1 00:00:01,820 --> 00:00:04,520 ..سابقاً في فريق البحريه الخاص الا يزال (جايسون) عنيد؟ 2 00:00:04,560 --> 00:00:07,610 ها انا - هل تسمع ما الذي يجري في فريق (تشارلي)؟ - 3 00:00:07,650 --> 00:00:08,830 الم تسمع ما يقولونهُ 4 00:00:08,870 --> 00:00:10,270 انسحب عندما تكون متقدماً يا (جايسون) 5 00:00:10,310 --> 00:00:12,090 انسحب؟ هذا مضحك جداً لانهُ يصدر من رجل مثلك 6 00:00:12,140 --> 00:00:13,400 لان ما اسمعهُ 7 00:00:13,440 --> 00:00:14,710 هو انك تحاول الانضمام لفريق اخر 8 00:00:14,750 --> 00:00:15,970 ما الخطب؟ 9 00:00:16,010 --> 00:00:17,230 يمكنني ان انتفع من الجعه 10 00:00:17,270 --> 00:00:18,320 انظر ، انا سأذهب لاخرج 11 00:00:18,360 --> 00:00:20,970 أرقى زجاجه من مشروب "اتش بي" يبلغ قيمته 12 دولار 12 00:00:21,020 --> 00:00:22,280 دجاج مشوي 13 00:00:22,320 --> 00:00:23,800 وجعه 14 00:00:23,840 --> 00:00:25,410 هل أنت (جايسون هايز)؟ 15 00:00:25,460 --> 00:00:26,280 بماذا يمكنني ان اساعدك؟ 16 00:00:26,330 --> 00:00:27,330 إنها زوجتك 17 00:00:27,370 --> 00:00:28,590 لقد وقع حادثاً 18 00:00:28,630 --> 00:00:29,720 يتم نلقها 19 00:00:29,760 --> 00:00:31,550 الى مركز (رامستون) الطبي 20 00:01:09,670 --> 00:01:11,370 نحن آمنون 21 00:01:31,390 --> 00:01:34,180 ايها الكابتن معك (برافو1) دخلت الردهه الرئيسيه 22 00:01:55,760 --> 00:01:56,980 ..(سيربوس) 23 00:02:42,980 --> 00:02:44,860 دعونا نستعد لصوت الرعد 24 00:03:01,740 --> 00:03:04,400 مهلاً ، مهلاً ، مهلاً لقد وقع حادثاً لزوجتي 25 00:03:04,440 --> 00:03:05,570 اسمها؟ - (هايز) - 26 00:03:05,620 --> 00:03:07,570 (الانا هايز) 27 00:03:11,230 --> 00:03:12,840 هي في العمليه 28 00:03:12,880 --> 00:03:14,410 إنهُ اسفل المدخل الى اليمين 29 00:03:39,610 --> 00:03:41,220 انا اسف 30 00:03:47,000 --> 00:03:48,790 اسمع ، هنا يا (تينكر بيل) ، حسناً؟ 31 00:03:48,830 --> 00:03:51,790 لا توجد طريقه تجعل الناس امثالك 32 00:03:51,840 --> 00:03:53,660 افضل في رمي الاشياء الحاده 33 00:03:53,710 --> 00:03:55,320 افضل منا ، حسناً؟ 34 00:03:55,360 --> 00:03:57,230 كان ذلك جميلاً - ها نحن ذا ، من دون انظر ايضاً - 35 00:03:57,280 --> 00:04:00,280 هنا نحن ذا - قريب جداً ، ربما في المره القادمه - 36 00:04:00,320 --> 00:04:03,370 انظر الى هنا يا عزيزي ، حسناً؟ 37 00:04:03,410 --> 00:04:05,940 شعبي ، الاسكندنافيين ، يرمون الحجاره حسناً؟ 38 00:04:05,980 --> 00:04:07,460 حسناً ، نحن لسنا بحاجه للأشياء الحاده 39 00:04:07,500 --> 00:04:08,980 تلك للنساء المسنات والاطفال 40 00:04:09,030 --> 00:04:12,160 أترى أنا "راسباتوتن" يرتدي حذاء 41 00:04:13,900 --> 00:04:17,120 راسبوتين" مع حب لمسابقاة رعاة البقر" - نعم - 42 00:04:17,160 --> 00:04:19,560 انا داخل تفكيرك الان ، اليس كذلك؟ 43 00:04:19,600 --> 00:04:20,730 اوه 44 00:04:20,780 --> 00:04:23,130 هدف 45 00:04:23,170 --> 00:04:25,520 كانت تلك تسديده جيده ايتها الفتاة الذكيه ، انا لن اكذب 46 00:04:25,560 --> 00:04:27,570 أود ان اشرب قليلاً 47 00:04:36,580 --> 00:04:38,140 من؟ 48 00:04:38,190 --> 00:04:40,010 انهُ (جايسون) 49 00:04:44,370 --> 00:04:45,890 في الواقع (الانا) 50 00:04:52,810 --> 00:04:56,770 اوه ، كلا 51 00:05:01,910 --> 00:05:03,910 انت اردت رؤيتي يا سيدي؟ 52 00:05:05,170 --> 00:05:07,170 (دايفز) 53 00:05:08,690 --> 00:05:10,440 لقد كان هنالك حادثاً 54 00:05:11,780 --> 00:05:13,570 (الانا هايز) 55 00:05:13,610 --> 00:05:16,350 لقد قُتلت في وقت سابق 56 00:05:16,400 --> 00:05:17,880 انا ليس لدي كل التفاصيل 57 00:05:17,920 --> 00:05:19,400 ربما كان سائقاً ثملاً 58 00:05:19,440 --> 00:05:21,710 انا اعلم ان الجميع سيتقبل هذا بصعوبه 59 00:05:21,750 --> 00:05:23,620 لذا انا سأجعلك تعلم 60 00:05:23,670 --> 00:05:25,360 عندما تأتي المزيد من المعلومات ، حسناً؟ 61 00:05:27,100 --> 00:05:29,110 مرحباً؟ 62 00:05:54,170 --> 00:05:56,740 ..(الانا) ، انها 63 00:05:56,790 --> 00:05:58,790 ..انها 64 00:06:01,880 --> 00:06:03,180 لا يمكنني يا (راي) 65 00:06:03,230 --> 00:06:05,190 ..انها - انا اعلم - 66 00:06:10,710 --> 00:06:12,720 ..انها 67 00:06:28,120 --> 00:06:30,600 استمروا بمراقبة حقائبكم 68 00:06:30,650 --> 00:06:32,600 ..والامور الشخصيه 69 00:06:32,650 --> 00:06:33,910 سيده (هايز) 70 00:06:33,950 --> 00:06:35,960 لابد انكِ من سيقلني - نعم الضابط الثانوي (دايفز) - 71 00:06:36,000 --> 00:06:37,440 من الشرف ان اقابلكِ 72 00:06:37,480 --> 00:06:39,310 على الرغم من إنني اتمنى لو كان تحت ضروف افضل 73 00:06:39,350 --> 00:06:41,740 انا مدنيه ، ايتها الضابط (دايفز) 74 00:06:41,790 --> 00:06:44,310 هل لديكِ مانع لو ناديتكِ بأسمكِ الاول؟ 75 00:06:44,360 --> 00:06:46,400 على الاطلاق ، انهُ (ليزا) 76 00:06:46,440 --> 00:06:48,660 اسمي هو (ليندا) ، ليس سيدتي 77 00:06:48,710 --> 00:06:49,930 نعم سيدتي 78 00:06:49,970 --> 00:06:51,800 ..(ليزا) 79 00:06:51,840 --> 00:06:53,760 كيف حال ابني؟ 80 00:06:53,800 --> 00:06:55,980 هو ليس جيداً جداً 81 00:06:56,020 --> 00:06:59,890 لكننا معهُ جميعنا 82 00:06:59,940 --> 00:07:02,900 نحن هنا من اجلهُ 83 00:07:02,940 --> 00:07:05,070 (دون) ؟ مرحباً اسمي هو (ستيلا) 84 00:07:05,120 --> 00:07:06,730 انا صديقة (كلاي) 85 00:07:06,770 --> 00:07:10,900 طلبت مني (نعيمه) ان ادعوا (جايسون) والعائله 86 00:07:10,950 --> 00:07:13,950 حسناً ، في الواقع هم بحاجه الى الوجبات 87 00:07:13,990 --> 00:07:15,820 ..والبقاله ، اذا 88 00:07:15,870 --> 00:07:17,950 اذا كنت تستطيع سيكون ذلك رائعاً 89 00:07:18,000 --> 00:07:20,910 نعم ، انا سأقوم بأرسال جدول بالمواعيد 90 00:07:20,960 --> 00:07:23,090 ان كان هذا مناسباً 91 00:07:23,130 --> 00:07:25,530 حسناً ، جيد ، شكراً لك شكراً لك (دون) 92 00:07:25,570 --> 00:07:27,920 حسناً ، نعم ، الوداع 93 00:07:27,960 --> 00:07:30,010 يوجد بعد 14 94 00:07:30,050 --> 00:07:32,880 مرحباً 95 00:07:32,930 --> 00:07:36,230 انا اسف لان عليك القيام بذلك 96 00:07:36,280 --> 00:07:38,630 انا فقط .. لم اكن اريد ان ارفض 97 00:07:38,670 --> 00:07:41,800 لا بأس ، انهُ شيء غريب فقط 98 00:07:41,850 --> 00:07:43,720 مرحباً انا (ستيلا) نحن لم نلتقي من قبل 99 00:07:43,760 --> 00:07:46,850 ان (الانا) قد ماتت هل يمكنك ان تجلب طبقاً خزفياً؟ 100 00:07:46,900 --> 00:07:48,990 فقط تأكدي من احضار احدهم للفاصوليا الخضراء 101 00:07:49,030 --> 00:07:51,940 والبصل الصغير ، وحساء الكامبل 102 00:07:51,990 --> 00:07:53,770 حسناً 103 00:07:53,820 --> 00:07:56,780 و الجعه ، الكثير من الجعه 104 00:07:56,820 --> 00:07:59,820 حسناً ، نفس الطبق جدة كل شخص تقوم بتحضيرهُ 105 00:07:59,870 --> 00:08:01,820 والجعه - ..لكن ولا واحد .. مهلاً ، ولا واحد من ذلك 106 00:08:01,870 --> 00:08:04,350 ولا واحد من ذلك هو الجعه المصنعه ، حسناً؟ 107 00:08:04,390 --> 00:08:07,440 ولا واحد منها هو الجعه المصنعه فهمت 108 00:08:12,750 --> 00:08:15,930 كيف تفعل .. كيف تفعل ذلك؟ 109 00:08:15,970 --> 00:08:19,540 فقط كيف تفعل ذلك؟ 110 00:08:19,580 --> 00:08:22,020 تتعامل مع الموت طوال الوقت؟ 111 00:08:22,060 --> 00:08:24,370 اعني ، انا افهم بأن رجال الفريق من المفترض ان يركضوا 112 00:08:24,410 --> 00:08:27,370 بأتجاه الطلقات الناريه وكل ذلك ، لكن على الرغم من ذلك 113 00:08:27,410 --> 00:08:29,460 نعم ، انا لم اتعامل مع ذلك 114 00:08:29,500 --> 00:08:32,770 عندما يتعلق الامر بزوجة احدهم 115 00:08:32,810 --> 00:08:34,770 نحن لا نفعل ذلك 116 00:08:37,600 --> 00:08:39,950 لا يمكنني تخيل ذلك حتى 117 00:08:42,430 --> 00:08:45,080 (سوني) ، انا (نعيمه) افتح الباب 118 00:08:45,130 --> 00:08:47,870 افتح الباب يا (سوني) والا انا سأدخل 119 00:08:54,880 --> 00:08:57,790 تباً (نعيمه) - لا تبدأ يا (سوني) - 120 00:08:57,840 --> 00:08:59,970 انا اعلم بأنك تتألم نحن جميعنا كذلك 121 00:09:00,010 --> 00:09:01,800 ونحن جميعنا سوف نتعامل مع ذلك 122 00:09:01,840 --> 00:09:04,450 الامر الان هو حول (جايسون) 123 00:09:04,500 --> 00:09:07,450 اذهب واستحم وتمالك نفسك 124 00:09:11,890 --> 00:09:14,550 نعم ، سيدتي 125 00:09:15,640 --> 00:09:17,290 انا سأحضر من اجلك شيئاً لتأكلهُ 126 00:09:17,330 --> 00:09:20,080 لامتصاص كل ذلك النبيذ 127 00:10:09,560 --> 00:10:11,950 هل تريدين شيئاً تأكلينهُ؟ 128 00:10:13,000 --> 00:10:15,220 (ايما)؟ 129 00:10:15,260 --> 00:10:17,050 انا لا اريد ان اتناول الطعام 130 00:10:18,570 --> 00:10:21,050 انا اريد ان اجد مضرباً 131 00:10:21,090 --> 00:10:22,880 واكسر كل نافذه في المنزل 132 00:10:22,920 --> 00:10:26,580 انا اريد ان اكسر كل شيء اراه 133 00:10:26,620 --> 00:10:28,140 وكذلك انا 134 00:10:30,970 --> 00:10:32,630 اعرف 135 00:10:35,020 --> 00:10:37,280 انهُ شيء صعب 136 00:10:37,330 --> 00:10:39,590 انا اشتاق اليها - نعم ، انا اعرف - 137 00:10:39,630 --> 00:10:42,590 هيا ، وكذلك انا 138 00:10:44,900 --> 00:10:47,160 لا بأس 139 00:10:52,950 --> 00:10:54,950 ...فريق البحريه الخاص Translated By R@ghd@ 140 00:11:03,960 --> 00:11:05,570 هل سمعتي شيئاً من (ماندي)؟ 141 00:11:05,620 --> 00:11:07,880 انها تحاول اللحاق برحله 142 00:11:07,920 --> 00:11:10,490 اود منكِ ان تلتقي بوالدي (الانا) 143 00:11:10,530 --> 00:11:13,620 (غرايس) ، (روبرت) 144 00:11:13,670 --> 00:11:16,410 هذه (فيكتوريا) زوجة (ادم) 145 00:11:16,450 --> 00:11:18,110 انا اسفه على خسارتكم 146 00:11:18,150 --> 00:11:19,630 شكراً لكِ 147 00:11:19,670 --> 00:11:21,590 نحن مسرورين لانكِ استطعتِ المجيء 148 00:11:21,630 --> 00:11:23,550 كانت (الانا) بمثابة عائله بالنسبه لي 149 00:11:23,590 --> 00:11:25,850 ان زوجي (ادم) التحق بالبحريه مع (جايسون) 150 00:11:25,900 --> 00:11:28,550 نشأت فتياتنا معاً 151 00:11:30,950 --> 00:11:33,510 انا أريد الخروج من هنا 152 00:11:33,560 --> 00:11:35,430 دعينا نسرق بعض الجعه ونغادر 153 00:11:35,470 --> 00:11:37,470 كلا ، اعتقد انهُ علينا البقاء هنا 154 00:11:37,520 --> 00:11:39,610 هنا الوضع مقرف جداً 155 00:11:44,660 --> 00:11:46,740 هل تريد ان تخبرني بما تفعلهُ هنا؟ 156 00:11:46,790 --> 00:11:49,570 عندما اعلم بأنك قد غيرت الزيت مسبقاً؟ 157 00:11:49,620 --> 00:11:51,880 اعتقدت بأنني رأيت تسرباً كما تعلم الامر يستحق ان القي نظره 158 00:11:51,920 --> 00:11:53,320 نعم 159 00:11:53,360 --> 00:11:55,970 انت تدرك بأن الجميع في الداخل ، اليس كذلك؟ 160 00:11:56,010 --> 00:11:59,150 نعم ، نعم ، يمكنني .. يمكنني سماعهم 161 00:11:59,190 --> 00:12:01,280 لدي اذان يمكنني سماعهم 162 00:12:01,320 --> 00:12:03,630 انا لا اريد ان اسمعهم 163 00:12:03,670 --> 00:12:05,720 لا يهمني ما عليهم ان يقولوه 164 00:12:05,760 --> 00:12:07,420 كل تلك " انا اسف" كما تعلم 165 00:12:07,460 --> 00:12:08,810 كيف حالك يا (جايسون)؟ كيف يجري الامر؟ 166 00:12:08,850 --> 00:12:10,420 هل يمكنني ان اجلب لك شيئاً؟ هل كل شيء على مايرام؟ 167 00:12:10,460 --> 00:12:12,420 حسناً 168 00:12:12,470 --> 00:12:14,470 هل تريدهم ان يرحلوا؟ 169 00:12:18,040 --> 00:12:20,910 كلا 170 00:12:20,950 --> 00:12:24,560 ... انهم هنا من اجل ان يقدموا المساعده ، هذا كل شيء ، انا لا 171 00:12:28,660 --> 00:12:33,440 تعاملت مع كل هذا بطريقه خاطئه يا (راي) ، تعلم؟ 172 00:12:33,490 --> 00:12:35,360 كتفك ، الفريق الاخضر 173 00:12:35,400 --> 00:12:37,100 انا فقط .. تعاملت مع ذلك بشكل خاطئ 174 00:12:39,360 --> 00:12:41,580 ربما انت لم تفعل ذلك 175 00:12:42,630 --> 00:12:44,240 ربما انت كنت محقاً 176 00:12:44,280 --> 00:12:45,760 شخص ما قد مات 177 00:12:45,800 --> 00:12:47,670 نعم 178 00:12:47,720 --> 00:12:49,460 شخص مات 179 00:12:49,500 --> 00:12:51,590 انها الحرب 180 00:12:51,640 --> 00:12:54,940 ربما اخذت الامر بشكل شخصي لا اعلم 181 00:12:54,990 --> 00:12:57,250 كما تعلم ، الامر يا (راي) 182 00:12:57,290 --> 00:13:00,820 كما تعلم ، انا اعتمد عليك اكثر من اي شخص في هذا الفريق 183 00:13:02,080 --> 00:13:04,130 لكن موت (الانا) ..انا فقط 184 00:13:05,170 --> 00:13:07,040 ..انا لا 185 00:13:08,480 --> 00:13:10,480 مهلاً 186 00:13:10,520 --> 00:13:12,660 لقد انتهى 187 00:13:12,700 --> 00:13:14,660 انهُ في الماضي 188 00:13:14,700 --> 00:13:17,050 ..(راي) 189 00:13:18,970 --> 00:13:20,620 لا يمكنني دفنها 190 00:13:22,710 --> 00:13:24,930 كما تعلم ، عندما يحدث شيء مماثل لهذا لنا 191 00:13:24,970 --> 00:13:28,060 كما تعلم ، البحريه تتولى ذلك الامر 192 00:13:28,110 --> 00:13:29,850 لا يمكنني فعل ذلك 193 00:13:29,890 --> 00:13:32,240 لا بأس يا اخي هيا 194 00:13:34,110 --> 00:13:35,290 الفريق يمكنهُ تولي ذلك 195 00:13:38,120 --> 00:13:39,860 نحن نتولى ذلك يا (جايسون) 196 00:13:43,120 --> 00:13:44,780 الحمدلله على وجود التوصيل 197 00:13:44,820 --> 00:13:47,170 عاصفه لـ(جلال اباد) لا توجد مشكله 198 00:13:47,210 --> 00:13:48,780 ضعني في المطبخ فأنا من دون فائده 199 00:13:48,820 --> 00:13:50,090 هل رأيت الاخبار؟ 200 00:13:50,130 --> 00:13:52,170 رأيت ما الذي يحدث في مومباي؟ 201 00:13:52,220 --> 00:13:54,650 نعم ، يبدو انهُ قد زاد عن حدهُ 202 00:13:54,700 --> 00:13:56,740 نعم ، من المحتمل اننا سنذهب في مهمه قريباً 203 00:13:56,790 --> 00:13:58,050 انا اخشى ذلك ايضاً 204 00:13:58,090 --> 00:14:00,310 نحن بحاجه لشخص ما من اجل ان ينظف المنزل 205 00:14:00,360 --> 00:14:01,840 وغسل ملابس الاولاد 206 00:14:01,880 --> 00:14:03,010 يمكنني فعل ذلك 207 00:14:03,050 --> 00:14:04,450 شكراً لكِ 208 00:14:05,800 --> 00:14:07,890 مهلاً يا (ستيلا) دعيني احرك قسم من هذا 209 00:14:07,930 --> 00:14:09,710 شكراً لكِ - انهُ ساخن قليلاً - 210 00:14:09,760 --> 00:14:11,850 كما تعلم ، اي امرأة يمكنها ان تعلم الادب 211 00:14:11,890 --> 00:14:13,890 ... تحضر معك وترفع الطبق الخزفي في جنازه 212 00:14:13,940 --> 00:14:16,420 اعتقد بأن لدينا طعام كافي لكل البحريه 213 00:14:16,460 --> 00:14:17,760 ونحن لا يزال لدينا بقايا طعام 214 00:14:17,810 --> 00:14:19,510 إنهُ مجتمع فريق البحريه 215 00:14:19,550 --> 00:14:20,860 نعتني بأنفسنا 216 00:14:21,900 --> 00:14:22,940 حارس 217 00:14:22,990 --> 00:14:25,770 ذلك ما كنت افكر فيه - نعم - 218 00:14:25,820 --> 00:14:28,820 شيء صعب يا (مايكي) 219 00:14:30,820 --> 00:14:34,000 كما تعلم ، ليس هنالك طريقه حقيقيه خلال ذلك 220 00:14:34,040 --> 00:14:36,780 عليك فقط ان تنظر على ذلك 221 00:14:37,830 --> 00:14:40,960 ستكون والدتك فخوره بك جداً 222 00:14:41,010 --> 00:14:43,750 كما تعلم ، منذ ان التحقت بفريق (برافو) 223 00:14:43,790 --> 00:14:45,840 انا اردت ان اكون مثل والدك 224 00:14:45,880 --> 00:14:47,660 فعلت ذلك 225 00:14:47,710 --> 00:14:51,760 انهُ واحد قوي ضمن الصنف الاول 226 00:14:51,800 --> 00:14:53,840 افضل واحد رأيتهُ في حياتي 227 00:14:56,500 --> 00:14:58,680 مهلاً (مايكي) انظر الي 228 00:15:00,370 --> 00:15:03,380 انا اعدك بأنني لن اسمح بأن يحدث له اي شيء 229 00:15:04,810 --> 00:15:07,290 حسناً؟ 230 00:15:11,170 --> 00:15:12,910 هل تعتقدين بأن شعور هذا مختلف بالنسبه لابي؟ 231 00:15:15,780 --> 00:15:17,960 مختلف عن كل الناس الذين دفنهم؟ 232 00:15:18,000 --> 00:15:19,480 الجنود الاخرين؟ 233 00:15:19,520 --> 00:15:21,350 رجال الفريق الاخرين 234 00:15:21,390 --> 00:15:25,270 اعني ، كان ابي يعلم الكثير عن الناس الذين ماتوا 235 00:15:26,920 --> 00:15:29,360 لذا ربما هذا ليس صعباً جداً عليه 236 00:15:35,060 --> 00:15:37,800 ربما كان والديكِ لديهم مشاكل 237 00:15:37,840 --> 00:15:40,240 لكنهُ قد احب والدتكِ كثيراً 238 00:15:40,280 --> 00:15:42,110 حسناً 239 00:15:42,150 --> 00:15:45,550 هذا شيء اكثر من مجرد صعب على والدكِ يا عزيزتي 240 00:15:45,590 --> 00:15:47,680 اعتقد ان ذلك سيكون 241 00:15:47,720 --> 00:15:52,380 اصعب شيء بالنسبه اليه 242 00:16:05,480 --> 00:16:06,700 اذهبي 243 00:16:14,490 --> 00:16:15,970 حسناً يا (ايما) 244 00:16:39,520 --> 00:16:43,210 سأتصل ببائع الزهور قبل ان يغلق 245 00:16:43,260 --> 00:16:46,870 يجب ان نذهب الى هناك قبل اي شيء في الصباح 246 00:16:46,910 --> 00:16:49,960 ان كان ذلك مناسباً بالنسبه اليك 247 00:16:50,000 --> 00:16:51,480 ما الذي تفعلهُ؟ 248 00:16:51,530 --> 00:16:53,830 أن (دايفز) قالت اي فتاة يمكنها ان ترتب معي 249 00:16:53,880 --> 00:16:57,580 وترفع الطبق وهي يقظه .. هي حاميه 250 00:16:58,750 --> 00:17:00,800 حسناً ، اذن احتفظ بي 251 00:17:00,840 --> 00:17:02,100 حسناً 252 00:17:04,760 --> 00:17:06,800 انا سأقول ، بالرغم من ذلك انا .. انا لم اتخيل نفسي 253 00:17:06,850 --> 00:17:09,890 جزء من السرب الوردي ، اتعلم؟ 254 00:17:09,940 --> 00:17:12,030 لكنني كنت من ضمن واجبات المطبخ 255 00:17:12,070 --> 00:17:15,030 الطبق الخزفي في يد وسلطة الفواكه في اليد الاخرى 256 00:17:15,070 --> 00:17:18,640 ليس حقاً .. منظر الناشطه النسائيه؟ 257 00:17:18,680 --> 00:17:21,300 ربما 258 00:17:21,340 --> 00:17:23,650 في الواقع ، لا اعرف 259 00:17:23,690 --> 00:17:25,300 كل ما اعرفهُ انا سعيده جداً 260 00:17:25,340 --> 00:17:27,300 لانني كنت جزء في هذا اليوم 261 00:17:27,350 --> 00:17:29,830 كما تعلم ، الجميع كانوا يوصلون كل شيء من دون أن يطرحوا اسئله 262 00:17:29,870 --> 00:17:31,180 هذا غير طبيعي 263 00:17:31,220 --> 00:17:32,960 أنهُ فقط الشيء الصحيح لفعلهُ 264 00:17:33,000 --> 00:17:34,960 ..في عالمي 265 00:17:35,010 --> 00:17:37,360 لا اعلم ، الناس لن يعرفون كيف يفعلوا شيء كهذا 266 00:17:37,400 --> 00:17:39,050 هم قد يفاجئونكِ 267 00:17:39,100 --> 00:17:40,360 ربما 268 00:17:40,400 --> 00:17:42,140 الناس الذين تعمل معهم 269 00:17:42,190 --> 00:17:43,930 الجيش بشكل عام 270 00:17:43,970 --> 00:17:46,840 هم مختلفون 271 00:17:46,890 --> 00:17:51,460 إنهُ مثل ... مثل مجتمع ، كما تعلم مثل .. مثل العائله 272 00:17:54,110 --> 00:17:56,900 التكلم حول الوضع السيء 273 00:17:56,940 --> 00:18:00,900 كما تعلمين انا لم اختر تابوتاً من قبل 274 00:18:00,940 --> 00:18:02,470 يطلق عليه نعش 275 00:18:02,510 --> 00:18:04,860 التابوت هو ... رهيب 276 00:18:04,900 --> 00:18:07,730 كلا ، تابوت ، نعش 277 00:18:07,780 --> 00:18:10,650 ... ركوب لوح من الصنوبر الى العالم الاخر 278 00:18:10,690 --> 00:18:12,040 هذا كل شيء يا (دايفز) 279 00:18:12,090 --> 00:18:15,130 كلا ، كلا 280 00:18:15,180 --> 00:18:19,660 انظر ، الجنازات الوحيده التي كنت فيها كانت للبحريه 281 00:18:19,700 --> 00:18:21,970 نكون حزينين وتلك التحقيه التقليديه - نعم - 282 00:18:22,010 --> 00:18:25,100 كل ما علي فعلهُ كان الوقوف بأنتباه 283 00:18:25,140 --> 00:18:27,930 حسناً ، جنازة البحريه تبدو رهيبه بالنسبه إلي 284 00:18:27,970 --> 00:18:30,150 وليست هنالك طريقه لعينه بأن اترك مجموعه 285 00:18:30,190 --> 00:18:32,670 من الحيوانات البحريه ان تتولى وداعي الاخير 286 00:18:32,720 --> 00:18:36,680 تعلمين ، انا اريد مثل شواء تكساس المميز 287 00:18:36,720 --> 00:18:39,030 قوموا بشوائي بجانب الضلوع 288 00:18:39,070 --> 00:18:42,680 وبعدها خذي رمادي وقومي برشهُ في مدينه الامو 289 00:18:42,730 --> 00:18:44,730 هنالك خطب ما بك ، اتعرف ذلك؟ 290 00:18:44,770 --> 00:18:45,990 انا اقف بجانب خياري 291 00:18:46,030 --> 00:18:47,160 حسناً ، ماذا عنكِ؟ 292 00:18:47,210 --> 00:18:49,950 ماذا؟ دعيني اخمن انتِ تريدين شيء مثل نوع ما 293 00:18:49,990 --> 00:18:51,520 من الجنازه التقليديه؟ 294 00:18:51,560 --> 00:18:53,080 لا يهمني - حقاً؟ - 295 00:18:53,130 --> 00:18:56,570 انا فقط .. اريد ان تكون حياتي مهمه 296 00:18:56,610 --> 00:18:59,000 حسناً ، هذه صفقه منتهيه يا (دايفز) 297 00:18:59,050 --> 00:19:00,570 انها بالفعل كذلك 298 00:19:00,610 --> 00:19:05,140 بالنسبه لكل الناس هنا بالنسبه للفريق ، بالنسبه لي 299 00:19:06,530 --> 00:19:07,840 شكراً لك يا (سوني) 300 00:19:07,880 --> 00:19:10,140 ذلك .. شيء جيد ان اقوم بسماعهُ 301 00:19:11,410 --> 00:19:12,670 توقفي عن قول ذلك 302 00:19:12,710 --> 00:19:14,060 لا تتأثري كثيراً 303 00:19:14,100 --> 00:19:15,410 ..كان لدي 304 00:19:15,450 --> 00:19:17,630 الكثير من المشاعر هذا اليوم - حسناً - 305 00:19:17,670 --> 00:19:19,020 حسناً؟ 306 00:19:19,070 --> 00:19:22,070 انا أريد مشروباً أخر 307 00:19:32,640 --> 00:19:34,080 كيف يجري الامر؟ 308 00:19:34,120 --> 00:19:36,690 جيد يا سيدي كل شيء تم اخذهُ بنظر الاعتبار 309 00:19:36,740 --> 00:19:37,780 نعم 310 00:19:37,820 --> 00:19:39,090 مهلاً، هل تريد ان نحضر لك شيء ما؟ 311 00:19:39,130 --> 00:19:40,130 لقد ذهب (سوني) الى المشرب 312 00:19:40,170 --> 00:19:42,870 كلا ،شكراً انا بخير 313 00:19:42,920 --> 00:19:45,050 اسمعي ، انا لم اكن اريد ان اخبركِ بهذا في المنزل 314 00:19:45,090 --> 00:19:48,970 لكنكِ حصلت ِ على التفويض يا (ليزا) 315 00:19:49,010 --> 00:19:51,660 انتِ ستذهبين الى مدرسه ترشيح الضباط 316 00:19:51,710 --> 00:19:53,270 حقاً 317 00:19:53,320 --> 00:19:56,760 اقل من واحد بالمئه من المجندين يحصلون على التفويض 318 00:19:56,800 --> 00:20:00,240 يجب ان تكوني فخوره 319 00:20:00,280 --> 00:20:02,240 يا الهي 320 00:20:02,280 --> 00:20:03,890 هل انتِ بخير؟ - نعم - 321 00:20:03,940 --> 00:20:05,760 نعم ، نعم 322 00:20:05,810 --> 00:20:07,550 هذه اخبار رائعه شكراً لك 323 00:20:07,590 --> 00:20:08,770 ..انا 324 00:20:08,810 --> 00:20:10,510 ..مهلاً ، هل انت 325 00:20:10,550 --> 00:20:13,160 هل تعتقد إنهُ يمكننا ان نبقي هذا الامر بيننا فقط؟ 326 00:20:13,210 --> 00:20:16,690 بالتأكيد ، لا توجد مشكله 327 00:20:18,910 --> 00:20:20,260 إن كنتِ مصره على ذلك 328 00:20:20,300 --> 00:20:21,560 ايها الضابط 329 00:20:28,090 --> 00:20:29,480 انا اكره بقايا الطعام 330 00:20:29,530 --> 00:20:32,790 ماذا عن لو احضر بعض الحساء؟ 331 00:20:34,360 --> 00:20:36,190 انا سأطلب البيتزا 332 00:20:36,230 --> 00:20:37,270 لقد فعلنا ذلك الليله الماضيه 333 00:20:38,620 --> 00:20:39,930 نعم ، حسناً 334 00:20:39,970 --> 00:20:41,710 ما الذي تريدونهُ؟ 335 00:20:41,760 --> 00:20:43,110 التاكو 336 00:20:43,150 --> 00:20:44,720 تاكو مع الكاتشب 337 00:20:44,760 --> 00:20:45,800 فكره رائعه 338 00:20:45,850 --> 00:20:47,240 تاكو مع الكاتشب؟ 339 00:20:47,280 --> 00:20:49,290 انهم افضل مما يبدو عليهم 340 00:20:49,330 --> 00:20:53,160 امي ، انهُ فقط التاكو مع الكاتشب مخلوطين مع بعض ، هذا كل شيء 341 00:20:53,200 --> 00:20:55,160 لكن ليس الكثير من الكاتشب 342 00:20:55,210 --> 00:20:57,950 وصلصة رسيستيرشاير - ..يجب ان تكون - 343 00:20:57,990 --> 00:21:00,210 لابد ان تكون وصفة والدتكم هنا في الارجاء اليس كذلك؟ 344 00:21:00,250 --> 00:21:03,080 ان امي دائماً تقوم بتحضيرها من ذاكرتها 345 00:21:06,700 --> 00:21:08,700 حسناً 346 00:21:08,740 --> 00:21:09,920 (مايكي) احضر الملعقه 347 00:21:09,960 --> 00:21:11,270 ازيلوا بعض الاشياء من هنا 348 00:21:11,310 --> 00:21:12,830 والدتكم ليست هنا 349 00:21:12,880 --> 00:21:14,220 اذن امكم لا يمكنها ان تحضرها من ذاكرتها 350 00:21:14,270 --> 00:21:16,050 صحيح؟ 351 00:21:17,530 --> 00:21:19,840 يا الهي 352 00:21:19,880 --> 00:21:22,060 عزيزي ، سأتولى ذلك - امي ، توقفي ، توقفي - 353 00:21:22,100 --> 00:21:23,890 توليت ذلك 354 00:21:23,930 --> 00:21:25,890 توليت ذلك 355 00:21:32,760 --> 00:21:34,420 لا تفعل (جايسون) 356 00:21:34,460 --> 00:21:35,420 تباً ، تباً 357 00:21:35,460 --> 00:21:36,460 (جايسون) 358 00:21:36,510 --> 00:21:39,210 هيا ، تباً - ابي - 359 00:21:39,250 --> 00:21:41,030 أبي 360 00:21:41,080 --> 00:21:42,300 أبي 361 00:21:57,180 --> 00:21:59,180 كل شيء سيكون على مايرام 362 00:21:59,230 --> 00:22:00,920 انا اعدك 363 00:22:20,250 --> 00:22:22,250 جئت حالما سمعت الخبر 364 00:22:22,290 --> 00:22:24,340 لا اريد المزيد من التعاطف ، حسناً؟ 365 00:22:25,560 --> 00:22:27,380 لا شيء 366 00:22:27,430 --> 00:22:31,210 لا مزيد من الاسئله كيف تتمالك نفسك يا (جايسون) 367 00:22:31,260 --> 00:22:33,040 انا لا اريد التحدث عن نفسي 368 00:22:33,090 --> 00:22:34,780 وانا لا اريد التكلم عن (الانا) 369 00:23:26,180 --> 00:23:29,970 انا متأكد ان العداء التالي الذي سيصل الى نورتفولك لن يصل حتى يوم غد 370 00:23:30,010 --> 00:23:32,710 شيء نوعاً ما غريب كيف وجدتني 371 00:23:32,750 --> 00:23:34,280 انت (برافو1) 372 00:23:34,320 --> 00:23:36,190 يجب ان ابقيك دائماً تحت نظري ، اليس كذلك؟ 373 00:23:39,200 --> 00:23:41,240 ..مؤسسة الدفن ارسلت لي هذه 374 00:23:43,420 --> 00:23:45,590 يوجد بداخلها مجوهرات (الانا) 375 00:23:47,200 --> 00:23:49,070 هذا هو المكان الذي حدث فيه الحادث 376 00:23:49,120 --> 00:23:51,120 هنا حيث اصطدمت سيارتها 377 00:23:52,160 --> 00:23:54,470 ركن (هولاند) و (دام نيك) 378 00:23:54,520 --> 00:23:56,600 اعلم 379 00:23:56,650 --> 00:23:59,650 لقد كنت اعد السيارات يا (راي) 380 00:23:59,690 --> 00:24:02,440 1,142سياره خلال ساعتين 381 00:24:04,050 --> 00:24:05,610 تخيل ذلك الكثير خلال الساعه 382 00:24:05,660 --> 00:24:07,570 في اليوم ، في الاسبوع ، وفي العام؟ 383 00:24:07,620 --> 00:24:09,620 لم يمت أي احد هنا حتى (الانا) 384 00:24:12,530 --> 00:24:14,490 هذا غير منطقياً 385 00:24:16,320 --> 00:24:18,320 اتعرف ما الذي يجعل الامر منطقياً بشكل اقل؟ 386 00:24:18,360 --> 00:24:21,110 عندما انا اكون في المهمه زوجتي كانت في المنزل 387 00:24:21,150 --> 00:24:24,500 قلقه علي اذا ما كنت سأقتل 388 00:24:24,550 --> 00:24:26,680 لقد كنت في أكثر الاماكن خطوره 389 00:24:26,720 --> 00:24:28,240 ..في العالم ، انا أعني 390 00:24:28,290 --> 00:24:30,590 لقد تم اطلاق النار علي وتم طعني 391 00:24:30,640 --> 00:24:33,900 لقد نجوت من حادث الهليكوبتر 392 00:24:33,950 --> 00:24:35,820 وانا على قيد الحياة 393 00:24:35,860 --> 00:24:39,690 انا على قيد الحياة .. اجلس هنا بينما هي ميته 394 00:24:42,260 --> 00:24:44,040 على بُعد ميل واحد من على منزلنا 395 00:24:44,090 --> 00:24:46,440 انت سوف تتخطى ذلك يا (جايسون) 396 00:24:46,480 --> 00:24:48,260 ذلك سيأخذ وقتاً يا أخي 397 00:24:48,310 --> 00:24:50,220 لكنك سوف تتخطاه ، انا اعدك 398 00:24:50,270 --> 00:24:52,750 انا اعتبرتها وكأنها كانت ستبقى دائماً موجوده يا (راي) 399 00:24:52,790 --> 00:24:55,310 انا اعتبرتها وكأنها ستكون دائماً موجوده 400 00:25:01,890 --> 00:25:03,890 انا اشتاق اليها يا (راي) 401 00:25:13,030 --> 00:25:16,290 (مايكي)؟ 402 00:25:16,340 --> 00:25:18,690 (مايكي) ، ما الذي تفعلهُ؟ 403 00:25:20,250 --> 00:25:22,210 حسناً ، نعم 404 00:25:24,000 --> 00:25:26,560 انت لا تريد ان تتكلم معي انا افهم 405 00:25:26,610 --> 00:25:28,480 انت لديك الحق بأن تغضب علي 406 00:25:28,520 --> 00:25:29,960 كما تعلم ، انا استحق ذلك 407 00:25:30,000 --> 00:25:32,350 انا أسف 408 00:25:32,400 --> 00:25:34,180 انا أسف جداً يا (مايكي) 409 00:25:34,220 --> 00:25:37,180 لم يكن يجب عليك ان تضرب البراد 410 00:25:37,230 --> 00:25:39,100 امي لم تكن لترغب بذلك 411 00:25:39,140 --> 00:25:40,800 انت محق 412 00:25:40,840 --> 00:25:42,360 والدتك بالتأكيد لن يعجبها ان اقوم 413 00:25:42,410 --> 00:25:43,670 بضرب ذلك البراد 414 00:25:43,710 --> 00:25:45,450 ذلك كان برادها المفضل 415 00:25:45,500 --> 00:25:48,590 ..لا يجب ان ننسى 416 00:25:48,630 --> 00:25:50,460 فقط لأنها رحلت 417 00:25:50,500 --> 00:25:53,630 مستحيل نحن لن ننسى ابداً 418 00:25:53,680 --> 00:25:56,420 انظر الي ، مهلاً 419 00:25:56,460 --> 00:25:59,160 انا أعدك 420 00:25:59,200 --> 00:26:00,600 بأننا لن ننساها ابداً 421 00:26:01,900 --> 00:26:03,950 هل تفهم؟ 422 00:26:14,180 --> 00:26:17,010 نحن نختار ملابس من اجل (الانا) لترتديها 423 00:26:59,440 --> 00:27:01,220 هذا الفستان 424 00:27:01,270 --> 00:27:03,790 هذا هو الفستان 425 00:27:03,830 --> 00:27:06,360 نعم ، هي ارتدت هذا طوال الوقت 426 00:27:06,400 --> 00:27:08,400 لأنك اشتريتهُ من اجلها 427 00:27:17,460 --> 00:27:19,420 ..هي 428 00:27:19,460 --> 00:27:21,850 ارتدت هذا لحفل الميلاد الخاص بكِ 429 00:27:24,120 --> 00:27:26,680 ...أرسلت لي صوره 430 00:27:26,730 --> 00:27:29,250 لثلاثتكم ، وكانت هي ترتدي هذا الفستان 431 00:27:31,250 --> 00:27:33,210 انتم تحضرون 432 00:27:33,260 --> 00:27:36,210 طاوله امامي بوجود اعدائي 433 00:27:36,260 --> 00:27:39,000 لقد مسحتم رأي بالدهن 434 00:27:39,040 --> 00:27:41,050 لدي ما يكفي اكثر من احتياجاتي 435 00:27:41,090 --> 00:27:44,050 بالتأكيد ، يجب ان تتبعني الخير والرحمه 436 00:27:44,090 --> 00:27:46,310 لكل ايام حياتي 437 00:27:46,360 --> 00:27:51,400 وانا سأسكن في بيت الرب الى الابد 438 00:27:51,450 --> 00:27:53,410 امين 439 00:28:06,510 --> 00:28:08,590 انا لست بارعاً في هذا 440 00:28:10,160 --> 00:28:12,340 انا .. لقد كتبت شيئاً ما 441 00:28:17,650 --> 00:28:20,560 انه .. مثير للسخريه انا من البحريه 442 00:28:20,610 --> 00:28:22,700 و (الانا) .. هي واحده 443 00:28:22,740 --> 00:28:25,180 هي الشخص الذي سحبني من الماء عندما كنا اطفالاً 444 00:28:25,220 --> 00:28:28,310 انقذتني 445 00:28:28,350 --> 00:28:30,360 هكذا نحن التقينا 446 00:28:34,400 --> 00:28:37,010 ..لقد كنا دائماً انا و (الانا) 447 00:28:37,060 --> 00:28:39,100 وبعدها الاولاد 448 00:28:40,450 --> 00:28:42,370 العائله 449 00:28:43,800 --> 00:28:47,420 اعتقد بأن (الانا) ستكون دائماً حولي 450 00:28:47,460 --> 00:28:50,850 وكأن وقتها هي الاولاد متوقف 451 00:28:50,900 --> 00:28:53,070 عندما اذهب الى ان اعود الى المنزل 452 00:28:55,030 --> 00:28:57,080 لكن الان انا أفهم 453 00:28:58,990 --> 00:29:01,130 انا أفهم 454 00:29:04,040 --> 00:29:05,560 لقد كان بسبب (الانا) 455 00:29:05,610 --> 00:29:08,050 ..تمكنت ان اكون ما اصبحت عليه 456 00:29:08,090 --> 00:29:09,740 رجل فريق 457 00:29:13,490 --> 00:29:16,840 ابقت كل شيء مع بعضه وجعلت الامر ينجح 458 00:29:19,450 --> 00:29:21,450 هي لم تكن تدور وتركز علي 459 00:29:22,450 --> 00:29:24,500 انا كنت ادور واركز عليها 460 00:29:24,540 --> 00:29:26,370 عائلتنا فعلت ذلك 461 00:29:30,590 --> 00:29:32,240 انا حقاً اتمنى 462 00:29:32,290 --> 00:29:35,510 ان تبقى عائلتنا على قيد الحياة من دونكِ يا حبيبتي 463 00:30:04,280 --> 00:30:07,190 أنا اكرهك 464 00:30:07,240 --> 00:30:09,370 انا اكرهك ، انا اكرهك - حسناً - 465 00:30:09,410 --> 00:30:11,020 مهلاً ، مهلاً 466 00:30:11,070 --> 00:30:12,590 توقفي ، مهلاً ، توقفي - انا اكرهك ، انا اكرهك - 467 00:30:15,630 --> 00:30:18,420 توقفي ، توقفي 468 00:30:27,430 --> 00:30:29,610 لا يمكنك الذهاب 469 00:30:31,560 --> 00:30:33,440 لا يمكنك الذهاب 470 00:30:34,780 --> 00:30:36,530 لا يمكنك الذهاب 471 00:30:41,920 --> 00:30:43,450 انا اسف ،اعلم بأن التوقيت لا يُمكن ان يكون اسوأ من هذا 472 00:30:43,490 --> 00:30:46,400 لكن نحن لدينا حاله 473 00:30:46,450 --> 00:30:48,890 المتطرفين الباكستانيين (حزب المجاهدين) 474 00:30:48,930 --> 00:30:50,800 استحوذوا على فندق في مومباي 475 00:30:50,840 --> 00:30:52,890 لقد كان فعلهم هذا رداً على 476 00:30:52,930 --> 00:30:55,500 حركة القوات الهنديه في منطقة كشمير 477 00:30:55,540 --> 00:30:57,810 جلالة الملك يريد ان يلفت الانتباه الى قضيتهم 478 00:30:57,850 --> 00:31:00,640 لقد استولوا على فندق (غراند سوبارا) 479 00:31:00,680 --> 00:31:02,810 في وسط مدينة مومباي حيث كان ضابط خدمة اجنبيه اميركي 480 00:31:02,860 --> 00:31:05,730 يقيم هناك - نحن نعمل في - 481 00:31:05,770 --> 00:31:07,990 دوله صديقه لنا؟ - ان الحكومه الهنديه اعطتنا الموافقه - 482 00:31:08,040 --> 00:31:10,860 للذهاب وانقاذ ضابطنا الاميركي 483 00:31:10,910 --> 00:31:13,170 ولكن ضعوا ذلك في اعتباركم ذلك هو مدى مهمتنا 484 00:31:13,210 --> 00:31:15,650 نحن نذهب الى هناك ، نأخذ رجلنا وبعدها نخرج من هنا 485 00:31:15,690 --> 00:31:17,220 نهاية الحكايه 486 00:31:24,490 --> 00:31:26,970 ضابط الخدمه الاميركي (ديفيد نيلسون) 487 00:31:27,010 --> 00:31:29,620 غادر السفاره في الساعه الثالثه بالتوقيت المحلي 488 00:31:29,670 --> 00:31:31,540 وعاد الى فندقهُ 489 00:31:31,580 --> 00:31:34,150 تبعاً لما تقولهُ زوجتهُ هو اتصل بها 490 00:31:34,190 --> 00:31:35,980 قبل ساعه من عملية الهجوم 491 00:31:36,020 --> 00:31:38,110 نحن نعتقد بأنهُ ما يزال في غرفتهُ 492 00:31:38,150 --> 00:31:41,680 استناداً على رؤيتهُ من قبل عناصر متعدده 493 00:31:41,720 --> 00:31:44,720 لقد حددنا وجود سبعة رماة بدرع قوي للجسم 494 00:31:44,770 --> 00:31:46,120 وما يبدو إنهُ سلاح (اي كي) 495 00:31:46,160 --> 00:31:48,380 هل تم التبليغ عن مشاكل متفجرات 496 00:31:48,420 --> 00:31:51,770 لا شيء حتى الان لكن كل شيء يتغير بسهوله 497 00:31:51,820 --> 00:31:53,820 الراعي الرسمي - الدوله لا تفترض ذلك ، لكنه من المحتمل - 498 00:31:53,860 --> 00:31:56,910 اذن نحن لدينا ضابط خدمه اميركي محتجز بداخل فندق 499 00:31:56,950 --> 00:31:58,560 تم الاستيلاء عليه من قِبل مجموعه 500 00:31:58,610 --> 00:32:02,000 كارهه للهندوس والغربيين 501 00:32:02,050 --> 00:32:03,740 الذين يقتلون ولا يتفاوضون 502 00:32:03,790 --> 00:32:05,220 هذا تقييم عادل 503 00:32:05,270 --> 00:32:06,920 اذا نحن لم نصل الى هناك في الوقت المناسب عندها يمكننا ان نحتسب 504 00:32:06,960 --> 00:32:09,530 إن (دايف نيلسون) سيكون واحد من اولئك الذين يموتون 505 00:32:12,800 --> 00:32:14,840 اولئك المغفلين في مومباي يريدون بعض الاهتمام 506 00:32:14,880 --> 00:32:16,760 لفت الانتباه الى قضيتهم 507 00:32:16,800 --> 00:32:18,930 يصورون شريط جنسي مع احد المشاهير 508 00:32:18,980 --> 00:32:20,930 لقد اصبحوا مشهورين جداً - كلا ،هيا يا رجل - 509 00:32:20,980 --> 00:32:22,760 انهم مجموعه يساوون عشرة سنتات هذه الايام 510 00:32:22,810 --> 00:32:24,460 .. أراهن بأنك واحد منهم 511 00:32:24,500 --> 00:32:27,460 سيكون الاخوات (كارداشيان) متاحين - نعم - 512 00:32:27,510 --> 00:32:31,120 لن يكون هناك داعٍ لكل تلك الدماء والاختطاف 513 00:32:31,160 --> 00:32:33,420 مهلاً ، لماذا نحن نتجاهل هذا؟ 514 00:32:34,430 --> 00:32:36,780 هيا يا رجل 515 00:32:36,820 --> 00:32:38,950 لم يسمع (جايسون) اي كلمه من ذلك الامر التحذيري 516 00:32:39,000 --> 00:32:41,820 الرجل ليس جاهزاً لذلك لماذا ان الوحيد الذي يقول ذلك؟ 517 00:32:43,090 --> 00:32:45,520 لانك الاصغر يا بني 518 00:32:45,570 --> 00:32:48,920 انت ربما الثاني في القياده 519 00:32:48,960 --> 00:32:50,790 لكن انت عليك ان تتوقف 520 00:32:50,830 --> 00:32:52,360 حسناً 521 00:32:52,400 --> 00:32:54,620 هذا ليس قرارنا لنتحذهُ 522 00:34:08,950 --> 00:34:11,390 مرحباً ، هل انت بخير؟ 523 00:34:11,440 --> 00:34:13,920 حسناً ، انا في طريقي 524 00:34:14,920 --> 00:34:16,350 ..اسف يا (مايكي) 525 00:34:16,400 --> 00:34:18,230 انت سيتوجب عليك ان تتغلب عليهم بنفسك 526 00:34:18,270 --> 00:34:20,710 انهم بحاجه الي في القاعده 527 00:34:29,240 --> 00:34:30,980 (جايسون) 528 00:34:32,110 --> 00:34:34,020 ما الذي يجري؟ 529 00:34:34,070 --> 00:34:35,850 أريد ان اريك شيء ما 530 00:34:35,890 --> 00:34:37,680 ما الذي تراه هناك؟ 531 00:34:37,720 --> 00:34:39,990 انت 532 00:34:40,030 --> 00:34:41,600 واطفال جميلين 533 00:34:44,990 --> 00:34:47,120 انت صديقي ، صحيح؟ 534 00:34:47,170 --> 00:34:48,600 نعم دائماً 535 00:34:48,650 --> 00:34:50,650 أنا أريد شيء منك 536 00:34:52,520 --> 00:34:54,520 أي شيء 537 00:34:57,090 --> 00:34:59,050 أنا أريدك ان تعود الى فريق (برافو) 538 00:34:59,090 --> 00:35:01,750 إن كان ذلك يناسبك 539 00:35:01,790 --> 00:35:05,320 حسناً ، انت تعرف الجواب مسبقاً 540 00:35:05,360 --> 00:35:07,580 انا انتظر ان اعمل معكم منذ ستة اشهر 541 00:35:07,620 --> 00:35:11,320 نعم ، حسناً الامر هو انني لا اريد ان اكون هناك 542 00:35:12,320 --> 00:35:15,720 ما تراه هنا 543 00:35:15,760 --> 00:35:18,980 طفلين جميلين 544 00:35:19,020 --> 00:35:20,940 ما أراه 545 00:35:20,980 --> 00:35:24,160 انا ارى الوالد الوحيد الي تبقى لهم 546 00:35:27,160 --> 00:35:29,120 انا سأنسحب 547 00:35:34,130 --> 00:35:36,560 فقط لهذه المهمه؟ 548 00:35:36,610 --> 00:35:38,040 ليس للأبد 549 00:35:45,230 --> 00:35:47,920 لا اعرف 550 00:35:47,970 --> 00:35:50,400 لا اعرف 551 00:35:55,240 --> 00:35:57,890 المره الاولى التي يتم مناداتي فيها منذ ان كنت في الفريق الاخضر 552 00:35:57,930 --> 00:35:58,890 ما الذي يحدث؟ 553 00:35:58,930 --> 00:36:00,590 الذهاب الى مومباي في الساعه الثامنه 554 00:36:00,630 --> 00:36:02,200 احتاجك على متن تلك الطائره 555 00:36:02,240 --> 00:36:03,980 كـ(برافو1) 556 00:36:04,030 --> 00:36:05,460 (جايسون)؟ 557 00:36:05,510 --> 00:36:07,420 لقد انسحب هذا خيارهُ 558 00:36:07,460 --> 00:36:10,210 في بعض الاحيان كون المرء والداً اهم من ان يكون في البحريه 559 00:36:10,250 --> 00:36:11,860 لقد اتخذ (جايسون) القرار الصحيح 560 00:36:11,900 --> 00:36:13,080 هو لن يندم عليه 561 00:36:13,120 --> 00:36:15,950 100%. 562 00:36:27,570 --> 00:36:29,570 انت لم تذهب؟ 563 00:36:30,660 --> 00:36:32,010 كلا 564 00:36:33,450 --> 00:36:35,930 انت لم تتخلف عن مهمه من قبل 565 00:36:35,970 --> 00:36:38,060 قط ، حتى ليس من اجل اي احد 566 00:36:38,100 --> 00:36:40,240 نعم ، هيا ايها الرجل الكبير انهض 567 00:36:40,280 --> 00:36:43,200 هيا ، انهض لقد امسكتك 568 00:36:43,240 --> 00:36:46,940 حسناً ، هذه المره هذه المره فعلت ذلك 569 00:36:48,460 --> 00:36:51,200 اعتقدت بأنك من المؤكد ستغادر 570 00:36:51,250 --> 00:36:52,900 اعرف 571 00:36:52,940 --> 00:36:56,210 نعم ، وكذلك انا 572 00:36:56,250 --> 00:36:58,210 كذلك أنا 573 00:36:59,210 --> 00:37:01,650 كذلك أنا 574 00:37:03,220 --> 00:37:05,350 أنا هنا ، حسناً؟ 575 00:37:30,460 --> 00:37:33,330 بعد أيام من التهديدات عقب تحركات القوات الهنديه 576 00:37:33,380 --> 00:37:35,340 في اقليم كشمير المتنازع عليه 577 00:37:35,380 --> 00:37:38,290 المتطرفين الباكستانيين ، (حزب المجاهدين) 578 00:37:38,340 --> 00:37:41,040 اطلقت على مايبدو انها هجمات منسقه 579 00:37:41,080 --> 00:37:42,910 على مدينه مومباي 580 00:37:42,950 --> 00:37:45,300 نحن بأنتظار التأكيد ولكن تشير أخر التقارير 581 00:37:45,350 --> 00:37:47,300 اربعة مواقع منفصله للهجمات 582 00:37:47,350 --> 00:37:49,040 مسرح (برامان) الوطني 583 00:37:49,090 --> 00:37:51,220 معرض (تامرلان) جامعة (خورانا) 584 00:37:51,260 --> 00:37:52,830 وفندق (سوبارا غراند) 585 00:37:52,870 --> 00:37:55,400 مع العديد من الضحايا في كل مكان 586 00:37:55,440 --> 00:37:57,840 قامة شرطة مومباي بأغلاق المدينه 587 00:37:57,880 --> 00:38:00,620 تسمح فقط للموظفين المصرح لهم الدخول والخروج 588 00:38:00,660 --> 00:38:03,010 حتى يتم حل الوضع 589 00:38:03,060 --> 00:38:05,280 شرطه مومباي نقطة تفتيش 590 00:38:09,370 --> 00:38:12,590 مركبات الجيش والشرطه والافراد فقط 591 00:38:15,200 --> 00:38:16,940 اسمع يا (راي) 592 00:38:16,990 --> 00:38:19,250 نعم - انا اعرف ان (برافو) هو فرقتك - 593 00:38:19,290 --> 00:38:21,600 أنت كنت تعرف كل شيء عن (جايسون) لمده طويله 594 00:38:21,640 --> 00:38:24,380 وانا اقدر ذلك لكنني قد جئت في منتصف الطريق 595 00:38:24,430 --> 00:38:26,730 انا دربت (كلاي) نحن لدينا نقص 596 00:38:26,780 --> 00:38:28,520 لذا أنا سأقوم بأبقائهُ كرقم اثنان في الفريق 597 00:38:28,560 --> 00:38:30,910 احتاجك كـ(برافو6) تتولى امر اجهزة اللاسلكي لي 598 00:38:30,960 --> 00:38:33,180 تحقق ، انا اتولى ذلك 599 00:38:33,220 --> 00:38:35,090 انا سعيد لانني عدت يا اخي 600 00:38:35,130 --> 00:38:37,050 انا اسمعك شعور جيد ان نؤدي العمليه 601 00:38:37,090 --> 00:38:38,310 صحيح 602 00:38:46,930 --> 00:38:48,280 كيف هو الوضع؟ 603 00:38:48,320 --> 00:38:50,630 جيد حتى الان 604 00:38:50,670 --> 00:38:54,110 مروا بالجامعه ، على بعد دقيقتين من الفندق 605 00:39:18,790 --> 00:39:19,830 تقرير عن الوضع؟ 606 00:39:19,870 --> 00:39:21,620 تم اطلاق النار بالداخل قبل عشرة دقائق 607 00:39:21,660 --> 00:39:23,750 لا يوجد شيء في الخارج منذ اخر عشرين 608 00:39:23,790 --> 00:39:25,530 ارسل صاروخ الشعر 609 00:39:25,580 --> 00:39:27,880 تلقيت ذلك 610 00:39:59,350 --> 00:40:01,790 نحن آمنين 611 00:40:23,500 --> 00:40:24,500 (هافك) معك (برافو1) 612 00:40:24,550 --> 00:40:25,850 نحن دخلنا الردهه الرئيسيه 613 00:40:34,730 --> 00:40:36,730 (سيربوس) اولاً 614 00:41:22,210 --> 00:41:24,040 دعونا نتهيء لصوت الرعد 615 00:42:03,820 --> 00:42:06,130 لا يوجد شيء هنا يا رئيس 616 00:42:07,610 --> 00:42:09,650 قاعدة (هافك) معك (برافو1) 617 00:42:09,700 --> 00:42:11,310 تلقيت يا (برافو1) 618 00:42:11,350 --> 00:42:13,310 (هافك) ، نحن لدينا مشكله 619 00:42:13,350 --> 00:42:14,570 مشكله كبيره 620 00:42:14,610 --> 00:42:15,880 ضابط الخدمه الاميركي قد اختفى 621 00:42:15,920 --> 00:42:17,830 اكرر ، هدفنا قد اختفى 622 00:42:17,880 --> 00:42:21,580 جميع حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي Translated By R@ghd@