1 00:00:01,022 --> 00:00:03,561 - Previously on SEAL Team... - Who is Luis Castillo? 2 00:00:03,586 --> 00:00:06,053 He's Doza's most trusted lieutenant. El Lazo. 3 00:00:06,122 --> 00:00:08,088 He's former Mexican Special Forces. 4 00:00:08,157 --> 00:00:09,823 Many fear El Lazo more than Doza. 5 00:00:09,892 --> 00:00:11,730 He's killed at least 100 people. 6 00:00:11,755 --> 00:00:13,488 We find Lazo, we find Doza. 7 00:00:13,557 --> 00:00:16,725 Carla, help us, and you can go back to your life. 8 00:00:16,794 --> 00:00:18,690 - He will kill me. - MANDY: Nobody's answering 9 00:00:18,762 --> 00:00:20,295 at Carla's. We're on our way now. 10 00:00:21,319 --> 00:00:24,353 JASON: I got eyes on Lazo. He's in the silver Mercedes heading east. 11 00:00:24,422 --> 00:00:26,455 MANDY: Jason, I have a bad feeling. I think we could be burned. 12 00:00:26,524 --> 00:00:27,898 Nothing about this feels right. 13 00:00:29,360 --> 00:00:31,304 SONNY: We're pinned down from all sides. 14 00:00:31,329 --> 00:00:33,207 Havoc Base, we have troops in contact. 15 00:00:33,246 --> 00:00:34,378 JASON: Go through 'em. 16 00:00:36,449 --> 00:00:37,748 CLAY: RPG! 17 00:00:42,855 --> 00:00:45,289 [GUNSHOTS] 18 00:00:45,358 --> 00:00:46,524 [INDISTINCT SHOUTING] 19 00:00:53,508 --> 00:00:54,661 Hey! 20 00:00:58,538 --> 00:01:00,171 Incoming! 21 00:01:05,478 --> 00:01:07,511 [INDISTINCT SHOUTING] 22 00:01:07,580 --> 00:01:10,548 Havoc, this is 3. Where the hell is our QRF? 23 00:01:10,616 --> 00:01:12,710 That's good copy, Bravo 3. 24 00:01:12,735 --> 00:01:14,626 QRF is getting spun up now. 25 00:01:15,755 --> 00:01:17,755 They drove right into a setup. 26 00:01:17,823 --> 00:01:20,291 El Lazo knew that Bravo was following him. 27 00:01:20,359 --> 00:01:23,494 - How? - I'm gonna get on it. 28 00:01:30,036 --> 00:01:33,003 Ray! Lazo, Lazo! 29 00:01:39,196 --> 00:01:40,830 Wait, wait, we need him alive. 30 00:01:40,899 --> 00:01:43,232 - Go! Go! Come on, let's go, let's go! - [HORN BLARING] 31 00:01:48,273 --> 00:01:49,372 Pull him out. 32 00:01:49,441 --> 00:01:50,873 [HORN CONTINUES BLARING] 33 00:01:50,942 --> 00:01:52,875 Let's go. Come on. 34 00:01:52,944 --> 00:01:54,811 [GRUNTING] 35 00:01:54,879 --> 00:01:56,345 Let's go! 36 00:01:56,414 --> 00:01:58,080 Ah. Ah! 37 00:01:58,149 --> 00:02:00,583 How long until ISR reaches Bravo's position? 38 00:02:00,652 --> 00:02:02,318 25 mikes. 39 00:02:06,658 --> 00:02:09,625 Break contact east. Go, go! 40 00:02:17,869 --> 00:02:19,836 Brock! 41 00:02:26,511 --> 00:02:28,778 [GROANS, GASPS] 42 00:02:28,847 --> 00:02:31,714 Son, hold that building! 43 00:02:33,818 --> 00:02:36,419 Move, move! 44 00:02:36,444 --> 00:02:38,111 Move it! 45 00:02:40,525 --> 00:02:41,757 [GROANING] 46 00:02:41,826 --> 00:02:43,426 Get him in there. Get him in there. 47 00:02:46,664 --> 00:02:48,631 Hey! 48 00:02:48,700 --> 00:02:50,066 TRENT: Last man! 49 00:02:51,736 --> 00:02:54,237 [GRUNTS] 50 00:02:59,142 --> 00:03:01,844 Havoc, this is Bravo 6. We're still taking heavy contact. 51 00:03:01,913 --> 00:03:05,147 Bravo 6. QRF is 30 mikes out. 52 00:03:05,216 --> 00:03:06,949 Hey, everybody good? 53 00:03:07,018 --> 00:03:08,384 - What? - Yeah, I've got all my parts. 54 00:03:08,453 --> 00:03:09,585 I don't know! 55 00:03:18,997 --> 00:03:20,596 We got to go! 56 00:03:20,665 --> 00:03:22,231 Any way but that way. 57 00:03:22,300 --> 00:03:24,100 Follow me. 58 00:03:25,103 --> 00:03:26,495 [GROANS] 59 00:03:33,478 --> 00:03:35,411 ♪ ♪ 60 00:03:44,556 --> 00:03:47,323 [LAZO CONTINUES GROANING] 61 00:03:50,562 --> 00:03:52,895 Here. Hold up here. 62 00:03:52,964 --> 00:03:54,730 - Trent, he's bleeding out. - I got him. 63 00:03:54,799 --> 00:03:57,166 JASON: Havoc, this is 1. Notify QRF we're five blocks east 64 00:03:57,235 --> 00:03:58,334 from our position. 65 00:03:58,403 --> 00:04:00,002 - RAY: J, the church. - Move. 66 00:04:00,071 --> 00:04:01,804 Ready. 67 00:04:01,873 --> 00:04:04,373 Last man. 68 00:04:15,277 --> 00:04:21,438 - Sync and corrections by ByDem - - www.addic7ed.com - 69 00:04:39,071 --> 00:04:41,337 - Get Havoc our location. - Roger that. 70 00:04:43,276 --> 00:04:45,843 JASON: Colonel, stay here. 71 00:04:48,802 --> 00:04:50,401 We're low on med supplies. 72 00:04:50,470 --> 00:04:51,970 Couldn't get to my main aid bag. 73 00:05:03,944 --> 00:05:05,460 RAY: Havoc, this is Bravo 2. 74 00:05:05,485 --> 00:05:08,538 We are currently trapped inside a church on the north side 75 00:05:08,563 --> 00:05:10,388 of Calle El Camino and Pladano. 76 00:05:10,457 --> 00:05:12,624 How copy? 77 00:05:12,692 --> 00:05:14,525 ERIC: That's good copy, Bravo 2. 78 00:05:14,594 --> 00:05:16,761 QRF is loading up. 79 00:05:16,830 --> 00:05:18,763 - ISR inbound. - RAY: Roger that. 80 00:05:20,200 --> 00:05:22,300 Havoc, this was a coordinated ambush. 81 00:05:22,369 --> 00:05:25,870 Doza had to know that we were tailing Lazo from the club. 82 00:05:25,939 --> 00:05:27,405 There had to be a leak. 83 00:05:27,474 --> 00:05:28,673 Strong copy, Bravo 2. 84 00:05:28,742 --> 00:05:30,208 We're working on that problem now. 85 00:05:30,276 --> 00:05:31,813 Let's focus on getting you out of there. 86 00:05:31,852 --> 00:05:34,353 Roger that. Bravo 2 out. 87 00:05:39,760 --> 00:05:41,693 [QUIET, INDISTINCT CHATTER] 88 00:05:44,832 --> 00:05:46,431 We got a leak? 89 00:05:46,500 --> 00:05:47,866 Could be anybody. 90 00:05:47,935 --> 00:05:50,892 Well, not just anybody. Somebody with operational details. 91 00:05:51,548 --> 00:05:53,267 Somebody close to us. 92 00:05:57,947 --> 00:06:00,013 Back's secure. We're moving upstairs. 93 00:06:00,082 --> 00:06:02,015 Copy that. Keep me posted. 94 00:06:04,920 --> 00:06:08,455 Drove right into a damn ambush. 95 00:06:08,524 --> 00:06:11,110 Way outside the QRF. Jason should've called off that tail. 96 00:06:11,135 --> 00:06:12,477 I know. 97 00:06:19,252 --> 00:06:21,552 [GRUNTS] 98 00:06:22,004 --> 00:06:25,239 Hey. How's he doing? 99 00:06:25,294 --> 00:06:28,095 Internal hemorrhaging into his abdominal cavity. 100 00:06:28,163 --> 00:06:31,064 He needs secondary care ASAP or he's gonna bleed out. 101 00:06:31,133 --> 00:06:33,066 Do whatever you need to do to save him. You understand me? 102 00:06:33,135 --> 00:06:36,069 We lose him, we lose Doza. We lose Doza, we got nothing, 103 00:06:36,138 --> 00:06:38,105 we're back to square one. 104 00:06:41,310 --> 00:06:43,577 Godly man, huh? 105 00:06:44,146 --> 00:06:46,913 [CHUCKLES SOFTLY] 106 00:06:53,856 --> 00:06:55,789 [EXHALES SHARPLY] 107 00:07:01,587 --> 00:07:03,520 ♪ ♪ 108 00:07:27,089 --> 00:07:28,855 [EXHALES] 109 00:07:28,924 --> 00:07:30,992 [SPEAKING IN SPANISH] 110 00:07:31,017 --> 00:07:35,673 Sí. Saint Jude, the patron saint of lost causes. 111 00:07:36,632 --> 00:07:39,366 So we must be in the right place, no? 112 00:07:39,434 --> 00:07:41,168 [LAUGHS SOFTLY] 113 00:07:41,236 --> 00:07:42,781 Yeah, I guess so. 114 00:07:45,140 --> 00:07:46,630 Hey, you know, Jude is revered 115 00:07:46,655 --> 00:07:50,744 for listening to the petitions of the good and the evil. 116 00:07:50,813 --> 00:07:54,703 The cartel? They venerate him. 117 00:07:55,048 --> 00:07:56,981 [GRUNTS] 118 00:07:58,020 --> 00:08:01,221 Yeah, well, I suppose you need a special kind of saint 119 00:08:01,290 --> 00:08:02,656 in a place like this. 120 00:08:02,724 --> 00:08:04,144 Mm. 121 00:08:05,494 --> 00:08:08,028 How long till Doza's men get here? 122 00:08:08,053 --> 00:08:09,395 Not long. 123 00:08:12,334 --> 00:08:15,468 CLAY: Hey, come on. Let's go, let's go. 124 00:08:15,537 --> 00:08:19,139 Hey, upstairs is secure. Come on. Get in here. 125 00:08:19,208 --> 00:08:22,725 Found this. We used some of the gauze for my little boo-boo. 126 00:08:22,750 --> 00:08:24,574 - It'll help. - This way. Go. 127 00:08:24,654 --> 00:08:25,720 - Hey. - Hey. 128 00:08:25,788 --> 00:08:27,221 - He call anyone? - No outgoing calls or texts, 129 00:08:27,290 --> 00:08:28,923 but there's a landline upstairs, too. 130 00:08:28,991 --> 00:08:32,193 JASON: Colonel, I need you over here, I need your help. 131 00:08:34,597 --> 00:08:37,531 I speak English, poco. 132 00:08:37,600 --> 00:08:39,033 Who are you? 133 00:08:39,102 --> 00:08:41,068 We're your friends. We're here to help. 134 00:08:41,137 --> 00:08:43,771 - Con armas. With guns. - RAY: Padre, 135 00:08:43,840 --> 00:08:45,527 we're very sorry for bringing this all to you. 136 00:08:45,552 --> 00:08:47,019 We will try to get out of here as soon as possible. 137 00:08:47,087 --> 00:08:49,354 We don't want to cause you any more trouble than we already have. 138 00:08:49,423 --> 00:08:51,189 Did you tell anyone that we are here? 139 00:08:51,258 --> 00:08:52,424 You saw my phone. 140 00:08:52,493 --> 00:08:55,321 Did you tell anyone that we are here? 141 00:08:55,346 --> 00:08:56,461 No. 142 00:08:56,530 --> 00:08:58,630 They woke me coming up my stairs. 143 00:08:58,699 --> 00:09:00,232 Whoa, whoa, you-you slept through a gunfight 144 00:09:00,300 --> 00:09:02,100 that was taking place two blocks away, but we woke you? 145 00:09:02,169 --> 00:09:04,102 [SPEAKING SPANISH] 146 00:09:06,674 --> 00:09:08,273 He says they're firing and shooting every night, 147 00:09:08,342 --> 00:09:09,941 so he's used to sleeping right through it. 148 00:09:10,010 --> 00:09:13,078 [CONTINUES SPEAKING IN SPANISH] 149 00:09:13,147 --> 00:09:16,848 But he's not used to American soldados in his quarters. 150 00:09:16,873 --> 00:09:18,050 How do you know we're soldiers? 151 00:09:18,118 --> 00:09:19,685 I live among soldados. 152 00:09:19,753 --> 00:09:22,621 Cartel or not, you have the same eyes. 153 00:09:22,690 --> 00:09:25,757 This Saint Jude. He's popular with the cartels. 154 00:09:25,826 --> 00:09:27,259 They come here? 155 00:09:27,327 --> 00:09:29,261 - They got a saint for these scumbags? - Sonny. 156 00:09:29,329 --> 00:09:31,096 SONNY [GROANS]: Of all the churches we pick, 157 00:09:31,165 --> 00:09:33,902 - it's a cartel one. - Narcos come here, yes. 158 00:09:34,082 --> 00:09:36,301 But I have no love for them. 159 00:09:36,370 --> 00:09:38,170 No love. 160 00:09:38,238 --> 00:09:40,672 [SPEAKING IN SPANISH] 161 00:09:40,741 --> 00:09:42,607 He says he hates the narcos, 162 00:09:42,676 --> 00:09:44,810 and Doza's killed many, many, many friends of his. 163 00:09:45,913 --> 00:09:48,113 But because he's a priest, he can't turn his back on them. 164 00:09:48,182 --> 00:09:49,481 [CONTINUES SPEAKING IN SPANISH] 165 00:09:49,550 --> 00:09:51,483 Because if he did, they would kill him, too. 166 00:09:51,552 --> 00:09:53,018 We should bail, boss, while we still can. 167 00:09:53,087 --> 00:09:55,287 Coppertone's right. We are low on ammo, 168 00:09:55,355 --> 00:09:57,656 and Doza's guys are gonna find us any minute. 169 00:09:57,725 --> 00:09:59,324 If we move Lazo, he could die. 170 00:09:59,393 --> 00:10:00,525 Lazo's gonna die no matter what. 171 00:10:00,594 --> 00:10:02,327 Maybe. Not before we get 172 00:10:02,396 --> 00:10:04,121 the information we need to get Doza. 173 00:10:04,231 --> 00:10:05,597 He's former special forces, J. 174 00:10:05,666 --> 00:10:06,965 You really think we're gonna crack him? 175 00:10:07,034 --> 00:10:08,400 Waiting for the QRF, period. 176 00:10:08,469 --> 00:10:11,870 Sonny, you and Brock, overwatch, up top. 177 00:10:11,939 --> 00:10:14,182 Clay, take the colonel, up front. 178 00:10:14,207 --> 00:10:16,641 Ray, take the padre. You're with me. 179 00:10:19,282 --> 00:10:22,651 Is Jace serious? His call got us into this trick bag. 180 00:10:22,719 --> 00:10:24,185 I trust Jason. 181 00:10:24,254 --> 00:10:25,754 We're low on ammo, QRF is 30 minutes out. 182 00:10:25,822 --> 00:10:26,988 You want to wait here? 183 00:10:27,057 --> 00:10:28,323 You trust that? 184 00:10:28,392 --> 00:10:30,058 The call's been made. 185 00:10:30,127 --> 00:10:31,760 Now, you heard the man. Get to your positions. 186 00:10:31,828 --> 00:10:33,828 Let's go. 187 00:10:40,804 --> 00:10:43,938 Bravo 2, QRF is moving out. 188 00:10:44,007 --> 00:10:45,874 RAY: That's a good copy, Havoc. Break. 189 00:10:45,942 --> 00:10:47,342 Interrogative. 190 00:10:47,411 --> 00:10:48,677 Any movement on our leaky ship problem? 191 00:10:48,745 --> 00:10:49,778 Negative. 192 00:10:49,846 --> 00:10:51,513 We'll sort if out after QRF. 193 00:10:51,581 --> 00:10:53,848 Check. 194 00:10:53,917 --> 00:10:56,851 Bravo 2 out. 195 00:10:56,920 --> 00:10:58,853 [INSECTS TRILLING] 196 00:11:12,202 --> 00:11:14,803 ♪ ♪ 197 00:11:41,364 --> 00:11:43,932 [RITA SPEAKING SPANISH IN OTHER ROOM] 198 00:11:47,804 --> 00:11:50,105 [SPEAKS SPANISH] 199 00:11:51,742 --> 00:11:54,309 CISEN is sending help. 200 00:11:54,377 --> 00:11:55,577 [SIGHS] 201 00:11:55,645 --> 00:11:58,179 We're safer if we wait for them. 202 00:11:58,248 --> 00:12:00,115 They got to Carla. 203 00:12:00,183 --> 00:12:02,117 She gave up Lazo's name. 204 00:12:02,185 --> 00:12:04,352 They probably tortured it out of her. 205 00:12:07,057 --> 00:12:09,457 I don't see any signs of torture. 206 00:12:12,427 --> 00:12:14,095 It wasn't Carla who gave us up. 207 00:12:14,164 --> 00:12:16,564 Had to be someone from the inside. 208 00:12:16,633 --> 00:12:18,199 What makes you so sure? 209 00:12:19,505 --> 00:12:22,837 How did Doza know we got to Carla in the first place? 210 00:12:23,940 --> 00:12:26,141 Let's go! 211 00:12:41,858 --> 00:12:43,625 [DOG BARKS IN DISTANCE] 212 00:12:46,930 --> 00:12:48,863 He's stable for now. 213 00:12:48,932 --> 00:12:50,899 Your men left you, Lazo. 214 00:12:50,967 --> 00:12:52,867 Slithered away like snakes. 215 00:12:52,936 --> 00:12:56,337 RAY: We're your only shot at life; that is, if you talk. 216 00:12:56,406 --> 00:12:58,173 Americans. 217 00:12:58,241 --> 00:13:01,176 But who? Not contractors. 218 00:13:01,244 --> 00:13:03,278 Contractors would be dead by now. 219 00:13:03,346 --> 00:13:05,513 DEA... 220 00:13:05,582 --> 00:13:07,882 DHS, no. 221 00:13:07,951 --> 00:13:10,051 - Special forces. - That what you think? 222 00:13:10,120 --> 00:13:13,021 Sí. I see myself in you. 223 00:13:13,089 --> 00:13:15,390 - There's no you in me. - [CHUCKLES] 224 00:13:15,458 --> 00:13:17,025 There is. 225 00:13:17,093 --> 00:13:18,693 Much more than you think, my friend. 226 00:13:18,762 --> 00:13:21,095 Doza's in the city. I want to know where he is. 227 00:13:21,164 --> 00:13:23,998 Of course you do. 228 00:13:24,067 --> 00:13:26,534 Tell me where he is, you get to live. 229 00:13:26,603 --> 00:13:28,102 Where is he? Where's Doza? 230 00:13:28,171 --> 00:13:30,548 - [SPITS] - EFRAIN: Demonio. 231 00:13:30,751 --> 00:13:32,173 LAZO: Sí, padre. 232 00:13:32,242 --> 00:13:33,741 [SPEAKING SPANISH] 233 00:13:33,810 --> 00:13:35,410 [CHUCKLES] 234 00:13:37,514 --> 00:13:39,414 [THUD] 235 00:13:47,257 --> 00:13:48,423 SONNY: Rebel 1. 236 00:13:48,491 --> 00:13:50,391 Be advised we have three enemies 237 00:13:50,416 --> 00:13:52,260 window shopping for American scalps. 238 00:13:52,329 --> 00:13:54,863 Got about 10 minute max before they come knocking. 239 00:13:54,931 --> 00:13:56,431 3, I need more men down here. 240 00:13:56,499 --> 00:13:58,266 Roger that. 241 00:14:00,303 --> 00:14:02,704 My men are getting close, right? 242 00:14:02,772 --> 00:14:04,105 Huh? 243 00:14:04,174 --> 00:14:06,174 Sit down, gringo. 244 00:14:06,243 --> 00:14:08,076 Relax. 245 00:14:08,144 --> 00:14:09,611 [CHUCKLES] 246 00:14:09,679 --> 00:14:11,512 - 6, to me. - Stay afraid. 247 00:14:11,581 --> 00:14:13,448 You're gonna die soon! 248 00:14:13,516 --> 00:14:15,149 We can't take them externally, all right? 249 00:14:15,218 --> 00:14:16,551 Someone's gonna spot the bodies in the street. 250 00:14:16,620 --> 00:14:17,919 Take him inside. 251 00:14:17,988 --> 00:14:19,554 100% they're gonna be checking in with their superiors. 252 00:14:19,623 --> 00:14:21,222 Couple minutes of silence and the rest of them 253 00:14:21,291 --> 00:14:22,590 - will be all over us. - [SHARP EXHALE] 254 00:14:22,659 --> 00:14:24,259 I'll tell you what, you better start praying that 255 00:14:24,327 --> 00:14:25,793 QRF shows up before Doza's cavalry does. 256 00:14:25,862 --> 00:14:27,762 All right, look, here's the PLAN: we're gonna wait for them 257 00:14:27,831 --> 00:14:29,130 to come inside, we're gonna take them quietly. 258 00:14:29,199 --> 00:14:30,832 That's gonna buy us a few minutes, got it? 259 00:14:30,901 --> 00:14:32,133 Want to kill these lights? 260 00:14:32,202 --> 00:14:33,635 - Yes. - No. 261 00:14:33,703 --> 00:14:35,503 Offerings are made 24/7. 262 00:14:35,572 --> 00:14:37,639 Dark church is a red flag. 263 00:14:37,707 --> 00:14:39,073 Might as well announce we're here. 264 00:14:39,142 --> 00:14:41,033 All right. Right, of course. 265 00:14:42,212 --> 00:14:44,145 JASON: So that's the plan, all right? 266 00:14:44,214 --> 00:14:46,581 Ray and I, we'll deal with this scumbag, 267 00:14:46,650 --> 00:14:49,417 get the information we need to find out where Doza is. Got it? 268 00:14:49,486 --> 00:14:51,920 - Good luck with that. - [LAZO WHEEZING, COUGHING] 269 00:14:51,988 --> 00:14:54,422 [CHOKING COUGHS] 270 00:15:02,246 --> 00:15:04,112 - Can't stop the internal bleeding. - [WHEEZING COUGHS] 271 00:15:04,181 --> 00:15:05,414 What's he need? 272 00:15:05,482 --> 00:15:08,095 Blood; got one bag O negative with us. 273 00:15:08,120 --> 00:15:09,320 Universal donor. 274 00:15:09,388 --> 00:15:11,021 JASON: Give it to him. 275 00:15:11,090 --> 00:15:13,390 It's the only blood I have. 276 00:15:13,459 --> 00:15:14,625 We give it to him, 277 00:15:14,694 --> 00:15:16,450 I'm screwed if I need to transfuse one of us. 278 00:15:16,475 --> 00:15:19,054 [SHARP EXHALE] Give it to him. Can't talk dead. 279 00:15:19,079 --> 00:15:21,298 Jason, he ain't gonna talk, period. 280 00:15:21,367 --> 00:15:22,800 Give him the blood. 281 00:15:23,970 --> 00:15:26,103 You're gonna risk it on this scumbag? 282 00:15:26,172 --> 00:15:27,972 Give it to him. Up front. 283 00:15:33,179 --> 00:15:34,612 [GRUNTS] 284 00:15:34,647 --> 00:15:36,714 [COUGHS, GRUNTS] 285 00:15:36,782 --> 00:15:38,248 [CHOKING COUGHS] 286 00:15:44,357 --> 00:15:46,105 That's our only blood bag? 287 00:15:46,161 --> 00:15:48,294 Yeah, and my guess is 288 00:15:48,363 --> 00:15:50,842 we're gonna need it, 'cause the weather report says 289 00:15:50,867 --> 00:15:52,966 80% chance of raining bullets. 290 00:15:53,034 --> 00:15:54,467 Enough. 291 00:15:54,536 --> 00:15:57,136 - What you just say? - MARTINEZ: I said, enough. 292 00:15:57,205 --> 00:15:59,706 Questioning the man that leads you is the fastest way to death. 293 00:15:59,774 --> 00:16:01,641 Lazo? 294 00:16:01,710 --> 00:16:04,777 He's our only way right now to Doza, okay? 295 00:16:04,846 --> 00:16:07,067 Yeah, I'm aware of that. But he ain't gonna talk 296 00:16:07,092 --> 00:16:08,715 and we're being asked to sacrifice a lot. 297 00:16:08,783 --> 00:16:11,646 Yeah, well, I would have sacrificed everything to get Doza. 298 00:16:12,240 --> 00:16:13,849 I've never been this close. 299 00:16:17,076 --> 00:16:19,343 You two understand that we're dealing with a virus? 300 00:16:19,412 --> 00:16:21,545 See, here... 301 00:16:21,614 --> 00:16:24,915 everyone is born infected. 302 00:16:24,984 --> 00:16:27,151 The cartel is their only choice. 303 00:16:27,220 --> 00:16:30,020 How hopeless is that, huh? 304 00:16:30,089 --> 00:16:32,556 There's no escape. 305 00:16:32,625 --> 00:16:36,260 They're in the slums, in the skyscrapers of Polanco, 306 00:16:36,329 --> 00:16:39,697 in Congress, and look, even a priest, hmm? 307 00:16:39,766 --> 00:16:43,768 A priest, he can't even hide in the house of God. 308 00:16:47,240 --> 00:16:51,075 Lazo dies, this virus will spread. 309 00:16:51,144 --> 00:16:54,278 Well, the virus has already spread, amigo. 310 00:16:54,347 --> 00:16:56,247 And it's about to come knocking. 311 00:16:56,315 --> 00:16:57,782 ¿Comprende? 312 00:16:57,850 --> 00:16:59,049 JASON: Bravo 6. 313 00:16:59,118 --> 00:17:01,218 Move the padre before the fireworks start. 314 00:17:01,287 --> 00:17:03,053 3, you're with him. Let's go. 315 00:17:03,122 --> 00:17:04,221 Yeah, roger that. 316 00:17:07,460 --> 00:17:08,726 Hey, Padre, let's go. 317 00:17:08,795 --> 00:17:10,194 In the back. 318 00:17:10,263 --> 00:17:11,695 Move. 319 00:17:11,764 --> 00:17:13,798 Here, here. No, this way. 320 00:17:14,459 --> 00:17:15,992 Down, keep your mouth shut. 321 00:17:17,804 --> 00:17:20,704 [CABLE TIES TIGHTENING] 322 00:17:28,281 --> 00:17:30,281 CLAY: Sonny. 323 00:17:38,057 --> 00:17:39,302 What's up? 324 00:17:39,584 --> 00:17:42,059 Something's bothering me. 325 00:17:42,128 --> 00:17:43,761 - About? - Martinez. 326 00:17:43,830 --> 00:17:45,396 RITA: Only a few people 327 00:17:45,465 --> 00:17:47,631 outside Bravo Team knew we had Carla. 328 00:17:47,700 --> 00:17:51,168 Lopez has been marked for death. 329 00:17:51,237 --> 00:17:54,638 You and I have been working on this for months. 330 00:17:54,707 --> 00:17:56,822 That leaves Martinez. 331 00:17:56,877 --> 00:17:59,176 Martinez backed Jason's plan real quick. 332 00:17:59,245 --> 00:18:01,278 Made it easy to set up that ambush. 333 00:18:01,347 --> 00:18:04,148 Now he's pushing for Lazo to stay alive. 334 00:18:04,217 --> 00:18:06,851 What if it's not about Doza's location? 335 00:18:06,919 --> 00:18:08,219 You think it's about getting Lazo out alive? 336 00:18:08,244 --> 00:18:11,722 Yeah. And getting us killed in the process. 337 00:18:11,791 --> 00:18:13,524 Martinez? No, no, no. 338 00:18:13,593 --> 00:18:16,126 I-I don't believe that. We're missing something. 339 00:18:16,195 --> 00:18:17,495 Are we? 340 00:18:17,563 --> 00:18:18,963 He's been fighting the cartel for years, 341 00:18:19,031 --> 00:18:21,165 it doesn't track. Unless... 342 00:18:21,234 --> 00:18:22,766 Unless what? 343 00:18:22,835 --> 00:18:25,469 Unless they flip him within the past few days. 344 00:18:25,538 --> 00:18:28,204 His family has been hiding in Zacatecas. 345 00:18:29,408 --> 00:18:31,375 Well, if Doza got to his family, 346 00:18:31,444 --> 00:18:33,511 Martinez would do anything to save them. 347 00:18:33,579 --> 00:18:35,646 Would he? 348 00:18:35,715 --> 00:18:37,715 Wouldn't you? If they got to your brother, your sister? 349 00:18:37,783 --> 00:18:40,885 I hope I never have to make that choice. 350 00:18:47,293 --> 00:18:49,293 [MARTINEZ PRAYING IN SPANISH] 351 00:19:08,781 --> 00:19:10,114 BROCK: Bravo 1. 352 00:19:10,182 --> 00:19:12,483 This is Bravo 5. Three of Doza's men. 353 00:19:12,552 --> 00:19:14,552 25 meters south of our location. 354 00:19:20,159 --> 00:19:21,992 My men are here. 355 00:19:22,061 --> 00:19:23,193 Yeah, and they're about to die. 356 00:19:23,262 --> 00:19:24,929 LAZO: More will come. 357 00:19:24,997 --> 00:19:26,230 Yeah, and they'll die too. 358 00:19:26,299 --> 00:19:28,198 And you with them, Lazo. 359 00:19:28,267 --> 00:19:29,900 Unless you tell us where Doza is. 360 00:19:29,969 --> 00:19:31,101 [CHUCKLES] 361 00:19:31,170 --> 00:19:33,170 Doza is everywhere. 362 00:19:33,239 --> 00:19:35,773 Doza is part of everything and everyone. 363 00:19:35,841 --> 00:19:37,074 Soon as we start slinging bullets, 364 00:19:37,143 --> 00:19:38,609 I'm gonna shoot this guy in the face. 365 00:19:38,678 --> 00:19:40,210 Havoc, this is 1. 366 00:19:40,279 --> 00:19:41,712 Need an ETA on the QRF. 367 00:19:41,781 --> 00:19:43,047 DAVIS: Bravo 1. 368 00:19:43,115 --> 00:19:46,050 QRF is 15 mikes out, ISR should be over your position 369 00:19:46,118 --> 00:19:47,184 in 5 minutes. 370 00:19:47,253 --> 00:19:48,519 Copy that. Standing by to stand by. 371 00:19:48,588 --> 00:19:49,954 If the enemy comes at us quickly, 372 00:19:50,022 --> 00:19:51,221 we're not gonna have enough ammo. 373 00:19:53,159 --> 00:19:55,759 We're taking our chances; we're staying here. 374 00:19:57,630 --> 00:20:01,198 You got a problem with that, Spenser? 375 00:20:01,267 --> 00:20:02,633 Can't get Doza if we're dead. 376 00:20:06,205 --> 00:20:07,605 I'll post overwatch. 377 00:20:07,673 --> 00:20:09,073 Yep. 378 00:20:09,141 --> 00:20:11,894 - J, you sure? - Yep, I'm sure. 379 00:20:11,919 --> 00:20:13,577 - I got something to say. - What is it, Sonny? 380 00:20:13,646 --> 00:20:15,279 Ain't about staying or going, either. 381 00:20:15,348 --> 00:20:17,648 Okay, look, we were ratted out, we all know that. 382 00:20:18,951 --> 00:20:20,918 My concerns are with Martinez. 383 00:20:22,321 --> 00:20:24,154 Not gonna lie, J; I've been having the same thought. 384 00:20:25,291 --> 00:20:26,624 I don't see it. 385 00:20:26,692 --> 00:20:29,426 Well, maybe you've been focusing on something else. 386 00:20:32,198 --> 00:20:34,164 Why don't you go post security? 387 00:20:37,069 --> 00:20:39,801 Brother, you got to at least consider the fact 388 00:20:39,826 --> 00:20:41,939 that Martinez may not be who we think he is. 389 00:20:44,543 --> 00:20:45,809 Let's go ask him. 390 00:20:45,878 --> 00:20:47,428 - Come on. - Okay. 391 00:20:55,421 --> 00:20:56,587 What's wrong? 392 00:20:56,656 --> 00:20:59,156 We were set up. I led us into an ambush. 393 00:20:59,225 --> 00:21:01,525 No, you made the right call. 394 00:21:01,594 --> 00:21:02,693 It was a good one. 395 00:21:02,762 --> 00:21:04,294 I'm not talking about that. 396 00:21:06,766 --> 00:21:08,432 I'm talking about how. 397 00:21:09,568 --> 00:21:12,536 How did they know that we were coming here? 398 00:21:13,906 --> 00:21:15,506 You just said you were set up. 399 00:21:15,574 --> 00:21:17,341 We. We were set up. 400 00:21:17,410 --> 00:21:20,310 Yeah. "We." 401 00:21:20,379 --> 00:21:23,047 [SOFTLY]: Yeah, we. We were set up. 402 00:21:25,951 --> 00:21:27,851 It must have been someone from the inner circle. 403 00:21:27,920 --> 00:21:29,620 Huh? 404 00:21:29,689 --> 00:21:30,854 It's not one of your men. 405 00:21:30,923 --> 00:21:33,675 So, it must be one of mine. 406 00:21:35,628 --> 00:21:37,227 Or even me. 407 00:21:40,766 --> 00:21:41,899 Yeah? 408 00:21:41,967 --> 00:21:43,400 You're hiding something from me. 409 00:21:43,469 --> 00:21:46,036 Yes, I am. 410 00:21:51,177 --> 00:21:53,177 I'm gonna take your weapon from you. 411 00:21:53,245 --> 00:21:54,478 Don't move, Colonel. 412 00:21:56,908 --> 00:21:59,175 [MARTINEZ GROANS SOFTLY] 413 00:22:11,330 --> 00:22:13,230 You were hit. When? 414 00:22:13,299 --> 00:22:15,833 During the ambush. 415 00:22:15,901 --> 00:22:17,434 Why didn't you tell us? 416 00:22:17,503 --> 00:22:19,236 Why didn't you say something? 417 00:22:19,305 --> 00:22:21,004 Because I knew that you would use 418 00:22:21,073 --> 00:22:23,299 the medical supplies to save me. 419 00:22:23,324 --> 00:22:25,876 Lazo has to stay alive. 420 00:22:25,945 --> 00:22:27,604 Lazo, alive. 421 00:22:27,651 --> 00:22:29,680 You find where Doza... 422 00:22:29,749 --> 00:22:31,215 BROCK [OVER COMMS]: All call signs, 423 00:22:31,283 --> 00:22:34,084 we have three enemies outside the front door. 424 00:22:34,153 --> 00:22:36,153 [MEN SPEAKING SPANISH] 425 00:22:36,222 --> 00:22:40,023 Stay low, okay? We'll fix you up. 426 00:22:40,092 --> 00:22:41,658 JASON [OVER COMMS]: Cover all positions. 427 00:22:41,727 --> 00:22:42,893 We're gonna take them inside. 428 00:22:42,962 --> 00:22:44,361 We're gonna do this very quietly. 429 00:22:44,430 --> 00:22:46,144 Stay low. 430 00:22:49,535 --> 00:22:52,936 Okay. Okay. 431 00:23:25,254 --> 00:23:28,689 [GUNSHOTS] 432 00:23:38,933 --> 00:23:41,487 Bravo 1, we got eyes on the third enemy target. 433 00:23:41,512 --> 00:23:44,418 Check. Hold what you got. Wait till he comes inside. 434 00:24:05,970 --> 00:24:07,870 ¿Bueno? 435 00:24:13,544 --> 00:24:16,312 - He's got a phone. - No clear line of sight. 436 00:24:16,637 --> 00:24:19,548 [GUNSHOTS] 437 00:24:24,422 --> 00:24:27,114 - Did he take a slug? - Back in the ambush. 438 00:24:27,139 --> 00:24:29,278 He didn't say anything 'cause he wanted to keep Lazo alive. 439 00:24:29,303 --> 00:24:31,636 - Help me move him. - Here we go. 440 00:24:35,045 --> 00:24:36,614 [GRUNTING] 441 00:24:36,630 --> 00:24:39,531 I told you, more men will come. 442 00:24:39,600 --> 00:24:42,012 - Shut your mouth. - Get to your positions, will you? 443 00:24:44,933 --> 00:24:46,866 Boss. 444 00:24:47,559 --> 00:24:49,692 Martinez didn't rat us out. So who? 445 00:24:53,249 --> 00:24:55,266 All right, look, radio Havoc, tell them about Martinez, 446 00:24:55,291 --> 00:24:57,392 - see if they can get to Mandy. - Copy. 447 00:25:02,356 --> 00:25:04,456 [LABORED BREATHING] 448 00:25:04,525 --> 00:25:06,959 Master Chief Hayes. 449 00:25:14,268 --> 00:25:16,969 Last rites. 450 00:25:17,037 --> 00:25:19,471 Bravo 6, I need you on the first deck. 451 00:25:19,540 --> 00:25:20,919 Bring the padre. 452 00:25:20,944 --> 00:25:23,442 - Bravo 5, keep overwatch. - Uh, check. 453 00:25:28,162 --> 00:25:30,702 LAZO: Are you ready to die, amigo? 454 00:25:31,725 --> 00:25:33,185 Are you, Lazo? 455 00:25:34,512 --> 00:25:38,690 Huh? When you meet your maker tonight, what are you gonna say? 456 00:25:38,995 --> 00:25:42,551 Everything you done in life, everything, it's all been bad. 457 00:25:42,576 --> 00:25:44,165 You got no chance, boy. 458 00:25:44,234 --> 00:25:45,900 Not in front of God. 459 00:25:47,881 --> 00:25:49,815 JASON: Padre, give him his last rites. 460 00:25:50,826 --> 00:25:52,918 [SPEAKING SPANISH] 461 00:26:22,604 --> 00:26:24,537 [PRAYING IN SPANISH] 462 00:26:38,232 --> 00:26:40,565 LAZO: They're getting close. 463 00:26:43,311 --> 00:26:45,637 They will keep on coming until this whole place 464 00:26:45,706 --> 00:26:47,305 crumbles to the ground. 465 00:26:47,374 --> 00:26:50,842 No one can stop them. No one. 466 00:26:50,911 --> 00:26:53,178 Not here in Ixtapaluca. 467 00:27:01,989 --> 00:27:03,355 He's gone. 468 00:27:29,595 --> 00:27:33,351 CLAY: A good man died because we kept that scum alive. 469 00:27:33,420 --> 00:27:37,122 Hey, how about a little respect, huh, Spenser? 470 00:27:37,191 --> 00:27:39,624 He sacrificed his life so we could continue the hunt. 471 00:27:41,361 --> 00:27:43,695 Shouldn't have taken a bullet in the first place. 472 00:27:43,764 --> 00:27:45,935 What the hell is wrong with you? What is it that you think 473 00:27:45,960 --> 00:27:48,082 that you see is going on here, huh? 474 00:27:48,869 --> 00:27:51,903 I see you wanting Doza for Lopez. 475 00:27:51,972 --> 00:27:54,773 Now for Martinez, man. 476 00:27:54,842 --> 00:27:56,895 Look, Jason, maybe it's clouding you. 477 00:27:56,920 --> 00:27:58,343 No, it's driving me. 478 00:27:58,412 --> 00:28:00,145 That drive, does that take, 479 00:28:00,214 --> 00:28:01,613 does that take priority over our team? 480 00:28:01,682 --> 00:28:03,929 Never. Never. 481 00:28:04,651 --> 00:28:07,085 Feels that way, man. It feels like it's... 482 00:28:07,154 --> 00:28:09,020 - feels like it's personal. - It's not. 483 00:28:09,089 --> 00:28:10,922 Uh-uh. You're missing it. 484 00:28:10,991 --> 00:28:12,791 Most of what we do, what is it? 485 00:28:12,860 --> 00:28:15,594 Infil, hit target, exfil, mission complete. 486 00:28:15,662 --> 00:28:17,395 Stir, rinse, repeat. 487 00:28:17,464 --> 00:28:19,698 Different. 488 00:28:19,767 --> 00:28:22,634 This one's different. 489 00:28:24,438 --> 00:28:26,004 Not personal. 490 00:28:27,708 --> 00:28:30,442 This guy Doza, he's pure evil. 491 00:28:30,511 --> 00:28:31,843 Rips families apart, 492 00:28:31,912 --> 00:28:33,357 tortures them, 493 00:28:33,382 --> 00:28:37,649 viciously kills them just because he can. 494 00:28:37,718 --> 00:28:41,286 That's what drives me. 495 00:28:41,355 --> 00:28:43,622 Failure's not an option. 496 00:28:43,690 --> 00:28:46,625 Every decision I've made has always been 497 00:28:46,693 --> 00:28:49,327 about mission success and what's best for the team. That's it. 498 00:28:51,231 --> 00:28:53,532 Don't ever doubt that. Never. 499 00:28:53,600 --> 00:28:55,534 Got it? 500 00:28:56,904 --> 00:28:58,503 Roger that. 501 00:28:58,572 --> 00:28:59,971 Good. Positions. 502 00:29:02,843 --> 00:29:03,942 LAZO: Padre... 503 00:29:08,982 --> 00:29:10,115 Sí. 504 00:29:10,184 --> 00:29:12,150 No. Mm-mm. 505 00:29:12,219 --> 00:29:13,919 He's Catholic. 506 00:29:13,987 --> 00:29:15,687 He wants last rites. I cannot deny them. 507 00:29:15,756 --> 00:29:17,564 Well, he's not gonna get it. I'm saying no. 508 00:29:17,589 --> 00:29:19,624 You have no right to do that. 509 00:29:19,693 --> 00:29:21,543 I have the power, Padre, and I'm saying no. 510 00:29:21,568 --> 00:29:22,770 Jason, you are going too far. 511 00:29:22,795 --> 00:29:24,653 No, I'm not. He's not afraid of this life. 512 00:29:24,698 --> 00:29:26,898 I think he's afraid of his next life. 513 00:29:26,967 --> 00:29:28,133 That's what he's afraid of. 514 00:29:28,202 --> 00:29:30,702 No confessions, no last rites. 515 00:29:30,771 --> 00:29:32,604 You're gonna meet your maker, you're gonna meet God 516 00:29:32,673 --> 00:29:34,639 with the blood of everyone that you've killed 517 00:29:34,708 --> 00:29:36,141 all over your hands 518 00:29:36,210 --> 00:29:38,755 and God is gonna spit you out. 519 00:29:44,364 --> 00:29:46,184 Tell me where Doza is 520 00:29:46,253 --> 00:29:49,187 and Padre here, he'll give you your last rites. 521 00:29:54,127 --> 00:29:55,227 [WEAKLY]: No. 522 00:29:55,295 --> 00:29:56,862 Go to hell. 523 00:29:56,930 --> 00:29:58,396 JASON: Even the worst sinners, 524 00:29:58,465 --> 00:30:01,032 they go to paradise when they repent. Isn't that right, Ray? 525 00:30:04,371 --> 00:30:06,972 You got ten minutes, tops, before you're dead. 526 00:30:07,040 --> 00:30:10,008 You tell me where Doza is, 527 00:30:10,077 --> 00:30:13,278 only God knows how many lives you're gonna save. 528 00:30:16,216 --> 00:30:20,385 You don't tell us, anything less than that, 529 00:30:20,454 --> 00:30:22,087 you're gonna be eating roaches in hell. 530 00:30:26,059 --> 00:30:28,193 DAVIS [OVER COMMS]: Bravo 1, this is Havoc Base. 531 00:30:28,262 --> 00:30:30,528 ISR is over your position. I see what appears to be 532 00:30:30,597 --> 00:30:31,863 20 enemy combatants 533 00:30:31,932 --> 00:30:33,698 200 meters south of your pos. 534 00:30:33,767 --> 00:30:36,635 Ray, Trent, take Lazo up to the rectory. 535 00:30:36,703 --> 00:30:39,170 Bring the padre. Hey. 536 00:30:39,239 --> 00:30:41,506 I want you to handle this the way I would want it handled. 537 00:30:41,575 --> 00:30:44,042 - Copy. - Good. 538 00:30:44,111 --> 00:30:46,077 Clock's ticking. Move. 539 00:30:46,146 --> 00:30:49,614 - Trent, I'll need you back down. - Roger that. 540 00:30:49,683 --> 00:30:51,950 It's wrong to deny him last rites. 541 00:30:52,019 --> 00:30:54,119 Trent. 542 00:30:56,262 --> 00:30:58,623 You, nor your friend, are God. 543 00:30:58,692 --> 00:31:02,360 [CRYING] Padre. 544 00:31:17,072 --> 00:31:19,772 Ow. [GROANING] 545 00:31:36,830 --> 00:31:38,763 [PRAYING QUIETLY IN SPANISH] 546 00:31:44,604 --> 00:31:45,971 Okay, here we go. 547 00:31:46,039 --> 00:31:47,439 We got about ten soldiers coming. 548 00:31:49,843 --> 00:31:51,276 Scratch that, make it 15. 549 00:31:51,345 --> 00:31:52,477 JASON [OVER COMMS]: All stations, 550 00:31:52,546 --> 00:31:55,447 watch your ammo count. Make your shots count. 551 00:31:55,515 --> 00:31:57,882 [MEN SHOUTING IN SPANISH] 552 00:32:00,520 --> 00:32:03,188 Hey, Lazo, you really believe in God? 553 00:32:03,256 --> 00:32:06,291 - Do you? - [WEAKLY]: Yeah. 554 00:32:06,360 --> 00:32:08,660 Then do all you can to save your soul. 555 00:32:08,729 --> 00:32:11,629 You're a religious man. 556 00:32:11,698 --> 00:32:13,865 [LABORED BREATHING] 557 00:32:13,934 --> 00:32:16,401 You'd let me die without confession? 558 00:32:25,412 --> 00:32:26,745 Martinez. 559 00:32:26,813 --> 00:32:30,073 You told me his family was in Zacatecas, 560 00:32:30,098 --> 00:32:32,339 but he told me they were in Spain. 561 00:32:33,120 --> 00:32:35,487 He probably tells everyone something different 562 00:32:35,555 --> 00:32:38,056 to protect their true location. 563 00:32:39,192 --> 00:32:41,493 Who's in Zacatecas? 564 00:32:44,598 --> 00:32:47,599 You told me you were an only child, 565 00:32:47,667 --> 00:32:49,667 but when I asked you what you would do 566 00:32:49,736 --> 00:32:51,669 if they got to your brother or your sister, 567 00:32:51,738 --> 00:32:56,007 you didn't deny having a brother or a sister. 568 00:33:01,581 --> 00:33:04,716 It wasn't Martinez they got to. It was you. 569 00:33:04,785 --> 00:33:07,452 Who is in Zacatecas? 570 00:33:14,094 --> 00:33:16,161 My sister, 571 00:33:16,229 --> 00:33:18,063 Yolanda. 572 00:33:18,131 --> 00:33:20,131 Her two girls. 573 00:33:24,871 --> 00:33:26,237 [SCOFFS] 574 00:33:32,779 --> 00:33:35,087 You're not a cold-blooded killer, Rita. 575 00:33:35,112 --> 00:33:36,913 No, but they are. 576 00:33:36,999 --> 00:33:39,617 I can't lose my family to this. 577 00:33:41,086 --> 00:33:42,153 PADRE: Santa María, 578 00:33:42,222 --> 00:33:44,133 llena eres de gracia: 579 00:33:45,158 --> 00:33:47,459 el Señor es contigo. 580 00:33:47,527 --> 00:33:49,530 Bendita tú eres entre todas las mujeres, 581 00:33:49,555 --> 00:33:52,130 y bendito es el fruto DE TU VIENTRE: Jesús. 582 00:33:52,199 --> 00:33:54,265 Santa María, Madre de Dios, 583 00:33:54,334 --> 00:33:56,734 ruega por nosotros pecadores, 584 00:33:56,803 --> 00:33:57,969 ahora y en la hora de nuestra muerte... 585 00:33:58,038 --> 00:33:59,971 [MEN SHOUTING] 586 00:34:01,208 --> 00:34:03,141 [SPEAKING SPANISH] 587 00:34:13,286 --> 00:34:17,789 DAVIS [OVER COMMS]: Bravo Team, QRF is coming in five. 588 00:34:19,326 --> 00:34:22,160 [SHOUTING IN DISTANCE] 589 00:34:23,637 --> 00:34:26,156 [BULLETS RICOCHETING] 590 00:34:46,091 --> 00:34:48,124 Incoming! 591 00:34:49,507 --> 00:34:52,208 [BULLETS RICOCHETING, GLASS SHATTERING] 592 00:35:16,746 --> 00:35:19,380 All stations, be advised, I see two enemy combatants 593 00:35:19,449 --> 00:35:21,683 outside the north entrance of the church. 594 00:35:38,635 --> 00:35:40,868 [MAN SHOUTING IN SPANISH] 595 00:35:42,405 --> 00:35:43,538 Lazo. 596 00:35:43,606 --> 00:35:45,373 You want to die damned? Huh? 597 00:35:45,442 --> 00:35:46,934 You're on your way out. 598 00:35:46,959 --> 00:35:48,609 What do you want your final act to be? 599 00:35:54,150 --> 00:35:55,917 What do you want your final act to be? 600 00:35:57,020 --> 00:35:58,453 RAY: Hey! Lazo! 601 00:35:58,521 --> 00:35:59,654 Come on! 602 00:36:02,025 --> 00:36:03,958 Okay. 603 00:36:04,027 --> 00:36:05,994 I will tell you... 604 00:36:06,062 --> 00:36:08,129 Once chance. No games. 605 00:36:17,007 --> 00:36:19,774 Sit. Sit down. 606 00:36:29,219 --> 00:36:33,421 When I joined CISEN, I rewrote my history. 607 00:36:33,490 --> 00:36:37,091 No one knew I had a sister, except a few in the agency. 608 00:36:37,160 --> 00:36:42,096 Someone inside turned, told Doza about her... Yolanda. 609 00:36:42,165 --> 00:36:45,099 They sent me pictures of my sister 610 00:36:45,168 --> 00:36:48,069 and my two nieces shopping. They were that close to them. 611 00:36:48,138 --> 00:36:50,563 Then we go get them. We get them some protection. 612 00:36:50,588 --> 00:36:54,642 There is no protection anywhere, 613 00:36:54,711 --> 00:36:57,358 because Doza is everywhere. 614 00:36:57,383 --> 00:36:59,147 Doza will be dead soon. 615 00:36:59,215 --> 00:37:00,648 Then another Doza comes. 616 00:37:00,717 --> 00:37:02,617 Then another Doza dies. 617 00:37:02,685 --> 00:37:05,286 That's what we do. You don't do this. 618 00:37:05,355 --> 00:37:07,121 Turn? 619 00:37:09,059 --> 00:37:11,859 [GUNFIRE, BULLETS RICOCHETING] 620 00:37:11,928 --> 00:37:14,529 Tell him. Tell him he can't lie. Not under last rites. 621 00:37:14,597 --> 00:37:17,498 [SPEAKING SPANISH] 622 00:37:19,190 --> 00:37:21,169 Where's Doza? 623 00:37:21,237 --> 00:37:23,004 [CONTINUES SPEAKING SPANISH] 624 00:37:26,108 --> 00:37:27,975 - Padre, stop! Stop! - This isn't right! 625 00:37:28,044 --> 00:37:29,713 Where's Doza?! Tell me! 626 00:37:32,882 --> 00:37:36,250 It's a safe house. 627 00:37:36,319 --> 00:37:38,419 It's a safe house for when things go wrong. 628 00:37:38,488 --> 00:37:39,632 Address. 629 00:37:49,799 --> 00:37:51,833 Padre, give him his last rites. 630 00:37:51,901 --> 00:37:55,303 PADRE: I can't. 631 00:37:55,371 --> 00:37:57,672 He's dead. 632 00:38:02,045 --> 00:38:04,178 Stay low, Padre. 633 00:38:05,648 --> 00:38:07,748 Last box! 634 00:38:22,465 --> 00:38:24,398 All stations, this is Bravo 2. Be advised, 635 00:38:24,467 --> 00:38:26,567 I did a battlefield interrogation and have been told 636 00:38:26,636 --> 00:38:29,904 to check out the warehouse at the end of the Candela Line. 637 00:38:38,615 --> 00:38:41,860 They told me what they would do to my nieces. 638 00:38:42,652 --> 00:38:47,838 Rape them, and torture them to death in front of my sister. 639 00:38:48,424 --> 00:38:51,592 All because I'm fighting a war that cannot be won. 640 00:38:51,661 --> 00:38:55,463 And even if it could be, is it worth it? 641 00:38:56,492 --> 00:38:59,100 Is anything worth that? 642 00:39:16,052 --> 00:39:18,319 I am sorry. 643 00:39:24,394 --> 00:39:27,395 Rita? 644 00:39:27,463 --> 00:39:29,430 I'm gonna come after you. 645 00:39:29,499 --> 00:39:31,933 And I will find you. 646 00:39:32,001 --> 00:39:33,935 I know. 647 00:39:41,077 --> 00:39:43,010 [GRUNTS] 648 00:39:50,520 --> 00:39:52,620 Havoc, this is 1. We're gonna get shot out of here. 649 00:39:52,689 --> 00:39:53,988 Stand by, Bravo 1. 650 00:40:01,364 --> 00:40:04,966 [GUNFIRE IN DISTANCE] 651 00:40:11,808 --> 00:40:13,741 [GUNFIRE STOPS] 652 00:40:25,755 --> 00:40:28,522 ERIC: Bravo 1, this is Havoc Actual. You want to let me in? 653 00:40:28,591 --> 00:40:31,125 Password. 654 00:40:31,194 --> 00:40:33,127 ERIC: Rosebud's the password. 655 00:41:02,792 --> 00:41:04,659 Lazo? 656 00:41:04,727 --> 00:41:07,028 He's dead. 657 00:41:22,045 --> 00:41:25,446 He sacrificed his life for his country. 658 00:41:27,583 --> 00:41:29,245 He was a hero. 659 00:41:31,254 --> 00:41:32,530 Hey. 660 00:41:33,256 --> 00:41:36,490 We're at Doza's doorstep now. 661 00:41:36,559 --> 00:41:38,592 Only thing left, 662 00:41:38,661 --> 00:41:41,429 we put a bullet in his head. 663 00:41:44,934 --> 00:41:47,735 Let's load up and move out. 664 00:42:00,447 --> 00:42:02,347 Ayudame. 665 00:42:40,189 --> 00:42:46,498 - Sync and corrections by ByDem - - www.addic7ed.com -