1 00:00:00,000 --> 00:00:02,866 - Previously on SEAL Team... - Havoc, this is Bravo 1. 2 00:00:02,891 --> 00:00:04,257 - We are at RTB. - ERIC: Copy that, 1. 3 00:00:04,326 --> 00:00:07,126 Secure the FSO onto the bearcat and send him to us. 4 00:00:07,569 --> 00:00:08,772 - We're not escorting him? - ERIC: That's correct. 5 00:00:08,797 --> 00:00:10,063 You're being re-tasked to assist 6 00:00:10,131 --> 00:00:12,611 with enemy combatants at the Khorana University. 7 00:00:12,636 --> 00:00:14,801 Bravo 1, there are American students trapped there. 8 00:00:14,870 --> 00:00:16,736 We're getting reports of active shooters 9 00:00:16,805 --> 00:00:18,037 targeting students and faculty. 10 00:00:18,106 --> 00:00:19,472 Roger that. 11 00:00:19,574 --> 00:00:21,841 JASON: I've been with the teams for nearly 20 years. 12 00:00:21,910 --> 00:00:23,476 Been leading Bravo for half that. 13 00:00:23,545 --> 00:00:26,212 And what I realize now with Alana gone is that, uh, 14 00:00:26,281 --> 00:00:27,614 I've been able to do that, sir, 15 00:00:27,682 --> 00:00:29,015 because she's had the home front covered. 16 00:00:29,084 --> 00:00:31,718 Bravo Team is in good hands with Adam. 17 00:00:31,786 --> 00:00:33,453 He'll be fine without me. 18 00:00:34,856 --> 00:00:36,689 But my son, my daughter, 19 00:00:36,758 --> 00:00:38,892 they're not gonna be good without me. 20 00:00:40,428 --> 00:00:41,861 Sniper! 21 00:00:41,930 --> 00:00:43,830 [GUNFIRE] 22 00:00:45,200 --> 00:00:47,700 I have to leave Bravo Team. 23 00:00:50,005 --> 00:00:52,071 The terror attacks in Mumbai continue, 24 00:00:52,140 --> 00:00:53,740 as a Pakistani radical group 25 00:00:53,808 --> 00:00:56,376 has struck multiple targets across the city. 26 00:00:56,444 --> 00:00:59,579 Though Indian authorities have retaken control of five sites, 27 00:00:59,648 --> 00:01:03,049 a sixth, Khorana University, remains in terrorist hands 28 00:01:03,118 --> 00:01:06,085 with students and faculty being held hostage. 29 00:01:06,154 --> 00:01:08,755 - [BULLET RICOCHETS] - We need to get an angle on the sniper. 30 00:01:08,823 --> 00:01:10,723 Tan building, southwest corner. 31 00:01:10,792 --> 00:01:13,593 If I get up to that white truck up there, I'll get a clean shot. 32 00:01:13,662 --> 00:01:14,761 Roger that, Bravo 2. 33 00:01:14,829 --> 00:01:16,529 Take 6. Get this guy. 34 00:01:16,598 --> 00:01:18,698 [GUNFIRE] 35 00:01:23,338 --> 00:01:24,871 [GUNFIRE CONTINUES] 36 00:01:29,778 --> 00:01:31,744 [GRUNTS] 37 00:01:31,813 --> 00:01:34,058 Clay? Clay! 38 00:01:36,851 --> 00:01:38,264 Man down! 39 00:01:52,233 --> 00:01:53,667 [BULLETS RICOCHETING] 40 00:01:56,738 --> 00:01:59,372 Clay? Clay! 41 00:02:03,144 --> 00:02:05,078 ♪ ♪ 42 00:02:06,515 --> 00:02:11,954 - Sync and corrections by ByDem - - www.addic7ed.com - 43 00:02:13,283 --> 00:02:15,383 [BARKING] [GRUNTS] Come on. Come on. 44 00:02:16,452 --> 00:02:17,885 Get him into cover. 45 00:02:17,954 --> 00:02:20,421 ERIC [OVER RADIO]: Bravo 1, this is Havoc. Sitrep. 46 00:02:20,490 --> 00:02:22,423 Your advancement to the university 47 00:02:22,492 --> 00:02:23,558 seems to have stopped. 48 00:02:23,660 --> 00:02:24,959 Havoc, this is Bravo 1. 49 00:02:25,028 --> 00:02:26,694 Man down. How copy? 50 00:02:26,763 --> 00:02:28,629 Copy, Bravo 1. Standing by. 51 00:02:28,698 --> 00:02:30,631 [PANTING] 52 00:02:32,468 --> 00:02:34,335 He took a round directly to his chest plate. 53 00:02:34,404 --> 00:02:35,970 No entry or exit wound. Didn't penetrate. 54 00:02:36,039 --> 00:02:37,438 Got a pulse, but he's not breathing. 55 00:02:37,507 --> 00:02:38,706 All right, impact must have paralyzed 56 00:02:38,775 --> 00:02:40,441 his respiratory system. 57 00:02:43,079 --> 00:02:45,613 [GASPING] 58 00:02:47,116 --> 00:02:48,549 All right, let's get him up. 59 00:02:48,618 --> 00:02:51,118 Let's get him up. [SIGHS] 60 00:02:51,187 --> 00:02:54,021 At least we know his body armor wasn't made in China. 61 00:02:54,090 --> 00:02:55,556 All right, yes or no questions only. 62 00:02:55,625 --> 00:02:56,791 Are you in Virginia Beach? 63 00:02:58,428 --> 00:03:01,262 Are you in India? 64 00:03:01,331 --> 00:03:02,463 Am I better-looking than Sonny? 65 00:03:03,700 --> 00:03:04,832 [CHUCKLING] 66 00:03:04,901 --> 00:03:06,567 He's fine. 67 00:03:06,636 --> 00:03:08,436 Goldilocks is obviously concussed. 68 00:03:08,504 --> 00:03:10,571 Bravo 1, this is Havoc. Give me a sitrep. 69 00:03:10,640 --> 00:03:13,074 The students aren't gonna be able to hide forever. 70 00:03:13,142 --> 00:03:16,210 We're all up, Havoc. Bravo 2 took a round to body armor. 71 00:03:16,279 --> 00:03:18,012 He's ambulatory. We are Charlie Mike. 72 00:03:18,081 --> 00:03:20,147 Any new information on the students' location? 73 00:03:21,351 --> 00:03:23,317 The background of Valerie Wyatt's video 74 00:03:23,386 --> 00:03:25,186 matches with the third floor of the library, 75 00:03:25,255 --> 00:03:27,688 but there haven't been any new posts. 76 00:03:27,757 --> 00:03:29,757 No way to know if the students are still there. 77 00:03:29,826 --> 00:03:32,293 Maybe they're all too dead to work the social media. 78 00:03:32,362 --> 00:03:33,928 Maybe they're lying low so they don't give themselves away. 79 00:03:33,997 --> 00:03:36,097 Dead or alive, job is to find 'em. 80 00:03:37,734 --> 00:03:38,966 Havoc Base, this is Bravo 1. 81 00:03:39,035 --> 00:03:40,301 We lost a little time here. 82 00:03:40,370 --> 00:03:42,703 Can you help us out with a faster route to the university? 83 00:03:42,772 --> 00:03:44,038 DAVIS: Bravo 1, resume your previous course. 84 00:03:44,107 --> 00:03:46,641 50 meters up, turn east. 800 meters on, you're gonna 85 00:03:46,709 --> 00:03:48,309 run into the back gate of the university. 86 00:03:48,378 --> 00:03:50,044 Roger that. Bravo out. 87 00:03:50,113 --> 00:03:52,179 Clay, stay close to me. 88 00:03:52,248 --> 00:03:53,581 Ray, you're on point. The rest of you, 89 00:03:53,650 --> 00:03:54,882 - fall into patrol order. - Check. 90 00:03:56,419 --> 00:03:58,185 How you feeling? 91 00:03:58,254 --> 00:04:01,155 Uh, like the weakest link. Like I slowed us down. 92 00:04:01,224 --> 00:04:03,157 I'd rather lose a little time than my 2IC. 93 00:04:03,226 --> 00:04:04,325 Shake it off. 94 00:04:04,394 --> 00:04:06,060 Not so easy. 95 00:04:06,129 --> 00:04:07,495 Not so hard. 96 00:04:07,563 --> 00:04:09,797 Shake it off. 97 00:04:09,866 --> 00:04:11,732 Roger that. 98 00:04:14,404 --> 00:04:15,970 TV REPORTER: On the heels of Indian troop movements 99 00:04:16,039 --> 00:04:17,672 in the Kashmir region, 100 00:04:17,740 --> 00:04:20,174 a Pakistani radical group, Hizbul Mujahideen, 101 00:04:20,243 --> 00:04:22,677 have launched coordinated attacks in Mumbai. 102 00:04:23,913 --> 00:04:26,414 We can confirm one American, 103 00:04:26,482 --> 00:04:27,982 State Department official David Nelson, 104 00:04:28,051 --> 00:04:31,452 was rescued earlier by Indian security forces. 105 00:04:31,521 --> 00:04:33,754 Indian government officials are calling the violence cowardly, 106 00:04:33,823 --> 00:04:37,258 reprehensible attacks on India's sovereign rights, 107 00:04:37,327 --> 00:04:40,294 and promised a thorough vetting of security procedures 108 00:04:40,363 --> 00:04:42,496 - to protect against... - [BROADCAST FADES] 109 00:04:42,565 --> 00:04:45,132 ♪ ♪ 110 00:05:11,361 --> 00:05:12,827 [DOOR OPENS] 111 00:05:15,965 --> 00:05:17,565 Need some help? 112 00:05:17,633 --> 00:05:19,767 Yeah. Thanks. [SIGHS] 113 00:05:35,585 --> 00:05:38,285 [JET ENGINE WHOOSHING IN DISTANCE] 114 00:05:50,666 --> 00:05:52,500 Thank you, sir. 115 00:05:54,704 --> 00:05:56,604 My brothers, they're gonna be out there fighting, 116 00:05:56,672 --> 00:05:59,507 and, um, I'm gonna be home sleeping in my bed. 117 00:05:59,575 --> 00:06:01,742 How long till you get used to that? 118 00:06:01,811 --> 00:06:04,645 Well, I'd like to say weeks, 119 00:06:04,714 --> 00:06:06,881 but I'd be lying. 120 00:06:06,949 --> 00:06:10,351 Months, years. 121 00:06:10,420 --> 00:06:13,454 Helps to know your team will understand why you left. 122 00:06:13,523 --> 00:06:16,857 It's true what you're thinking, though. 123 00:06:16,926 --> 00:06:18,826 Everything just goes on, right? 124 00:06:18,895 --> 00:06:21,362 Without you, yes. 125 00:06:21,431 --> 00:06:24,131 Put your foot in a bucket of water, take it out. 126 00:06:24,200 --> 00:06:26,700 There's no hole, water fills it in. 127 00:06:26,769 --> 00:06:28,460 SEAL teams are like that. 128 00:06:30,339 --> 00:06:31,872 Doesn't feel good. 129 00:06:31,941 --> 00:06:35,309 If it did, there would be no value to what we do, right? 130 00:06:37,380 --> 00:06:39,947 Standing down isn't giving something up. 131 00:06:40,016 --> 00:06:42,383 It's tearing something out of you. 132 00:06:42,452 --> 00:06:44,385 It can't feel good. 133 00:06:48,257 --> 00:06:50,191 Bravo 1, you have multiple unknowns 134 00:06:50,259 --> 00:06:51,577 approaching your position. 135 00:06:52,628 --> 00:06:55,563 Roger that. Out. 136 00:06:58,768 --> 00:07:01,001 Dual point. Dual point. 137 00:07:06,309 --> 00:07:08,109 [GUNFIRE] 138 00:07:08,845 --> 00:07:10,111 [GROANS] 139 00:07:10,968 --> 00:07:12,226 [GRUNTS] 140 00:07:21,057 --> 00:07:22,722 S-vest! 141 00:07:23,793 --> 00:07:25,759 - [MAN YELLING] - CLAY: Adam! 142 00:07:45,788 --> 00:07:48,026 [GUNFIRE CONTINUES] 143 00:07:49,838 --> 00:07:51,605 [MAN YELLS] 144 00:07:59,950 --> 00:08:02,217 Bravo 1, this is Havoc. What did we just see? 145 00:08:02,286 --> 00:08:04,453 - What happened?! - Adam, Adam, he, uh... 146 00:08:04,521 --> 00:08:06,188 he just... 147 00:08:08,325 --> 00:08:10,225 Give me a sitrep. Over. 148 00:08:12,162 --> 00:08:14,229 Adam's gone. 149 00:08:14,298 --> 00:08:17,566 Bravo 1, respond. 150 00:08:17,634 --> 00:08:19,285 SONNY: Clay, answer him. 151 00:08:26,243 --> 00:08:27,509 Radio check. Over. 152 00:08:27,578 --> 00:08:29,411 Will someone please answer him? 153 00:08:29,480 --> 00:08:32,414 Bravo 1, answer. 154 00:08:32,483 --> 00:08:34,779 All stations, this is Havoc Base. 155 00:08:34,804 --> 00:08:37,118 What the hell is g going on out there? 156 00:08:37,187 --> 00:08:39,855 Havoc, this is Bravo 6. We read you Lima Charlie. 157 00:08:39,923 --> 00:08:42,991 I pass fallen eagle. 158 00:08:45,162 --> 00:08:47,295 Bravo 6, say again your last. 159 00:08:47,364 --> 00:08:50,599 6 to base, I say again, fallen eagle. 160 00:08:50,667 --> 00:08:52,801 We lost Bravo 1. 161 00:08:52,870 --> 00:08:54,803 How long till we can get 'em out of there? 162 00:08:57,274 --> 00:08:59,407 Bravo 6, tell me what you need. 163 00:08:59,476 --> 00:09:01,376 Do you want to extract? 164 00:09:01,445 --> 00:09:04,145 Or do you want to continue the mission after the CASEVAC? 165 00:09:04,214 --> 00:09:06,715 Havoc, can you relay the latest sitrep at the university? 166 00:09:06,783 --> 00:09:08,750 The Mumbai police have set up a perimeter. 167 00:09:08,819 --> 00:09:10,852 There's a Lieutenant Arya that's in charge there. 168 00:09:10,921 --> 00:09:12,654 They have reported execution of hostages. 169 00:09:12,723 --> 00:09:14,322 It's 20 minutes to get to them. 170 00:09:14,391 --> 00:09:16,224 Bravo 6, 171 00:09:16,293 --> 00:09:18,493 CASEVAC and extract are both 20 mikes out. 172 00:09:18,562 --> 00:09:19,794 It's your call. 173 00:09:19,863 --> 00:09:21,062 Roger that. 174 00:09:21,131 --> 00:09:22,731 How far are we from the university, Havoc? 175 00:09:22,799 --> 00:09:24,599 DAVIS: About three mikes. 176 00:09:24,668 --> 00:09:26,334 I copy three mikes to the university 177 00:09:26,403 --> 00:09:28,003 and 20 to CASEVAC or extract. 178 00:09:28,071 --> 00:09:30,071 - Stand by. - Extract? 179 00:09:30,140 --> 00:09:31,506 No discussion. 180 00:09:31,575 --> 00:09:35,369 We ain't turning tail. You understand? This job ain't done. 181 00:09:35,394 --> 00:09:37,512 RAY: I don't t like a CASEVAC any more than I like an extract. 182 00:09:37,581 --> 00:09:39,314 Takes us time that the kids don't have. 183 00:09:39,383 --> 00:09:41,182 Okay, then we hump the rest of the way in. 184 00:09:41,251 --> 00:09:42,651 We're not leaving Adam here. 185 00:09:43,754 --> 00:09:44,886 Adam's not here. 186 00:09:44,955 --> 00:09:46,221 Then I'm staying here! You understand?! 187 00:09:46,290 --> 00:09:47,422 Whoa, whoa. Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 188 00:09:47,491 --> 00:09:48,690 - We're not leaving Adam behind! - Sonny! 189 00:09:48,759 --> 00:09:49,758 - I got it. - Hey. 190 00:09:51,328 --> 00:09:54,930 Clay. You staying here is not an option, okay? 191 00:09:54,998 --> 00:09:57,299 It's either we all stay or not. 192 00:09:57,367 --> 00:10:00,035 Now, let me tell you something. As hard as this decision is, 193 00:10:00,103 --> 00:10:02,137 Adam would have made the same damn one. 194 00:10:02,205 --> 00:10:04,675 Because he knows those kids need us more than he does. 195 00:10:06,143 --> 00:10:09,144 Hey. We will be back. 196 00:10:09,212 --> 00:10:11,313 Look at me. 197 00:10:11,381 --> 00:10:12,414 We will be back. 198 00:10:18,522 --> 00:10:19,788 Okay. 199 00:10:25,028 --> 00:10:26,461 Havoc, this is Bravo 6. 200 00:10:26,530 --> 00:10:28,263 That's a negative on the CASEVAC. 201 00:10:28,332 --> 00:10:30,165 We are Charlie Mike to the university. 202 00:10:30,233 --> 00:10:31,499 What about Bravo 1? 203 00:10:31,568 --> 00:10:33,969 Roger that, 6. I copy, Charlie Mike. 204 00:10:34,037 --> 00:10:35,503 Hey, what about Adam? 205 00:10:57,561 --> 00:10:59,160 RAY: Trent on point. 206 00:10:59,229 --> 00:11:01,496 Sonny, take rear security. 207 00:11:01,565 --> 00:11:03,498 Let's move out. 208 00:11:18,315 --> 00:11:22,050 Hey, now ain't the time to mourn. 209 00:11:22,119 --> 00:11:25,720 Time for payback, all right? Let's go. 210 00:11:28,759 --> 00:11:30,725 [PHONE RINGING] 211 00:11:40,303 --> 00:11:41,803 Hello. 212 00:11:41,872 --> 00:11:44,606 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER PHONE] 213 00:11:44,675 --> 00:11:47,075 Right, yeah, I understand. Thank you. 214 00:11:47,144 --> 00:11:49,644 Really, I-I really, I appreciate it. 215 00:11:49,713 --> 00:11:52,863 Oh, I need to go. Uh, Emma's here. 216 00:11:54,317 --> 00:11:55,984 Who was that? 217 00:11:56,053 --> 00:11:59,020 Friend offering sympathies. 218 00:11:59,089 --> 00:12:00,555 Why does it bother you so much? 219 00:12:00,624 --> 00:12:02,590 Why does it bother me? Because all they do 220 00:12:02,659 --> 00:12:05,060 is they say the same thing; what else is there to say? 221 00:12:05,128 --> 00:12:08,096 "Deepest sympathies." Every time I hear that... ring, 222 00:12:08,165 --> 00:12:10,899 it just reminds me of your mom. 223 00:12:10,967 --> 00:12:12,734 Want to do something? Bring her back. 224 00:12:12,803 --> 00:12:15,904 You know, sometimes what you need from somebody 225 00:12:15,972 --> 00:12:17,772 is just nothing at all. 226 00:12:17,841 --> 00:12:19,607 Where's your brother? 227 00:12:19,676 --> 00:12:22,444 He wanted garlic knots. Grandma took him Pungo's. 228 00:12:24,648 --> 00:12:26,681 First time he's had a real appetite. 229 00:12:26,750 --> 00:12:28,850 TV REPORTER: total number of locations in Mumbai attacked 230 00:12:28,919 --> 00:12:30,218 to six. 231 00:12:30,287 --> 00:12:32,620 Indian security forces and police remain on high alert. 232 00:12:32,689 --> 00:12:34,222 That's where they are, right? 233 00:12:34,291 --> 00:12:35,890 Where you'd be now if you'd gone? 234 00:12:37,661 --> 00:12:41,329 It's fine. I know you can't say. 235 00:12:45,635 --> 00:12:47,669 When I was little, 236 00:12:47,738 --> 00:12:49,804 when you were gone and I missed you, 237 00:12:49,873 --> 00:12:51,306 I'd take this picture, 238 00:12:51,374 --> 00:12:54,109 put it in my room. 239 00:12:54,177 --> 00:12:55,677 - Yeah? - Yeah. 240 00:12:55,746 --> 00:12:58,646 I used to ask Mom how you got the cut on your face. [CHUCKLES] 241 00:12:58,715 --> 00:13:01,683 She'd say it was a story for when I'm older. 242 00:13:01,752 --> 00:13:05,487 I'm older now, so... how'd you get it? 243 00:13:05,555 --> 00:13:08,690 Let me see that. 244 00:13:08,759 --> 00:13:12,193 I didn't notice anything but your mother in this picture. 245 00:13:12,262 --> 00:13:13,194 Mm-hmm. 246 00:13:13,263 --> 00:13:16,664 JASON: [CHUCKLES] That cut, uh... 247 00:13:16,733 --> 00:13:18,533 buds. 248 00:13:22,572 --> 00:13:24,172 Quite the storytelling, Dad. 249 00:13:24,241 --> 00:13:25,807 Can't wait for your memoir. 250 00:13:25,876 --> 00:13:28,309 No, my memoirs are gonna be mostly about my brothers 251 00:13:28,378 --> 00:13:30,311 and all the fun times I had with them. 252 00:13:30,380 --> 00:13:33,014 Mm. 253 00:13:34,618 --> 00:13:37,519 We bring you now disturbing video from an American student 254 00:13:37,587 --> 00:13:39,254 caught up in the terrorist attack. 255 00:13:39,322 --> 00:13:40,855 They came... shooting 256 00:13:40,924 --> 00:13:42,524 and-and stopping and starting again, 257 00:13:42,592 --> 00:13:45,326 and I don't want... [CRYING] 258 00:13:45,395 --> 00:13:48,062 Mom... 259 00:13:48,131 --> 00:13:49,764 [TV CLICKS OFF] 260 00:13:49,833 --> 00:13:52,367 It scares me. 261 00:13:52,435 --> 00:13:54,602 And more than ever that you would be there. 262 00:13:54,671 --> 00:13:56,004 All right, you know, I'm not going anywhere. 263 00:13:56,072 --> 00:13:57,839 I'm staying here. I told you that, I'm not going. 264 00:13:57,908 --> 00:14:00,542 I'm still scared. 265 00:14:08,852 --> 00:14:10,518 [TALKING QUIETLY] 266 00:14:18,361 --> 00:14:20,728 - What does she want? - She's from the State Department. 267 00:14:20,797 --> 00:14:22,797 Reporters are calling her office trying to 268 00:14:22,866 --> 00:14:25,366 seek confirmation that U.S. forces are on the ground. 269 00:14:25,435 --> 00:14:26,568 What outlets? 270 00:14:26,636 --> 00:14:28,069 Fox and AP. 271 00:14:28,138 --> 00:14:29,904 How long can she avoid answering? 272 00:14:29,973 --> 00:14:31,239 Well, as long as we want, 273 00:14:31,308 --> 00:14:32,740 but they're gonna seek out other sources. 274 00:14:33,563 --> 00:14:35,421 Well, for now, the line is, "No comment." 275 00:14:35,446 --> 00:14:36,789 Mm-hmm. 276 00:14:42,018 --> 00:14:45,119 [LINE RINGING] 277 00:14:45,188 --> 00:14:46,855 [PHONE RINGING] 278 00:14:46,923 --> 00:14:48,223 Harrington. 279 00:14:48,291 --> 00:14:50,992 ERIC: It's Blackburn, sir. We have a situation. 280 00:14:51,061 --> 00:14:53,895 Between the media and the aid organizations, 281 00:14:53,964 --> 00:14:55,897 word about Adam's gonna get out soon. 282 00:14:55,966 --> 00:14:58,299 All right, I'll, uh, I'll make sure 283 00:14:58,368 --> 00:15:00,101 the family hears it from us first. 284 00:15:00,170 --> 00:15:02,337 Roger that, sir. 285 00:15:02,405 --> 00:15:03,605 Eric. 286 00:15:03,673 --> 00:15:05,406 Anything you need, all right? 287 00:15:05,475 --> 00:15:07,408 Thank you, sir. 288 00:15:13,383 --> 00:15:15,316 [PHONE RINGING] 289 00:15:16,871 --> 00:15:17,937 Ah. 290 00:15:23,693 --> 00:15:25,560 [SIGHS] Stupid... 291 00:15:25,629 --> 00:15:27,562 [OBJECTS CLATTER] 292 00:15:32,769 --> 00:15:34,969 [SIGHS] 293 00:15:38,208 --> 00:15:39,674 Hi. You okay? 294 00:15:41,214 --> 00:15:44,145 I'm fine. Are you? 295 00:15:49,419 --> 00:15:52,153 You're angry that you're not there. 296 00:15:52,222 --> 00:15:55,623 I'm just worried about the boys, that's all. 297 00:16:02,866 --> 00:16:05,300 - Phone keeps ringing. - Don't pick it up. 298 00:16:05,368 --> 00:16:08,102 Just ignore it, okay? I'll be inside in a second. 299 00:16:15,578 --> 00:16:17,512 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 300 00:16:22,185 --> 00:16:24,852 [HELICOPTER WHIRRING] 301 00:16:38,969 --> 00:16:40,535 [MEN SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE] 302 00:16:40,603 --> 00:16:42,036 Whoa, whoa, whoa. 303 00:16:43,342 --> 00:16:46,207 Senior Chief Ray Perry, U.S. Navy Special Operations. 304 00:16:46,276 --> 00:16:47,442 I'm looking for Lieutenant Arya. 305 00:16:47,510 --> 00:16:50,979 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 306 00:16:54,588 --> 00:16:56,755 Building's surrounded. We haven't made entry. 307 00:16:56,823 --> 00:16:58,356 Force 1 instructed me to relinquish 308 00:16:58,425 --> 00:17:00,692 tactical control to you. 309 00:17:00,761 --> 00:17:02,327 How many enemy inside? 310 00:17:02,396 --> 00:17:05,030 - At least six, but we don't know. - And hostages? 311 00:17:05,098 --> 00:17:06,998 Also unknown. 312 00:17:07,067 --> 00:17:08,500 The main entrance, 313 00:17:08,568 --> 00:17:11,036 - is it a lobby or an atrium? - Both. 314 00:17:11,104 --> 00:17:12,904 Then let's not go that way. 315 00:17:12,973 --> 00:17:15,573 This side entrance over here. 316 00:17:15,642 --> 00:17:17,409 Is it locked? 317 00:17:17,477 --> 00:17:20,612 It's an emergency exit; it shouldn't be. 318 00:17:20,681 --> 00:17:22,747 Check. We enter there. 319 00:17:22,816 --> 00:17:24,816 Trent, on point. 320 00:17:24,885 --> 00:17:26,457 I got it. 321 00:17:27,821 --> 00:17:29,354 Took a round to the chest, brother. 322 00:17:29,423 --> 00:17:32,357 Shook it off. 323 00:17:32,426 --> 00:17:34,326 All right. Take us out. 324 00:17:46,640 --> 00:17:49,507 [IMITATING GUNFIRE] 325 00:17:49,576 --> 00:17:51,509 [PHONE RINGING] 326 00:18:00,420 --> 00:18:01,853 What? 327 00:18:01,922 --> 00:18:05,323 HARRINGTON: Oh, that's a hell of a greeting, Master Chief. 328 00:18:05,392 --> 00:18:07,425 Sorry, sir, we've, uh, had some issues here. 329 00:18:07,494 --> 00:18:08,460 How can I help you? 330 00:18:08,528 --> 00:18:09,850 It's Adam. 331 00:18:09,875 --> 00:18:11,819 What about Adam? 332 00:18:13,700 --> 00:18:15,367 We lost him, Jason. 333 00:18:17,371 --> 00:18:18,970 We lost Adam? 334 00:18:19,039 --> 00:18:21,873 Yeah. 335 00:18:21,942 --> 00:18:24,909 He's dead. 336 00:18:37,579 --> 00:18:40,713 Havoc, this is Bravo. We are making entry. 337 00:18:40,782 --> 00:18:42,315 [PANICKED BREATHING] 338 00:18:42,384 --> 00:18:44,517 Whoa, whoa, whoa, hold on. It's okay, it's okay. 339 00:18:44,586 --> 00:18:45,685 We're Americans. We're Americans. 340 00:18:45,754 --> 00:18:47,253 We're here to help. You're safe now. 341 00:18:47,322 --> 00:18:48,454 Come with us. 342 00:18:48,523 --> 00:18:50,356 Havoc, this is Bravo. We are standing down. 343 00:18:50,425 --> 00:18:52,525 [GROANS, WINCES] 344 00:18:52,594 --> 00:18:54,327 Is my arm broken? 345 00:18:54,396 --> 00:18:55,662 Gonna say yes. 346 00:18:55,730 --> 00:18:57,397 Embassy doctors will confirm. 347 00:18:57,465 --> 00:18:59,399 Remember how you hurt it? 348 00:18:59,467 --> 00:19:00,900 I heard gunshots. 349 00:19:00,969 --> 00:19:04,904 I ran. Everybody did. Tripped and fell. 350 00:19:04,973 --> 00:19:06,739 How many bad guys did you see? 351 00:19:06,808 --> 00:19:09,575 I don't know. I was on the floor. 352 00:19:09,644 --> 00:19:11,277 I played dead until they were gone. 353 00:19:11,346 --> 00:19:14,914 Waited for help and... nobody came, 354 00:19:14,983 --> 00:19:17,216 so I ran for it. 355 00:19:17,285 --> 00:19:20,420 I left my friends behind. [CRYING] 356 00:19:20,488 --> 00:19:22,121 Who does that? 357 00:19:22,190 --> 00:19:24,991 It's not like you had a real choice. 358 00:19:26,861 --> 00:19:28,428 JAMIE: Everyone in our program was there. 359 00:19:28,496 --> 00:19:30,396 We were there to cram for an exam tomorrow. 360 00:19:30,465 --> 00:19:32,832 How many of you? 361 00:19:32,901 --> 00:19:34,233 Nine. 362 00:19:34,302 --> 00:19:36,254 And you guys were all together when the shooting started? 363 00:19:36,279 --> 00:19:37,303 No. 364 00:19:37,372 --> 00:19:41,474 I went to the bathroom and they were in the study lounge. 365 00:19:41,543 --> 00:19:43,142 Where's the study lounge? 366 00:19:43,211 --> 00:19:45,011 I'm sorry. I want to help. 367 00:19:45,080 --> 00:19:47,513 I just, I can't remember right now. 368 00:19:47,582 --> 00:19:48,948 - Jamie, Jamie. - I'm so sorry. 369 00:19:49,017 --> 00:19:51,918 Look at me. Look at me. 370 00:19:51,987 --> 00:19:54,220 You can help us. 371 00:19:54,289 --> 00:19:55,321 Brock. 372 00:19:55,390 --> 00:19:57,223 Up. 373 00:19:57,292 --> 00:19:59,258 Hey, Jamie, this is Cerberus. 374 00:19:59,327 --> 00:20:01,260 He's just gonna get your scent. 375 00:20:03,865 --> 00:20:06,399 [BARKING] 376 00:20:08,536 --> 00:20:10,303 Havoc, this is Bravo. Making entry. 377 00:20:10,372 --> 00:20:12,638 ERIC: Solid copy, Bravo. Havoc out. 378 00:20:12,707 --> 00:20:14,407 Trent, Brock, Ray, you're with me. 379 00:20:14,476 --> 00:20:15,775 Kairos, you go left. 380 00:20:15,844 --> 00:20:18,911 Sonny, go right. Give me an audible when you're clear. 381 00:20:18,980 --> 00:20:20,079 Roger. 382 00:20:20,148 --> 00:20:21,347 Copy that. 383 00:20:21,416 --> 00:20:24,417 ♪ ♪ 384 00:20:31,259 --> 00:20:32,325 Clear right. 385 00:20:32,394 --> 00:20:33,771 Clear left. 386 00:20:50,645 --> 00:20:51,844 [QUIETLY]: Shotgun. 387 00:20:51,913 --> 00:20:53,946 Rather not let the bad guys know we're here. 388 00:20:54,015 --> 00:20:55,281 Pick it. 389 00:20:56,785 --> 00:20:59,118 Havoc, this is Bravo 6, making entry. 390 00:20:59,187 --> 00:21:00,753 Third floor library. 391 00:21:02,624 --> 00:21:03,823 [WHISPERS]: Yeah. 392 00:21:03,892 --> 00:21:07,060 [PEOPLE GASPING, MURMURING] 393 00:21:08,797 --> 00:21:10,630 RAY: All right, Sonny, organize 'em. 394 00:21:10,698 --> 00:21:12,265 Brock, Kairos, set security. 395 00:21:12,333 --> 00:21:13,566 Trent, Clay, med checks. 396 00:21:13,635 --> 00:21:15,001 All right, everybody, listen up. 397 00:21:15,070 --> 00:21:17,437 We're U.S. military, and we are here to help you. 398 00:21:17,505 --> 00:21:20,006 Do what we say to do, and when we say to do it, 399 00:21:20,075 --> 00:21:22,241 and all of us are gonna get out of here breathing. 400 00:21:22,310 --> 00:21:24,610 You understand? 401 00:21:24,679 --> 00:21:26,379 Okay, single file line. Let's go. 402 00:21:26,448 --> 00:21:27,847 Bravo 6 to Havoc Base. 403 00:21:27,916 --> 00:21:29,810 We have positive control of eight American students, 404 00:21:29,835 --> 00:21:30,917 five foreign, on target. 405 00:21:30,985 --> 00:21:32,819 ERIC: Copy that, Bravo 6. They're all good to go. 406 00:21:32,887 --> 00:21:34,620 - Copy. - ERIC: You have found the students. 407 00:21:34,689 --> 00:21:35,788 Bravo 6 to Havoc Base. 408 00:21:35,857 --> 00:21:37,190 We're preparing to extract the students. 409 00:21:37,215 --> 00:21:38,234 Copy that. 410 00:21:38,259 --> 00:21:39,926 Everybody, take their right hand, 411 00:21:39,994 --> 00:21:43,088 and put it on the shoulder of the person in front of them. 412 00:21:47,168 --> 00:21:50,236 Havoc, this is Bravo 6. We are Oscar Mike. 413 00:21:53,074 --> 00:21:55,074 Hold at the bottom of the stairwell. 414 00:21:59,347 --> 00:22:01,247 Holding. 415 00:22:04,185 --> 00:22:06,486 [QUIETLY]: Movement, movement, movement. 416 00:22:06,554 --> 00:22:08,454 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 417 00:22:08,523 --> 00:22:10,490 I got tangos between us and our exit point. 418 00:22:11,593 --> 00:22:13,593 Trent, take the high ground. 419 00:22:13,661 --> 00:22:15,962 Kairos, keep them in the stairwell. 420 00:22:16,030 --> 00:22:16,963 Hold security. 421 00:22:19,300 --> 00:22:21,601 Way too many places for them to hide out there. 422 00:22:21,669 --> 00:22:22,812 We need an advantage. 423 00:22:23,771 --> 00:22:26,072 Havoc, this is Bravo 6. 424 00:22:26,141 --> 00:22:27,406 Go for Havoc. 425 00:22:27,475 --> 00:22:28,941 Tell Lieutenant Arya and his men 426 00:22:29,010 --> 00:22:30,643 to get to the building's junction box 427 00:22:30,712 --> 00:22:32,011 outside our entry point. 428 00:22:32,080 --> 00:22:33,679 Roger that. What do you need? 429 00:22:33,748 --> 00:22:35,414 Darkness. 430 00:22:36,918 --> 00:22:38,451 [SIGHS] 431 00:22:40,755 --> 00:22:42,688 EMMA: What's going on? 432 00:22:45,093 --> 00:22:48,895 You only wear that uniform for two reasons. 433 00:22:48,963 --> 00:22:52,832 An award... or a funeral. 434 00:22:52,901 --> 00:22:55,067 Making a casualty assistance call. 435 00:22:55,136 --> 00:22:56,436 Who? 436 00:23:03,392 --> 00:23:05,325 Emma, it's... 437 00:23:08,349 --> 00:23:09,482 It's Adam Seaver. 438 00:23:13,688 --> 00:23:15,621 Hannah's dad? 439 00:23:18,159 --> 00:23:20,092 He's dead? 440 00:23:20,161 --> 00:23:23,863 What... what are you gonna say to them? 441 00:23:23,932 --> 00:23:25,464 I'm gonna say I'm sorry. 442 00:23:25,533 --> 00:23:28,134 - And if I had gone instead of Adam... - Then you'd be dead, 443 00:23:28,203 --> 00:23:30,369 and Mike and I would have lost both of our parents! 444 00:23:30,438 --> 00:23:32,282 Not true. We both would have been alive. 445 00:23:32,307 --> 00:23:33,384 You don't know that! 446 00:23:33,409 --> 00:23:35,320 - You don't know! - We both would have been alive. 447 00:23:35,345 --> 00:23:36,442 You don't know that. You don't. 448 00:23:36,511 --> 00:23:38,444 I do. 449 00:23:41,683 --> 00:23:43,282 I'm coming with you. 450 00:23:43,351 --> 00:23:45,284 - Not allowed. - Neither is telling me 451 00:23:45,353 --> 00:23:47,954 - before you inform the family. - [SIGHS] 452 00:23:49,457 --> 00:23:51,524 Dad... 453 00:23:51,593 --> 00:23:54,460 I know how Hannah's about to feel. 454 00:23:58,132 --> 00:23:59,699 I know. 455 00:24:02,170 --> 00:24:04,403 [QUIETLY]: Stand by, Havoc Base. 456 00:24:04,472 --> 00:24:06,405 [MEN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE IN DISTANCE] 457 00:24:06,474 --> 00:24:09,041 In three, two, one. 458 00:24:09,110 --> 00:24:11,010 Now. 459 00:24:11,079 --> 00:24:13,379 [MEN SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE] 460 00:24:17,885 --> 00:24:19,051 [SILENCED GUNFIRE, MAN YELLS] 461 00:24:23,658 --> 00:24:24,790 [SILENCED GUNFIRE, MAN GRUNTS] 462 00:24:31,065 --> 00:24:33,833 [SHOUTING CONTINUES IN DISTANCE] 463 00:24:37,005 --> 00:24:38,204 [SILENCED GUNFIRE] 464 00:24:56,391 --> 00:24:57,990 All clear. 465 00:25:00,094 --> 00:25:02,295 Havoc, this is 6. 466 00:25:02,363 --> 00:25:04,182 Tell Lieutenant Arya to give us light. 467 00:25:11,139 --> 00:25:13,205 That's payback. 468 00:25:25,520 --> 00:25:27,753 Name Yusuf Naqvi mean anything to you? 469 00:25:27,822 --> 00:25:30,222 Yeah. Senior member of the Pakistani Parliament. 470 00:25:30,291 --> 00:25:32,425 CIA just tied him to Hizbul Mujahideen. 471 00:25:32,493 --> 00:25:33,626 And? 472 00:25:33,651 --> 00:25:34,827 And Yusuf Naqvi 473 00:25:34,896 --> 00:25:36,395 is knee-deep in the funding of this. 474 00:25:36,464 --> 00:25:37,797 He just became a legitimate target 475 00:25:37,865 --> 00:25:39,098 in the War on Terror. 476 00:25:39,167 --> 00:25:42,902 U.S.-Pakistani relations are a minefield. 477 00:25:42,970 --> 00:25:45,071 It was pulling teeth to go after bin Laden. 478 00:25:45,139 --> 00:25:46,706 There's no way D.C. goes after 479 00:25:46,774 --> 00:25:48,641 a democratically elected Pakistani official. 480 00:25:58,519 --> 00:26:00,586 Students are all safe. 481 00:26:00,655 --> 00:26:02,722 They should be on their way here shortly. 482 00:26:02,790 --> 00:26:05,024 Are you okay? 483 00:26:05,093 --> 00:26:07,626 Not really. 484 00:26:11,566 --> 00:26:12,865 [TAPS KEY] 485 00:26:16,771 --> 00:26:18,704 ♪ ♪ 486 00:26:42,063 --> 00:26:43,996 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 487 00:26:45,700 --> 00:26:47,633 [JAMIE CRYING SOFTLY] 488 00:26:53,007 --> 00:26:53,939 [GASPS] 489 00:26:54,008 --> 00:26:55,574 You're alive! 490 00:26:55,643 --> 00:26:57,910 [CRYING] 491 00:27:00,148 --> 00:27:02,615 Hi. 492 00:27:02,683 --> 00:27:03,916 Havoc Base, this is Bravo 6. 493 00:27:03,985 --> 00:27:05,584 The students are en route to your position 494 00:27:05,653 --> 00:27:06,919 along with local partner force. 495 00:27:06,988 --> 00:27:09,021 Where's our ride to Bravo 1? 496 00:27:09,090 --> 00:27:10,656 Trying to get you one, Bravo 6. 497 00:27:10,725 --> 00:27:11,857 Could take a beat. 498 00:27:11,926 --> 00:27:13,859 CLAY: Whoa. What is that supposed to mean? 499 00:27:13,928 --> 00:27:15,995 RAY: Hey, Clay. 500 00:27:16,063 --> 00:27:17,463 I got this. 501 00:27:17,532 --> 00:27:19,832 ERIC: Yeah, resources are stretched thin. 502 00:27:19,901 --> 00:27:22,368 The city's still in chaos. Working on it. 503 00:27:22,437 --> 00:27:24,270 Roger that. 504 00:27:24,338 --> 00:27:25,852 - [SIGHS] - "Roger that"? 505 00:27:27,108 --> 00:27:28,140 That's handling it? 506 00:27:28,209 --> 00:27:29,642 What about, "How long is this gonna take?" 507 00:27:29,710 --> 00:27:31,043 You know, how long are we just gonna leave Adam 508 00:27:31,112 --> 00:27:32,044 laying there, exposed, waiting for somebody 509 00:27:32,113 --> 00:27:33,345 to come pick up a souvenir? 510 00:27:33,414 --> 00:27:35,981 Davis is monitoring him on ISR right now, brother. 511 00:27:36,050 --> 00:27:37,683 That's good enough for you? 512 00:27:37,752 --> 00:27:40,619 That's not good enough for me. 513 00:27:40,688 --> 00:27:41,954 You guys want to wait here, wait. That's fine. 514 00:27:42,023 --> 00:27:43,189 Clay. 515 00:27:45,092 --> 00:27:47,493 Go ahead. I'm gonna go get Adam. 516 00:27:48,863 --> 00:27:52,331 [DOOR CLOSES, ENGINE STARTS] 517 00:27:54,602 --> 00:27:55,701 [VEHICLE DEPARTING] 518 00:27:55,770 --> 00:27:57,002 Let's go, boys. 519 00:28:05,379 --> 00:28:07,279 ♪ ♪ 520 00:28:36,293 --> 00:28:38,227 [DOORBELL RINGS] 521 00:28:54,871 --> 00:28:56,337 [SOFTLY]: Okay. 522 00:28:57,440 --> 00:28:59,340 Okay. 523 00:29:14,657 --> 00:29:16,590 [CRYING] 524 00:29:18,261 --> 00:29:20,961 He went there to help people. 525 00:29:21,030 --> 00:29:22,110 I know. 526 00:29:22,135 --> 00:29:25,800 They were killing kids in the street just... 527 00:29:25,868 --> 00:29:28,435 Men with guns, just shooting anything that moved. 528 00:29:28,504 --> 00:29:29,973 Because why? 529 00:29:31,307 --> 00:29:32,773 It was Mumbai. 530 00:29:32,842 --> 00:29:34,775 Right? 531 00:29:36,705 --> 00:29:39,739 It was Mumbai, right? 532 00:29:44,153 --> 00:29:47,521 You know I can't say anything, not now, Victoria. 533 00:29:50,193 --> 00:29:52,126 I can't say anything. 534 00:29:56,632 --> 00:29:57,932 [SNIFFLES] 535 00:30:00,036 --> 00:30:02,503 Do I want media coverage? 536 00:30:04,574 --> 00:30:07,141 Do I want the country to know what happened? 537 00:30:09,579 --> 00:30:13,280 I am asking you, Jason. Do I? 538 00:30:14,851 --> 00:30:16,217 It's up to you. 539 00:30:16,285 --> 00:30:17,685 Is it? 540 00:30:20,223 --> 00:30:23,257 How am I supposed to make a decision like this 541 00:30:23,326 --> 00:30:25,192 if I don't even know what happened? 542 00:30:28,030 --> 00:30:30,130 Oh, God, this is hell. 543 00:30:31,767 --> 00:30:34,201 This is gonna be hell. 544 00:30:39,742 --> 00:30:43,344 Why don't I have a husband anymore, Jason? 545 00:30:45,748 --> 00:30:47,882 Why doesn't Hannah have a father? 546 00:30:51,120 --> 00:30:53,687 The short answer: he was killed in action. 547 00:30:55,658 --> 00:30:57,825 The long answer is 548 00:30:57,894 --> 00:31:03,097 he gave his life, the ultimate sacrifice to save his brothers. 549 00:31:04,200 --> 00:31:07,134 He died a hero. 550 00:31:11,641 --> 00:31:13,674 He saved lives. 551 00:31:13,743 --> 00:31:16,243 He saved many, many lives today. 552 00:31:19,048 --> 00:31:21,582 Adam was dedicated to a life. 553 00:31:21,651 --> 00:31:24,886 He was dedicated to something that was bigger than himself. 554 00:31:26,555 --> 00:31:29,123 Much bigger. 555 00:31:29,191 --> 00:31:33,460 It's why he stepped in for me when my family needed me. 556 00:31:33,529 --> 00:31:38,132 Which is why your family's paying the price now. 557 00:31:38,200 --> 00:31:40,634 You're paying the ultimate price. 558 00:31:40,703 --> 00:31:44,838 If I was there, Adam would still be here, and I'm sorry. 559 00:31:44,907 --> 00:31:49,510 I am truly sorry for your loss, 560 00:31:49,578 --> 00:31:52,513 and it is your loss. 561 00:31:55,751 --> 00:31:57,685 Should the country know? 562 00:31:57,753 --> 00:31:59,687 Yeah. 563 00:31:59,755 --> 00:32:02,022 The world should know. 564 00:32:02,091 --> 00:32:04,191 The world. 565 00:32:04,260 --> 00:32:07,027 Because if they know, then he lives on forever. 566 00:32:12,868 --> 00:32:14,802 Okay. 567 00:32:18,140 --> 00:32:20,040 Okay. 568 00:32:20,109 --> 00:32:21,742 ERIC: I want to commend you all. 569 00:32:21,811 --> 00:32:25,579 Losing Adam and going on saved lives. 570 00:32:25,648 --> 00:32:29,883 We're wheels up in four hours. 571 00:32:29,952 --> 00:32:33,387 Hit the showers, anything else that needs doing. 572 00:32:37,860 --> 00:32:39,011 Thank you. 573 00:32:40,863 --> 00:32:44,164 For being the absolute best. 574 00:32:44,233 --> 00:32:46,367 Even on the worst day. 575 00:32:49,105 --> 00:32:51,939 MANDY: Hizbul Mujahideen was responsible for this. 576 00:32:52,008 --> 00:32:54,541 One SEAL dead, another shot, 577 00:32:54,610 --> 00:32:56,443 countless Indian citizens murdered, 578 00:32:56,512 --> 00:32:59,046 with the financial support of a Pakistani MP 579 00:32:59,115 --> 00:33:02,349 by the name of Yusuf Naqvi. 580 00:33:02,418 --> 00:33:03,844 What is this? 581 00:33:03,869 --> 00:33:06,053 Proof of everything I just said. 582 00:33:06,122 --> 00:33:08,088 You're giving this to me? 583 00:33:08,157 --> 00:33:11,291 No. I have no idea where you got it. 584 00:33:11,360 --> 00:33:13,293 The U.S. can't be involved. 585 00:33:13,362 --> 00:33:16,130 You want us to avenge your friend's death. 586 00:33:16,198 --> 00:33:20,534 I want a terrorist off this earth. 587 00:33:25,341 --> 00:33:28,042 RAY: For I do not bear the sword in vain, 588 00:33:28,110 --> 00:33:30,411 for my God has commanded me 589 00:33:30,479 --> 00:33:34,648 to be strong 590 00:33:34,717 --> 00:33:36,650 and courageous. 591 00:33:39,021 --> 00:33:41,655 [GRUNTING] 592 00:33:41,724 --> 00:33:43,557 [YELLS] 593 00:33:43,626 --> 00:33:45,893 [SONNY YELLS] 594 00:33:45,961 --> 00:33:51,231 Do not be afraid, nor discouraged. 595 00:33:51,300 --> 00:33:55,302 For the Lord your God will be with you wherever you go. 596 00:34:12,047 --> 00:34:14,781 You've been staring at me ever since we left. 597 00:34:14,850 --> 00:34:17,349 I don't know. What, did I say something wrong? 598 00:34:17,639 --> 00:34:19,305 No. 599 00:34:19,374 --> 00:34:21,908 It's just, I get it. 600 00:34:27,916 --> 00:34:31,184 You get it? Okay. 601 00:34:31,252 --> 00:34:33,019 What do you get? 602 00:34:33,087 --> 00:34:34,377 Your job. 603 00:34:35,924 --> 00:34:38,357 I used to think you couldn't give it up 604 00:34:38,426 --> 00:34:41,561 because it was all about you. 605 00:34:41,629 --> 00:34:45,264 Like you needed to be some kind of superhero. 606 00:34:45,333 --> 00:34:48,301 But it's not about you, is it? 607 00:34:48,369 --> 00:34:51,470 It's about everyone else. 608 00:34:51,539 --> 00:34:54,373 You do it to help other people. 609 00:34:54,442 --> 00:34:57,810 I do it to serve, Emma. I do it to serve. 610 00:34:57,879 --> 00:35:00,846 I'm sorry Mom never understood that. 611 00:35:02,951 --> 00:35:07,220 Well... your mom understood. 612 00:35:07,288 --> 00:35:10,456 She understood in her own way. 613 00:35:10,525 --> 00:35:12,258 [CHUCKLES] 614 00:35:12,327 --> 00:35:15,761 You can't give it up, Dad. 615 00:35:18,766 --> 00:35:20,633 I know you did. 616 00:35:20,702 --> 00:35:24,437 Why else would you have brought all that stuff home? 617 00:35:26,507 --> 00:35:29,208 I have to do what's best for my family. 618 00:35:29,277 --> 00:35:32,545 Bravo's your family, too. 619 00:35:35,416 --> 00:35:37,817 Decision's been made, Emma. 620 00:35:37,885 --> 00:35:40,620 And the fact that you made it is all I ever needed. 621 00:35:40,688 --> 00:35:41,854 [SIGHS] 622 00:35:41,923 --> 00:35:44,357 To know you'd leave, for us. 623 00:35:44,425 --> 00:35:45,858 And you did. 624 00:35:45,927 --> 00:35:47,226 We're not talking about this. 625 00:35:47,295 --> 00:35:50,896 We are. I am. 626 00:35:50,965 --> 00:35:54,066 I can be killed. 627 00:35:54,135 --> 00:35:56,002 I go back, I can be killed. 628 00:35:56,070 --> 00:35:58,237 Then what? What happens to you? What happens to Mikey? 629 00:35:58,306 --> 00:35:59,572 Dad, 630 00:35:59,641 --> 00:36:01,474 it's better for me and Mikey 631 00:36:01,542 --> 00:36:04,677 to have all of you part of the time 632 00:36:04,746 --> 00:36:07,480 than part of you all of the time. 633 00:36:09,550 --> 00:36:12,918 You leave the team, you'll rot. 634 00:36:12,987 --> 00:36:15,421 You'll just... fade away, 635 00:36:15,490 --> 00:36:18,090 and we'll have to sit here and watch it happen. 636 00:36:18,159 --> 00:36:19,659 You'll never be you again. 637 00:36:21,796 --> 00:36:24,230 And I love you the way you are. 638 00:36:29,837 --> 00:36:33,539 I love you, too. I love you, too. 639 00:36:42,250 --> 00:36:44,317 Can I help you find something? 640 00:36:44,385 --> 00:36:46,118 A priest. 641 00:36:46,187 --> 00:36:47,753 Why is that? 642 00:36:47,822 --> 00:36:51,891 Well, we're losing people left and right. 643 00:36:51,959 --> 00:36:53,893 It's a curse. 644 00:36:53,961 --> 00:36:55,995 No other way about it. 645 00:36:56,064 --> 00:36:57,630 No such thing as a curse. 646 00:36:57,699 --> 00:37:00,466 Says the curse himself. 647 00:37:00,535 --> 00:37:03,736 You know, since you've been here, Jason's gone home, 648 00:37:03,805 --> 00:37:08,007 Clay's been shot, and Adam's in a-a box. 649 00:37:08,076 --> 00:37:10,343 Would you feel better if you took a swing at me? 650 00:37:10,411 --> 00:37:11,510 No, hippie. 651 00:37:11,579 --> 00:37:13,512 I'm a peacekeeper. 652 00:37:13,581 --> 00:37:15,581 Got my own way of coping. 653 00:37:27,161 --> 00:37:30,496 Thanks for stepping up, man. 654 00:37:30,565 --> 00:37:33,666 Never easy to push through when a friend goes down. 655 00:37:33,735 --> 00:37:36,802 You recovered. 656 00:37:36,871 --> 00:37:38,704 Too little, too late. 657 00:37:38,773 --> 00:37:40,873 You stepped up when I was almost willing 658 00:37:40,942 --> 00:37:43,109 to take no for an answer. 659 00:37:43,177 --> 00:37:45,711 You're the reason Adam's coming home with us. 660 00:37:45,780 --> 00:37:47,480 I'm the reason he's in a box. 661 00:37:49,450 --> 00:37:52,385 We were close to that S-vest because I slowed us down. 662 00:37:52,453 --> 00:37:56,489 This isn't about you, Clay. 663 00:37:56,557 --> 00:38:00,459 You want to order the chaos. You can't. 664 00:38:00,528 --> 00:38:05,297 Here's the truth: it was Adam's time. 665 00:38:08,102 --> 00:38:10,202 We all have a time. 666 00:38:13,508 --> 00:38:15,808 You know the thing that really gets me 667 00:38:15,877 --> 00:38:18,477 is that he ripped me a new one 668 00:38:18,546 --> 00:38:21,046 for diving on a grenade in a Green Team drill. 669 00:38:21,115 --> 00:38:22,635 Now he goes and he does a hing like this. 670 00:38:22,660 --> 00:38:23,673 Don't. 671 00:38:23,718 --> 00:38:26,852 Don't you dare. 672 00:38:26,921 --> 00:38:30,356 You know, long before he was your Green Team instructor, 673 00:38:30,425 --> 00:38:32,525 Adam drafted me to Bravo. 674 00:38:32,593 --> 00:38:35,196 He was my first teammate at DEVGRU. 675 00:38:36,040 --> 00:38:39,532 And he died saving our lives, so if you give a damn 676 00:38:39,600 --> 00:38:43,669 about honoring his memory, don't second-guess him. 677 00:38:43,738 --> 00:38:46,672 Or yourself. 678 00:38:46,741 --> 00:38:48,674 Just remember what he taught. 679 00:38:50,845 --> 00:38:55,147 SONNY: My nation expects me to be physically harder 680 00:38:55,216 --> 00:38:57,483 and mentally stronger than my enemies. 681 00:39:03,357 --> 00:39:07,426 If I get knocked down, I will get back up, 682 00:39:07,495 --> 00:39:09,462 every time. 683 00:39:09,530 --> 00:39:12,031 I will draw on every remaining ounce of strength 684 00:39:12,099 --> 00:39:16,535 to protect my teammates and to accomplish our mission. 685 00:39:16,604 --> 00:39:18,904 I'm never out of the fight. 686 00:39:20,842 --> 00:39:22,908 We demand discipline. Discipline. 687 00:39:22,977 --> 00:39:24,810 BOTH: We expect innovation. 688 00:39:24,879 --> 00:39:26,178 The lives of my teammates 689 00:39:26,247 --> 00:39:29,248 and the success of our mission depends on me. 690 00:39:29,317 --> 00:39:31,717 BRAVO TEAM: Our training is never complete. 691 00:39:31,786 --> 00:39:34,386 We train for war, we fight to win. 692 00:39:34,455 --> 00:39:38,791 I stand ready to bring the full spectrum of combat power to bear 693 00:39:38,860 --> 00:39:40,860 in order to achieve my mission 694 00:39:40,928 --> 00:39:43,596 and the goals established by my country. 695 00:39:46,667 --> 00:39:50,102 ["BROTHERS IN ARMS" BY DIRE STRAITS PLAYING] 696 00:39:50,171 --> 00:39:52,571 The execution of my duties 697 00:39:52,640 --> 00:39:55,241 will be swift and violent when required, 698 00:39:55,309 --> 00:39:58,995 yet guided by the principles I serve to defend. 699 00:39:59,120 --> 00:40:03,415 Brave men have fought and died building the proud tradition 700 00:40:03,484 --> 00:40:07,419 and feared reputation I am bound to uphold. 701 00:40:11,025 --> 00:40:12,958 ♪ ♪ 702 00:40:16,430 --> 00:40:18,964 BRAVO TEAM AND JASON: In the worst of conditions, 703 00:40:19,033 --> 00:40:21,467 the legacy of my teammates steadies my resolve 704 00:40:21,536 --> 00:40:24,470 and silently guides my every deed. 705 00:40:27,208 --> 00:40:28,440 JASON: I will not fail. 706 00:40:28,509 --> 00:40:32,244 ♪ Through these fields of destruction ♪ 707 00:40:34,348 --> 00:40:37,283 ♪ Baptisms of fire ♪ 708 00:40:40,121 --> 00:40:44,356 ♪ I've witnessed your suffering ♪ 709 00:40:46,527 --> 00:40:49,695 ♪ As the battle raged higher ♪ 710 00:40:52,266 --> 00:40:55,301 ♪ And though they did hurt me ♪ 711 00:40:55,369 --> 00:40:58,470 ♪ So bad ♪ 712 00:40:58,539 --> 00:41:02,575 ♪ In the fear and alarm ♪ 713 00:41:04,645 --> 00:41:07,580 ♪ You did not desert me ♪ 714 00:41:07,648 --> 00:41:11,250 ♪ My brothers in arms. ♪ 715 00:41:15,022 --> 00:41:16,555 [HELICOPTER WHIRRING]