1 00:00:00,000 --> 00:00:02,840 سابقاً في فريق البحريه الخاص (اندريس دوزا) رئيس 2 00:00:02,860 --> 00:00:04,930 اكبر عصابه مميته في المكسيك 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,900 لقد قتلوا وكيل اميركي في مركز مكافحة المخدرات 4 00:00:08,040 --> 00:00:11,040 استعاد مركز التحقيقات والامن القومي في المكسيك سيارة المرسيدس ، نظام تحديد المواقع يخبر القصه 5 00:00:11,110 --> 00:00:12,840 زيارات متعددة للشركات المحلية 6 00:00:12,910 --> 00:00:16,110 تبرز واحدة من الشركات وكالة (رايس) للمواهب 7 00:00:16,180 --> 00:00:19,450 مملوكه من قبل سيدة اعمال ناجحه جداً (كارلا رايس) 8 00:00:19,470 --> 00:00:21,780 سيكون هنالك اتصال بـ(دوزا) علينا فقط ان نكتشف الامر 9 00:00:21,800 --> 00:00:24,520 من انتِ بحق الجحيم؟ - انا جلادكِ - 10 00:00:24,590 --> 00:00:26,660 لماذا لا تجعليني صديقه لكِ؟ 11 00:00:28,390 --> 00:00:31,960 الموت وضع علامة الموت 12 00:00:32,030 --> 00:00:33,300 لعائلتي؟ 13 00:00:33,360 --> 00:00:35,100 هل انت تفهم الان؟ 14 00:00:35,170 --> 00:00:37,130 انت تلوم نفسك للحاله التي هو فيها انت تستولي على الامور 15 00:00:37,200 --> 00:00:38,530 استولي على ماذا يا (راي)؟ 16 00:00:38,600 --> 00:00:40,470 العائله يجب ان تبقى متماسكه لان عائلتك ليست كذلك 17 00:00:40,540 --> 00:00:42,710 لا اعتقد إنني استطيع 18 00:00:42,770 --> 00:00:44,770 ان اكون معك بعد الان 19 00:00:44,840 --> 00:00:46,480 انا اسفه - بصحتك يا صديقي ، ها انت ذا - 20 00:00:48,350 --> 00:00:49,710 سوف أقابلك في الخارج 21 00:00:49,780 --> 00:00:50,880 هو سيأخذ المشروبات اراك لاحقاً 22 00:00:50,950 --> 00:00:54,980 يا رجل ها انت ذا 23 00:00:55,050 --> 00:00:56,520 القدم الى الاعلى 24 00:00:56,550 --> 00:00:57,990 الهدف كان (غونزاليس) 25 00:00:58,010 --> 00:01:00,460 هل تستجوبيني الان يا (ماندي)؟ 26 00:01:00,520 --> 00:01:01,960 نحن لن نحصل على فرصه للأمساك بـ(دوزا) 27 00:01:01,960 --> 00:01:03,960 اذا بقي تفكيرك عند بيتك 28 00:01:18,740 --> 00:01:22,040 عيد سعيد (اندريس دوزا) 29 00:01:22,110 --> 00:01:25,810 (ماريا) ، لم يكن عليكِ فعل ذلك 30 00:01:28,590 --> 00:01:29,990 وهديتي؟ 31 00:01:34,260 --> 00:01:36,990 عند عودتي 32 00:01:37,060 --> 00:01:39,430 أعدكِ 33 00:01:48,970 --> 00:01:50,870 لقد نسيت أن تذكرني 34 00:01:50,940 --> 00:01:51,870 إنه عيد زواجنا 35 00:01:51,940 --> 00:01:53,080 ليس لدي أي هدية 36 00:01:53,140 --> 00:01:55,180 ماذا ، صديقتك؟ 37 00:01:55,250 --> 00:01:57,080 انها زوجتي ايها الاحمق 38 00:01:57,150 --> 00:01:59,620 اعطها المال - المال يعمل مع الصديقات فقط - 39 00:01:59,680 --> 00:02:02,680 لا مع الزوجات 40 00:02:02,680 --> 00:02:04,680 يوماً ما ستعرف ذلك 41 00:02:24,640 --> 00:02:27,280 لقد امنتك على المركز التجاري 42 00:02:27,340 --> 00:02:29,880 يا (خافير) وانت ترد الدين 43 00:02:29,950 --> 00:02:33,380 بالسرقه مني؟ - كلا يا سيد (دوزا) - 44 00:02:33,450 --> 00:02:36,620 هذا كلهُ سوء فهم - انظر الى الموقف الذي وضعت موظفيك فيه - 45 00:02:36,690 --> 00:02:39,720 ماذا ستخبر عائلتهُ؟ 46 00:02:43,130 --> 00:02:44,260 كنت تعتقد بأنني لا اتتبع 47 00:02:44,330 --> 00:02:46,400 كمية المنتج الذي يأتي 48 00:02:46,460 --> 00:02:48,060 الى المركز التجاري؟ - ارجوك - 49 00:02:48,130 --> 00:02:49,800 (اندريس) انها زوجتي 50 00:02:49,870 --> 00:02:51,830 زوجتي تتولى 51 00:02:51,900 --> 00:02:56,170 امر الحسابات - حسناً .. لحسن الحظ 52 00:02:56,240 --> 00:02:58,610 هي هنا 53 00:02:58,610 --> 00:03:00,610 يمكنها ان توضح الامر 54 00:03:06,080 --> 00:03:08,020 ..(غابرييلا) 55 00:03:08,090 --> 00:03:12,450 هل ما يقولهُ (خافيير) صحيح؟ 56 00:03:12,520 --> 00:03:15,660 انتِ مسؤوله عن سرقة اموالي؟ 57 00:03:15,730 --> 00:03:19,700 كلا 58 00:03:19,700 --> 00:03:21,670 ما الذي تتكلم عنهُ؟ 59 00:03:21,670 --> 00:03:24,030 مُقنعه 60 00:03:24,100 --> 00:03:27,040 انا اصدقها - كلا ، لم اقل - 61 00:03:27,100 --> 00:03:29,300 ان (غابرييلا) كانت المسؤوله 62 00:03:29,370 --> 00:03:30,670 ..لقد قلت انها تتولى 63 00:03:30,670 --> 00:03:32,670 يا الهي ساعدني 64 00:03:37,880 --> 00:03:41,650 ارجوا ان تتقبلي خالص اعتذاري 65 00:03:41,720 --> 00:03:43,450 لهذا القبح 66 00:03:43,520 --> 00:03:45,450 لكن انا لا يمكنني 67 00:03:45,520 --> 00:03:47,120 ان اترككِ تذهبين انتِ والموظفه 68 00:03:47,120 --> 00:03:48,690 لانكم عائله 69 00:03:48,690 --> 00:03:52,860 من فضلك ، من فضلك ، من فضلك لا تقتلني ... 70 00:03:54,460 --> 00:03:56,200 انا لست وحشاً 71 00:03:56,200 --> 00:03:58,900 هل كنتِ تعتقدين بأنني سأقتل اخت زوجتي؟ 72 00:03:58,970 --> 00:04:02,500 ان (ماريا) لن تغفر لي ابداً 73 00:04:02,570 --> 00:04:06,140 لذلك اريدكِ ان تذهبي الى المنزل 74 00:04:06,210 --> 00:04:10,010 ولا تتحدثي عن هذا ابداً اخبري (ماريا) بأن (خافيير) 75 00:04:10,080 --> 00:04:11,910 رجل نذل 76 00:04:11,980 --> 00:04:14,920 تركك من اجل امرأه اخرى - حسناً ، شكراً لك (اندرس) - 77 00:04:17,090 --> 00:04:19,760 ...اصمتي 78 00:04:22,990 --> 00:04:25,280 شقيقتكِ ستحب هذه 79 00:04:25,310 --> 00:04:28,530 نعم ، (ماريا) ستحبهم 80 00:04:28,530 --> 00:04:30,530 خذهم 81 00:04:35,010 --> 00:04:37,070 شكراً لكِ يا (غابرييلا) 82 00:04:53,440 --> 00:04:59,330 فريق البحريه الخاص Translated By R@ghd@ 83 00:05:18,780 --> 00:05:20,080 كيف حال ابنائك؟ 84 00:05:20,150 --> 00:05:22,380 يشعرون بالملل - نعم - يشتاقون الى اصدقائهم - 85 00:05:22,450 --> 00:05:24,590 لا يفهمون سبب وجودهم هنا 86 00:05:24,660 --> 00:05:26,220 الخطر ليس حقيقيًا بالنسبة لهم 87 00:05:26,290 --> 00:05:27,890 ان مهمتنا حمايتهم 88 00:05:27,960 --> 00:05:29,990 اليس هذا صحيحاً يا (لوبيز)؟ 89 00:05:30,060 --> 00:05:31,660 تبدو انك والد جيد 90 00:05:31,730 --> 00:05:33,460 المحكمون لا يزالوا خارج هذا انا احاول ان اكون اباً صالحاً 91 00:05:33,530 --> 00:05:35,960 يوماً بعد يوم ، صحيح؟ هذا ما تستطيع ان تفعلهُ 92 00:05:36,030 --> 00:05:39,500 يوماً بعد يوم - انت تعرف ما فعلتهُ من اجلي الليله الماضيه - 93 00:05:39,570 --> 00:05:41,400 كانت شجاعه 94 00:05:41,470 --> 00:05:43,110 اعتقدت إنني كنت 95 00:05:43,170 --> 00:05:45,440 افعل ما هو الافضل لعائلتي لكنني لم اكن افعل ذلك 96 00:05:45,510 --> 00:05:48,580 شكراً لك - الامساك بـ(دوزا) هو افضل شيء - 97 00:05:48,650 --> 00:05:50,650 من اجل عائلتك ، ونحن نفعل ذلك الان 98 00:05:50,710 --> 00:05:52,250 ونجن سنجعل اولادك يعودون 99 00:05:52,320 --> 00:05:53,450 الى اصدقائهم ، حسناً؟ 100 00:05:53,520 --> 00:05:54,980 ان شاء الله 101 00:05:55,050 --> 00:05:58,990 لم يقترب احد من (دوزا) بعد 102 00:05:59,060 --> 00:06:01,760 دعنا نأمل بأن تقوم (كالا) بقيادتنا الى شيء ما 103 00:06:01,830 --> 00:06:04,260 لان هي كل ما لدينا الان صحيح؟ 104 00:06:10,700 --> 00:06:13,100 هل حصلتي على شيء؟ 105 00:06:13,170 --> 00:06:15,770 ليس بعد ، لكننا سنحصل - لقد تعبت من انتظاركِ - 106 00:06:20,210 --> 00:06:24,880 سجلات الهاتف والسجلات المصرفية ، سجلات السفر 107 00:06:24,950 --> 00:06:27,820 ما الذي نفوتهُ؟ 108 00:06:27,890 --> 00:06:29,650 حجم حمالة الصدر 109 00:06:29,720 --> 00:06:32,050 (كارلا رايس) 110 00:06:32,120 --> 00:06:35,490 تاريخ اول تواصل حميمي لها عدا ذلك 111 00:06:35,560 --> 00:06:37,490 نحن نعرف كل شيء عنها كل ما علينا 112 00:06:37,560 --> 00:06:40,030 ان نعرفهُ هو بعض الاسماء 113 00:06:40,100 --> 00:06:43,400 لاعضاء العصابه - (دانتي فيغا) ، رجل النقود لـ(دوزا) - 114 00:06:43,470 --> 00:06:46,370 زار (كارلا رايس) عدة مرات نحن نعلم ذلك 115 00:06:46,440 --> 00:06:49,970 يجب أن يكون هناك شيء ما أكثر 116 00:06:50,040 --> 00:06:51,470 اتصال اعمق 117 00:06:51,540 --> 00:06:53,410 بين (كارلا) و (دوزا) 118 00:06:53,480 --> 00:06:55,080 ما لم يكن هنالك اتصال اعمق 119 00:06:55,150 --> 00:06:56,810 لقد مررنا بكل شيء 120 00:06:56,880 --> 00:07:00,850 مرتين 121 00:07:00,920 --> 00:07:02,850 كلا ، انها تخفي شيء ما 122 00:07:02,920 --> 00:07:04,520 فلنمر بذلك مره اخرى 123 00:07:06,960 --> 00:07:09,020 استيقظ ايتها الجميله النائمه 124 00:07:09,090 --> 00:07:11,830 اشرق وتألق - كلا - 125 00:07:11,900 --> 00:07:13,830 اترى ، انا وجدت علاج 126 00:07:13,900 --> 00:07:15,430 لهذا الالم العاطفي الذي لديك 127 00:07:15,500 --> 00:07:17,910 ما الذي تتكلم عنهُ يا رجل؟ 128 00:07:17,930 --> 00:07:19,670 انت تقاتل بطريقه في ساحه معركه 129 00:07:19,720 --> 00:07:22,950 من اليأس انظر الى ذلك- ساحه معركه من اليأس ما الذي تتكلم عنهُ - 130 00:07:23,020 --> 00:07:25,420 نعم ، كما ترى 131 00:07:25,490 --> 00:07:27,520 انت بحاجه الى خطه 132 00:07:27,590 --> 00:07:29,640 ماذا عن التوقف عن شرب التيكيلا السيئه هل هذه خطه جيده؟ 133 00:07:29,740 --> 00:07:32,490 ليست كافيه لشخص واحد اترى الخطه هي 134 00:07:32,560 --> 00:07:35,200 شن حرب واخراج العدو والتيكيلا هي صديقتي 135 00:07:35,260 --> 00:07:37,260 وليست عدوتك القلب المكسور هو عدوك 136 00:07:37,330 --> 00:07:39,300 هل انت تفهم؟ 137 00:07:39,370 --> 00:07:41,300 حسناً يا (سوني) انت تعرف ماذا افضل بصراحه الان 138 00:07:41,370 --> 00:07:43,340 ان تكون ملابسك ملفوفه 139 00:07:43,410 --> 00:07:44,650 حول وجهي على ان اسمع تقولهُ 140 00:07:44,680 --> 00:07:48,210 الان لي - حسناً ، قد يتسائل المره - 141 00:07:48,280 --> 00:07:50,610 كيف تشن حرب ضد كسر القلب 142 00:07:50,650 --> 00:07:52,610 انا سأخبرك الخطوه الاولى 143 00:07:52,680 --> 00:07:53,980 يجب ان تقللهُ بجميع الاشكال 144 00:07:54,050 --> 00:07:55,850 مما يعني ان تقوم باللغاء (ستيلا) 145 00:07:55,920 --> 00:07:57,450 من جميع وسائل التواصل الاجتماعي 146 00:07:57,520 --> 00:08:00,390 ولا ترى الى صورها في وقت متأخر من الليل ولا تحقق من حالتها 147 00:08:00,460 --> 00:08:03,490 العاطفيه - هل هذا يحدث بجديه الان؟ - 148 00:08:03,560 --> 00:08:07,160 الخطوه الثانيه ، انت بحاجه الى انشاء 149 00:08:07,230 --> 00:08:09,630 بيئه خاليه من ما يكسر قلبك وهذا يعني تطهير 150 00:08:09,700 --> 00:08:10,870 منزلك من جميع الهدايا 151 00:08:10,930 --> 00:08:12,230 نعم 152 00:08:12,300 --> 00:08:13,800 اي شيء مرتبط 153 00:08:13,870 --> 00:08:15,200 بالشخص الذي في عاطفتك 154 00:08:15,270 --> 00:08:17,000 انتظر لحظه ، هل قلت 155 00:08:17,070 --> 00:08:18,450 الشخص المرتبط بعاطفتك؟ 156 00:08:18,700 --> 00:08:20,330 نعم - من اين؟ - 157 00:08:20,400 --> 00:08:24,270 من اين لك هذا؟ - حسناً - 158 00:08:24,340 --> 00:08:26,440 (سوني)؟ 159 00:08:26,500 --> 00:08:29,440 هل بحثت عن كيفية التخطي عن ما يكسر القلب - كلا - 160 00:08:29,510 --> 00:08:30,940 حسناً ، انظر 161 00:08:30,940 --> 00:08:32,340 لقد حصلت عليه من كوزمو 162 00:08:32,340 --> 00:08:34,980 هل الفتيان يلهون؟ 163 00:08:35,050 --> 00:08:36,480 نحن نشفى يا (راي) 164 00:08:36,550 --> 00:08:39,180 ماذا من الليله الماضيه؟ - نعم - 165 00:08:39,250 --> 00:08:41,280 ما الذي سمعتهُ عنكما انكما خرجتما؟ 166 00:08:41,350 --> 00:08:43,350 من قال لك ذلك؟ 167 00:08:43,420 --> 00:08:44,890 الشرطي المعتوه 168 00:08:44,960 --> 00:08:47,020 انتم تتصرفون بشكل خاطئ انتما الاثنان 169 00:08:47,090 --> 00:08:48,220 شاهدتم عملية قتل ذو البدله في نادي التعري 170 00:08:48,290 --> 00:08:50,360 وانتم قررتوا ان تتجولوا في المدينه؟ - حسناً ، انظر - 171 00:08:50,430 --> 00:08:52,960 يا سيد (بزكيل) 172 00:08:53,030 --> 00:08:54,300 كانت فكرتي ان اخذ الفتى الشاب للخارج 173 00:08:54,370 --> 00:08:55,500 كلا ، هيا يا (سوني) 174 00:08:55,500 --> 00:08:57,500 كانت فكرتي ان نذهب الى النادي 175 00:09:00,740 --> 00:09:03,510 ماذا تعتقد ان (جايسون) سيقول عندما يكتشف الامر؟ - ماذا يمكنهُ ان يقول؟ - 176 00:09:03,570 --> 00:09:05,140 لقد خرج من هنا ايضاً 177 00:09:05,210 --> 00:09:07,080 نعم من اجل مساعدة (لوبيز) هو 178 00:09:07,140 --> 00:09:08,980 وجميع عائلتهُ مهددين بالقتل 179 00:09:09,050 --> 00:09:11,660 (راي) كما تعلم البيت الابيض ارسلنا الى هنا 180 00:09:11,680 --> 00:09:12,880 لان (اندريس دوزا) قتل عميل اميركي في وكالة مكافحة المخدرات؟ 181 00:09:12,950 --> 00:09:14,320 (غراهام كويت) 182 00:09:14,390 --> 00:09:15,580 هل تتذكرهُ؟ 183 00:09:15,650 --> 00:09:17,050 نعم ، حسناً، هو سبب وجودنا هنا 184 00:09:17,120 --> 00:09:22,160 وليس من اجل عائلة (لوبيز) - ليس من شأنك ان تستجوب (برافو1) يا (سبنسر) - 185 00:09:22,230 --> 00:09:23,830 أو أنا 186 00:09:23,900 --> 00:09:26,360 الان ، انت تخرج من هنا مجدداً 187 00:09:26,430 --> 00:09:27,900 انا سأثبت ذلك 188 00:09:35,410 --> 00:09:38,010 يمكننا ان نبحث في هذا عشر مرات اخرى 189 00:09:38,080 --> 00:09:41,040 لا يهم ، ان (رايس) تعتبر طريق مغلق 190 00:09:41,110 --> 00:09:42,950 ربما لا 191 00:09:43,010 --> 00:09:44,110 انا بحاجه لرؤية البيانات المصرفيه 192 00:09:44,180 --> 00:09:46,350 لأخر عامين 193 00:09:46,350 --> 00:09:48,350 شكراً لكِ 194 00:09:49,990 --> 00:09:53,290 نعم - ما هذا؟ - 195 00:09:58,190 --> 00:10:00,190 (كارلا) تخفي شيء علينا 196 00:10:04,970 --> 00:10:06,740 انا اعطيتكم كل شيء - كلا انتِ اعطيتنا - 197 00:10:06,800 --> 00:10:08,870 الادارة الوسطى 198 00:10:08,940 --> 00:10:10,770 لـ(دوزا) 199 00:10:10,840 --> 00:10:12,270 انتِ طلبتي اسماء عملائي 200 00:10:12,340 --> 00:10:15,440 جميع عملائكِ يا (كارلا) ليس فقط الذين لا يرعبونكِ 201 00:10:17,780 --> 00:10:20,550 انتِ تحتفظين بسجلات دقيقه 202 00:10:22,450 --> 00:10:24,990 دقيقه جداً 203 00:10:25,060 --> 00:10:27,560 هناك الكثير من 204 00:10:27,630 --> 00:10:28,960 المدفوعات الصداره 205 00:10:29,030 --> 00:10:31,160 للبعض من فتياتكِ ليس المدفوعات 206 00:10:31,230 --> 00:10:34,060 الوارده من عملائكِ 207 00:10:34,130 --> 00:10:36,970 شخص ما يحصل على هديه مجانيه 208 00:10:37,030 --> 00:10:40,970 لابد وانهُ شخص مميز - شخص ما مُخيف - 209 00:10:41,040 --> 00:10:43,270 شخص ما تعرفين بأنهُ سيقتلكِ اذا تكلمتي 210 00:10:43,270 --> 00:10:45,270 أنتِ يجب عليكِ ان تتكلمي 211 00:10:52,180 --> 00:10:55,780 هو سيتقلني - اذن مساعدتنا على ايجاد (دوزا) هو افضل خيار لديكِ للنجاة - 212 00:10:55,850 --> 00:11:00,190 ساعدينا يا (كارلا) وانتِ 213 00:11:00,260 --> 00:11:02,120 يمكنكِ العوده الى حياتكِ 214 00:11:02,120 --> 00:11:04,120 الحياة التي كانت لديكِ قبل العصابه 215 00:11:14,040 --> 00:11:15,310 (لويس كاستيلو) 216 00:11:15,310 --> 00:11:17,370 انه العميل الذي يقتبس 217 00:11:17,440 --> 00:11:19,180 (لويس كاستيلو)؟ 218 00:11:19,880 --> 00:11:21,650 هل انتِ متأكده؟ 219 00:11:22,750 --> 00:11:24,310 من هو 220 00:11:24,380 --> 00:11:26,650 (لويس كاستيلو)؟ - انهُ فضل - 221 00:11:26,720 --> 00:11:29,050 ملازم لـ(دوزا) 222 00:11:29,050 --> 00:11:31,050 إنهُ صديقهُ المقرب 223 00:11:33,280 --> 00:11:35,320 يسمونهُ 224 00:11:35,390 --> 00:11:36,660 (ايل لازو) 225 00:11:37,030 --> 00:11:39,790 هذا هو الخرق الذي نحتاجهُ - نجد (لازو) - 226 00:11:39,790 --> 00:11:41,790 نجد (دوزا) 227 00:11:47,160 --> 00:11:50,590 ايها العقيد ، انا يجب ان اكون جزء من هذا 228 00:11:50,620 --> 00:11:53,460 عقلي جيد ، يجب ان اقوم بذلك 229 00:11:53,530 --> 00:11:57,890 دع الرجل يعمل ، دعهُ يعمل 230 00:11:57,960 --> 00:12:01,440 حسناً ، واحده من الصور القليله 231 00:12:01,470 --> 00:12:04,150 التي لدينا لـ(دوزا) بجانبهُ (لويس كاستيلو) يدعى بـ(ايل لازو) 232 00:12:04,170 --> 00:12:05,340 هو الشخص الثاني بعد (دوزا) 233 00:12:05,400 --> 00:12:06,780 واقدم صديق لديه 234 00:12:06,900 --> 00:12:09,500 (ايل لازو)؟ - "المشنقه" - 235 00:12:09,570 --> 00:12:12,500 حسناً ، انظروا ، هناك ترابط بين (لازو) و(كارلا رايس)؟ 236 00:12:12,570 --> 00:12:14,540 ان (لازو) يستخدم خدمات مرافقة (رايس) 237 00:12:14,610 --> 00:12:16,240 في كل مرة (لازو) يأتي الى المكسيك 238 00:12:16,310 --> 00:12:17,540 هو يتصل بها من اجل امرأه 239 00:12:17,610 --> 00:12:19,280 كل متى يأتي الى المدينه؟ 240 00:12:19,350 --> 00:12:21,490 اخر رحله كانت قبل ثمانيه اسابيع 241 00:12:21,510 --> 00:12:24,120 اذن نحن ننتظر حتى يأتي 242 00:12:24,190 --> 00:12:25,420 كلا ، هذا ما نفعلهُ 243 00:12:26,520 --> 00:12:27,940 نغويه بأن يأتي الى مدينة المكسيك 244 00:12:27,960 --> 00:12:30,120 ما هي اقتراحاتك؟ 245 00:12:30,190 --> 00:12:31,520 الرجل هو الرقم الثاني في العصابه ، اليس كذلك؟ 246 00:12:31,590 --> 00:12:34,930 ما الذي يفعلهُ الرجل الثاني؟ 247 00:12:35,000 --> 00:12:36,430 هو يعتني بكل 248 00:12:36,500 --> 00:12:37,600 المشاكل الاساسيه 249 00:12:37,670 --> 00:12:38,930 ما الذي نفعلهُ نحن؟ 250 00:12:38,930 --> 00:12:40,930 نختلق مشكله اساسيه 251 00:12:40,930 --> 00:12:41,870 نضرب احد مصادرهُ 252 00:12:44,810 --> 00:12:47,440 ماذا؟ - هذا - 253 00:12:47,510 --> 00:12:49,640 هذا هو مصنع الفخار هو خارج المدينه 254 00:12:49,710 --> 00:12:50,850 هو امام اكبر صمنع لـ(دوزا) 255 00:12:50,880 --> 00:12:52,880 نحن نحصل عليه 256 00:12:52,950 --> 00:12:55,110 ممتاز - ان (دوزا) رجل اعمال - 257 00:12:55,180 --> 00:12:56,720 لابد وان لديه خسائر في النظام بأكلمهُ 258 00:12:56,780 --> 00:12:58,250 لذا نحن نحصل على ذلك المختبر 259 00:12:58,320 --> 00:13:00,890 هم ربما لن يستجيبوا لذلك 260 00:13:00,960 --> 00:13:03,760 ما لم يتم اخذ المختبر من قبل عصابه منافسه 261 00:13:03,820 --> 00:13:06,490 ان (دوزا) لن يتجاهل ذلك ابداً 262 00:13:07,590 --> 00:13:09,930 هل تريد ان نبدأ بالعصابه الخاصه بنا؟ - صحيح - 263 00:13:09,930 --> 00:13:11,200 ايها الاقوياء 264 00:13:11,200 --> 00:13:12,460 هذه حلقه جميله هناك ، اليس كذلك؟ 265 00:13:12,530 --> 00:13:15,570 حسناً ، اذن نحن نأمل ذلك 266 00:13:15,640 --> 00:13:17,240 ان يأخذ (لازو) ذلك الطعم 267 00:13:17,300 --> 00:13:18,840 ويعود الى المدينه؟ - سنفعل ذلك بصعوبه يا رجل - 268 00:13:18,910 --> 00:13:21,810 هيا لنصطاد يا رفاق - نعم ، نحن بحاجه الى ان نندمج من اجل هذه العملي 269 00:13:21,830 --> 00:13:24,810 ارتدوا ملابس مدنيه ، غطوا وجوهكم القليل من التكلم عبر اللاسلكي 270 00:13:24,880 --> 00:13:28,110 مركبات ، والشيء الاكثر اهميه 271 00:13:28,180 --> 00:13:30,350 الهجوم يجب ان يكون وكأنهُ من عصابه 272 00:13:30,350 --> 00:13:32,350 قوي ومبعثر صحيح؟ - قوي ومبعثر - 273 00:13:32,850 --> 00:13:35,490 يمكننا ان نقوم 274 00:13:35,560 --> 00:13:38,120 بأختراقين متزامنين على جانبين المبنى 275 00:13:38,190 --> 00:13:40,590 نقوم بالتصفيه وصولاً الى الوسط والهجوم ونخرج 276 00:13:40,660 --> 00:13:43,260 كم عدد الاعداء الذين نتوقع ان نواجههم هنا؟ 277 00:13:43,330 --> 00:13:45,830 سيكون لدى (دوزا) رجال مسلحين هنا 278 00:13:45,900 --> 00:13:48,030 افهم ، ان العديد من الذين يعملون في المصنع لا يريدون ان يكونوا هناك 279 00:13:48,030 --> 00:13:50,030 انهم قاموا بخيارات سيئه هم ليسوا اناس سيئيين 280 00:13:51,870 --> 00:13:53,770 حسناً ، نحن لن نذهب لنؤذي اي احد ،حسناً؟ 281 00:13:53,770 --> 00:13:55,770 لذا نحن ندعهم يذهبون نأمل بأن يوصلوا الكلام الى (دوزا) 282 00:13:58,680 --> 00:14:00,210 قواعد الاشتباك؟ 283 00:14:00,280 --> 00:14:02,820 اذا كانوا مسلحين ، نحن نشتبك معهم 284 00:14:02,820 --> 00:14:04,820 يجب ان نكون سريعين في الدخول والخروج 285 00:14:41,820 --> 00:14:43,860 (هافك) معك (برافو1) نحن نمر بـ(بيتي) 286 00:14:43,920 --> 00:14:45,660 (برافو1) معك (هافك) تلقيت (بيتي) 287 00:14:45,730 --> 00:14:47,950 (برافو2) معك (برافو1) استعد 288 00:14:47,970 --> 00:14:49,740 (برافو1) معك (برافو2) انا في موقعي 289 00:14:49,740 --> 00:14:51,740 تنفيذ ، تنفيذ ، تفيذ 290 00:15:37,910 --> 00:15:41,310 ارحل ، اخبر كل شخص تعرفهُ 291 00:15:41,310 --> 00:15:44,140 ان عصابة (ميرايد) ستمتلك (دوزا) 292 00:15:44,240 --> 00:15:45,340 هذا عالمنا الان 293 00:15:47,340 --> 00:15:49,340 اذهبوا الان 294 00:15:58,600 --> 00:16:00,980 ان عصابة (ميرايد) غاضبة على (دوزا) 295 00:16:00,980 --> 00:16:02,980 اي احد يبقى 296 00:16:02,980 --> 00:16:04,810 يموت 297 00:16:06,740 --> 00:16:08,270 اطلب من رجالك ان يضعوا المتفجرات ويأتوا الى نقطة الخروج 298 00:16:08,340 --> 00:16:10,110 (هافك) معك (برافو1) نحن نمر بـ(ايرانهاردت) 299 00:16:10,110 --> 00:16:11,310 تلقيت يا (برافو1) ، تمر بـ(ايرنهارديت) 300 00:16:13,310 --> 00:16:15,310 ضع المتفجرات 301 00:16:55,360 --> 00:16:56,960 مرحباً 302 00:16:57,030 --> 00:16:58,490 اداء جميل هناك 303 00:16:58,560 --> 00:16:59,960 حالما تبدأ الطلقات بالتطاير 304 00:17:00,030 --> 00:17:04,060 كل مشاكلي تذهب بعيداً 305 00:17:04,130 --> 00:17:06,670 انا اعرف ذلك الدرب اعرفهُ جيداً 306 00:17:06,740 --> 00:17:08,970 الهدوء والفوضى 307 00:17:09,040 --> 00:17:10,900 لكن الان نحن عدنا 308 00:17:10,900 --> 00:17:12,900 وكذلك مشاكلك 309 00:17:24,690 --> 00:17:28,500 ...ان 310 00:17:29,690 --> 00:17:32,030 ان اولادي 311 00:17:32,030 --> 00:17:36,700 لا يمكنهم ان يعيشوا هكذا الى الابد 312 00:17:36,700 --> 00:17:38,700 لم يفعلوا شيئًا خاطئاً 313 00:17:41,040 --> 00:17:43,710 عليك ان تفهم ذلك 314 00:17:44,370 --> 00:17:46,470 مثلما قلت لك ، نحن سوف ننهي ذلك 315 00:17:46,540 --> 00:17:48,590 نحن لن نغادر حتى نمسك بـ(دوزا) 316 00:17:52,010 --> 00:17:53,140 وتكون عائلتك بأمان 317 00:17:55,670 --> 00:17:57,450 ها هو ذا 318 00:17:57,450 --> 00:17:59,450 صفعه اخرى ، شراب اخر 319 00:18:04,730 --> 00:18:07,240 يا رجل ، هو يتعرض للضرب 320 00:18:07,260 --> 00:18:09,670 مهلاً ، يا رجال هل تمانعون ان تخفضوا صوت هذا قليلاً؟ 321 00:18:09,700 --> 00:18:11,000 البعض لديه شيء افضل 322 00:18:11,070 --> 00:18:12,530 من الاستماع الى هذه الحماقه 323 00:18:12,600 --> 00:18:14,220 اليس هذا صحيحاً يا (سبنسر)؟ - ما الذي تتكلم عنهُ يا (راي بيري)؟ - 324 00:18:14,230 --> 00:18:15,660 هذا هو أفضل 325 00:18:15,730 --> 00:18:17,950 عرض على شاشة التلفاز ، سيده شابه جميله هناك 326 00:18:17,970 --> 00:18:19,700 يمكنها ان تصفعني في أي يوم في الاسبوع 327 00:18:19,770 --> 00:18:21,700 لانها نصف مجنونه 328 00:18:21,770 --> 00:18:23,200 ونصف مثيره 329 00:18:23,270 --> 00:18:25,210 هذا هو المزيج المثالي لـ(سوني كوين) 330 00:18:25,270 --> 00:18:28,650 نعم ، انا متفاجئه قليلاً ان اسمها لم ينتهي بحرف (يـ) يا (سوني) 331 00:18:28,750 --> 00:18:29,820 المعنى؟ 332 00:18:29,820 --> 00:18:31,290 (تامي) ، (براندي) ، (تيفاني) ،(تشارتي) 333 00:18:31,290 --> 00:18:33,660 هل ترون موضوع هنا؟ 334 00:18:33,660 --> 00:18:36,000 حسناً ، دعينا نتكلم عن سجل نحاجكِ يا (دايفز) 335 00:18:36,070 --> 00:18:37,330 لن نفعل - لن نفعل ، حسناً (تود) - 336 00:18:37,400 --> 00:18:38,730 حسناً 337 00:18:38,800 --> 00:18:39,970 كان هنالك (كيث) - توقف - 338 00:18:39,970 --> 00:18:41,970 والفائز الاول (داكوتا) 339 00:18:41,970 --> 00:18:43,810 حسناً 340 00:18:45,710 --> 00:18:48,610 ها هو الامر مجدداً هاهي تأتي 341 00:18:48,680 --> 00:18:50,180 هو لديه بقع ، انظروا اليه انظروا اليه 342 00:18:50,250 --> 00:18:52,850 هو يحتاج الى بعض الثلج 343 00:18:52,920 --> 00:18:55,990 التقط مركز الامن القومي والمخابرات الكثير من الاحاديث عن ضربتنا للمختبر 344 00:18:56,050 --> 00:18:57,830 على وجه التحديد ، تكهنات بأن عصابة (ميرايد) 345 00:18:57,850 --> 00:18:59,150 كانت وراء ذلك 346 00:18:59,190 --> 00:19:01,120 هذا جيد - انتِ تدركين - 347 00:19:01,190 --> 00:19:05,130 حتى اذا جاء (لازو) الى المدينه ليس من المؤكد انهُ سيتصل من اجل امرأه 348 00:19:05,200 --> 00:19:07,460 سيفعل ذلك - لقد مرت ثلاثة ايام ولا يوجد شيء - 349 00:19:07,530 --> 00:19:10,270 هو سوف يتصل 350 00:19:10,330 --> 00:19:13,100 نحن مخلوقات لدينا عادات ثابته 351 00:19:13,170 --> 00:19:15,640 هذا هو الجزء الذي اكرههُ 352 00:19:15,640 --> 00:19:17,640 الانتظار - انتِ اخترتي الوظيفه الخاطئه - 353 00:19:20,040 --> 00:19:25,180 ما الذي جعلكِ تنضمين لهذا العمل؟ 354 00:19:25,250 --> 00:19:28,180 موظف في وكالة التحقيقات الاميركيه اقترح علي عندما كنت في الكليه 355 00:19:28,250 --> 00:19:30,520 لم يكن لدي ادنى فكره ماذا تتطلبهُ هذه الوظيفه .. ماذا عنكِ؟ 356 00:19:30,590 --> 00:19:34,060 أنا من بلده صغيره 357 00:19:34,130 --> 00:19:36,990 انا بنت وحيده لذا كان والدي هو بطلي 358 00:19:37,060 --> 00:19:39,400 لقد كان رجل ليف 359 00:19:39,460 --> 00:19:41,400 سعيد دائماً 360 00:19:42,700 --> 00:19:45,030 حتى جائوا العصابه 361 00:19:45,100 --> 00:19:48,070 من بعد ذلك ، هو عاش بالخوف 362 00:19:48,070 --> 00:19:49,140 من انهم سيجبرونهٌ على زراعة المخدرات 363 00:19:49,140 --> 00:19:53,510 هم لم يفعلوا ذلك ابداً 364 00:19:53,580 --> 00:19:58,850 ..لكن خوف والدي و 365 00:19:58,920 --> 00:20:03,420 وقلقهُ قد حل محل ايمانهُ وفرحهُ 366 00:20:03,420 --> 00:20:05,420 وانا كبرت ولا اريد اي احد ان يكبر مع ذلك الخوف 367 00:20:10,650 --> 00:20:15,200 ماذا عن عائلتكِ؟ 368 00:20:15,270 --> 00:20:17,570 ..انا 369 00:20:17,640 --> 00:20:19,030 لم اعرف والدي ابداً 370 00:20:19,100 --> 00:20:22,400 ووالدتي كانت مجرمه لا توجد كلمه افضل 371 00:20:22,470 --> 00:20:26,110 في الواقع ، هذه الكلمه المناسبه لذلك 372 00:20:26,180 --> 00:20:27,680 هي كانت مخادعه 373 00:20:27,750 --> 00:20:30,750 محتاله 374 00:20:30,820 --> 00:20:33,880 الاحتيال على بطاقات الائتمان الاحتيال في مجال التأمين ، وسرقة الهوية 375 00:20:33,950 --> 00:20:36,920 كانت دائماً تعمل على شيء معين او اخر 376 00:20:36,990 --> 00:20:39,420 تحتال على رجل واخر ، احد اولئك الرجال كان والدي 377 00:20:39,490 --> 00:20:41,620 انا لا اعتقد بأنني سمعتها 378 00:20:41,690 --> 00:20:43,430 تقول الحقيقه حول اي شيء 379 00:20:43,490 --> 00:20:45,460 حتى عن الطقس 380 00:20:45,530 --> 00:20:48,100 هذه ليست طريقه للنمو 381 00:20:48,170 --> 00:20:50,930 كلا 382 00:20:51,000 --> 00:20:52,970 مرحباً ، (ايم) انا والدكِ انا اتصل مجدداً 383 00:20:53,040 --> 00:20:55,370 لانهُ تبعاً للجدول الذي لدينا 384 00:20:55,440 --> 00:20:58,310 كان من المفترض ان اتكلم معكم هذا اليوم 385 00:20:58,380 --> 00:21:00,040 لذلك فقط اسديني معروفاً ، هل يمكنكِ الاتصال بي مجدداً 386 00:21:00,110 --> 00:21:02,140 تخبريني بأنكِ استلمتي رسائلي 387 00:21:02,210 --> 00:21:03,710 اود أن اسمع من اولادي 388 00:21:03,780 --> 00:21:05,210 حسناً؟ 389 00:21:05,210 --> 00:21:07,210 أحبكِ 390 00:21:07,210 --> 00:21:10,050 وداعاً 391 00:21:10,120 --> 00:21:12,620 مرحباً ، هل كل شيء بخير في المنزل؟ 392 00:21:12,690 --> 00:21:16,260 نعم ، كل شيء رائع في المنزل ، فقط كما تعلمين 393 00:21:16,330 --> 00:21:17,890 انا فقط ...لم اتكلم معهم منذ فتره يا (دايفز) لا يمكنني 394 00:21:17,960 --> 00:21:19,130 على الارجح إنهم يلهون 395 00:21:19,200 --> 00:21:21,260 حسناً ، إن كانوا يلهون 396 00:21:21,330 --> 00:21:22,770 سيكون من اللطيف ان يتصلوا ويأكدوا ذلك 397 00:21:22,830 --> 00:21:25,500 يتكلموا معي ، يتركوا لي بريد صوتي 398 00:21:25,570 --> 00:21:28,300 لقد اتصلت بهم تقريباً 19,000 مره ولم يجيبوا 399 00:21:28,370 --> 00:21:30,570 لا اعرف ربما سأنام قليلاً عندما يجيبوني 400 00:21:30,640 --> 00:21:32,140 اعتقد كل طفل يشعر بمسؤوليه معينه 401 00:21:32,210 --> 00:21:35,080 لدفع والديه الى الجنون 402 00:21:35,150 --> 00:21:39,250 حسناً ، اعتقد ان اولادي يفعلون ذلك اكثر من المستوى المتوقع يا (دايفز) 403 00:21:39,320 --> 00:21:41,250 مهلاً ، كيف حالك؟ كيف تتماشى مع الامر؟ 404 00:21:44,160 --> 00:21:45,450 كيف حالي؟ 405 00:21:47,530 --> 00:21:49,630 كيف حالي؟ 406 00:21:49,690 --> 00:21:52,430 أنا لا اجيب عن هذا انا حقاً لا افعل 407 00:21:52,500 --> 00:21:55,460 جيد 408 00:21:55,530 --> 00:21:58,930 لابأس 409 00:21:59,000 --> 00:22:01,670 اعتقد أن ذلك يعتمد على الوقت من اليوم ، اليس كذلك؟ 410 00:22:01,740 --> 00:22:04,340 يجب ان نمسك بـ(لازو) هنا 411 00:22:04,410 --> 00:22:06,010 يجب ان امسك بهذا الرجل 412 00:22:06,080 --> 00:22:08,640 ..يجب ان اخدعهُ ، لانني يجب ان افعل شيء ما انا 413 00:22:08,710 --> 00:22:12,550 انا افهم - نعم - 414 00:22:12,620 --> 00:22:13,980 ..مهلاً ، ما فعلتهُ لـ(لوبيز) كان ذلك 415 00:22:14,050 --> 00:22:16,890 من الجيد ان تعطي للرجال امل 416 00:22:16,950 --> 00:22:19,520 امل 417 00:22:19,590 --> 00:22:21,620 ليس هناك الكثير من الأمل في هذه الأيام هنا 418 00:22:21,620 --> 00:22:23,620 انتِ ترين النجوم ، اليس كذلك؟ 419 00:22:23,890 --> 00:22:28,000 انتِ تقرأين عنهم؟ 30,000 شخص 420 00:22:28,070 --> 00:22:32,030 قد قتلوا العام الماضي في الحرب في المكسيك 421 00:22:32,100 --> 00:22:35,290 كانت تلك 80 عائله يومياً تتشتت 422 00:22:35,290 --> 00:22:36,810 انا اعلم ، افهم 423 00:22:36,810 --> 00:22:37,850 من الصعب ان لا نفكر بذلك 424 00:22:37,850 --> 00:22:39,850 نعم 425 00:22:43,280 --> 00:22:47,050 نعم ، انها كذلك 426 00:22:47,050 --> 00:22:49,050 لكن مهلاً اشكري الله على التيكيلا ، اليس كذلك؟ 427 00:22:57,560 --> 00:22:59,560 الحقيبة كلها لك 428 00:22:59,630 --> 00:23:01,100 الحقيبه كلها من اجلك 429 00:23:01,170 --> 00:23:03,400 انا لم آتي من اجل هذا 430 00:23:03,470 --> 00:23:05,430 لقد جئت الى هنا 431 00:23:05,430 --> 00:23:07,430 لأكتشف لماذا كنت تضربها ، وكأنك كنت تشاهد فيلم (روكي) 432 00:23:11,240 --> 00:23:13,680 لا يوجد شيء خاطئ 433 00:23:13,740 --> 00:23:15,540 هذا ليس صحيحاً 434 00:23:16,910 --> 00:23:20,020 هنالك شيء خاطئ (كلاي سبنسر) الذي اعرفهُ 435 00:23:20,020 --> 00:23:20,880 لا يشكك بقادتهُ 436 00:23:20,880 --> 00:23:22,420 ولا يعصي قواعد الفريق 437 00:23:22,490 --> 00:23:24,890 أنت مشتت 438 00:23:24,960 --> 00:23:27,520 وانا لن اذهب حتى تخبرني بالسبب 439 00:23:27,520 --> 00:23:29,520 ..إنها 440 00:23:33,960 --> 00:23:36,530 (ستيلا) 441 00:23:36,530 --> 00:23:38,530 لقد تركتني 442 00:23:41,140 --> 00:23:45,910 أنا آسف لسماع ذلك ، يا أخي 443 00:23:45,910 --> 00:23:47,910 اعتقدت .. ان كل شيء كان متيناً بينكما 444 00:23:51,370 --> 00:23:55,750 نعم ، كان كذلك وبعدها 445 00:23:56,510 --> 00:23:59,620 لم يكن كذلك 446 00:23:59,690 --> 00:24:02,420 موت (ادم) اثر بها جداً 447 00:24:02,420 --> 00:24:04,420 وبعدها تعرضي للضربه قد ارعبها 448 00:24:09,970 --> 00:24:13,570 ...الامر هو ، إنني اعتقدت انني يمكنني ان املك كل ذلك 449 00:24:13,640 --> 00:24:15,170 فعلت ذلك ، اعتقدت بأنني يمكنني 450 00:24:15,240 --> 00:24:18,360 ان يكون لديك فريق وعائله 451 00:24:18,380 --> 00:24:20,510 كما تعلم ، طالما انا ، طالما انا حاولت 452 00:24:21,740 --> 00:24:23,740 طالما فعلت افضل من الرجل الكبير 453 00:24:23,740 --> 00:24:24,150 أفضل من (جايسون) 454 00:24:26,050 --> 00:24:27,980 كنت مخطئاً يا (راي) 455 00:24:27,980 --> 00:24:29,980 الحقيقه هي ، انهُ اختيار 456 00:24:34,490 --> 00:24:36,490 اما الاولى او الاخرى 457 00:24:36,560 --> 00:24:38,090 انا و(نعيمه) نجعل الامر ينجح 458 00:24:38,160 --> 00:24:40,960 نعم ، حسناً ، انتما معجزه 459 00:24:40,960 --> 00:24:42,960 المعجزات لا تحدث لمعظم الناس 460 00:24:48,010 --> 00:24:50,340 انظر ، فقط لان الامر لم ينجح مع (ستيلا) 461 00:24:50,340 --> 00:24:51,780 ذلك لا يعني بأنك لا يمكنك ان تملك الامرين 462 00:24:54,710 --> 00:24:56,480 فقط ، ربما 463 00:24:56,480 --> 00:24:58,480 ربما ليس معها 464 00:24:59,680 --> 00:25:03,140 (كلاي) 465 00:25:04,460 --> 00:25:06,520 الالم شيء حقيقي 466 00:25:06,590 --> 00:25:09,790 لكنك مشتت 467 00:25:09,860 --> 00:25:14,000 يجب عليك ان تركز من اجل مصلحة الفريق 468 00:25:14,000 --> 00:25:15,700 هل انت متأكد بأنني الشخص الوحيد 469 00:25:15,700 --> 00:25:17,630 الذي يجب عليك ان توجه له هذا الخطاب؟ 470 00:25:17,700 --> 00:25:20,800 يبدو لي ان الشخص الوحيد الذي يشعر بالقلق 471 00:25:20,870 --> 00:25:23,010 حول مصلحه الفريق هو انت يا (راي) 472 00:25:23,010 --> 00:25:25,010 ليس (برافو1) 473 00:25:43,600 --> 00:25:46,570 معك (كارلا) - مرحباً (كارلا) انا (لازو) - 474 00:25:46,770 --> 00:25:48,950 الليله الساعه العاشره والنصف في (لا سوشال) 475 00:25:50,950 --> 00:25:52,150 نفس فتاة المره الماضيه 476 00:25:52,150 --> 00:25:52,290 حسناً 477 00:25:52,290 --> 00:25:54,090 سأرتب ذلك 478 00:25:56,970 --> 00:25:58,840 حسناً وداعاً 479 00:25:58,910 --> 00:26:03,250 الان ماذا يحدث؟ 480 00:26:03,310 --> 00:26:07,680 تفعلين كل شيء بالضبط كما فعلتي من قبل 481 00:26:07,750 --> 00:26:11,520 انتِ لا تنحرفي بأي شكل من الاشكال 482 00:26:11,520 --> 00:26:13,520 هؤلاء العملاء سوف يأخذونكِ الى المنز 483 00:26:13,520 --> 00:26:14,630 وسوف يبقون معكِ 484 00:26:18,460 --> 00:26:19,730 انتهى الامر تقريباً يا (كارلا) 485 00:26:19,800 --> 00:26:22,900 جيد جداً 486 00:26:22,970 --> 00:26:25,730 قبل أربع ساعات 487 00:26:25,800 --> 00:26:27,700 ان (لازو) اتصل بـ(كارلا) من اجل 488 00:26:27,770 --> 00:26:31,240 ان يرتب الرفقه لهذه الليله - حسناً ، من هي السيده المحظوظه؟ - 489 00:26:31,310 --> 00:26:33,380 (صوفيا نيونيز) ،انها ممثله طموحه 490 00:26:33,440 --> 00:26:36,950 المره الاولى للمتسابقه المكسيكيه العالميه 491 00:26:37,010 --> 00:26:38,610 ان (صوفيا) سوف تلتقي بـ(لازو) في ملهى 492 00:26:38,680 --> 00:26:40,820 يدعى (لا سوشال) 493 00:26:40,880 --> 00:26:44,290 اذن نحن سوف نمسك به في الطريق ام ننتظرهُ حتى يصل الى مايريد؟ 494 00:26:44,360 --> 00:26:45,550 الامساك بهٌ لن ينفعنا 495 00:26:45,620 --> 00:26:47,790 حالما يخرج (لازو) من الشبكه 496 00:26:47,860 --> 00:26:49,460 ان (دوزا) يعلم بأن هناك خطب ما 497 00:26:49,530 --> 00:26:51,360 حسناً، اذن ما هي الخطه؟ 498 00:26:51,430 --> 00:26:53,960 بعد ان يقابل (لازو) (صوفي) في النادي 499 00:26:54,030 --> 00:26:55,430 نحن نتعقب هاتفها من اجل ان نعرف الى اين يأخذها 500 00:26:55,500 --> 00:26:58,100 سوف تقوم وحده المراقبه بالتدخل لانشاء مراقبه على (لازو) وهو يتقدم 501 00:26:58,170 --> 00:27:00,170 هذا رائع ، لكن رجل مثل (لازو) لن يدخل من الباب الاماميه 502 00:27:00,240 --> 00:27:03,410 لذا ما نحن يجب ان نقوم به 503 00:27:03,440 --> 00:27:04,740 نحن بحاجه للتحقق ما اذا كان 504 00:27:04,810 --> 00:27:07,040 في الداخل مع (صوفيا) - انت تريد - 505 00:27:07,060 --> 00:27:09,110 ان تضع مراقبين بداخل النادي؟ - نعم - 506 00:27:09,180 --> 00:27:10,610 لست متأكد ان كنا سنبدو منسجمين معهم - حسناً - 507 00:27:10,680 --> 00:27:12,250 ان ملهى (لا سوشال) هو مكان مثير 508 00:27:12,340 --> 00:27:14,120 للأوربيين والاميركيين 509 00:27:14,180 --> 00:27:18,290 ولأعضاء العصابه - حسناً ، من سيكون في الداخل؟ - 510 00:27:18,360 --> 00:27:19,490 الازواج يجذبون القليل من الانتباه 511 00:27:21,360 --> 00:27:24,690 المعنى؟ - المعنى انت لديك موعد هذه الليله - 512 00:27:24,760 --> 00:27:26,030 يجب ان يكون غطاء تخفينا اننا نحتفل بذكرى زواجنا السنوي 513 00:27:26,100 --> 00:27:28,300 او شهر العسل 514 00:27:28,300 --> 00:27:31,130 كنت لأقول ان شهر العسل انتهى 515 00:27:31,200 --> 00:27:33,970 حسناً ، فلنذهب لنرتاح ، ستكون ليله طويله 516 00:27:34,040 --> 00:27:36,140 الكثير من الشخصيات التي يجب ان نلاحقها في هذه القضيه يا اخي 517 00:27:36,210 --> 00:27:38,940 لم اعتقد بأنني سأفتقد للبساطه ، في القبض على المجرمين 518 00:27:39,010 --> 00:27:40,140 ماذا ، عمليه سريه 519 00:27:40,210 --> 00:27:42,140 حفنه من اعضاء العصابه سيكونون في النادي الليلي 520 00:27:42,140 --> 00:27:44,140 ما الذي يُمكن ان يكون خاطئاً؟ 521 00:27:44,140 --> 00:27:46,140 بجانب ذلك 522 00:27:51,200 --> 00:27:54,200 لا الاجتماعية هي الأكثر شعبية نادي في المدينة مع مستويين 523 00:27:54,270 --> 00:27:55,700 ويقدر الحضور ليلا 524 00:27:55,770 --> 00:27:57,470 أن نادي (لا سوشال) أكثر النوادي الليليه شعبيه 525 00:27:57,540 --> 00:27:59,740 في المدينه على مستويين ويكون عدد الحضور تقريباً 526 00:27:59,810 --> 00:28:02,180 حوالي 2000 شخص 527 00:28:02,240 --> 00:28:04,310 بين اماكن دخول الخدمات واماكن دخول الشخصيات العامه 528 00:28:04,380 --> 00:28:06,380 المبنى يحوي على العديد من المداخل 529 00:28:06,450 --> 00:28:08,050 ومخارج - نحن سوف - 530 00:28:08,120 --> 00:28:10,180 نكون بحاجه الى مركبات ذات سريه للمراقبه 531 00:28:10,250 --> 00:28:13,050 من كل جهه من هذه البنايه - ان نادي (لا سوشال) يعتبر صديقاً للعصابه - 532 00:28:13,120 --> 00:28:15,720 هذا يعني إن رجال (لازو) سيكونون مسلحين 533 00:28:15,720 --> 00:28:17,720 لكن اجهزه الكشف عن المعادن تعني ان (جايسون) و (ماندي) لن يكون معهم اسلحه 534 00:28:18,760 --> 00:28:21,600 لا دروع ، ولا اجهزه لاسلكي ايضاً هذه مجازفه 535 00:28:24,070 --> 00:28:26,900 تعليمات (رايس) ان تصل (صوفيا) في الساعه العاشره والنصف 536 00:28:26,970 --> 00:28:30,000 ان النادي يكون اكثر ازدحاماً في الحاديه عشر والثانيه بعد منتصف الليل 537 00:28:30,070 --> 00:28:32,210 سيكون من الصعب مواصلة تعقب (لازو) في ذلك الازدحام 538 00:28:32,270 --> 00:28:33,410 كل ما علينا ان نقوم به 539 00:28:33,480 --> 00:28:35,240 هو التأكيد على ان (صوفيا) تغادر معهُ 540 00:28:35,310 --> 00:28:37,340 عندها يمكننا تتبع هاتفها الى مكانهُ التالي 541 00:28:37,410 --> 00:28:38,750 أنت تفكر بعملية تتبع؟ 542 00:28:38,810 --> 00:28:40,410 سيارتين ، واحده من الامام والاخرى من الخلف؟ 543 00:28:40,480 --> 00:28:42,120 نظراً لطبيعه هذه المدينه.. ان شوارعها ضيقه 544 00:28:42,180 --> 00:28:44,220 ..منعطفات حاده ، وازدحامات كثيره 545 00:28:44,290 --> 00:28:46,220 انا اقترح عليكم ان تقوموا بتتبعهُ من على مسافه 546 00:28:46,290 --> 00:28:48,060 الحد من التهديد ، انا اوافق 547 00:28:48,120 --> 00:28:50,860 انا افترض ان جهاز المراقبه لا ينفع؟ - ان طائره بدون طيار تتطلب - 548 00:28:50,930 --> 00:28:53,080 موافقه لتحلق في المدينه من عدة عملاء في الحكومه 549 00:28:53,430 --> 00:28:55,800 قد يصل الخبر الى (دوزا) بأننا نتعقب فتاه 550 00:28:55,800 --> 00:28:57,800 ليس هناك الكثير من الخيارات 551 00:28:57,800 --> 00:28:59,800 حسناً ، ان كنا نريد (دوزا) فسيتوجب علينا ان نفعل ذلك بما لدينا 552 00:29:17,850 --> 00:29:20,220 اللعنه ، انظر الى ذلك 553 00:29:20,290 --> 00:29:23,160 يجب علينا التمتع بأقل ما يمكن بسبب عملنا 554 00:29:23,230 --> 00:29:24,360 من المستحيل 555 00:29:24,360 --> 00:29:26,360 الموسيقى التي بالداخل 556 00:29:26,360 --> 00:29:28,360 انها مثل صوت العجل المريض 557 00:29:28,360 --> 00:29:30,360 وهو يصرخ من اجل والدتهُ 558 00:29:55,890 --> 00:29:59,950 (برافو2) معك (برافو3) 559 00:29:59,980 --> 00:30:02,030 كيف يبدو المنظر من جهتك؟ 560 00:30:02,100 --> 00:30:05,000 لدينا العديد من الرجال المقاتلين يدخلون الى النادي الليلي جميعهم مسلحين 561 00:30:05,000 --> 00:30:07,000 يبدون وانهم يستعدون من اجل وصول (لازو) 562 00:30:07,000 --> 00:30:09,000 إن (جايسون) و (ماندي) في وكر الاسد الان 563 00:30:16,110 --> 00:30:18,110 ان فتاة (لازو) قد وصلت 564 00:30:31,060 --> 00:30:33,060 (هافك) معك (برافو2) ان (برافو1) 565 00:30:33,130 --> 00:30:36,200 يرى (سندريلا) وكذلك (ريتا) 566 00:30:37,900 --> 00:30:38,940 اشارة الرنين تعمل 567 00:30:38,970 --> 00:30:41,170 لدينا قفل على هاتفها 568 00:30:41,240 --> 00:30:42,400 تلقيت يا (برافو2) 569 00:30:42,470 --> 00:30:44,360 سمعنا ذلك 570 00:30:44,390 --> 00:30:46,070 دعنا نعلم عندما يصل هدفنا 571 00:30:46,140 --> 00:30:47,340 تلقيت ذلك 572 00:30:47,410 --> 00:30:48,740 انا لا يعجبني الامر عندما لا نراهم ونراقب من اجلهم 573 00:30:48,810 --> 00:30:50,910 ان (ريتا) تدعمهم ، كل ما عليهم ان يقوموا به 574 00:30:50,980 --> 00:30:53,250 ابقاء التعقب على هاتف (صوفيا) وتتبعها من على مسافه 575 00:30:53,250 --> 00:30:55,250 شيء بسيط 576 00:31:00,160 --> 00:31:03,090 انا لا افهم الاماكن التي كهذه 577 00:31:03,160 --> 00:31:05,490 اذا سألتني ، فانها صاخبه جداً مزدحمه 578 00:31:05,560 --> 00:31:08,860 يوجد فيها الالاف من زجاجات الفودكا الاوكرانيه 579 00:31:08,930 --> 00:31:10,430 انهُ ليس المكان الذي سأصطحبكِ اليه في موعدنا الاول 580 00:31:10,500 --> 00:31:13,830 انتِ تبدين مثل فتاة تحب التيكيلا و الحانات المحليه 581 00:31:13,900 --> 00:31:15,600 هل هذا يعني بأنني جررتك الى هنا؟ 582 00:31:15,600 --> 00:31:17,600 نعم 583 00:31:17,600 --> 00:31:19,600 نحن زوجين لعشرة دقائق 584 00:31:19,600 --> 00:31:22,610 نحن نعلم بأنها ليست شيء حقيقياً يا (جيف) 585 00:31:25,680 --> 00:31:27,280 لم يتوجب علي ان اشك بك 586 00:31:27,340 --> 00:31:28,610 أنا لا أريد ان نعامل 587 00:31:28,680 --> 00:31:30,380 بعضنا البعض بهذه الطريقه الى الابد 588 00:31:30,450 --> 00:31:32,950 انا اريد ان نتخلص من هذا ، نتناسى ذلك 589 00:31:33,020 --> 00:31:34,760 تريدين ان تتناسي ذلك؟ نعم انتِ بارعه 590 00:31:34,820 --> 00:31:36,660 في تناسي الاشياء وتناسي الناس ايضاً 591 00:31:37,960 --> 00:31:40,390 هل كان الذهاب الى (هارينغتون) بهذا السوء؟ 592 00:31:40,460 --> 00:31:42,760 كما قلت سابقاً ، اذا كان لديكِ اي شكوك 593 00:31:42,760 --> 00:31:42,830 يجب أن تأتي إلي 594 00:31:42,830 --> 00:31:45,470 لم يكن الامر حول الشكوك طوال الوقت 595 00:31:45,530 --> 00:31:47,030 ربما كنت افكر ان نجلبك الى هنا 596 00:31:47,100 --> 00:31:50,740 بعد وفاة (الانا) مباشرة لم يكن افضل شيء لك 597 00:31:50,810 --> 00:31:52,570 وللأطفال 598 00:31:52,640 --> 00:31:54,310 ربما انا كنت افكر بك يا (جايسون) 599 00:31:56,810 --> 00:32:00,110 حسناً ، انتِ تضعينها بهذه الطريقه يجعلها اسهل في التقبل 600 00:32:00,180 --> 00:32:01,650 ومجدداً ، انتِ يمكنكِ كسب العيش 601 00:32:01,650 --> 00:32:03,650 من خلال القول للناس ما يودوا ان يسمعونهُ 602 00:32:05,650 --> 00:32:07,650 انا لا اصدقكِ 603 00:32:11,650 --> 00:32:13,650 (لازو) هنا 604 00:32:13,650 --> 00:32:15,650 هيا 605 00:32:28,480 --> 00:32:29,640 (برافو2) الى (هافك) 606 00:32:29,640 --> 00:32:31,640 ان (برافو1) يرى الهدف 607 00:32:31,640 --> 00:32:33,640 وهو يجري الالتقاء بـ(سندريلا) 608 00:32:33,640 --> 00:32:35,640 تلقيت يا (برافو2) 609 00:32:50,570 --> 00:32:53,200 ولا واحد من رجالي رآه يأتي من الشارع 610 00:32:53,270 --> 00:32:54,470 وكأنهُ جاء من تحت الارض 611 00:32:54,470 --> 00:32:56,470 (مارتينيز) فليجلسوا رجالك 612 00:32:56,470 --> 00:32:58,470 عند مخارج الموقف ، حسناً؟ 613 00:32:58,470 --> 00:33:00,470 تلقيت ذلك 614 00:33:18,430 --> 00:33:21,400 هل هو 615 00:33:21,460 --> 00:33:24,300 سيتحدث طوال الليل ام إنهُ سيقوم بأغلاق الصفقه؟ 616 00:33:24,300 --> 00:33:26,300 إن ارهاب بلد ما عمل مُرهق 617 00:33:26,300 --> 00:33:28,300 حتى المرضى النفسيين بحاجه 618 00:33:28,300 --> 00:33:30,300 الى شخص يتحدثون معهُ 619 00:33:38,040 --> 00:33:40,040 مهلاً ، انهُ يتلقى مكالمه 620 00:33:56,040 --> 00:33:58,040 اللعنه 621 00:34:19,860 --> 00:34:21,860 نعم؟ 622 00:34:21,920 --> 00:34:23,290 هل تتعقب 623 00:34:23,360 --> 00:34:25,230 هاتف (سندريلا)؟ لقد اضعناها 624 00:34:27,200 --> 00:34:28,630 نعم ايها الرئيس هي لا تزال في الملهى 625 00:34:28,700 --> 00:34:30,300 الزوايه الشماليه الغربيه من المبنى 626 00:34:30,370 --> 00:34:33,270 تلقيت اجلسي ، انها في الحمام 627 00:34:33,270 --> 00:34:35,270 نحن نخسرها ، نحن نفقد تعقبنا لـ(لازو) 628 00:34:35,270 --> 00:34:37,270 نحن نفقد (لازو) فسوف نفقد (دوزو) 629 00:34:49,000 --> 00:34:51,000 ما الامر ايها الرئيس؟ 630 00:34:51,000 --> 00:34:53,000 هل ترى هدفنا؟ - كلا - 631 00:34:53,000 --> 00:34:55,000 نحن نراقب جميع الابواب - نعتقد بأنهُ رحل 632 00:34:55,000 --> 00:34:57,000 من دون (سندريلا) 633 00:35:11,600 --> 00:35:13,600 لقد رأيتكِ عن المشرب 634 00:35:13,600 --> 00:35:17,350 لقد بدوتِ محتاله جداً 635 00:35:17,550 --> 00:35:20,900 هو ليس رجلي 636 00:35:21,300 --> 00:35:25,200 ربما يمكنكِ ان تعرفيني عليه 637 00:35:25,200 --> 00:35:27,200 اذا استطعت ان اجدهُ 638 00:35:27,300 --> 00:35:29,050 لقد رحل 639 00:35:29,050 --> 00:35:31,050 رجل من اجل ان يقابل رئيسهُ في العمل 640 00:35:33,050 --> 00:35:35,050 الوداع 641 00:35:35,050 --> 00:35:37,050 وداعاً 642 00:35:53,770 --> 00:35:56,170 ما الامر؟ - لقد قالت (صوفيا) 643 00:35:56,240 --> 00:35:57,770 بأنهُ غادر من اجل ان يرى رب عملهُ 644 00:35:57,770 --> 00:35:59,770 هو غادر لرؤية (دوزا) - انهُ ليس ادراك تام - 645 00:35:59,770 --> 00:36:01,770 ليس لدينا شيء نفعلهٌ هنا 646 00:36:03,770 --> 00:36:04,440 هنالك خطب ما 647 00:36:11,920 --> 00:36:13,920 هذا (جايسون) 648 00:36:16,490 --> 00:36:18,930 نعم. لمقابلة Doza. قيادة. 649 00:36:20,400 --> 00:36:22,060 سيارة مرسيدس فضيه متجهه شرقاً 650 00:36:22,130 --> 00:36:23,500 هو يترك موعدهُ؟ - نعم - 651 00:36:23,570 --> 00:36:24,630 من اجل ان يقابل (دوزا) 652 00:36:24,700 --> 00:36:26,470 انطلق - من الممكن ان ينتهي كل هذا الليله - 653 00:36:26,500 --> 00:36:27,930 هذا صحيح 654 00:36:27,930 --> 00:36:29,300 من الممكن هذه الليله 655 00:36:29,300 --> 00:36:30,900 الى جميع الوحدات معكم (برافو2) 656 00:36:30,900 --> 00:36:32,900 نحن نتعقب الهدف 657 00:36:32,900 --> 00:36:34,900 يتوجه شمالاً في باسيو دي لا ريفورما - ما هذا بحق الجحيم؟ - 658 00:36:34,900 --> 00:36:36,900 انا لا اتذكر هذا كان جزء من الخطه 659 00:36:47,290 --> 00:36:48,990 (جاي) ، نتعقب (لازو) من دون 660 00:36:49,060 --> 00:36:50,790 تعقب هاتف الفتاة؟ هنالك الكثير من الامور المجهوله 661 00:36:50,860 --> 00:36:51,990 نحن لا نعرف لماذا هو ترك الموعد 662 00:36:52,060 --> 00:36:53,550 او كم عدد الاشخاص الذي يراقبونهُ 663 00:36:53,580 --> 00:36:56,850 فعل هذا هو ليست اذكى لعبه - هذا هو خيارنا الوحيد يا (راي) - 664 00:36:56,900 --> 00:36:59,330 قم بتعقبهُ يا (ترينت) 665 00:36:59,400 --> 00:37:01,400 (برافو2) معك (هافك) انا استفهم 666 00:37:01,470 --> 00:37:03,270 هل (سندريلا) مع الهدف؟ 667 00:37:03,340 --> 00:37:05,070 كلا يا (هافك) هو لوحدهُ 668 00:37:06,570 --> 00:37:07,810 حسناً ، تلقيت 669 00:37:07,880 --> 00:37:09,010 يا (برافو2) حافضوا على المسافه بينكم 670 00:37:09,010 --> 00:37:11,010 ابقوا رؤوسكم منخفضه 671 00:37:11,010 --> 00:37:11,850 تلقيت ذلك - نحن ليس لدينا الهاتف - 672 00:37:11,850 --> 00:37:12,810 الن تلغي العمليه؟ 673 00:37:12,880 --> 00:37:14,150 هذا قرار (جايسون) 674 00:37:14,220 --> 00:37:16,160 سوف ادعنهُ 675 00:37:17,820 --> 00:37:19,820 ماذا؟ - لا احد يجيب - 676 00:37:19,890 --> 00:37:21,620 عند (رايس) 677 00:37:21,620 --> 00:37:23,620 نحن في طريقنا الى شقتها الان 678 00:37:23,620 --> 00:37:24,230 حسناً ، ابقيني على اطلاع 679 00:37:24,230 --> 00:37:25,660 (جايسون) ، انا لدي شعور سيء 680 00:37:25,730 --> 00:37:28,130 اعتقد إنهُ من الممكن ان امرنا قد - لا نعلم ذلك ، ابقيني على اطلاع - 681 00:37:31,200 --> 00:37:33,030 مهلاً ، أين نحن؟ 682 00:37:33,100 --> 00:37:34,200 (ايكستابالوكا) ، هو احد الاحياء الفقيره في المدينه 683 00:37:34,270 --> 00:37:35,800 هل هناك اي فكره لماذا (لازو) 684 00:37:35,800 --> 00:37:37,800 يلقتي بـ(دوزا) في مكان كهذا؟ 685 00:37:37,870 --> 00:37:39,340 نعم ، ان (دوزا) ذكي هو لن يرتب 686 00:37:39,410 --> 00:37:42,140 اجتماع في فندق (فور سيزن) لا احد سيفكر ابداً 687 00:37:42,140 --> 00:37:42,210 بالبحث هنا 688 00:37:44,510 --> 00:37:45,880 من (برافو3) الى (برافو1) 689 00:37:45,950 --> 00:37:47,550 نحن نمر بخارج المحيط بعد 20 دقيقه 690 00:37:47,620 --> 00:37:50,150 للقوه الرجعيه السريعه هل هناك اي سبب 691 00:37:50,150 --> 00:37:52,150 في عدم ايقافنا لهذا؟ 692 00:37:52,150 --> 00:37:54,150 (برافو3) معك (برافو1) اسمعك بوضوح اكمل المهمه 693 00:37:54,150 --> 00:37:56,150 اكمال المهمه؟ نحن نجلس كالحشرات 694 00:38:12,140 --> 00:38:14,140 (برافو3) معك (برافو1) 695 00:38:14,140 --> 00:38:16,140 لقد ذهبوا الى اليمين ، بشارع ذو اتجاهين 696 00:38:21,890 --> 00:38:23,890 هذا ليس جيداً 697 00:38:23,890 --> 00:38:25,890 (هافك) الى كل محطات (برافو) 698 00:38:25,890 --> 00:38:28,250 نحن لدينا مركبات يقتربون بسرعه من موقعنا 699 00:38:31,060 --> 00:38:33,490 قاعدة (هافك) معك (برافو6) 700 00:38:33,560 --> 00:38:35,830 لدينا قوات على تلامس معنا 701 00:38:35,830 --> 00:38:37,830 تلقيت يا (برافو6) (برافو1) ، قوة الرد السريع في طريقها 702 00:38:38,100 --> 00:38:39,570 اجلب رجالك ودعهم يحتشدون بعد خمسة دقائق عن الباب 703 00:38:39,570 --> 00:38:41,570 (دايفز) انا اريد نظام المراقبه في اقرب وقت ممكن 704 00:38:41,570 --> 00:38:43,570 تلقيت يا سيدي 705 00:38:43,570 --> 00:38:45,570 اذهب اليهم 706 00:38:48,240 --> 00:38:55,210 قذيفه صاروخيه 707 00:38:55,210 --> 00:38:57,210 جميع حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي Translated by R@ghd@