1 00:00:01,520 --> 00:00:03,560 سابقاً في فريق البحريه الخاص (غراهام كويت) 2 00:00:03,610 --> 00:00:05,960 عميل اميركي في ادارة تطبيق الادويه لقد اختفى قبل عدة اسابيع 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,090 وانا اتسائل ان كنتم تعرفون اين هو 4 00:00:08,130 --> 00:00:09,400 يجب عليك النظر في احتمالية 5 00:00:09,440 --> 00:00:11,270 ان العميل (كويت) قد يكون ربما ميتاً 6 00:00:11,310 --> 00:00:12,530 يمكنني العيش وانا خائفه عليك 7 00:00:12,570 --> 00:00:14,050 انا فقط اريدك ان تأخذ خوفي على محمل الجد 8 00:00:14,100 --> 00:00:15,050 أنا سأبقى احب (ستيلا) 9 00:00:15,100 --> 00:00:16,750 وذلك لن يتغير 10 00:00:16,790 --> 00:00:17,930 كل شيء جيد يا (كلاي) 11 00:00:17,970 --> 00:00:20,060 الى ان تأتي وانت بداخل صندوق 12 00:00:20,100 --> 00:00:22,230 (كلاي) لقد سقط رجل 13 00:00:22,280 --> 00:00:24,370 هو تلقى ضربة مباشرة الى صدرهُ 14 00:00:24,410 --> 00:00:25,500 ان (مايكي) و (ايما) بحاجه الى والدهم 15 00:00:25,540 --> 00:00:26,590 وليس الى قائد فريق 16 00:00:26,630 --> 00:00:27,810 انا الشخص الذي كان من المفترض ان يموت 17 00:00:27,850 --> 00:00:29,590 نحن سنحلق الى مومباي بعد 10 دقائق 18 00:00:29,630 --> 00:00:32,850 انا اريدك في تلك الرحله كـ(برافو1) 19 00:00:32,900 --> 00:00:34,290 (جايسون)؟ 20 00:00:34,330 --> 00:00:36,380 لقد انسحب هذا قرارهُ 21 00:00:37,600 --> 00:00:39,950 ان (ادم) قد قتل في العمليه 22 00:00:39,990 --> 00:00:41,690 لقد اودى بحياتهُ من اجل ان ينقذ اخوتهُ 23 00:00:45,650 --> 00:00:50,090 الان ، كمراقب للحفل التذكاري لـ(ادم سيفر) 24 00:00:50,130 --> 00:00:52,400 ...انا فقط اقول يا (بلاكبيرن) - نعم - 25 00:00:52,440 --> 00:00:54,400 ان مستوى الكحول في الدم هو 26 00:00:54,440 --> 00:00:57,360 هو اقل من متطلبات البطوله 27 00:00:57,400 --> 00:00:59,270 هذا صحيح - تسلمت ذلك ، اشرب - 28 00:00:59,320 --> 00:01:00,840 هذه تصويبه جيده ، جيد جداً 29 00:01:00,880 --> 00:01:02,970 ..أين هو - اين ذهب؟ - 30 00:01:13,160 --> 00:01:15,290 اذن كان ذلك ملاذ ادم؟ 31 00:01:15,330 --> 00:01:17,640 كل فرصه حصل عليها 32 00:01:18,990 --> 00:01:21,600 اتمنى لو انني انضممت لهُ اكثر 33 00:01:21,640 --> 00:01:23,640 .. ولعبنا الغولف ، انا فقط لم 34 00:01:23,690 --> 00:01:25,430 نعم ، لقد الغيت ذلك لمرات كثيره 35 00:01:25,470 --> 00:01:27,130 تلك هي السخريه ، اليس كذلك؟ 36 00:01:27,170 --> 00:01:29,130 دائماً نعتقد بأن هنالك فرصه اخرى 37 00:01:29,170 --> 00:01:33,260 ..(بلاكبيرن) هذه هي العقوبه اثنين من البيره 38 00:01:33,310 --> 00:01:35,310 من اجل قتل ثمالتي - مجنون - 39 00:01:38,010 --> 00:01:40,310 هل تمانع اذا لعبنا؟ 40 00:02:13,560 --> 00:02:15,910 انهضوا 41 00:02:23,310 --> 00:02:25,180 أوه ، اوه 42 00:02:33,150 --> 00:02:35,190 ماذا تقول هل نحصل على واحده اخرى؟ 43 00:02:35,240 --> 00:02:37,150 ليس هنالك داعي لتسألني مرتين 44 00:02:37,200 --> 00:02:38,890 واحده اخرى 45 00:02:41,770 --> 00:02:43,980 كما تعلم ، اذا اصبحت الامور مجنونه هنا 46 00:02:44,030 --> 00:02:46,810 عندها سينتهي بي الامر دائماً هناك 47 00:02:46,860 --> 00:02:49,030 مكان سعادتك 48 00:02:49,080 --> 00:02:50,950 نعم 49 00:02:50,990 --> 00:02:53,780 هذا هو مكان سعادتي 50 00:02:53,820 --> 00:02:55,780 كيف يجري الامر مع الاولاد؟ 51 00:02:55,820 --> 00:02:58,000 انا احاول ان ابقى مرناً ، كما تعلم؟ 52 00:02:58,040 --> 00:02:59,650 انا فقط اريد ان لا اتجادل من اجل اشياء ثانويه وغير مهمه 53 00:02:59,700 --> 00:03:01,650 لابد ان ذلك صعب وانت لوحدك 54 00:03:01,700 --> 00:03:04,920 في بعض الايام ، نوعاً ما ينجح ذلك 55 00:03:08,840 --> 00:03:11,360 ماذا عن عمليتنا التاليه؟ هل فكرت في ذلك؟ 56 00:03:11,400 --> 00:03:13,490 ماذا؟ عن عدم وجودي هنا لثلاثة اشهر 57 00:03:13,540 --> 00:03:15,060 الاولاد لوحدهم من دون (الانا)؟ 58 00:03:15,100 --> 00:03:16,970 بالطبع انا فكرت في ذلك يا (راي) 59 00:03:17,020 --> 00:03:18,670 هل هناك استنتاجات؟ 60 00:03:18,720 --> 00:03:20,240 اعتقد ان الاستنتاجات انني لا اريد 61 00:03:20,280 --> 00:03:21,370 ان افكر في ذلك ، حسناً؟ 62 00:03:22,940 --> 00:03:24,900 حسناً ، انا احبك يا اخي 63 00:03:26,160 --> 00:03:28,290 انت لديك الكثير من العمل 64 00:03:28,330 --> 00:03:29,940 ما رأيك ان نخرج الى الخارج 65 00:03:29,990 --> 00:03:31,510 تتحدث الى اداة مزج الهواء حتى تعمل؟ 66 00:03:31,550 --> 00:03:32,950 هل تعتقد بأنهُ يمكنك فعل ذلك؟ 67 00:03:33,990 --> 00:03:35,430 هيا بنا نجعل اداة مزج الهواء تعمل 68 00:03:43,350 --> 00:03:45,660 حسناً ، انهُ النداء الاخير 69 00:03:45,700 --> 00:03:47,660 الا ينبغي عليك ان تذهب 70 00:03:47,700 --> 00:03:49,530 تمارس الجنس؟ 71 00:03:49,570 --> 00:03:51,010 ..حسناً 72 00:03:51,050 --> 00:03:55,400 هذه الليله لم تسفر عن اهداف حقيقيه يا (دايفز) 73 00:03:55,450 --> 00:03:56,970 انا ارى العديد 74 00:03:57,010 --> 00:03:59,840 بناء على مستوى العيش المرتفع ، ما الذي تحتاج اليه؟ 75 00:03:59,890 --> 00:04:02,060 النساء ، التنفس ، صحيح؟ 76 00:04:02,110 --> 00:04:03,410 رائع ، انظروا الى ذلك 77 00:04:03,460 --> 00:04:06,420 كانت تلك ضربه منخفضه هناك 78 00:04:06,460 --> 00:04:08,460 لقد حصلت على معايير ، حسناً؟ 79 00:04:08,500 --> 00:04:10,160 وهي حقيقيه 80 00:04:10,200 --> 00:04:12,070 مثل ماذا؟ - حسناً - 81 00:04:12,120 --> 00:04:15,030 انا احب ان يثيروني هذا شيء مؤكد 82 00:04:15,080 --> 00:04:17,820 هذا واضح، ماذا ايضاً؟ 83 00:04:17,860 --> 00:04:20,300 حسناً ، يجب ان يكونوا قادرين على مجاراتي 84 00:04:20,340 --> 00:04:22,130 (سوني) ، انا يمكنني ان اجاريك 85 00:04:22,170 --> 00:04:23,350 هذا صحيح يا (دايفز) 86 00:04:23,390 --> 00:04:26,090 هذا ما يجعلكِ امرأه نادره ، اليس كذلك؟ 87 00:04:26,130 --> 00:04:28,310 ماذا ايضاً؟ 88 00:04:29,740 --> 00:04:31,480 القلب 89 00:04:31,530 --> 00:04:33,220 يجب ان يكون لديهم قلب 90 00:04:33,270 --> 00:04:35,270 كبرياء 91 00:04:35,310 --> 00:04:37,320 و ولاء 92 00:04:39,100 --> 00:04:40,840 ..كما تعلمين ، انا احب القليل 93 00:04:40,880 --> 00:04:42,670 الجدال الصغير في المرأه ايضاً 94 00:04:42,710 --> 00:04:44,710 .. انها - هل انت تبحث عن امرأه - 95 00:04:44,760 --> 00:04:46,800 ام انت تبحث عن فرس سباق؟ 96 00:04:46,850 --> 00:04:49,200 ..كما ترين 97 00:04:49,240 --> 00:04:54,110 سأجعلكِ تعرفين بأنني تربين على يد امي واختين 98 00:04:54,160 --> 00:04:57,640 اللاتي يرفسن اعضاء الرجل بكعوب يوم الاحد 99 00:04:57,680 --> 00:05:00,080 حسناً؟ وربما ، انا لا اعرف 100 00:05:00,120 --> 00:05:02,340 ربما ذلك قد افسدني قليلاً 101 00:05:02,380 --> 00:05:06,040 قد يكون كذلك ، لان هذا الكثير ليتم طلبهُ في أخر طلب 102 00:05:06,080 --> 00:05:09,910 هذا يعتمد فقط في اي من الحانات نحن على ما اظن 103 00:05:11,920 --> 00:05:14,830 حسنا ، دعنا نقول أنت تجد المرأه المذكوره ، حسناً؟ 104 00:05:14,870 --> 00:05:16,960 نعم - هذا هو ، هذا هو - 105 00:05:17,010 --> 00:05:19,710 عينة نادرة ومراوغة أؤكد لك 106 00:05:19,750 --> 00:05:21,580 صعبة المنال - أحب ذلك - نعم فعلا - 107 00:05:21,620 --> 00:05:24,410 من يقول بأنهُ يُمكنك التعامل معها؟ 108 00:05:25,580 --> 00:05:27,060 لا أحد 109 00:05:27,100 --> 00:05:29,240 ترين ، هذه المتعه من ذلك 110 00:05:29,280 --> 00:05:31,760 نعم ، أو العناء من ذلك 111 00:05:31,800 --> 00:05:33,070 ..حسناً 112 00:05:33,110 --> 00:05:35,200 انها ليست متعة ... 113 00:05:35,240 --> 00:05:37,850 إذا لم تكن مشكلة 114 00:05:43,120 --> 00:05:44,640 هل انتهيتم؟ 115 00:05:44,690 --> 00:05:46,170 نعم 116 00:05:48,170 --> 00:05:49,300 لقد انتهينا 117 00:05:49,340 --> 00:05:50,910 لقد انتهينا 118 00:05:50,950 --> 00:05:52,260 حصلت على هذا 119 00:05:52,300 --> 00:05:53,610 في الواقع ، هذا الكثير من المال 120 00:05:53,650 --> 00:05:55,220 انتِ تحصلين عليه - انا لا احصل على ذلك - 121 00:06:06,100 --> 00:06:08,320 أوه ، من فضلك قل ان هذه قهوه 122 00:06:09,360 --> 00:06:10,800 ..أنا 123 00:06:12,020 --> 00:06:14,020 انا توقفت عند متجر الاطارات 124 00:06:15,460 --> 00:06:18,330 سنضعها في البار ..على الحائط مع 125 00:06:18,370 --> 00:06:19,850 الاخرون؟ 126 00:06:19,900 --> 00:06:21,200 نعم 127 00:06:21,250 --> 00:06:22,770 لطيف 128 00:06:22,810 --> 00:06:24,200 نعم 129 00:06:35,000 --> 00:06:36,870 أنها تتحسن 130 00:06:36,910 --> 00:06:38,780 لا يبدو إنها تتحسن - حسناً ، كانت كذلك - 131 00:06:38,830 --> 00:06:40,050 ..جوله 7.62 ، انا اعني انها 132 00:06:40,090 --> 00:06:41,610 كما تعلمين ، تترك علامه 133 00:06:41,660 --> 00:06:44,570 سوف تشفى - متى؟ لقد مرت ستة اسابيع - 134 00:06:44,620 --> 00:06:46,140 (ستيلا) ، ستشفى 135 00:06:46,180 --> 00:06:48,360 لا تتحرك 136 00:06:48,400 --> 00:06:49,710 رجاءاً 137 00:06:49,750 --> 00:06:51,490 انا لن اضع تلك الاشياء عليها 138 00:06:51,540 --> 00:06:53,670 تلك الاشياء تنبعث منها رائحة سيدة مسنة في أنبوب 139 00:06:53,710 --> 00:06:55,450 إنه أمر رهيب - هذه الاشياء تجعل هذا 140 00:06:55,500 --> 00:06:56,500 يذهب 141 00:06:56,540 --> 00:06:57,980 فقط دعني أفعل ذلك 142 00:06:58,020 --> 00:06:59,850 ارجوك ، لا تتحرك 143 00:07:09,600 --> 00:07:11,120 ..حسناً ، كما تعلمين 144 00:07:11,160 --> 00:07:14,040 انها ليست حبر ، لذلك هي لن تنمحي - اصمت - 145 00:07:19,130 --> 00:07:21,090 هل كل شيء على ما يرام معك؟ 146 00:07:22,390 --> 00:07:25,220 نعم ، بخير 147 00:07:26,220 --> 00:07:27,350 أترى؟ 148 00:07:27,400 --> 00:07:28,790 انها بالفعل تبدو افضل 149 00:07:28,830 --> 00:07:30,140 نعم 150 00:07:30,180 --> 00:07:31,360 يجب عليك الذهاب للتسوق هذه الليله؟ 151 00:07:31,400 --> 00:07:32,710 نعم 152 00:07:32,750 --> 00:07:34,010 الشتاء رسمياً بعد الشهر المقبل 153 00:07:34,060 --> 00:07:35,490 حسناً ، اسمعي لديك الكثير من الفساتين هناك 154 00:07:35,540 --> 00:07:37,190 في خزانتك لديكِ الكثير منهم 155 00:07:37,230 --> 00:07:39,060 لديكِ فساتين مما املكهُ من جوارب - هذا صحيح - 156 00:07:39,110 --> 00:07:41,410 حقاً؟ انا أعيش مع رجال الكهوف 157 00:07:41,460 --> 00:07:42,810 يا (اوغا بوغا) 158 00:07:42,850 --> 00:07:44,020 ولدي خطط 159 00:07:44,070 --> 00:07:45,420 إنهُ يوم السبت - انا لا اهتم ان كان يوم السبت - 160 00:07:45,460 --> 00:07:47,160 أنت تعرف أنني لا أستطيع ... لا أستطيع ترك ( فاني) و (لولو) 161 00:07:47,200 --> 00:07:48,380 لأشاهد فيلم (كايفبوي)- جدتكم خارج المدينه ، ليس هذا السبت - 162 00:07:48,420 --> 00:07:49,900 انا لدي عمل - الحفله - 163 00:07:49,940 --> 00:07:51,550 أنا لا آخذه إلى المركز التجاري هذا انتحار اجتماعي 164 00:07:51,600 --> 00:07:52,550 أنا لن أذهب 165 00:07:52,600 --> 00:07:53,900 توقفوا 166 00:07:56,430 --> 00:07:57,990 كل هذا جديد بالنسبه لنا الان حسناً 167 00:07:58,040 --> 00:07:59,470 لقد تم تقديم هذا الوضع الجديد لنا 168 00:07:59,520 --> 00:08:01,210 نحن يجب ان نتعامل مع هذا هل تفهموني؟ 169 00:08:01,260 --> 00:08:02,830 (ايما) ، انتِ سوف تأخذين (مايكي) الى الفيلم 170 00:08:02,870 --> 00:08:04,040 اذن انتِ لن تشاهدينهُ معهُ 171 00:08:04,090 --> 00:08:05,740 سأترك العمل في وقت مبكر لأذهب وأخذهُ 172 00:08:05,780 --> 00:08:07,610 لذلك لديك ليلتكِ مع أصدقائكِ 173 00:08:07,660 --> 00:08:09,700 حسناً ، حسناً (مايكي) يأتي معي 174 00:08:09,750 --> 00:08:11,270 عانقيني 175 00:08:11,310 --> 00:08:12,490 حسناً؟ 176 00:08:13,970 --> 00:08:15,400 تعال الى هنا 177 00:08:17,100 --> 00:08:19,280 مهلاً ، سوف يصبح كل شيء على ما يرام يا صديقي 178 00:08:19,320 --> 00:08:20,540 حسناً ، نحن نتولى هذا 179 00:08:20,580 --> 00:08:23,190 تناوب واحد كل مره هل تفهم؟ 180 00:08:24,590 --> 00:08:26,540 لدينا العديد من العيون اكثر من المعتاد 181 00:08:26,590 --> 00:08:27,720 صباح الخير جميعاً 182 00:08:27,760 --> 00:08:29,850 فريق برافو على وشك ملاحقة 183 00:08:29,900 --> 00:08:31,510 هدف عالي الحساسيه 184 00:08:31,550 --> 00:08:33,680 لقد استغرق اشهراً لوضع كل شيء مع بعضهُ 185 00:08:33,730 --> 00:08:36,340 وجاءت الموافقة النهائية من البيت الابيض 186 00:08:36,380 --> 00:08:39,950 لذلك نحن بحاجة إلى الجميع ليقف منتصباً من اجل هذه المهمه 187 00:08:39,990 --> 00:08:41,820 لا يوجد مجال للخطأ 188 00:08:41,860 --> 00:08:42,950 مفهوم؟ 189 00:08:45,560 --> 00:08:47,480 (أندريس دوزا) 190 00:08:47,520 --> 00:08:51,220 إنه رئيس اكثر اتفاقيه قاتله في المكسيك 191 00:08:51,260 --> 00:08:54,050 وواحد من اكثر الهاربين ضرراً على الاطلاق 192 00:08:54,090 --> 00:08:56,360 لقد تم تأكيد اربع مشاهدات لهُ 193 00:08:56,400 --> 00:08:57,970 في العقد الماضي 194 00:08:58,010 --> 00:08:59,880 كبار مساعديه صعب الامساك بهم على حد سواء 195 00:09:00,930 --> 00:09:03,580 لقد ولد (دوزا) عام 1978 في هوكاجولا 196 00:09:03,630 --> 00:09:05,280 كانوا والديه مزارعين 197 00:09:05,320 --> 00:09:07,280 لقد صدر الكثير من المخدرات الى الولايات المتحده 198 00:09:07,320 --> 00:09:09,020 اكثر من اي شخص في التاريخ 199 00:09:09,070 --> 00:09:11,280 جمع ثروة لا يمكن تصورها 200 00:09:11,330 --> 00:09:13,500 حسناً ، انظروا ، نحن نعرف من هو هذا الرجل ما هي المهمه؟ 201 00:09:13,550 --> 00:09:15,640 سوف تبحثون عنهُ 202 00:09:15,680 --> 00:09:18,160 حسناً - نبحث عنهُ؟ - 203 00:09:18,200 --> 00:09:20,990 هل مسموح لنا العمل في المكسيك؟ 204 00:09:21,030 --> 00:09:23,300 نعم ، الشراكه مع مشاة البحرية المكسيكية 205 00:09:23,340 --> 00:09:24,990 قد يستغرق بعض الوقت لتحديد مكانه 206 00:09:25,040 --> 00:09:26,600 ربما أسابيع ، شهور 207 00:09:26,650 --> 00:09:29,040 لكنكم ستكونوا في المكسيك مهما طال الامر 208 00:09:29,090 --> 00:09:30,350 ممتاز 209 00:09:30,390 --> 00:09:32,090 القليل من الراحه والاستجمام جنوب الحدود 210 00:09:32,130 --> 00:09:33,310 هذا يبدو جيداً بالنسبه لي 211 00:09:33,350 --> 00:09:35,180 انها ليست كسب كبير للأحتفال يا (سوني) 212 00:09:35,220 --> 00:09:38,490 (دوزا) لديه الكثير من الجنود 213 00:09:38,530 --> 00:09:41,140 الادوات المستخدمه لوقت الخطر بقيمة 20 مليون دولار 214 00:09:41,180 --> 00:09:43,620 والاسلحه الاكثر تطوراً بأمكان المال شرائها 215 00:09:43,670 --> 00:09:46,190 اذا كان (صدام حسين) هو (التشابو) اذن (دوزا) هو من داعش 216 00:09:46,230 --> 00:09:47,490 إنهُ يتمتع بتعذيب الاخرين 217 00:09:47,540 --> 00:09:50,150 لديه وحشيه ، ولا يبالي لحياة الاخرين 218 00:09:50,190 --> 00:09:52,110 حسناً ، هذا رائع لقد كان كذلك لعقد من الزمان 219 00:09:52,150 --> 00:09:53,810 لماذا نشارك الآن؟ 220 00:09:53,850 --> 00:09:55,500 لقد تعدى الحدود 221 00:09:55,550 --> 00:09:58,330 لقد اعدم وكيل اميركي في وكالة مكافحة المخدرات 222 00:10:07,340 --> 00:10:09,910 من شعب المكسيك 223 00:10:09,950 --> 00:10:11,650 تذكر... 224 00:10:11,690 --> 00:10:14,830 فقط (اندريس دوزا) يحميك 225 00:10:14,870 --> 00:10:17,480 من الغزاة الأجانب 226 00:10:39,200 --> 00:10:41,370 يستمر الفيديو لمدة 30 دقيقة 227 00:10:42,850 --> 00:10:44,030 التحرك عند الساعه السابعه غداً 228 00:10:44,070 --> 00:10:45,900 اقترح عليكم ان تقضوا بقية الوقت 229 00:10:45,940 --> 00:10:47,690 في تنظيم شؤونكم الخاصه 230 00:10:47,730 --> 00:10:50,430 الكابتن (هارينغتون) لديه الكلمة الأخيرة 231 00:10:54,340 --> 00:10:56,390 لا أحد يفعل ذلك بنا 232 00:10:56,430 --> 00:10:59,040 تذهبون الى المكسيك 233 00:10:59,090 --> 00:11:00,830 تجدون (دوزا) 234 00:11:00,870 --> 00:11:04,440 لن تعودوا الى المنزل حتى يكون في الاصفاد او في التابوت 235 00:11:04,480 --> 00:11:06,230 هل هذا مفهوم؟ 236 00:11:08,100 --> 00:11:09,270 حسناً ، لقد انتهينا هنا 237 00:11:11,620 --> 00:11:13,620 فريق البحريه الخاص Translated By R@ghd@ 238 00:11:25,290 --> 00:11:26,250 أيها الرئيس - نعم - 239 00:11:26,290 --> 00:11:27,810 لدي كلمه معك قبل ان تنطلق 240 00:11:27,860 --> 00:11:30,030 كلام حماسي؟ - "اشبه بأن يكون "انتبه لكلامك - 241 00:11:30,080 --> 00:11:32,250 اسمع ، انا لست بحاجه الى مجموعه من البحريه يتصدرون عناويه الصحف السيئه 242 00:11:32,300 --> 00:11:33,600 فنائنا ، حسناً؟ 243 00:11:33,640 --> 00:11:34,910 سيدي ، هل لديك مخاوف؟ 244 00:11:34,950 --> 00:11:36,910 فقط نريد أن نتأكد بأن الجميع يركز 245 00:11:36,950 --> 00:11:38,260 حسناً ، الجميع 246 00:11:38,300 --> 00:11:41,130 انت تقصدني عندما تقول الجميع 247 00:11:41,170 --> 00:11:43,610 انظر ، بالنظر لما قد مر به فريق (برافو) 248 00:11:43,650 --> 00:11:45,260 في الاشهر الماضيه بعض الناس قد يعتقدون 249 00:11:45,310 --> 00:11:47,530 كما تعلم ، هذه المهمه يجب ان تذهب الى فريق (الفا) و (تشارلي) 250 00:11:47,570 --> 00:11:49,440 البعض؟ بعد كل شيء قد مره به فريق (برافو) 251 00:11:49,490 --> 00:11:51,360 جعلتنا فقط أقوى لذلك الشخص الوحيد 252 00:11:51,400 --> 00:11:53,450 الذي يجب ان يكون قلقاً هو (اندريسون دوزا) 253 00:11:53,490 --> 00:11:55,450 هذا من يجب ان يشعر بالقلق يا سيدي 254 00:11:55,490 --> 00:11:57,970 يسرني سماع هذا يا (هايز) 255 00:12:00,320 --> 00:12:02,280 انظروا ، انا اكره ان اذهب الى هذه الرحله واترككم 256 00:12:02,330 --> 00:12:04,280 لكنكم تعلمون كيف تسير الامور 257 00:12:04,330 --> 00:12:06,290 وانت لا تعرف متى ستعود؟ 258 00:12:06,330 --> 00:12:07,630 لا يا صديقي 259 00:12:07,680 --> 00:12:08,770 لا تقلق يا أبي 260 00:12:08,810 --> 00:12:10,770 الجده (ليندا) ستكون معنى بشكل رائع 261 00:12:10,810 --> 00:12:12,420 ماذا عن لعبة الهوكي؟ 262 00:12:12,470 --> 00:12:13,860 ماذا عن لعبة الهوكي؟ 263 00:12:13,900 --> 00:12:14,950 أنت على استعداد ، اليس كذلك؟ 264 00:12:14,990 --> 00:12:16,560 انت تهيأت 265 00:12:16,600 --> 00:12:17,730 اين يذهب اول هدف لك؟ 266 00:12:17,780 --> 00:12:19,040 مباشرة على قناع وجه حارس المرمى 267 00:12:19,080 --> 00:12:20,130 صحيح ، لماذا؟ 268 00:12:20,170 --> 00:12:21,780 لانك تريد الدخول في رأسهُ 269 00:12:21,820 --> 00:12:24,130 الدخول في رأسهُ ، اليس كذلك؟ 270 00:12:24,170 --> 00:12:25,780 نعم 271 00:12:25,830 --> 00:12:27,960 سأحاول العودة لمهرجان الشتاء 272 00:12:28,000 --> 00:12:30,480 أنا أعلم. لكن سيكون الأمر أسهل للحصول على موعد 273 00:12:30,530 --> 00:12:32,530 بدونك لاستجوابه 274 00:12:32,570 --> 00:12:33,530 حقاً؟ - نعم - 275 00:12:33,570 --> 00:12:34,790 لدي طائرات بدون طيار 276 00:12:34,840 --> 00:12:36,050 سيكونون في السماء 277 00:12:36,100 --> 00:12:37,970 شيء مخيف انني نوعاً ما اصدقك 278 00:12:38,010 --> 00:12:40,540 عليكِ ذلك اذا احتجتِ الى اي شيء ، العمه (نعيمه) 279 00:12:40,580 --> 00:12:42,190 هي لديها بطاقة الائتمان الخاصه بي 280 00:12:42,230 --> 00:12:44,540 حسناً ؟ اشتري لنفسكِ فستاناً 281 00:12:44,580 --> 00:12:46,460 شكرا ، يا أبي - مهلاً - 282 00:12:46,500 --> 00:12:48,760 تأكدي من وجود الكثير من المواد لتغطية الأشياء. 283 00:12:48,810 --> 00:12:50,330 سأفعل ذلك 284 00:12:50,370 --> 00:12:51,460 نعم 285 00:12:51,500 --> 00:12:54,380 مهلا ، أنظر إلي سوف تكون بخير 286 00:12:54,420 --> 00:12:56,510 حسناً؟ - حسناً - 287 00:12:56,550 --> 00:12:59,210 انتِ سوف تعتنين به - حسناً ، سأفعل ذلك - 288 00:12:59,250 --> 00:13:00,860 حسناً - كما قلت - 289 00:13:00,910 --> 00:13:03,780 نحن نجد الحلول للمشاكل كعائله 290 00:13:03,820 --> 00:13:06,080 انتظر ، نحن صنعنا لك تقويماً 291 00:13:06,130 --> 00:13:08,780 لقد وضعت علامات على جداولنا حتى تعرف ما نفعلهُ 292 00:13:08,830 --> 00:13:10,180 والاوقات المناسبه للتحدث عبر السكايب 293 00:13:10,220 --> 00:13:12,310 انتم صنعتوا تقويماً من اجلي؟ 294 00:13:12,350 --> 00:13:14,310 رائع 295 00:13:14,350 --> 00:13:17,530 أبي ، فقط ... تعال الى البيت سالماً 296 00:13:18,580 --> 00:13:20,400 هذا ما اعتادت ان تقولهُ والدتكِ 297 00:13:20,450 --> 00:13:22,230 أنا أعلم 298 00:13:23,280 --> 00:13:24,890 حسناً ، انظروا عناق جماعي 299 00:13:24,930 --> 00:13:27,370 هيا ، عناق جماعي 300 00:13:28,410 --> 00:13:30,020 انا احبكم يا شباب 301 00:13:30,070 --> 00:13:32,330 احبك - احبك ايضاً - 302 00:13:43,300 --> 00:13:44,990 متأكده بأن كل شيء على مايرام؟ 303 00:13:46,040 --> 00:13:48,170 رجاءاً كن حذراً 304 00:13:48,210 --> 00:13:50,350 ..انظري ، انا اعلم 305 00:13:50,390 --> 00:13:52,610 أنا أعرف ما حدث في مومباي يزعجكِ حقاً 306 00:13:52,650 --> 00:13:55,830 انا افهم ذلك - انت لست بحاجه للتكلم في ذلك - 307 00:13:55,870 --> 00:13:58,010 ماذا يحدث هنا؟ 308 00:14:01,660 --> 00:14:03,880 كل شيء على ما يرام 309 00:14:03,930 --> 00:14:05,800 (ستيلا) لماذا تقولين كل شيء على مايرام؟ 310 00:14:05,840 --> 00:14:09,100 اسمعي ، لا أستطيع ... لا أستطيع أن أتفادى الرصاص 311 00:14:09,150 --> 00:14:11,410 اذا بقي ذهني هنا قلقاً عليكِ 312 00:14:11,450 --> 00:14:13,060 إذا كانت هناك مشكلة يمكنني اصلاحها 313 00:14:13,110 --> 00:14:14,410 لا ... فقط فقط ... 314 00:14:14,460 --> 00:14:15,410 فقط اصعد الى الطائره 315 00:14:15,460 --> 00:14:16,850 ارجوك - ماذا؟ - 316 00:14:16,890 --> 00:14:18,770 (ستيلا) ، هذا انا 317 00:14:18,810 --> 00:14:21,070 فقط اذهب من فضلك ، اذهب فقط 318 00:14:21,120 --> 00:14:23,250 ..تحدثي معي هنا ، هيا 319 00:14:25,990 --> 00:14:28,250 فقط ... 320 00:14:30,300 --> 00:14:33,260 انت كل شيء 321 00:14:33,300 --> 00:14:35,300 حسناً؟ انت كل شيء 322 00:14:35,350 --> 00:14:36,870 ..انا 323 00:14:36,910 --> 00:14:39,610 أنا أحبك أكثر مما كنت أعتقد انني أستطيع أن أحب شخص ما 324 00:14:39,660 --> 00:14:41,270 ثم ماذا؟ - ما هي المشكله - 325 00:14:41,310 --> 00:14:42,920 انا لا افهم 326 00:14:42,960 --> 00:14:45,790 كل هذا هذه هي المشكله 327 00:14:45,840 --> 00:14:48,800 كلما احببتك اكثر ، كلما يصبح الامر اصعب 328 00:14:48,840 --> 00:14:50,750 حسناً؟ 329 00:14:51,840 --> 00:14:54,540 عندما تغادر أنا لا أنام في الليل 330 00:14:55,850 --> 00:14:57,630 لدي هذه الحفرة الدائمه 331 00:14:57,670 --> 00:14:58,940 في معدتي 332 00:14:58,980 --> 00:15:00,900 وأخشى 333 00:15:00,940 --> 00:15:02,030 أخشى من كل مكالمة هاتفية 334 00:15:02,070 --> 00:15:03,680 أخشى من كل طرق على الباب 335 00:15:03,720 --> 00:15:05,290 الطرقه على الباب لن تأتي ..انا لست 336 00:15:05,330 --> 00:15:06,510 لقد تم إطلاق النار عليك منذ ستة أسابيع يا (كلاي) 337 00:15:06,550 --> 00:15:08,080 لا يمكنك أن تعدني بذلك 338 00:15:08,120 --> 00:15:11,040 انظري ، أي شخص يمكن أن يموت في في أي وقت وهو يفعل اي شيء 339 00:15:11,080 --> 00:15:12,820 لا تجلب موت (الانا) الان 340 00:15:12,860 --> 00:15:15,470 كان موتها حظاً مأساوياً 341 00:15:15,520 --> 00:15:18,130 ..لكن (ادم) 342 00:15:18,170 --> 00:15:19,440 ..ذلك 343 00:15:21,960 --> 00:15:23,700 كان هذا الاحتمال 344 00:15:26,010 --> 00:15:29,050 ولا أعتقد أنني أستطيع ... لا أعتقد أنني أستطيع أن أعيش حياتي 345 00:15:29,100 --> 00:15:31,660 في انتظار ذلك ليحدث لك 346 00:15:31,710 --> 00:15:33,360 ماذا تقولين؟ 347 00:15:36,060 --> 00:15:40,670 أعتقد أنك تستحق شخصاً ما 348 00:15:40,720 --> 00:15:44,110 يتقبل حياتك 349 00:15:44,160 --> 00:15:47,160 لا يستاء منها 350 00:15:48,160 --> 00:15:51,730 شخص أفضل مني 351 00:15:53,560 --> 00:15:55,510 أحبك 352 00:15:56,860 --> 00:15:59,130 نعم ، انا احبك كثيراً ..لكن 353 00:15:59,170 --> 00:16:02,170 لا اعتقد انني أستطيع أن أكون معك بعد الآن 354 00:16:02,220 --> 00:16:04,390 مرحباً ، نحن سنذهب يا (روميو) 355 00:16:04,440 --> 00:16:05,700 هيا بنا 356 00:16:05,740 --> 00:16:07,400 هيا 357 00:16:11,050 --> 00:16:12,580 انا ... انا اسفه جداً 358 00:16:12,620 --> 00:16:14,620 انا اسفه 359 00:16:51,400 --> 00:16:53,400 مدينه المكسيك 360 00:17:04,760 --> 00:17:06,980 جميعاً هذه (ريتا الفارو) 361 00:17:07,020 --> 00:17:08,630 نظيرتي في المخابرات المكسيكية 362 00:17:08,670 --> 00:17:10,550 والارتباط لعمليتنا هنا 363 00:17:10,590 --> 00:17:11,590 اهلاً وسهلاً بكم 364 00:17:11,630 --> 00:17:13,330 بالنيابه عن مكتب الامن القومي والتحقيقات ، اهلاً بكم 365 00:17:13,380 --> 00:17:14,810 نحن نتطلع للعمل معكم 366 00:17:14,850 --> 00:17:16,330 بروح التعاون 367 00:17:16,380 --> 00:17:17,640 حسناً ، انا اكثر اهتماماً 368 00:17:17,680 --> 00:17:19,900 في روح مكيف الهواء 369 00:17:19,950 --> 00:17:21,560 لماذا هذا العدد الكبير؟ 370 00:17:23,170 --> 00:17:26,130 لا نريد أن يحدث أي شيء لكم على الطريق 371 00:17:26,170 --> 00:17:29,300 انتم سترغبون بتحضير اسلحتكم 372 00:17:29,350 --> 00:17:31,350 دعونا نذهب الى المركبه 373 00:17:33,050 --> 00:17:35,480 نهبط في وضح النهار في اكبر مدينه حضريه في العالم 374 00:17:35,530 --> 00:17:37,570 وهم على محمل الجد قلقين حول ضربه؟ 375 00:17:38,970 --> 00:17:41,140 انا مسبقاً حصلت على شعور سيء يا اخي 376 00:17:41,190 --> 00:17:43,190 انضم إلى النادي 377 00:18:04,030 --> 00:18:05,990 اذن هذا ما تفعلونه؟ 378 00:18:06,040 --> 00:18:07,040 نفعله؟ 379 00:18:07,080 --> 00:18:08,520 اصطياد العصابات 380 00:18:08,560 --> 00:18:10,130 بالتأكيد 381 00:18:10,170 --> 00:18:11,560 أي حكمة للمشاركة؟ 382 00:18:11,610 --> 00:18:14,260 انهم في كل مكان و لن تعرف بمن تثق 383 00:18:14,310 --> 00:18:15,650 حسناً ، لما انكِ تطرقتي للموضوع 384 00:18:15,700 --> 00:18:18,220 يملك (دوزا) الكثير من الناس 385 00:18:18,270 --> 00:18:19,660 ومن ضمنهم مشاة البحريه المكسيكيه 386 00:18:19,700 --> 00:18:22,620 لا اقصد الاهانه يا (لوبيز) 387 00:18:22,660 --> 00:18:24,270 شرطه الولايه هم جميعاً سيئون 388 00:18:24,320 --> 00:18:26,140 نعم ، الفدراليين مشكوك فيهم 389 00:18:26,190 --> 00:18:28,280 لكن كل مارين على هذه العملية 390 00:18:28,320 --> 00:18:30,450 تم انتقاؤهم بعنايه بواسطة العقيد (ماريتينز) 391 00:18:30,500 --> 00:18:32,190 أنا أثق به ، لذلك أنا أثق بهم 392 00:18:32,240 --> 00:18:34,150 لماذا يجب أن نثق بك؟ 393 00:18:34,200 --> 00:18:35,890 لا يجب عليك 394 00:18:35,940 --> 00:18:38,590 حسناً ، أستطيع أن أقول ذلك رسمياً لا شيء في هذه المحادثه 395 00:18:38,630 --> 00:18:40,110 جعلني اشعر بأرتياح 396 00:18:52,520 --> 00:18:54,650 الكثير من الاعجاب والاعتبار (دوزا) كبطل 397 00:18:54,690 --> 00:18:57,130 يبني المدارس والمستشفيات 398 00:18:57,170 --> 00:18:59,350 يقدم خدمات لا تقدمها الحكومه 399 00:18:59,390 --> 00:19:01,920 يشتري القلوب والعقول 400 00:19:01,960 --> 00:19:03,220 من هو هذا الرجل؟ 401 00:19:07,230 --> 00:19:09,750 تعني الملصقات ان تاجر المخدرات (دوزا) قد وضع له علامه للموت 402 00:19:09,800 --> 00:19:12,360 ما الذي فعلهُ؟ - عدة رجال من جماعة (دوزا) - 403 00:19:12,410 --> 00:19:13,580 خطفوا واغتصبوا ابنتهُ 404 00:19:13,630 --> 00:19:15,190 وأبلغ الشرطة 405 00:19:15,240 --> 00:19:17,760 معايير الكتاب المقدس للشر 406 00:19:17,800 --> 00:19:19,590 في امريكا تستمد السلطة من خلال المال 407 00:19:19,630 --> 00:19:22,420 في المكسيك ، السلطة تُستمد من خلال العنف 408 00:19:22,460 --> 00:19:24,070 هل تعلم أنه كان هناك المزيد من الوفيات هنا 409 00:19:24,110 --> 00:19:25,200 في العقد الماضي 410 00:19:25,250 --> 00:19:28,770 من النسبه في العراق وافغانستان مجتمعه؟ 411 00:19:29,860 --> 00:19:32,080 هذا جنون 412 00:19:59,020 --> 00:20:01,330 مرحباً بكم ، إن (دوزا) لديه اعين واذان 413 00:20:01,370 --> 00:20:04,810 على كل قاعدة عسكرية و مركز الشرطة في البلاد 414 00:20:04,850 --> 00:20:07,330 لذلك جعلنا هذا المصنع القديم مركز وحدتنا 415 00:20:13,340 --> 00:20:15,820 الملازم الامر (بلاكبيرن) 416 00:20:15,860 --> 00:20:17,470 العقيد (فرانسيسكو ماريتينز) 417 00:20:17,520 --> 00:20:18,780 مرحباً بكم - شكراً لك - 418 00:20:18,820 --> 00:20:20,130 على الرغم من الفائده 419 00:20:20,170 --> 00:20:22,000 انا لم اكن افضل وجودكم هنا 420 00:20:22,040 --> 00:20:23,650 وظيفتي هي ان اجد (دوزا) 421 00:20:23,700 --> 00:20:24,910 كيف هذا يحصل؟ 422 00:20:26,920 --> 00:20:29,090 نحن هنا لمساعدتك ايها العقيد 423 00:20:29,140 --> 00:20:30,310 بأي طريقة ممكنة 424 00:20:30,350 --> 00:20:31,400 ممتاز 425 00:20:31,440 --> 00:20:33,490 يمكنكم المساعده من خلال اتباع القواعد 426 00:20:33,530 --> 00:20:36,800 لا كحول ، لا نساء في الثكنات 427 00:20:36,840 --> 00:20:39,450 سوف يأخذ الملازم (لوبيز) رجالك الى اماكنهم 428 00:20:39,490 --> 00:20:41,280 نسلتقي جميعاً حالما يستقروا 429 00:20:41,320 --> 00:20:42,500 من هنا 430 00:20:42,540 --> 00:20:43,800 شكراً لكم 431 00:20:43,850 --> 00:20:45,150 سيد (هايز) 432 00:20:45,200 --> 00:20:47,330 انت الزعيم المباشر لفريق (برافو) اليس كذلك؟ 433 00:20:47,370 --> 00:20:48,810 هذا صحيح - جيد - 434 00:20:48,850 --> 00:20:50,720 هنا ، أنا لك 435 00:20:53,290 --> 00:20:55,510 أنت تفهم ذلك ، صحيح؟ 436 00:20:55,550 --> 00:20:57,950 مفهوم 437 00:21:01,300 --> 00:21:03,870 هذا المكان يجعل ثكناتك في جلال اباد 438 00:21:03,910 --> 00:21:05,170 تشبه (غرايسلاند) 439 00:21:05,220 --> 00:21:08,130 لقد نمت في زنزانات سجن اجمل 440 00:21:08,170 --> 00:21:10,260 لا خمر هل كان جاداً؟ 441 00:21:10,310 --> 00:21:11,740 انا أمل ذلك 442 00:21:11,790 --> 00:21:15,090 بدون قواعد ، هنالك فقط نوافذ وانوف تُكسر 443 00:21:15,140 --> 00:21:18,180 افترض إنك احضرت مخبأ الطوارئ؟ 444 00:21:18,230 --> 00:21:19,580 أنت تعرف ذلك 445 00:21:19,620 --> 00:21:21,140 سيبقى يوم او يومين 446 00:21:21,190 --> 00:21:22,670 نعم ، تلك الاشياء حماسيه يا رجل 447 00:21:22,710 --> 00:21:24,710 بلى 448 00:21:34,850 --> 00:21:37,810 انظر هنا يا (راي) 449 00:21:37,860 --> 00:21:39,730 هل سبق لك أن رأيت زوجين لطيفين؟ 450 00:21:39,770 --> 00:21:42,170 أوه ، مثل الزوجين في إطار الصورة عند شرائه 451 00:21:44,690 --> 00:21:46,950 الوداع لن يكون سهلاً ابداً يا اخي 452 00:21:47,000 --> 00:21:48,820 انت فقط تذكر ماذا ينتظرك 453 00:21:48,870 --> 00:21:50,480 عندما تعود للمنزل 454 00:21:52,920 --> 00:21:55,350 إذن ، بلد من 125 مليون شخص 455 00:21:55,400 --> 00:21:57,310 ولا أحد يعرف أين هو (دوزا)؟ 456 00:21:57,350 --> 00:21:59,570 قبل تسعة أشهر ، زار صديقتهُ في خالسكو 457 00:21:59,620 --> 00:22:01,400 لكن (دوزا) قد تلقى بلاغاً عن حضورنا 458 00:22:01,450 --> 00:22:04,140 لقد هرب بعيداً قبل ان نصل 459 00:22:04,190 --> 00:22:05,930 الرجل المسؤول عن أمن (دوزا) 460 00:22:05,970 --> 00:22:07,100 تم تعذيبهُ بشده 461 00:22:07,150 --> 00:22:09,370 كلما نجد ضعفاً من اجل ان نستغلهُ 462 00:22:09,410 --> 00:22:10,980 يقضي عليه (دوزا) 463 00:22:11,020 --> 00:22:13,630 نعم ، حسناً هل هناك اي شيء هنا يمكننا فعلهُ هنا؟ 464 00:22:13,680 --> 00:22:16,370 فيديو اعدام (غراهام كويت) 465 00:22:16,420 --> 00:22:18,070 هذا هو (كارلوس غونزاليس) 466 00:22:18,110 --> 00:22:20,510 إنهُ نسخة (دوزا) من الجهادي (جون) 467 00:22:20,550 --> 00:22:23,030 يعمل كجلاد وداعية 468 00:22:23,080 --> 00:22:24,640 اعتقدت بأننا هنا من اجل ان نمسك بـ(دوزا) 469 00:22:24,690 --> 00:22:26,300 وليس من اجل مطاردة فئران الشوارع الذين حولهُ 470 00:22:26,340 --> 00:22:28,860 من المستحيل يقتل اميركي من موافقه من الجهات العليا 471 00:22:28,910 --> 00:22:30,650 اذا امسكنا بـ(غونزاليس) يمكنهُ ان يوصلنا 472 00:22:30,690 --> 00:22:32,170 لدائرة (دوزا) الدخليه 473 00:22:32,220 --> 00:22:34,440 اذن اين هو؟ - في (تيلبورو) - 474 00:22:34,480 --> 00:22:36,130 إنه حي فقير تسيطر عليه العصابه 475 00:22:36,180 --> 00:22:38,220 حيث انا قد ولدت وتربيت 476 00:22:38,260 --> 00:22:40,660 تتخطى عمليات بيع (دوزا) بين السكان المحليين هناك 477 00:22:40,700 --> 00:22:43,620 لذلك من المستحيل معرفة ذلك من هو سيء ، من هو جيد 478 00:22:43,660 --> 00:22:46,450 لقد تأهبنا على حواف الحي ، دمجنا 479 00:22:46,490 --> 00:22:48,190 ونحن ننتظر (غونزاليس) ليخرج 480 00:22:48,230 --> 00:22:51,320 حتى يسرب شخص ما المعلومه بأننا ننتظر من اجلهُ ويختقي 481 00:22:51,370 --> 00:22:53,800 لقد فقدت خمسة رجال في غارة هناك في العام الماضي 482 00:22:53,850 --> 00:22:55,410 ان (لوبيز) على حق 483 00:22:55,460 --> 00:22:57,680 نحن نأخذ (عونزاليس) في الوقت المحدد خارج المكان الخطر ذلك 484 00:22:57,720 --> 00:22:59,590 انت تريدنا ان نجلس وننتظر 485 00:22:59,630 --> 00:23:02,070 ليست هنالك فرصه نحن سوف نأخذها لهُ 486 00:23:02,110 --> 00:23:03,250 نأمل بأنهم يريدوا القتال 487 00:23:03,290 --> 00:23:04,290 وتعلم ماذا سنفعل؟ 488 00:23:04,330 --> 00:23:05,730 سنقوم بمعاقبتهم 489 00:23:05,770 --> 00:23:07,420 لأننا سنرسل رسالة 490 00:23:07,470 --> 00:23:09,990 وصلت منذ خمسة دقائق الى هنا وانت لديك كل الاجابات اليس كذلك؟ 491 00:23:10,040 --> 00:23:11,690 تريد لعب القطة والفأر امضي قدماً ، العب القط والفأر 492 00:23:11,730 --> 00:23:13,260 لكن كما ترى نحن فريق هجوم 493 00:23:13,300 --> 00:23:14,610 هذا ما نفعله نحن 494 00:23:14,650 --> 00:23:16,260 نحن نعتدي ، لذلك هذا ما سنفعله 495 00:23:16,300 --> 00:23:18,170 نحن سنذهب وسوف نمسك بـ(غونزاليس) 496 00:23:26,490 --> 00:23:29,790 قرية صغيره ، والسكان المحليين لديهم رواتب من قاتل 497 00:23:29,840 --> 00:23:31,580 تبدو مثل افغانستان بالنسبه الي اليس كذلك؟ 498 00:23:31,620 --> 00:23:33,410 لذلك دعونا نندفع من قواعد اللعبة الخاصة بنا 499 00:23:33,450 --> 00:23:35,540 دخول ملتوي - نعم - 500 00:23:35,580 --> 00:23:36,930 دوريه للهدف سيراً على الاقدام 501 00:23:36,980 --> 00:23:38,980 قتال واضح - قتال واضح - 502 00:23:39,020 --> 00:23:40,940 يبدو وكأنكم لم تنفصلا ابداً - كلا - 503 00:23:40,980 --> 00:23:43,850 الحي سيعرف باننا غرباء 504 00:23:43,900 --> 00:23:45,110 نحن بحاجة للذهاب كسكان محليين 505 00:23:45,160 --> 00:23:47,900 كيف يمكنك ان تقول شاحنه؟ 506 00:23:47,940 --> 00:23:49,210 لا ، لا يمكننا استخدام الشاحنات 507 00:23:49,250 --> 00:23:50,730 ستحتاج إلى شيء أثقل من المجرفه 508 00:23:50,770 --> 00:23:52,990 في حالة ما يحدث شيء جانبي انت تعلم ما اقول؟ 509 00:23:53,040 --> 00:23:54,820 انت متأكد تماماً اننا سنفعل ذلك 510 00:23:54,860 --> 00:23:56,730 (اي تي 2) ، قم بتهيئة نظام المراقبه بأسرع وقت ممكن 511 00:23:56,780 --> 00:23:59,260 تلقيت يا سيدي - نعم - 512 00:23:59,300 --> 00:24:01,350 نحن نعتقد أن هذا هو منزل (غونزاليس) 513 00:24:01,390 --> 00:24:02,700 إنها قصتان 514 00:24:02,740 --> 00:24:04,480 اذا (مارتينيز) و (لوبيز) يعطونا ما يكفي من الرماه 515 00:24:04,530 --> 00:24:05,700 للانقسام في ثلاث مجموعات 516 00:24:05,740 --> 00:24:07,570 سنقوم بمسح كل الطوابق في الوقت نفسهُ 517 00:24:07,620 --> 00:24:10,790 في الواقع ، الملازم (لوبيز) لن يذهب في هذه الغار 518 00:24:13,320 --> 00:24:14,400 انا اسف ما هذا؟ 519 00:24:15,450 --> 00:24:17,020 أنا من (تيلبورو) 520 00:24:17,060 --> 00:24:19,630 انا معروف هناك - انهُ شيء خطير جداً عليه - 521 00:24:19,670 --> 00:24:21,760 الخطر نوعاً ما جزء من كل جندي 522 00:24:21,800 --> 00:24:23,850 (لوبيز) لن يذهب - حسناً اذن انا لا اريدهُ - 523 00:24:23,890 --> 00:24:26,370 في هذه الجلسه ليستمع الى تفاصيل الغاره 524 00:24:26,420 --> 00:24:27,420 أنت لا تثق بي؟ 525 00:24:27,460 --> 00:24:29,250 لا ، أنا لا أثق بك 526 00:24:29,290 --> 00:24:31,120 من الصعب الوثوق بجندي لا يقاتل 527 00:24:37,300 --> 00:24:38,300 (لوبيز) 528 00:24:42,130 --> 00:24:44,960 ان (لوبيز) جندي جيد لكنهُ متقلب 529 00:24:45,000 --> 00:24:47,830 أرجوك ، أكمل 530 00:24:47,870 --> 00:24:49,180 حسناً ، قواعد الاشتباك 531 00:24:49,220 --> 00:24:50,960 لا تطلق النار ما لم يُطلق عليك النار 532 00:24:51,010 --> 00:24:53,970 المجمع بأكملهُ يدفع لهُ من قبل (دوزا) 533 00:24:54,010 --> 00:24:55,840 بمجرد دخولنا 534 00:24:55,880 --> 00:24:59,410 في أي مكان على طول الطريق كل من نراه يمكن أن يقتلنا 535 00:24:59,450 --> 00:25:02,100 في الواقع ، العديد منهم سيحب ان يقتل احدكم 536 00:25:02,150 --> 00:25:05,540 سيكون مثل الكأس بالنسبه لهم ، جائزه 537 00:25:05,590 --> 00:25:07,500 إذا نحن تعرضنا للخطر بأي شكل من الاشكال 538 00:25:07,540 --> 00:25:09,590 سوف يطلقون جنود (دوزا) الجحيم علينا 539 00:25:09,630 --> 00:25:11,770 لذلك أقترح وضع نقطه محدده لنا 540 00:25:11,810 --> 00:25:13,550 خارج أراضيهم 541 00:25:13,590 --> 00:25:15,810 حسناً، سنفعل ذلك فلنذهب 542 00:25:25,950 --> 00:25:27,040 بطل أمريكي 543 00:25:27,090 --> 00:25:30,180 يعتقد انه يعلم كيف نخوض حربنا 544 00:25:30,220 --> 00:25:33,140 يجب ان تظهر المزيد من الاحترام للعقيد (مارتينيز) 545 00:25:33,180 --> 00:25:34,830 يجب أن تحترمه بما فيه الكفاية للقتال بجانبه 546 00:25:34,880 --> 00:25:36,700 لا تشكك في ولائي 547 00:25:36,750 --> 00:25:38,750 انا اشكك بأكثر من ذلك كثيراً 548 00:25:38,790 --> 00:25:40,930 ان (تيلبورو) مدينتي 549 00:25:40,970 --> 00:25:42,670 وانا كبرت مع هؤلاء السفاحين 550 00:25:42,710 --> 00:25:44,540 اي شخص يعرف بأنني في وحدة (دوزا) 551 00:25:44,580 --> 00:25:46,580 سيقتلون جميع الذين اعرفهم 552 00:25:46,630 --> 00:25:49,370 لا احد سيعرف ذلك .. لانك لن تكون هناك 553 00:25:57,250 --> 00:25:58,550 (راي) 554 00:25:58,600 --> 00:26:00,470 انتظر 555 00:26:00,510 --> 00:26:02,340 هذا لا يُمكن ان يكون جيداً 556 00:26:02,380 --> 00:26:05,730 شكراً ، الا يُمكن للفتاة ان تلقي التحيه؟ 557 00:26:06,730 --> 00:26:09,210 على الاطلاق ، لكن ليست هذه الواحده 558 00:26:09,260 --> 00:26:11,170 دعيني اخمن 559 00:26:11,220 --> 00:26:13,260 تريدين التحدث عن صديقي؟ 560 00:26:14,440 --> 00:26:16,790 استغرق الأمر عدة أشهر لإقناع قيادة العمليات الخاصه 561 00:26:16,830 --> 00:26:19,490 لاعطاء الموافقه على هذه العمليه ..وبعد كل ما حدث 562 00:26:19,530 --> 00:26:22,100 انتِ قلقه بشأن (جايسون) ان كان مركزاً في العمليه 563 00:26:22,140 --> 00:26:24,100 تقصد بأنك ليس لديك مخاوف؟ 564 00:26:24,140 --> 00:26:25,230 هيا يا (ماندي) 565 00:26:25,270 --> 00:26:28,060 الرجل لديه الكثير لكى يتعامل معهُ 566 00:26:28,100 --> 00:26:30,500 هذا على وجه التحديد سبب قلقي 567 00:26:30,540 --> 00:26:33,500 لن نمسك بـ(دوزا) ان كان تفكير (جايسون) في مكان اخر 568 00:26:33,540 --> 00:26:36,110 من الصعب التشكيك برجل يخرج من الجانب الصحيح 569 00:26:36,150 --> 00:26:38,770 بقدر ما يفعل (جايسون) 570 00:26:38,810 --> 00:26:40,900 لكن... 571 00:26:40,940 --> 00:26:42,900 سوف أبقى عيني عليه 572 00:26:42,940 --> 00:26:45,380 هل هذا كافياً؟ 573 00:26:53,300 --> 00:26:55,480 انا اشعر وكأن هذا الزي المكسيكي 574 00:26:55,520 --> 00:26:59,570 هي مثل الجينز الضيق من الملابس العسكرية 575 00:26:59,610 --> 00:27:01,830 نعم ، أنا متأكد من ذلك مضيفينا لا يريدوننا 576 00:27:01,880 --> 00:27:03,750 ان نومض المجد القديم في المدينه ، اليس كذلك؟ 577 00:27:03,790 --> 00:27:06,880 انها فقط متطابقه على الجسم ، كما تعلم؟ 578 00:27:06,920 --> 00:27:08,620 أنا أقسم على الإنجيل 579 00:27:08,670 --> 00:27:11,630 ان مستوى التستوسايرون ينقص ونحن نتحدث 580 00:27:11,670 --> 00:27:13,710 حسناً ، انظر الى الجانب المشرق يا (سوني) ، صحيح؟ 581 00:27:13,760 --> 00:27:15,930 على الاقل هذا الزي يشد الانتباه على مؤخرتك الضخمه 582 00:27:15,980 --> 00:27:18,850 حسناً ، اشعر بأن احدهم يشعر بالغيره من عضلات مؤخرتي 583 00:27:18,890 --> 00:27:20,590 ترى ، انظر الى ذلك الانحناء والاعتدال المفاجئ 584 00:27:21,980 --> 00:27:23,290 مهلاً ، انتظر ، انتظر لماذا مؤخرة (سوني) 585 00:27:23,330 --> 00:27:25,120 تبدو كبيرة جداً في تلك السراويل ؟ 586 00:27:25,160 --> 00:27:27,120 اتسمع هذا؟ - كل ذلك الكلام حول مؤخرتي - 587 00:27:27,160 --> 00:27:28,770 بجديه يجلعني اعيد التفكير 588 00:27:28,820 --> 00:27:30,470 بألتزامي الى فريق (برافو) الان 589 00:27:30,510 --> 00:27:33,210 ايها الساده ، رجالي هنا سوف يوصلونا الى الهدف 590 00:27:33,260 --> 00:27:34,870 العيون مفتوجه ، جهزوا الاسلحهُ - حسناً ، فلنصعد - 591 00:27:34,910 --> 00:27:37,780 يبدو إننا لسنا الوحيدين من يعمل هذه الليله ، اليس كذلك؟ 592 00:27:43,780 --> 00:27:45,780 متأكد بأنك تريد فعل ذلك؟ 593 00:27:45,780 --> 00:27:47,780 إنها حربي ايضاً أيها العقيد 594 00:27:49,230 --> 00:27:50,660 من الجيد ان نرى إنك تعيد النظر بالامر 595 00:28:09,470 --> 00:28:12,250 يدرس (دوزا) في مدرسه يوم الاحد هناك؟ 596 00:28:12,290 --> 00:28:13,820 الكاهن يود ان يزيل ذلك الملصق 597 00:28:13,860 --> 00:28:15,860 لكنه سيقتل فوراً 598 00:28:23,780 --> 00:28:27,140 اعتقد ان هذا كان منطقة محظورة للشرطة 599 00:28:27,180 --> 00:28:29,530 للجيش والفدراليين 600 00:28:29,570 --> 00:28:33,450 انهم محليون ، على كشوف مرتبات (دوزا) 601 00:28:36,580 --> 00:28:38,280 (هافك) معك (برافو2) 602 00:28:38,320 --> 00:28:39,970 نحن نمر بـ(بلاك لاب) ، تسلمت؟ 603 00:28:40,020 --> 00:28:41,670 نعم ، تسلمت ذلك يا (برافو2) 604 00:28:41,720 --> 00:28:43,150 تلقيت (بلاك لاب) 605 00:29:01,650 --> 00:29:04,830 نحن هنا من اجل سرقة بنك او من اجل ان نؤذي (غونزاليس)؟ 606 00:29:04,870 --> 00:29:07,700 اي شخص يعمل ضد (دوزا) هو يُقتل من قبل (دوزا) 607 00:29:07,740 --> 00:29:11,350 ماذا تقول باللغة الاسبانية قبل أن تذهب في مهمة؟ 608 00:29:11,400 --> 00:29:13,660 نرجوا ان تكون القوه معكم 609 00:29:13,700 --> 00:29:17,100 حسناً ، نرجوا ان تكون القوه معكم فلنفعل ذلك 610 00:29:18,400 --> 00:29:19,880 (برافو2) معك قاعدة (هافك) 611 00:29:19,930 --> 00:29:22,230 أنت متجه إلى المبنى الوردي من طابقين 612 00:29:22,280 --> 00:29:24,580 على بعد نصف كيلومتر الى الشرق منكم 613 00:29:24,630 --> 00:29:26,060 تلقيت ذلك يا (هافك) فريق (برافو) سينطلق 614 00:29:26,110 --> 00:29:28,110 دعونا نسرع هيا بنا 615 00:29:42,120 --> 00:29:43,730 (برافو6) اسرع 616 00:29:45,820 --> 00:29:49,300 (برافو1) معك (هافك) كن على علم ، نحن نلاحظ 617 00:29:49,350 --> 00:29:51,960 خمسة من الرجال يتشكلون على بعد كيلومتر 618 00:29:52,000 --> 00:29:53,180 الى شمال موقعكم 619 00:29:55,310 --> 00:29:57,140 تلقيت ذلك يا (هافك) 620 00:29:57,180 --> 00:29:58,920 نحن نجتاز (المسترد الذهبي) 621 00:29:58,970 --> 00:30:01,490 تلقيت (المسترد الذهبي) 622 00:30:18,640 --> 00:30:20,640 فجرهُ 623 00:31:21,050 --> 00:31:22,880 عيناي 624 00:31:47,120 --> 00:31:49,550 حديد مقوى 625 00:31:49,600 --> 00:31:50,950 القفل الثلاثي 626 00:31:50,990 --> 00:31:52,470 ماذا تعتقد انهم يختبئون هناك؟ 627 00:31:55,430 --> 00:31:57,690 هل سمعت ذلك؟ 628 00:31:58,910 --> 00:31:59,870 لا (غونزالس) 629 00:31:59,910 --> 00:32:02,130 لابد ان المراقبين في الخارج قد اخبروه 630 00:32:02,180 --> 00:32:04,050 جميع المحطات معكم (برافو1) 631 00:32:04,090 --> 00:32:06,400 أول مبنى خالي 632 00:32:06,440 --> 00:32:08,360 (برافو3) على ماذا حصلت في الاعلى؟ 633 00:32:08,400 --> 00:32:10,920 أحتاج الى دراجتين لمعرفة ما وراء 634 00:32:10,970 --> 00:32:11,930 الباب الثاني ايها الرئيس 635 00:32:11,970 --> 00:32:13,140 آمل لسيارة جديدة 636 00:32:13,190 --> 00:32:14,410 (برافو6) ماهي حالتك؟ 637 00:32:14,450 --> 00:32:15,490 (برافو1) 638 00:32:15,540 --> 00:32:16,760 يُمكن استخدام زوجين اضافيين من الرماة 639 00:32:16,800 --> 00:32:18,190 نستعد من اجل اختراق الباب 640 00:32:18,240 --> 00:32:20,020 تلقيت نحن في طريقنا 641 00:32:21,060 --> 00:32:22,370 أنا أتحرك الآن 642 00:32:51,570 --> 00:32:53,180 الى جميع المحطات معكم (برافو3) 643 00:32:53,230 --> 00:32:55,400 انا فقد رأيت الهدف خرج 644 00:32:55,450 --> 00:32:57,970 من الجانب الشرقي من المبنى المستهدف 645 00:32:58,010 --> 00:33:00,190 (برافو3) نحن نرى شخص غير معروف يخرج 646 00:33:00,230 --> 00:33:01,320 الجانب الشرقي من المبنى المستهدف 647 00:33:01,370 --> 00:33:02,630 يتحرك بأتجاه شمال موقعك 648 00:33:02,670 --> 00:33:03,980 أعتقد أن هذا (غونزاليس) 649 00:33:04,020 --> 00:33:05,110 تلقيت يا (هافك) 650 00:33:05,150 --> 00:33:08,020 (برافو1) معك (برافو3) 651 00:33:08,070 --> 00:33:11,200 أقترح بأن نضرب (غونزاليس) 652 00:33:11,250 --> 00:33:13,860 (هافك) هل يمكننا تنسيق منصات التنقل عبر جهاز المراقبه 653 00:33:13,900 --> 00:33:15,640 ونوقفهُ - كلا يا (برافو3) - 654 00:33:15,680 --> 00:33:17,730 ليس من دوننا انتظر 655 00:33:17,770 --> 00:33:19,640 تفجير 656 00:33:22,730 --> 00:33:24,000 هيا 657 00:33:27,870 --> 00:33:29,520 ايتها الام المقدسه 658 00:33:39,010 --> 00:33:41,060 ايتها الام المقدسه 659 00:33:41,100 --> 00:33:43,060 (برافو1) معك (هافك) 660 00:33:43,100 --> 00:33:46,020 ما زلنا نرى الهدف عبر جهاز المراقبه 661 00:33:46,060 --> 00:33:48,200 (برفو1) معك (برافو3) 662 00:33:48,240 --> 00:33:49,020 إذا لم نتحرك الآن 663 00:33:49,070 --> 00:33:50,630 ان (غونزاليس) سيذهب 664 00:33:50,680 --> 00:33:52,370 لماذا (جايسون) لا يطاردهُ؟ 665 00:33:52,420 --> 00:33:54,980 هناك ما يكفي من الوقت للقبض على (غونزاليس) اذا تحركنا الان 666 00:33:55,030 --> 00:33:56,940 (برافو1) معك (برافو3) 667 00:33:56,990 --> 00:33:59,080 لا يزال بإمكاننا الحصول على (غونزاليس) إذا تحركنا 668 00:33:59,120 --> 00:34:01,340 هل نترك مكاننا ونلحق به؟ 669 00:34:02,690 --> 00:34:04,600 (برافو3) انتظر في مكانك 670 00:34:04,650 --> 00:34:06,740 كرر ما قلتهُ يا (برافو1) 671 00:34:07,780 --> 00:34:09,170 تباً 672 00:34:09,220 --> 00:34:10,430 كلا يا (برافو3) 673 00:34:10,480 --> 00:34:12,000 اضبط الامن وابقى في مكانك 674 00:34:12,050 --> 00:34:13,390 لدينا مدنيين هنا هم في حاله سيئه 675 00:34:13,440 --> 00:34:15,050 يجب ان نخرجهم 676 00:34:16,310 --> 00:34:19,100 تلقيت ، سأبقى في موقعي 677 00:34:19,140 --> 00:34:22,360 المباني في اعلى التله مرتبطه 678 00:34:22,400 --> 00:34:24,270 سوف يختفي (غونزاليس) في تلك المتاهه 679 00:34:24,320 --> 00:34:26,540 ولن يكون لدينا شيء لننتبع (دوزا) 680 00:34:26,580 --> 00:34:29,580 أنا متأكد من أن لديه لسبب للتوقف - نعم - 681 00:34:29,630 --> 00:34:31,590 انهم عادوا الى شاطئ فيرجينيا 682 00:34:33,630 --> 00:34:35,680 ماذا عن (غونزاليس)؟ - مكان اخر ، وقت اخر - 683 00:34:35,720 --> 00:34:37,240 ليس لدي ما يكفي لاقوم بتقسيم فريقي 684 00:34:37,290 --> 00:34:38,680 أنا لم أقل أي شيء 685 00:34:38,720 --> 00:34:41,160 جميع المحطات ، الخروج واستغلال المواقع الحساسه 686 00:34:41,200 --> 00:34:43,420 اجمعوا كل الهواتف أي شيء يمكنكم العثور عليه 687 00:34:45,120 --> 00:34:46,990 إذن انتهت المهمة؟ 688 00:34:47,040 --> 00:34:48,650 نعم ، لكن ليس المعركه 689 00:34:51,300 --> 00:34:53,130 (برافو1) معك (هافك) 690 00:34:53,170 --> 00:34:55,040 كن على علم بأن لدينا 691 00:34:55,090 --> 00:34:59,350 على ما يبدو أن 20 مسلحاً يتوجهون الى موقعكم 692 00:34:59,400 --> 00:35:01,180 انصح بالخروج على الفور 693 00:35:01,220 --> 00:35:03,010 تلقيت يا (هافك) نحن نعود الى القاعده 694 00:35:03,050 --> 00:35:06,930 (برافو3) ، نحن نتلاقى بكم بعد خمسة دقائق 695 00:35:20,770 --> 00:35:22,160 توقفوا 696 00:35:28,080 --> 00:35:30,860 (هافك) معك (برافو1) نحن بحاجه الى مخرج الان 697 00:35:32,820 --> 00:35:34,650 (برافو1) ، تلقيت طلب 698 00:35:34,690 --> 00:35:37,170 للخروج من المبنى المستهدف تعليق 699 00:35:37,220 --> 00:35:39,870 شاحناتنا لن تدخل الى هناك ابداً انهُ خطير جداً 700 00:35:41,260 --> 00:35:43,220 حسناً (برافو1) 701 00:35:43,270 --> 00:35:45,270 المبنى المستهدف يبدو خطير جداً من اجل الخروج 702 00:35:45,310 --> 00:35:47,790 ننصح بأن تذهب الى نقطة التجمع سيراً على الاقدام 703 00:35:47,840 --> 00:35:48,970 سوف تلتقي بكم الشاحنات هناك 704 00:35:49,010 --> 00:35:50,580 تلقيت ذلك يا (هافك) 705 00:35:50,620 --> 00:35:52,150 الى جميع المحطات ، تغيير في الخطط 706 00:35:52,190 --> 00:35:55,150 لا تستطيع الشاحنات الوصول الينا يجب ان نذهب سيراً 707 00:35:55,190 --> 00:35:57,110 نحن لا نتفادى كل هذه الرصاص 708 00:35:57,150 --> 00:35:58,760 مع كل هؤلاء السجناء ، يا رئيس 709 00:35:58,800 --> 00:36:00,850 (لوبيز) انت من هنا صحيح؟ هل يُمكنك ان توصلنا الى تلك الشاحنات 710 00:36:00,890 --> 00:36:02,160 دون ان نتعرض لأطلاق النار؟ 711 00:36:02,200 --> 00:36:03,630 اخرجوا من المدخل الخلفي 712 00:36:03,680 --> 00:36:04,720 افعلها 713 00:36:04,770 --> 00:36:06,030 دخان 714 00:36:11,430 --> 00:36:13,210 خطوة خطوة خطوة 715 00:36:43,500 --> 00:36:44,680 تحركوا ، تحركوا 716 00:36:44,720 --> 00:36:46,630 اذهب ، اذهب ، اذهب ، اذهب ، اذهب 717 00:36:46,680 --> 00:36:47,680 اذهب. 718 00:36:47,720 --> 00:36:49,720 تحركوا 719 00:36:57,860 --> 00:37:00,300 أتعرفي؟ مهما كان ما تودين ان تقوليه 720 00:37:00,340 --> 00:37:01,560 فقط انتظري حتى الصباح 721 00:37:01,610 --> 00:37:03,260 عمليتك قد شغلت كل الخطوط الى الحكومه 722 00:37:03,300 --> 00:37:04,870 من قيادة العمليات الخاصه المشتركه الى البرلمان - هل هذا صحيح؟ - 723 00:37:04,910 --> 00:37:06,480 نأمل ان يمدحونا لأنقاذ ستة مدنيين 724 00:37:06,520 --> 00:37:07,660 من التعرض للتعذيب حتى الموت 725 00:37:07,700 --> 00:37:09,090 حسناً كان الهدف (غونزاليس) 726 00:37:09,130 --> 00:37:10,660 تقسيم قوتي لم يكن خياراً 727 00:37:10,700 --> 00:37:12,310 هل تستجوبيني الان يا (ماندي)؟ 728 00:37:12,360 --> 00:37:13,970 اتعرف امراً يا (جايسون)؟ 729 00:37:14,010 --> 00:37:16,140 بالنظر الى كل ما قد حدث في حياتك 730 00:37:16,190 --> 00:37:19,280 انا اتفهم ترددك 731 00:37:19,320 --> 00:37:21,190 في التعمق اكثر في الخطر - ترددي؟ - 732 00:37:21,230 --> 00:37:22,970 الشيء الوحيد الذي يأتي في تفكيري 733 00:37:23,020 --> 00:37:24,190 كان سلامة رجالي 734 00:37:24,240 --> 00:37:26,330 قادة (الفا) و (تشارلي) 735 00:37:26,370 --> 00:37:28,720 كانوا سيتخذون نفس القرار 736 00:37:29,720 --> 00:37:32,420 نحن لن نملك فرصه للأمساك بـ(دوزا) 737 00:37:32,460 --> 00:37:34,730 اذا بقي بالك في الموطن 738 00:37:34,770 --> 00:37:38,030 أنا لم آتي إلى هنا لأخسر 739 00:37:38,080 --> 00:37:40,040 ولا أنا 740 00:37:40,080 --> 00:37:41,210 (راي)؟ 741 00:37:41,250 --> 00:37:42,600 أعطني الهواتف 742 00:37:42,650 --> 00:37:45,040 خذي هذا من (دوزا) 743 00:37:45,080 --> 00:37:46,870 حولي الهزيمه الى نصر 744 00:37:53,570 --> 00:37:55,700 اتعلمون؟ قد تكون قصيره 745 00:37:55,750 --> 00:37:57,880 ولكن ، كما تعلمون ، كانت جيدة بعد عودة الفريق 746 00:37:57,920 --> 00:37:59,230 انت محق - نعم - 747 00:37:59,270 --> 00:38:00,880 سنمسك بـ(غونزاليس) 748 00:38:00,930 --> 00:38:03,100 ذلك لن يحدث 749 00:38:03,150 --> 00:38:04,710 لماذا هذا؟ 750 00:38:04,760 --> 00:38:06,710 ان (غونزاليس) يعرف إنهُ مستهدف 751 00:38:06,760 --> 00:38:09,280 سيبقى الرجل مختبأ طالما سيتوجب عليه ذلك 752 00:38:09,330 --> 00:38:12,110 لقد فوتنا فرصتنا - قاتل المرح - 753 00:38:15,330 --> 00:38:18,770 ايها الساده ، ان كنتم مصرين على كسر قواعدي 754 00:38:18,810 --> 00:38:20,730 على الاقل لا تهينوا امتنا 755 00:38:20,770 --> 00:38:23,430 عن طريق شرب هذا ، حسناً؟ 756 00:38:23,470 --> 00:38:25,430 حسناً ها هو ذا 757 00:38:25,470 --> 00:38:27,740 اليوم رأينا عدونا لأول مرة 758 00:38:27,780 --> 00:38:28,950 لقد ربحتم الشراب 759 00:38:30,000 --> 00:38:31,740 شكراً لك ايها العقيد 760 00:38:32,780 --> 00:38:34,570 نرجوا ان تكون القوه معكم ، صحيح؟ 761 00:38:34,610 --> 00:38:36,570 أليس هذا صحيح يا (لوبيز)؟ 762 00:38:36,610 --> 00:38:39,090 أنت تعرف هذا يعني "نرجوا القوة ستكون معك ، "صحيح؟ 763 00:38:43,140 --> 00:38:44,580 إذاً أنت رجل مضحك هل هذا هو؟ 764 00:38:44,620 --> 00:38:45,970 حسناً، انا أراك 765 00:38:46,010 --> 00:38:47,670 إنه شارع ذو اتجاهين يا رجل 766 00:38:47,710 --> 00:38:49,760 بأتجاهين 767 00:38:49,800 --> 00:38:52,980 ايها العقيد ، انت ورجالك جنود عظماء 768 00:38:53,020 --> 00:38:55,330 الان ، دعنا نعقد صفقه حسناً؟ 769 00:38:55,370 --> 00:38:57,070 تقود رجالك وأنا أقود رجالي 770 00:38:57,110 --> 00:38:59,200 انا فقط كنت بحاجه لمعرفة قوة الشريك 771 00:38:59,240 --> 00:39:00,420 التي كنا نتعامل معها هناك 772 00:39:00,460 --> 00:39:02,640 بما في ذلك الفتى (لوبيز) 773 00:39:02,680 --> 00:39:05,900 فقط مستاء لأننا لم نكمل المهمه هناك ، هذا كل شيء 774 00:39:05,950 --> 00:39:08,650 ..حسناً ، دعنا لا ننسى 775 00:39:08,690 --> 00:39:11,260 انت اخرجت المزاعين من الموت اليوم ، اليس كذلك؟ 776 00:39:11,300 --> 00:39:13,520 وبسببك هنالك ستة عوائل 777 00:39:13,560 --> 00:39:16,000 يحتفلون ولا يقومون بالحداد 778 00:39:16,040 --> 00:39:18,350 هذا انتصار في كتابي 779 00:39:18,390 --> 00:39:21,310 نعم ، كما تعلم عندما تقولها بهذه الطريقه 780 00:39:21,350 --> 00:39:23,140 تبدو أفضل بكثير - جيد - 781 00:39:23,180 --> 00:39:25,230 العائلة هي كل شيء - بصحتك - 782 00:39:27,270 --> 00:39:30,710 ذلك يذكرني ، حصلت على موعد للأحتفاظ به 783 00:39:35,720 --> 00:39:38,720 نعم 784 00:39:40,420 --> 00:39:42,240 أنت هادئ جداً هنا يا (سبنسر) 785 00:39:42,290 --> 00:39:45,200 الا عندما تقوم بتحدي (جايسون) - نعم - 786 00:39:45,250 --> 00:39:49,430 رأيت وجهك عندما اوقفنا 787 00:39:49,470 --> 00:39:52,430 كنت مشوشاً فقط مثلي تماماً بسبب قرارهُ 788 00:39:52,470 --> 00:39:55,610 اه ... انظر يا رجل 789 00:39:55,650 --> 00:39:58,000 ما زلت أجلس هنا تحت نجوم الله 790 00:39:58,040 --> 00:40:02,000 لأن (جيسون) يتخذ القرار الصحيح في اكثر الاحيان 791 00:40:02,050 --> 00:40:05,960 ليس هنالك حاجه للبدء بأستجوابهُ الان 792 00:40:08,010 --> 00:40:11,490 انظر ، أنا أعلم هذا هو شيء صعب 793 00:40:11,530 --> 00:40:14,060 صحيح؟ الفريق عاد كما كان ذلك يجعلك نوعاً ما 794 00:40:14,100 --> 00:40:15,540 في وضع "الرجل الجديد" مرة أخرى 795 00:40:15,580 --> 00:40:17,320 عندما يكون لديك اكثر من اثبات نفسك 796 00:40:20,060 --> 00:40:22,070 هل هذا ما يُقلقك؟ 797 00:40:23,110 --> 00:40:24,980 هذا هو 798 00:40:33,030 --> 00:40:34,640 شكراً 799 00:40:41,390 --> 00:40:43,090 مرحباً - مرحباً - 800 00:40:43,130 --> 00:40:46,480 أنت تعرف ، هذا هو شرابي الاول منذ تلك الليله 801 00:40:46,530 --> 00:40:49,050 ما زلت أتعافى - نعم - 802 00:40:49,090 --> 00:40:52,620 نحن شربنا ما يكفي لقتل حصان صغير - كلا - 803 00:40:52,660 --> 00:40:55,230 نعم 804 00:40:55,270 --> 00:40:56,840 وفي نهاية الليله ... كما تعلمين 805 00:40:56,880 --> 00:40:59,060 ذلك غير واضح قليلاً - نعم قليلاً- 806 00:40:59,100 --> 00:41:02,890 ان ذاكرتي انظف من الاقراص الصلبه لـ(كلينتون) 807 00:41:05,760 --> 00:41:08,850 ربما ينبغي لنا ، ..على الرغم من 808 00:41:08,900 --> 00:41:10,900 تجنب أي ... 809 00:41:10,940 --> 00:41:14,250 تكرار ذلك العرض - قطعاً - 810 00:41:16,250 --> 00:41:17,510 نعم 811 00:41:17,560 --> 00:41:19,040 أولاً ، إصبعك العلوي 812 00:41:19,080 --> 00:41:20,730 يجب أن تكون ملفوفة حولها 813 00:41:20,780 --> 00:41:23,520 انتظر حسنًا ، حاول مرة أخرى 814 00:41:23,560 --> 00:41:25,780 دعني ارى ذلك 815 00:41:25,830 --> 00:41:27,830 اندفع 816 00:41:33,010 --> 00:41:34,970 هذا ليس سيئاً للغايه 817 00:41:35,010 --> 00:41:36,920 فقط حاول تمييل معصمك بشكل اسرع المره القادمه 818 00:41:36,970 --> 00:41:38,320 (مايكي) يتحسن يا ابي 819 00:41:38,360 --> 00:41:41,930 قريباً ستكون تسديتي افضل من تسديدتك - كلا - 820 00:41:41,970 --> 00:41:44,580 كما نعلم ، إن كانت تسديده يجب ان تكون هدفاً 821 00:41:44,630 --> 00:41:47,630 اذا كان هدفاً يجب ان يصل الى الشِباك 822 00:42:12,050 --> 00:42:15,220 وفقاً الى التقويم الذي صنعتموه لي 823 00:42:15,270 --> 00:42:16,440 نفس الوقت غدا؟ 824 00:42:16,490 --> 00:42:17,970 أعتقد أنني أستطيع ان اجعل ذلك ينجح يا أبي 825 00:42:18,010 --> 00:42:19,230 رائع ، لقد ذهبت يوماً 826 00:42:19,270 --> 00:42:21,010 وأنت بالفعل نوعاً ما مطلوب 827 00:42:22,190 --> 00:42:23,540 ماذا كان هذا؟ 828 00:42:37,290 --> 00:42:39,330 الموت 829 00:42:39,380 --> 00:42:41,420 وضع علامة للموت. 830 00:42:41,470 --> 00:42:44,300 عرفني (غونزاليس) 831 00:42:47,080 --> 00:42:49,040 عائلتي 832 00:42:58,880 --> 00:43:01,530 جحيم اليوم الاول 833 00:43:01,570 --> 00:43:04,710 جميع حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي Trans;ated By R@ghd@