لم يقم بالايقاع بنا ، اذن من؟ 417 00:24:53,750 --> 00:24:55,920 حسناً ،انظر ، تكلم مع (هافك) اخبرهم عن (مارتينيز) 418 00:24:55,970 --> 00:24:57,800 انظر ان كانوا يستطيعون الوصول الى (ماندي) - تلقيت - 419 00:25:05,540 --> 00:25:07,980 ايها القائد (هايز) 420 00:25:15,290 --> 00:25:17,990 ألطقوس الاخيره 421 00:25:18,030 --> 00:25:20,510 (برافو6) ، احتاجك في هنا 422 00:25:20,560 --> 00:25:21,650 احضر الكاهن 423 00:25:21,690 --> 00:25:24,470 (برافو5) استمر بالمراقبه - عُلم - 424 00:25:27,040 --> 00:25:30,650 هل انت مستعد للموت يا صديقي؟ 425 00:25:30,700 --> 00:25:34,220 هل انت كذلك يا (لازو)؟ 426 00:25:34,270 --> 00:25:38,880 عندما تلتقي بخالقك هذا اليوم ما الذي سوف تقولهُ لهُ؟ 427 00:25:38,920 --> 00:25:40,580 كل ما قمت به في الحياة 428 00:25:40,620 --> 00:25:42,580 كل شيء ، لقد كان كل شيء سيء 429 00:25:42,620 --> 00:25:44,150 ليس لديك فرصه يا فتى 430 00:25:44,190 --> 00:25:45,840 ليس أمام الرب 431 00:25:48,450 --> 00:25:50,410 ايها الكاهن ، قم بالطقوس الاخيره من أجلهُ 432 00:26:38,850 --> 00:26:41,200 إنهم يقتربون 433 00:26:44,080 --> 00:26:46,300 هم سوف يستمرون بالقدوم حتى ينهار 434 00:26:46,340 --> 00:26:47,950 هذا المكان بأكملهُ على الارض 435 00:26:47,990 --> 00:26:51,520 لا أحد يمكنهُ ايقافهم لأ احد 436 00:26:51,560 --> 00:26:53,780 ليس هنا في (ايكستابالوكا) 437 00:27:02,700 --> 00:27:04,050 لقد مات 438 00:27:29,160 --> 00:27:31,470 رجل صالح قد مات 439 00:27:31,510 --> 00:27:34,080 لأننا ابقينا هذا الحثاله على قيد الحياة 440 00:27:34,130 --> 00:27:37,830 مهلاً ، ما رأيك بالقليل من الاحترام يا (سبينسر)؟ 441 00:27:37,870 --> 00:27:40,350 ضحى بحياتهُ كي نتمكن من مواصلة البحث 442 00:27:42,050 --> 00:27:44,440 كان يجب ان لا يتعرض لطلق ناري في المقام الاول 443 00:27:44,480 --> 00:27:47,490 ما هو خطبك؟ ما الذي تعتقدهُ 444 00:27:47,530 --> 00:27:49,530 إنهُ يحدث هنا ؟ 445 00:27:49,580 --> 00:27:52,670 اراك تريد (دوزا) من اجل (لوبيز) 446 00:27:52,710 --> 00:27:55,490 والان من اجل (مارتينيز) يا رجل 447 00:27:55,540 --> 00:27:57,980 انظر (جايسون) ربما هذا يغشي عليك 448 00:27:58,020 --> 00:27:59,150 كلا ، إنهُ يحثني على التقدم 449 00:27:59,190 --> 00:28:00,940 ذلك الدافع ، هل يأخذ 450 00:28:00,980 --> 00:28:02,410 هل يأخذ الاولويه على فريقنا؟ 451 00:28:02,460 --> 00:28:05,370 ابداً ، ابداً 452 00:28:05,420 --> 00:28:07,860 اشعر بهذه الطريقه يا رجل ..اشعر انهُ 453 00:28:07,900 --> 00:28:09,810 اشعر ان الامر شخصي - هو ليس كذلك - 454 00:28:09,860 --> 00:28:11,730 انت تفوتهُ 455 00:28:11,770 --> 00:28:13,600 معظم ما نقوم به ، ماهو؟ 456 00:28:13,640 --> 00:28:16,390 الذهاب ، القضاء على العدو ، الخروج المهمه انتهت 457 00:28:16,430 --> 00:28:18,170 حركه ، التخلص من العدو تكرار 458 00:28:18,210 --> 00:28:20,520 مختلفه 459 00:28:20,560 --> 00:28:23,390 هذه المهمه مختلفه 460 00:28:25,220 --> 00:28:26,740 ليس شيء شخصي 461 00:28:28,480 --> 00:28:31,230 هذا الرجل (دوزا) هو شيطان 462 00:28:31,270 --> 00:28:32,660 قام بتفريق عوائل 463 00:28:32,710 --> 00:28:34,530 وقام بتعذيبهم 464 00:28:34,580 --> 00:28:38,450 قام بقتلهم بوحشيه فقط لانهُ يستطيع ذلك 465 00:28:38,490 --> 00:28:42,060 هذا ما يدفعني 466 00:28:42,110 --> 00:28:44,410 الفشل ليس خياراً 467 00:28:44,460 --> 00:28:47,420 كل قرار قد اتخذتهُ كان 468 00:28:47,460 --> 00:28:50,070 من اجل نجاح العمليه ، وماهو الافضل من اجل الفريق ، هذا كل شيء 469 00:28:51,990 --> 00:28:54,340 لا تشك بذلك ابداً ، ابداً 470 00:28:54,380 --> 00:28:56,290 فهمت؟ 471 00:28:57,770 --> 00:28:59,380 تلقيت ذلك 472 00:28:59,430 --> 00:29:00,780 جيد ، الى مواقعكم 473 00:29:03,690 --> 00:29:04,740 ..ايها الكاهن 474 00:29:04,740 --> 00:29:06,740 ايها الكاهن ، هل يمكنك ان تسمع اعترافي؟ 475 00:29:06,740 --> 00:29:08,740 وتقوم لي بالطقوس الاخيره؟ 476 00:29:09,830 --> 00:29:10,960 نعم 477 00:29:11,010 --> 00:29:13,010 كلا 478 00:29:13,050 --> 00:29:14,790 إنهُ كاثوليكي 479 00:29:14,840 --> 00:29:16,580 هو يريد ان يقوم بالطقوس الاخيره لا يمكنني رفض ذلك 480 00:29:16,620 --> 00:29:18,880 حسناً ، هو لن يحصل على ذلك أنا قلت كلا 481 00:29:18,930 --> 00:29:20,490 ليس لديك الحق لفعل ذلك 482 00:29:20,540 --> 00:29:22,580 انا لدي السلطه ايها الكاهن وانا قلت كلا 483 00:29:22,630 --> 00:29:25,500 (جايسون) انت تتمادى - كلا انا لست كذلك ، هو ليس خائفاً من هذه الحياة - 484 00:29:25,540 --> 00:29:27,760 اعتقد بأنهُ خائف من الحياة التاليه 485 00:29:27,800 --> 00:29:28,980 هذا ما يخشاه 486 00:29:29,020 --> 00:29:31,590 لا اعترافات ولا طقوس اخيره 487 00:29:31,630 --> 00:29:33,460 انت سوف تلتقي بخالقك سوف تلتقي بالله 488 00:29:33,510 --> 00:29:35,510 ودم كل الاشخاص الذين قتلتهم 489 00:29:35,550 --> 00:29:36,990 على يديك 490 00:29:37,030 --> 00:29:40,600 والله سوف يبصق عليك 491 00:29:43,780 --> 00:29:47,040 اخبرني اين هو (دوزا) 492 00:29:47,080 --> 00:29:50,000 والكاهن هنا سوف يعطيك الطقوس الاخيره 493 00:29:54,960 --> 00:29:56,090 كلا 494 00:29:56,140 --> 00:29:57,750 اذهب الى الجحيم 495 00:29:57,790 --> 00:29:59,440 حتى اسوأ المذنبين 496 00:29:59,490 --> 00:30:01,840 يذهبون الى الجنه عندما يتوبون اليس هذا صحيحاً يا (راي)؟ 497 00:30:05,190 --> 00:30:07,840 انت لديك عشرة دقائق قبل ان تموت 498 00:30:07,890 --> 00:30:10,850 أنت تخبرني عن مكان (دوزا) 499 00:30:10,890 --> 00:30:14,110 الله وحدهُ يعلم عدد الارواح التي ستنقذها 500 00:30:17,030 --> 00:30:21,250 لا تقول لنا عن مكانهُ اي شيء اقل من ذلك 501 00:30:21,290 --> 00:30:22,900 انت سوف تأكل الصراصير في الجحيم 502 00:30:26,910 --> 00:30:29,040 (برافو1) معك قاعدة (هافك) 503 00:30:29,080 --> 00:30:31,390 جهاز المراقبه عند موقعكم أنا ارى وجود 504 00:30:31,430 --> 00:30:32,740 عشرين عدو مُسلح 505 00:30:32,780 --> 00:30:34,570 على بُعد 200 متر جنوب موقعكم 506 00:30:34,610 --> 00:30:37,480 (راي) ، (ترينت) خذوا (لازو) الى مكان القسيس 507 00:30:37,530 --> 00:30:40,010 رافق الكاهن مهلاً 508 00:30:40,050 --> 00:30:42,360 اريدك ان تتعامل بهذه بالطريقه التي اريد التعامل بها 509 00:30:42,400 --> 00:30:44,880 تلقيت - جيد - 510 00:30:44,930 --> 00:30:46,930 الوقت يمضي تحركوا 511 00:30:46,970 --> 00:30:50,500 (ترينت) انا اريدك ان تعود للأسفل - تلقيت ذلك - 512 00:30:50,540 --> 00:30:52,850 من الخاطئ ان ترفضوا ان يقوم بطقوسه الاخيره 513 00:30:52,890 --> 00:30:54,940 (ترينت) 514 00:30:57,890 --> 00:30:59,550 انت وصديقك لستم الله 515 00:30:59,590 --> 00:31:03,250 ايها الكاهن 516 00:31:03,250 --> 00:31:05,250 أرجوك 517 00:31:45,510 --> 00:31:46,900 حسناً ، ها نحن ذا 518 00:31:46,940 --> 00:31:48,340 نحن لدينا حوالي عشرة جنود قادمون 519 00:31:50,770 --> 00:31:52,210 الغي ذلك ، اجعلهم خمسة عشر عدو 520 00:31:52,250 --> 00:31:53,520 الى كل الوحدات 521 00:31:53,560 --> 00:31:56,390 راقبوا كمية ذخيرتكم اجعلوا ضرباتكم محتسبه 522 00:32:01,480 --> 00:32:04,130 مهلاً (لازو) هل انت حقاً تؤمن بالله؟ 523 00:32:04,180 --> 00:32:07,270 هل تفعل ذلك؟ - نعم - 524 00:32:07,310 --> 00:32:09,660 اذن افعل كل ماتستطيع لتنقذ روحك 525 00:32:09,710 --> 00:32:12,620 أنت رجل متدين 526 00:32:14,930 --> 00:32:17,370 هل ستدعني أموت من دون ان اقوم بالاعتراف؟ 527 00:32:26,370 --> 00:32:27,770 (مارتينيز) 528 00:32:27,810 --> 00:32:31,550 اخبرتيني ان عائلتهُ كانت في (زاكاتيكاس) 529 00:32:31,600 --> 00:32:34,030 لكنهُ اخبرني انهم في اسبانيا 530 00:32:34,080 --> 00:32:36,470 ربما يخبر كل شخص شيء مختلف 531 00:32:36,510 --> 00:32:39,000 من اجل ان يحمي مكانهم الحقيقي 532 00:32:40,130 --> 00:32:42,480 من في (زاكاتيكاس)؟ 533 00:32:45,570 --> 00:32:48,610 اخبرتيني انكِ وحيده 534 00:32:48,660 --> 00:32:50,660 لكنني عندما سألتكِ ما الذي ستفعلينهُ 535 00:32:50,700 --> 00:32:52,660 اذا امسكوا ، بأشقائكِ وشقيقاتكِ 536 00:32:52,700 --> 00:32:57,010 انتِ لم تنكري وجود اخ او اخت لكِ 537 00:33:02,630 --> 00:33:05,800 لم يكن (مارتينيز) من وصلوا اليه كانت انتِ 538 00:33:05,850 --> 00:33:08,500 من في (زاكاتيكاس)؟ 539 00:33:15,120 --> 00:33:17,210 شقيقتي 540 00:33:17,250 --> 00:33:19,120 (يولندا) 541 00:33:19,170 --> 00:33:21,170 وابنتيها 542 00:33:33,830 --> 00:33:35,620 انتِ لستِ قاتله يا (ريتا) 543 00:33:35,660 --> 00:33:38,490 كلا ، لكنهم كذلك 544 00:33:38,530 --> 00:33:40,670 لا يمكنني ان اخسر عائلتي من اجل ذلك 545 00:33:40,710 --> 00:33:43,190 مريم العذراء 546 00:33:43,230 --> 00:33:46,150 مليئة بالنعمه 547 00:33:46,190 --> 00:33:48,500 الرب معك 548 00:33:48,540 --> 00:33:50,980 طوبى لكِ من بين جميع النساء 549 00:33:51,020 --> 00:33:53,160 ومبارك ثمرة بطنكِ ، (يسوع) 550 00:33:53,200 --> 00:33:55,330 مريم العذراء ، والدة (يسوع) 551 00:33:55,380 --> 00:33:57,860 صلي لأجلنا نحن المذنبين 552 00:33:57,900 --> 00:33:59,080 ..الان في وقت موتنا 553 00:34:14,400 --> 00:34:18,920 فريق (برافو) قوة الرد السريع ستصل بعد خمس دقائق 554 00:34:46,170 --> 00:34:48,170 آتيه 555 00:35:17,070 --> 00:35:19,720 الى جميع الوحدات كونوا على علم أنني ارى مسلحين اثنان 556 00:35:19,760 --> 00:35:21,980 خارج المدخل الشمالي للكنيسه 557 00:35:42,700 --> 00:35:43,880 (لازو) 558 00:35:43,920 --> 00:35:45,660 تريد ان تموت وانت ملعون 559 00:35:45,700 --> 00:35:47,400 انت في طريقك 560 00:35:47,440 --> 00:35:48,920 ماذا تريد ان يكون فعلك الاخير؟ 561 00:35:54,500 --> 00:35:56,280 ماذا تريد ان يكون فعلك الاخير؟ 562 00:35:57,370 --> 00:35:58,850 مهلاً (لازو) 563 00:35:58,890 --> 00:35:59,980 هيا 564 00:36:02,370 --> 00:36:04,330 حسناً 565 00:36:04,370 --> 00:36:06,380 ..سوف اخبرك 566 00:36:06,420 --> 00:36:08,470 فرصة واحده لا اللاعيب 567 00:36:17,340 --> 00:36:20,170 اجلسي ، اجلسي 568 00:36:29,570 --> 00:36:33,800 عندما انضممت الى مركز التحقيقات والامن القومي لقد قمت بأعادة كتابه تاريخي 569 00:36:33,840 --> 00:36:37,450 لا احد يعلم بأن لدي شقيقه ماعدا القليل من الذين في الوكاله 570 00:36:37,490 --> 00:36:42,460 احد ما من الداخل تبين بأنهُ اخبر (دوزا) بشأنها ، (يولندا) 571 00:36:42,500 --> 00:36:45,460 لقد ارسلوا الي صورة شقيقتي 572 00:36:45,500 --> 00:36:48,460 وابنتيها وهم يتسوقون لقد كانوا بتلك المقربه منهم 573 00:36:48,510 --> 00:36:50,290 عندها نحن نذهب لنحصل ، لنحصل لهم على بعض الحمايه 574 00:36:50,330 --> 00:36:55,120 ليست هنالك حمايه في اي مكان 575 00:36:55,160 --> 00:36:58,080 لان (دوزا) في كل مكان 576 00:36:58,120 --> 00:36:59,600 ان (دوزا) سوف يموت قريباً 577 00:36:59,650 --> 00:37:01,130 عندها يأتي (دوزا) آخر 578 00:37:01,170 --> 00:37:03,090 وبعدها (دوزا) الاخر يموت 579 00:37:03,130 --> 00:37:05,740 هذا ما نفعلهُ انتِ لا تفعلين ذلك 580 00:37:05,780 --> 00:37:07,520 تحولتي؟ 581 00:37:12,360 --> 00:37:15,010 اخبرهُ ، اخبرهُ إنهُ لايمكنه ان يكذب تحت الطقوس الاخيره 582 00:37:19,750 --> 00:37:21,630 أين هو (دوزا)؟ 583 00:37:27,070 --> 00:37:28,420 ايها الكاهن ، توقف ، توقف - هذا غير صحيح - 584 00:37:28,460 --> 00:37:29,810 اين هو (دوزا)؟ اخبرني 585 00:37:29,810 --> 00:37:31,810 انت مذنب 586 00:37:31,810 --> 00:37:33,330 انقذ روحك 587 00:37:33,330 --> 00:37:36,680 في المنزل الامن 588 00:37:36,730 --> 00:37:38,860 يذهب الى المنزل الامن عندما تسوء الاوضاع 589 00:37:38,900 --> 00:37:39,730 العنوان 590 00:37:39,730 --> 00:37:41,730 لا يوجد عنوان 591 00:37:43,730 --> 00:37:45,730 فقط اتبع سكة الحديد 592 00:37:47,730 --> 00:37:49,730 إنهُ مستودع في نهاية الطريق 593 00:37:50,260 --> 00:37:52,310 ايها الكاهن ، افعل له الطقوس الاخيره 594 00:37:52,350 --> 00:37:55,830 لا أستطيع 595 00:37:55,880 --> 00:37:58,180 هو ميت 596 00:38:02,540 --> 00:38:04,670 ابقى منخفضاً ايها الكاهن 597 00:38:06,150 --> 00:38:08,280 الصندوق الاخير 598 00:38:22,950 --> 00:38:24,910 جميع الوحدات معكم (برافو2) كونوا على علم 599 00:38:24,950 --> 00:38:27,080 لقد اجريت الاستجواب وقد تم اخباري 600 00:38:27,130 --> 00:38:30,390 بأن نتحقق من المستودع في نهاية الطريق 601 00:38:39,140 --> 00:38:43,100 لقد اخبروني بما سيفعلونهُ بفتياة شقيقتي 602 00:38:43,140 --> 00:38:47,280 يغتصبونهم ، ويعذبونهم حتى الموت امام شقيقتي 603 00:38:48,930 --> 00:38:52,110 كل ذلك لانني اقاتل في حرب لامكنين الفوز بها 604 00:38:52,150 --> 00:38:56,070 وحتى لو كان يمكنني ، هل كان يستحق كل ذلك العناء؟ 605 00:38:56,110 --> 00:38:59,640 هل هناك اي شيء يستحق ذلك؟ 606 00:39:16,610 --> 00:39:18,870 انا اسفه 607 00:39:24,970 --> 00:39:27,970 (ريتا)؟ 608 00:39:28,010 --> 00:39:30,010 سوف اللاحقكِ 609 00:39:30,060 --> 00:39:32,500 وسوف اجدكِ 610 00:39:32,540 --> 00:39:34,500 اعلم 611 00:39:51,080 --> 00:39:53,210 (هافك) معك (برافو1) نحن سوف نخرج من هنا 612 00:39:53,260 --> 00:39:54,520 انتظر يا (برافو1) 613 00:40:26,330 --> 00:40:29,120 (برافو1) ، هذا (هافك) هل تريدني ان ادخل؟ 614 00:40:29,160 --> 00:40:31,690 كلمة السر 615 00:40:31,730 --> 00:40:33,690 "كلمه السر "البرعم 616 00:41:03,460 --> 00:41:05,330 (لازو)؟ 617 00:41:05,370 --> 00:41:07,630 لقد مات 618 00:41:22,650 --> 00:41:26,090 لقد ضحى بحياتهُ من اجل مدينتهُ 619 00:41:28,220 --> 00:41:31,830 لقد كان بطلاً 620 00:41:31,880 --> 00:41:33,830 مهلاً 621 00:41:33,880 --> 00:41:37,140 نحن الان على عتبة (دوزا) 622 00:41:37,190 --> 00:41:39,270 شيء واحد متبقي 623 00:41:39,320 --> 00:41:42,060 نضع رصاصه في رأسهُ 624 00:41:45,590 --> 00:41:48,370 دعونا نضع الذخيره ونتحرك 625 00:41:54,370 --> 00:41:56,370 الله القدير 626 00:41:56,370 --> 00:41:58,370 كن مع هؤلاء الرجال 627 00:41:58,370 --> 00:42:00,600 سامحهم على ما قد فعلوه 628 00:42:00,600 --> 00:42:02,520 ساعدوني 629 00:42:04,520 --> 00:42:06,520 اولئك الذين لجأوا اليك سوف يفرحون دائماً 630 00:42:06,520 --> 00:42:08,520 ويهتفون بفرح 631 00:42:10,520 --> 00:42:12,520 احمي هؤلاء الجنود عندما يقومون بواجباتهم 632 00:42:14,520 --> 00:42:16,520 احميهم بغطاء من قوتك 633 00:42:18,520 --> 00:42:20,520 ابقيهم امنين من كل شر واذيه 634 00:42:20,520 --> 00:42:22,520 ربما قوة حبك 635 00:42:22,520 --> 00:42:24,520 تعيدهم الى موطنهم سالمين 636 00:42:28,520 --> 00:42:30,520 حتى يتمكنوا من شكرك على رعايتك المحبه 637 00:42:32,520 --> 00:42:34,520 هذا ما اسألك اياه 638 00:42:34,520 --> 00:42:36,520 يا يسوع ، آلهنا 639 00:42:40,860 --> 00:42:43,820 جميع حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 640 00:42:43,860 --> 00:42:46,820 Translated By R@ghd@